Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die
ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte
nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant
l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées
sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez
vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete
som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non
può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore
del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul
territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door
auteursrechten, in welk geval het niet mag worden
opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende
wetten in het land van gebruik.
Audio-visual material may consist of copyrighted works
which must not be recorded without the authority of the
owner of the copyright. Please refer to relevant law in your
country.
0103
ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en
godkendt type med indbygget sikring.
Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas
en säkring i kretsen.
Käytettäessä akkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä
on laitteen ja jännitelähteen välillä boltava sulakkeella
varustettu adaptori.
When connecting the appliance to an external DC-source,
ensure that there is a fuse protection in the circuit.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA
IFRÅN APPARATEN V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EGRichtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les
directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/
EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive
89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/
336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
This equipment complies with the requirements of Directives
89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
i
for SEEG/SEN (TINSZ0873AWZZ)
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Este equipamento obedece às exigências das directivas
89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC
og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/
EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC
vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
0103
0103
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen
Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre
l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser
sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand
eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser
bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare
nessun liquido sull’apperecchio e non bagnarlo. Non collocarvi
sopra nessun oggetto riempito d’acqua, come per esempio
vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om
brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen
gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel
geplaatst worden.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance
to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
for SEEG/SEN (TINSZ0873AWZZ)
0103
ii
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning.
Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som
for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
vann eller fuktighet.
Gjenstander som inneholder væske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla.
Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa
asettaa laitteen päälle.
VORSICHT:
Längeres Abspielen einer tragbaren Stereoanlage mit voller
Leistung kann das Gehör des Benutzers beschädigen.
Im Falle der Verwendung mit dem SHARP Ohrhörer
(Modellnummer: RPHOH0011AWZZ) entspricht das Modell dem
Gesetz. Bestellen Sie richtigen Ohrhörer, wenn es zur
Beschädigung kommt.
ATTENTION:
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Le produit est en conformité avec la loi quand il est utilisé avec
les écouteurs SHARP (modèle n˚ RPHOH0011AWZZ). Si ceuxci venaient à être endommagés, remplacez-les par des écouteurs
appropriés.
VARNING:
Lyssna till personlig stereo med full volym under längre tid kan
skada hörseln.
Modellen överenstämmer med lagstadgade bestämmelser för
användning med SHARP hörlurar (RPHOH0011AWZZ). Vid
skador beställ riktiga hörlurar.
AVVERTENZA:
L’ascolto prolungato ad alto volume di uno stereo personal può
danneggiare l’udito.
ll modello è in conformità di legge se usato con gli auricolari
SHARP (numero di modello RPHOH0011AWZZ). Ordinare nuovi
auricolari se quelli forniti si guastano.
LET OP:
Langdurig luisteren naar een stereo-geluidsinstallatie met een
hoog volume kan het gehoor beschadigen.
Dit model voldoet aan de legale vereisten bij gebruik met de
SHARP hoofdtelefoon (modelnummer RPHOH0011AWZZ).
Vervang de bijgeleverde hoofdtelefoon indien beschadigd door
een voor dit toestel geschikte hoofdtelefoon.
CAUTION:
At full power prolonged listening to a personal stereo may damage the user’s hearing.
The model is in compliance with the law in case of using it with
the SHARP earphones (model number RPHOH0011AWZZ).
Order proper earphones if it comes in to damage.
iii
for SEEG/SEN (TINSZ0873AWZZ)
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificeto come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER
PRODUCT.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0103
0103
VORSICHT
Verwenden Sie den portablen Mini-Disc Recorder nur
entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen
Anweisungen, und versuchen Sie nicht, den Verriegelungsschalter zu beeinträchtigen, oder machen Sie keine
andere Einstellung, da dies dazu führen kann, gefährlicher
Ausstrahlung ausgesetzt zu werden.
ATTENTION
Utiliser le lecteur-enregistreur minidisc portable en respectant
les indications données dans ce manuel et éviter l’intervention
sur le commutateur de verrouillage ou tout autre réglage. En
cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.
OBSERVERA
Använd den bärbara miniskivinspelaren endast i enlighet med
anvisningarna i denna bruksanvisning och försök inte påverka
låsningsströmbrytaren eller göra andra inställningar som kan
leda till risk för farlig strålning.
ATTENZIONE
Quando si usa il registratore di minidischi portatile, seguire le
istruzioni di questo manuale. Non cercare di interferire con
l’interruttore interbloccato e non effettuare altre regolazioni,
poiché ciò potrebbe provocare un’esposizione a pericolose
radiazioni.
LET OP
Gebruik deze draagbare MiniDisc-recorder alleen zoals in de
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld.
