Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die
ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte
nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant
l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées
sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez
vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete
som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non
può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore
del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul
territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door
auteursrechten, in welk geval het niet mag worden
opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende
wetten in het land van gebruik.
Audio-visual material may consist of copyrighted works
which must not be recorded without the authority of the
owner of the copyright. Please refer to relevant law in your
country.
0103
ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en
godkendt type med indbygget sikring.
Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas
en säkring i kretsen.
Käytettäessä akkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä
on laitteen ja jännitelähteen välillä boltava sulakkeella
varustettu adaptori.
When connecting the appliance to an external DC-source,
ensure that there is a fuse protection in the circuit.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA
IFRÅN APPARATEN V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EGRichtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les
directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/
EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive
89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/
336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
This equipment complies with the requirements of Directives
89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
i
for SEEG/SEN (TINSZ0873AWZZ)
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Este equipamento obedece às exigências das directivas
89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC
og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/
EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC
vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
0103
0103
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen
Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre
l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser
sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand
eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser
bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare
nessun liquido sull’apperecchio e non bagnarlo. Non collocarvi
sopra nessun oggetto riempito d’acqua, come per esempio
vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om
brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen
gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel
geplaatst worden.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance
to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
for SEEG/SEN (TINSZ0873AWZZ)
0103
ii
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning.
Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som
for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
vann eller fuktighet.
Gjenstander som inneholder væske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla.
Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa
asettaa laitteen päälle.
VORSICHT:
Längeres Abspielen einer tragbaren Stereoanlage mit voller
Leistung kann das Gehör des Benutzers beschädigen.
Im Falle der Verwendung mit dem SHARP Ohrhörer
(Modellnummer: RPHOH0011AWZZ) entspricht das Modell dem
Gesetz. Bestellen Sie richtigen Ohrhörer, wenn es zur
Beschädigung kommt.
ATTENTION:
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Le produit est en conformité avec la loi quand il est utilisé avec
les écouteurs SHARP (modèle n˚ RPHOH0011AWZZ). Si ceuxci venaient à être endommagés, remplacez-les par des écouteurs
appropriés.
VARNING:
Lyssna till personlig stereo med full volym under längre tid kan
skada hörseln.
Modellen överenstämmer med lagstadgade bestämmelser för
användning med SHARP hörlurar (RPHOH0011AWZZ). Vid
skador beställ riktiga hörlurar.
AVVERTENZA:
L’ascolto prolungato ad alto volume di uno stereo personal può
danneggiare l’udito.
ll modello è in conformità di legge se usato con gli auricolari
SHARP (numero di modello RPHOH0011AWZZ). Ordinare nuovi
auricolari se quelli forniti si guastano.
LET OP:
Langdurig luisteren naar een stereo-geluidsinstallatie met een
hoog volume kan het gehoor beschadigen.
Dit model voldoet aan de legale vereisten bij gebruik met de
SHARP hoofdtelefoon (modelnummer RPHOH0011AWZZ).
Vervang de bijgeleverde hoofdtelefoon indien beschadigd door
een voor dit toestel geschikte hoofdtelefoon.
CAUTION:
At full power prolonged listening to a personal stereo may damage the user’s hearing.
The model is in compliance with the law in case of using it with
the SHARP earphones (model number RPHOH0011AWZZ).
Order proper earphones if it comes in to damage.
iii
for SEEG/SEN (TINSZ0873AWZZ)
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificeto come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER
PRODUCT.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0103
0103
VORSICHT
Verwenden Sie den portablen Mini-Disc Recorder nur
entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen
Anweisungen, und versuchen Sie nicht, den Verriegelungsschalter zu beeinträchtigen, oder machen Sie keine
andere Einstellung, da dies dazu führen kann, gefährlicher
Ausstrahlung ausgesetzt zu werden.
ATTENTION
Utiliser le lecteur-enregistreur minidisc portable en respectant
les indications données dans ce manuel et éviter l’intervention
sur le commutateur de verrouillage ou tout autre réglage. En
cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.