Maak geen veranderingen in de interlockschakelaar of andere
onderdelen, daar dit mogelijk blootstelling aan gevaarlijke
stralingen veroorzaakt.
CAUTION
Use the portable minidisc recorder only in accordance with
the instructions given in this manual and do not attempt to
interfere with the interlock switch or make any other adjustment as this may result in exposure to hazardous radiation.
0103
for SEEG/SEN (TINSZ0873AWZZ)
iv
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs
Wellenlänge: 785 nm
Impulszeit:
Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich
Schreibmodus:max. 10 mW, 0,5 S
min. Zyklus 1,5 S
Wiederholung
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAlAs
Lunghezza d’onda: 785 nm
Tempo di impulso:
Modo di lettura: 0,8 mW Continua
Modo di scrittura: max 10 mW 0,5 S
ciclo minimo 1,5 S
Ripetizione
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAlAs
Longueur d’onde: 785 nm
Durées de l’impulsion:
Mode de lecture: 0,8 mW (ininterrompue)
Mode d’écriture: 10 mW (maxi), 0,5 s
Cycle mini 1,5 s
Répétition
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAlAs
Våglängd: 785 nm
Impulstider:
Läsfunktion: 0,8 mW kontinuerlig
Skrivfunktion:max. 10 mW 0,5 S
min. cykel 1,5 S
Repetition
6v
Karakteristieken van laserdiode
Materiaal: GaAlAs
Golflengte: 785 nm
Pulstijden:
Leesfunctie: 0,8 mW Doorlopend
Schrijffunctie:max. 10 mW 0,5 S
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I
DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
0103
Warnung:
Im mitgelieferten Netzadapter sind keine vom Benutzer
wartbare Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür
qualifiziert sind. Darin sind gefährliche Spannungen
vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung stets den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Attention:
L’adaptateur CA livré avec l’appareil contient des organes nonréparables par l’utilisateur.
À moins d’être qualifié, on ne démontera pas l’appareil qui
renferme des organes portés à haute tension. Débrancher
l’appareil avant toute réparation ou en période de non-emploi
prolongée.
Observera:
Medföljande nätadapter innehåller inga delar som kan
åtgärdas av användaren.
Tag aldrig bort höljet utan behörig kompetens. Det har farliga
spänningar. Dra alltid ur stickproppen från nätuttaget före
underhållsarbeten eller när apparaten inte ska användas under längre tid.
Avvertenza:
L’adattatore CA fornito in dotazione non contiene parti idonee
al servizio da parte dell’utente.
Non rimuovere mai le coperture se non si è qualificati a farlo.
All’interno dell’adattatore è presente un voltaggio che può
essere pericoloso. Rimuovere sempre la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di rete prima di eseguire qualsiasi
operazione di assistenza tecnica o quando si prevede di non
utilizzare l’apparecchiatura per un lungo periodo di tempo.
Waarschuwing:
De bijgeleverde netadapter bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
Verwijder nooit de behuizing. Dit mag alleen door erkend
onderhoudspersoneel worden gedaan. Het inwendige van
het toestel staat onder gevaarlijke spanning. Ontkoppel altijd
de stekker van het netsnoer alvorens onderhoud aan het
toestel uit te voeren of indien u het toestel voor langere tijd
niet gebruikt.
Warning:
The supplied AC adaptor contains no user serviceable parts.
Never remove covers unless qualified to do so.
It contains dangerous voltages, always remove mains plug
from the main outlet socket before any service operation or
when not in use for a long period.
for SEEG/SEN (TINSZ0873AWZZ)
vi
MD-MT270H
DEUTSCH
DEUTSCH
Einführung
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von SHARP ein.
" Beim Überqueren von Straßen oder in der Nähe des Ver-
kehrs keinen Ohrhörer tragen.
" Beim Lenken eines Kraftfahrzeuges kei-
nen Ohrhörer verwenden, da dies eine
Verkehrsgefährdung ver urs ache n un d il legal sein kann. Alle Sicher heitsvorschriften
in Ihrer Gegend befolgen.
" Das Gerät nicht bei einer hohen Lautstär-
ke abspielen. Ohrenärzte warnen v or ausgedehntem Abspielen mit hohen
Lautstärkepegeln.
" Sollten Sie eine Beei nträchtigung Ihres Hörvermögens
feststellen, die Lautstä r ke vermindern oder die Verwendung unterbrechen.
" Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie ange-
zündete Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden.
" Sie sollten auf die Umweltaspekte bei der Batterieentsor-
gung achten.
" Das Gerät ist für Ve rwend ung in mildem Kl ima k on strui ert.
" Dieser portable MD-Recorder sollte nur im Bereich von
0°C - 40°C verwendet werden.
Um versehentlichen elektrischen Schlag oder andere
mögliche Probleme zu vermeiden, die untenstehenden
Vorsichtsmaßnahmen befolgen.
" Das Gerät nicht zerlegen oder modifizieren.
" Das Gerät nicht fallen lassen oder heftigem Stoß ausset-
zen.
" Das Gerät nicht in der Nähe offener Flammen verwenden.
" Keine Flüssigkeit auf dem Gerät versc hütten.
" Keine andere externe Spannungsversorgung als 5V
Gleichspannung verwenden, weil es das Gerät beschädigen kann.
" SHARP ist nicht haftbar für Schäden, die aus unsachge-
mäßem Betrieb resultieren. Alle Wartungsarbeiten sollten
von einem autorisierten SHARP-Kundendienstzentrum
ausgeführt werden.
! Aufbewahren des Gerätes
Das Gerät nicht an den folgenden Orten verwenden oder
belassen.
" Orte, wo es stundenlang direkte r Sonnens t rahlu ng aus ge-
setzt wird (besonders in Fahrzeugen mit geschlossenen
Türen und Fenstern), oder in der Nähe der Heizgeräte.
(Das Gehäuse kann verformt bzw. verfärbt werden, oder
das Gerät kann nicht richtig funktionieren.)
" Orte, wo es übermäßigem Staub ausgesetzt wird.
" Orte, wo es Wasser ausgesetzt wird.
" Orte, wo Temperaturen zu hoch oder niedrig sind.
" Orte, wo Luftfeuchtigkeit zu hoch ist (Badezimmer).
" Orte mit starken Magnetfeldern wie Fernsehgeräte oder
Lautsprecher.
" Orte, wo es Erschütterungen ausgesetzt wird.
" Orte, wo Sand leicht in das Gerät eindringen kann
(Strände usw.).
" Wenn das Gerät in der Nähe der Tuner oder Fernsehge-
räte verwendet wird, kann es zu Störgeräusch und/oder
Bildstörung führen. Wenn diese Probleme auftreten sollten, das Gerä t weiter entfern t von solchen Ger äten stellen.
Es ist nicht ratsam, den MD-Recorder
in eine hintere Hosentasche zu stekken, weil er beim Sitzen beschädigt
werden kann.
Beim Vewrwenden dieses Geräts in
der Nähe von Handys kann Ra uschen
auftreten. Sollte dies der Fall sein, es
davon entfernen.
MD-MT270H
DEUTSCH
-Zur Beachtung-
Wichtige Einführung
D-4
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D1.fm
MD-MT270H
DEUTSCH
Betrieb mit dem Netzadapter
Den Netzadapter an die Steckdose und das andere Ende an
die Buchse DC IN 5V anschließen.
Vorsicht:
! Die Stecker fest einstecken.
! Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, den
Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Hinweis:
Wenn beim Abspielen einer Disc mit Hilfe des Netzadapters
ein Stromausfall auftreten sollte, ihn von der Wandsteckdose
trennen. Ansonsten kann beim Wiederherstellen der Stromversorgung Wiedergabe automatisch beginnen.
Betrieb mit der Alkali-Batterie
Wechselspannung
Zur Buchse DC IN 5V
230 V,
50/60 Hz
Spannungsversorgung
D-5
Eine im Handel erhältliche Alkali-Batterie (LR6, "AA")
verwenden.
Den Batteriefachdeckel drücken und schieben.
1
Den Batteriefachdeckel öffnen.
2
Eine Alkali-Batterie einsetzen.
3
Beim Einsetzen oder Entnehmen der Batterie nach
-Netzadapter/Alkali-Batterie-
der Batterieklemme hin drücken.
Den Batteriefachdeckel schließen.
4
4321
Vorsicht:
! Niemals während des Betriebs die Batterie auswech-
seln.
! Keine aufladbare Batterie (Nickel-Kadmium-Batte-
rie usw.) verwenden.
! Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, die
Batterie entfernen, um eine Beschädigung wegen Auslaufs der Batteriesäure zu verhindern.
! Falsches Einsetzen der Batterie kann Störungen des
Geräts verursachen.
Hinweis:
Weitere Informationen über die Batterielebensdauer finden Sie im Abschnitt "Technische Daten" auf Seite 38.
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D2.fm
Einlegen einer Mini-Disc
Den OPEN-Hebel schieben, die Fachklappe freizu-
1
geben.
Die Fachklappe anheben.
2
Eine Mini-Disc einlegen.
3
In der Pfeilrichtung einsetzen.
Die Fachklappe schließen.
4
MD-MT270H
DEUTSCH
Hinweise:
! Keine Mini-Disc unter den Halter stellen.
12
34
! Wenn ein Wi derstand gefühlt wird, die Mini-Disc in das
Gerät nicht gewaltsam einlegen, weil das Gerät
beschädigt werden kann. Wird Widerstand gefühlt, die
Mini-Disc herausnehmen und erneut einlegen.