OBSERVERA
Använd den bärbara miniskivinspelaren endast i enlighet med
anvisningarna i denna bruksanvisning och försök inte påverka
låsningsströmbrytaren eller göra andra inställningar som kan
leda till risk för farlig strålning.
ATTENZIONE
Quando si usa il registratore di minidischi portatile, seguire le
istruzioni di questo manuale. Non cercare di interferire con
l’interruttore interbloccato e non effettuare altre regolazioni,
poiché ciò potrebbe provocare un’esposizione a pericolose
radiazioni.
LET OP
Gebruik deze draagbare MiniDisc-recorder alleen zoals in de
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld.
Maak geen veranderingen in de interlockschakelaar of andere
onderdelen, daar dit mogelijk blootstelling aan gevaarlijke
stralingen veroorzaakt.
CAUTION
Use the portable minidisc recorder only in accordance with
the instructions given in this manual and do not attempt to
interfere with the interlock switch or make any other adjustment as this may result in exposure to hazardous radiation.
0103
for SEEG/SEN (TINSZ0873AWZZ)
iv
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs
Wellenlänge: 785 nm
Impulszeit:
Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich
Schreibmodus:max. 10 mW, 0,5 S
min. Zyklus 1,5 S
Wiederholung
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAlAs
Lunghezza d’onda: 785 nm
Tempo di impulso:
Modo di lettura: 0,8 mW Continua
Modo di scrittura: max 10 mW 0,5 S
ciclo minimo 1,5 S
Ripetizione
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAlAs
Longueur d’onde: 785 nm
Durées de l’impulsion:
Mode de lecture: 0,8 mW (ininterrompue)
Mode d’écriture: 10 mW (maxi), 0,5 s
Cycle mini 1,5 s
Répétition
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAlAs
Våglängd: 785 nm
Impulstider:
Läsfunktion: 0,8 mW kontinuerlig
Skrivfunktion:max. 10 mW 0,5 S
min. cykel 1,5 S
Repetition
6v
Karakteristieken van laserdiode
Materiaal: GaAlAs
Golflengte: 785 nm
Pulstijden:
Leesfunctie: 0,8 mW Doorlopend
Schrijffunctie:max. 10 mW 0,5 S
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I
DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
0103
Warnung:
Im mitgelieferten Netzadapter sind keine vom Benutzer
wartbare Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür
qualifiziert sind. Darin sind gefährliche Spannungen
vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung stets den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Attention:
L’adaptateur CA livré avec l’appareil contient des organes nonréparables par l’utilisateur.
À moins d’être qualifié, on ne démontera pas l’appareil qui
renferme des organes portés à haute tension. Débrancher
l’appareil avant toute réparation ou en période de non-emploi
prolongée.
Observera:
Medföljande nätadapter innehåller inga delar som kan
åtgärdas av användaren.
Tag aldrig bort höljet utan behörig kompetens. Det har farliga
spänningar. Dra alltid ur stickproppen från nätuttaget före
underhållsarbeten eller när apparaten inte ska användas under längre tid.
Avvertenza:
L’adattatore CA fornito in dotazione non contiene parti idonee
al servizio da parte dell’utente.
Non rimuovere mai le coperture se non si è qualificati a farlo.
All’interno dell’adattatore è presente un voltaggio che può
essere pericoloso. Rimuovere sempre la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di rete prima di eseguire qualsiasi
operazione di assistenza tecnica o quando si prevede di non
utilizzare l’apparecchiatura per un lungo periodo di tempo.
Waarschuwing:
De bijgeleverde netadapter bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
Verwijder nooit de behuizing. Dit mag alleen door erkend
onderhoudspersoneel worden gedaan. Het inwendige van
het toestel staat onder gevaarlijke spanning. Ontkoppel altijd
de stekker van het netsnoer alvorens onderhoud aan het
toestel uit te voeren of indien u het toestel voor langere tijd
niet gebruikt.
Warning:
The supplied AC adaptor contains no user serviceable parts.
Never remove covers unless qualified to do so.
It contains dangerous voltages, always remove mains plug
from the main outlet socket before any service operation or
when not in use for a long period.
for SEEG/SEN (TINSZ0873AWZZ)
vi
MD-MT270H
DEUTSCH
DEUTSCH
Einführung
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von SHARP ein.