! Die Klappe kann nicht geöffnet werden, wenn "TOC"
angezeigt wird (auf die Anweisung auf Seite 8 Bezug
nehmen).
! Bei der MD-Aufnahme prü-
fen, ob sich die Löschschutzzunge in der "bespielbaren"
Stellung befindet.
Bespielbar
Bespielen
verhindert
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D2.fm
Vorbereitung
-Einlegen einer Mini-Disc-
D-6
MD-MT270H
DEUTSCH
Anschlüsse
Sie können Ihre Lieblings-CDs oder -bänder auf MD aufnehmen.
Bei der Aufnahme wird empfohlen, das Gerät mit dem Netzadapter und der Batterie zu betreiben. Sollte ein Stromausfall
eintreten, wird die Stromquelle automatisch auf die Batterie umgeschaltet.
Vorbereitung
D-7
-Anschlüsse-
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
LEFT
LEFT
Rot : nach rechts
Weiß : nach links
RIGHT
Mitgeliefertes
Anschlußkabel
RIGHT
Gesondert
erhältliches
Anschlußkabel
AD-M1DC
AD-M2DC
■ Anschließen an eine Stereoanlage mit Buchsen "LINE OUT"
oder "AUDIO OUT" (analoger Anschluß)
Wenn das Audio-System nur ein Paar Buchsen besitzt, sind
sie normalerweise für Eingang, und Aufnahme über diesen
Anschluß ist nicht möglich.
Zur Buchse
OPTICAL/LINE IN
Zur Buchse
DC IN 5V
Zur Wandsteckdose
Wechselspannung
230V,
50/60 Hz
■ Anschließen an eine Stereoanlage mit einer Buchse
"DIGITAL OUT" oder "OPTICAL OUT" (digitaler Anschluß)
Im Vergleich zum analogen Anschluß ermöglicht der digitale Aufnahmen höherer Qualität.
Einige Audio-Systeme besitzen keine Buchse DIGITAL OUT.
Vor Anschluß überprüfen.
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D2.fm
Vor Aufnahme
" TOC
Nach dem Benutzen der Aufnahme- oder Editierungsfunktion
wird "TOC" (Table Of Contents [Inhaltsverzeichnis]) angezeigt. Um die Aufnahme- oder Editierungsfunktion abzuschließen, das Gerät abschalten. Während dieses Vorgangs
blinkt "TOC", und "TOC EDIT!" wird angezeigt. Während der
Aufnahme- oder Editierungsfunktion wird der Deckel des
MD-Geräts verriegelt, und die MD kann nicht herausgenommen werden, bis der Vorgang beendet ist.
MD-MT270H
DEUTSCH
" Verhindern versehentlichen Löschens von
Mini-Discs
Die Löschschutzzunge an der Seite der Mini-Disc in
Pfeilrichtung schieben.
Die Mini-Disc ist dann vor versehentlichem Löschen
geschützt.
TOC-Anzeige
Warnung:
Wenn beim Anzeigen von "TOC" die Stromversorgung
abgeschaltet wird (Batterie/Netzadapter), bleibt die
Klappe verriegelt, bis die Stromversorgung aus Batterie/
Netzadapter wiederhergestellt wird und das Gerät eingeschaltet wird. Neue Aufnahmen oder editierte Änderungen gehen verloren und die Mini-Disc kann unbrau chbar
werden.
Vorsicht:
Während "TOC" oder "TOC EDIT!" auf dem Display
erscheint, die untenstehende Anweisung befolgen.
-Das Gerät nicht stoßen.
-Den Netzad apter nicht herausziehen.
-Die Batterie nic ht entfernen.
-Das Gerät keinen Erschütterungen aussetzen.
Ansonsten können Titel nicht richtig aufgenommen werden.
Bespielbar
Soll eine weitere Aufnahme auf eine solche Mini-Disc
gemacht werden, die Löschschutzzunge in ihre
ursprüngliche Position zurückschieben.
Bespielen
verhindert
" Tip beim Kleben eines Etikettes
Beim Kleben eines Etikettes auf eine MD-Kassette unbedingt auf das Folgende achten. Wenn das Etikett nicht
richtig aufgeklebt wird, kann sich die Mini-Disc im Gerät
klemmen, und es kann nicht möglich sein, sie herauszunehmen.
! Wenn sich das Etikett ablöst, es durch
ein neues ersetzen.
! Ein neues Etikett nicht auf das vorhan-
denes kleben.
! Das Etikett nur an die bestimmte Stelle
kleben.
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D2.fm
Vorbereitung
D-8
-Vor Aufnahme -
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.