" Beim Überqueren von Straßen oder in der Nähe des Ver-
kehrs keinen Ohrhörer tragen.
" Beim Lenken eines Kraftfahrzeuges kei-
nen Ohrhörer verwenden, da dies eine
Verkehrsgefährdung ver urs ache n un d il legal sein kann. Alle Sicher heitsvorschriften
in Ihrer Gegend befolgen.
" Das Gerät nicht bei einer hohen Lautstär-
ke abspielen. Ohrenärzte warnen v or ausgedehntem Abspielen mit hohen
Lautstärkepegeln.
" Sollten Sie eine Beei nträchtigung Ihres Hörvermögens
feststellen, die Lautstä r ke vermindern oder die Verwendung unterbrechen.
" Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie ange-
zündete Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden.
" Sie sollten auf die Umweltaspekte bei der Batterieentsor-
gung achten.
" Das Gerät ist für Ve rwend ung in mildem Kl ima k on strui ert.
" Dieser portable MD-Recorder sollte nur im Bereich von
0°C - 40°C verwendet werden.
Um versehentlichen elektrischen Schlag oder andere
mögliche Probleme zu vermeiden, die untenstehenden
Vorsichtsmaßnahmen befolgen.
" Das Gerät nicht zerlegen oder modifizieren.
" Das Gerät nicht fallen lassen oder heftigem Stoß ausset-
zen.
" Das Gerät nicht in der Nähe offener Flammen verwenden.
" Keine Flüssigkeit auf dem Gerät versc hütten.
" Keine andere externe Spannungsversorgung als 5V
Gleichspannung verwenden, weil es das Gerät beschädigen kann.
" SHARP ist nicht haftbar für Schäden, die aus unsachge-
mäßem Betrieb resultieren. Alle Wartungsarbeiten sollten
von einem autorisierten SHARP-Kundendienstzentrum
ausgeführt werden.
! Aufbewahren des Gerätes
Das Gerät nicht an den folgenden Orten verwenden oder
belassen.
" Orte, wo es stundenlang direkte r Sonnens t rahlu ng aus ge-
setzt wird (besonders in Fahrzeugen mit geschlossenen
Türen und Fenstern), oder in der Nähe der Heizgeräte.
(Das Gehäuse kann verformt bzw. verfärbt werden, oder
das Gerät kann nicht richtig funktionieren.)
" Orte, wo es übermäßigem Staub ausgesetzt wird.
" Orte, wo es Wasser ausgesetzt wird.
" Orte, wo Temperaturen zu hoch oder niedrig sind.
" Orte, wo Luftfeuchtigkeit zu hoch ist (Badezimmer).
" Orte mit starken Magnetfeldern wie Fernsehgeräte oder
Lautsprecher.
" Orte, wo es Erschütterungen ausgesetzt wird.
" Orte, wo Sand leicht in das Gerät eindringen kann
(Strände usw.).
" Wenn das Gerät in der Nähe der Tuner oder Fernsehge-
räte verwendet wird, kann es zu Störgeräusch und/oder
Bildstörung führen. Wenn diese Probleme auftreten sollten, das Gerä t weiter entfern t von solchen Ger äten stellen.
Es ist nicht ratsam, den MD-Recorder
in eine hintere Hosentasche zu stekken, weil er beim Sitzen beschädigt
werden kann.
Beim Vewrwenden dieses Geräts in
der Nähe von Handys kann Ra uschen
auftreten. Sollte dies der Fall sein, es
davon entfernen.
MD-MT270H
DEUTSCH
-Zur Beachtung-
Wichtige Einführung
D-4
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D1.fm
MD-MT270H
DEUTSCH
Betrieb mit dem Netzadapter
Den Netzadapter an die Steckdose und das andere Ende an
die Buchse DC IN 5V anschließen.
Vorsicht:
! Die Stecker fest einstecken.
! Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, den
Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Hinweis:
Wenn beim Abspielen einer Disc mit Hilfe des Netzadapters
ein Stromausfall auftreten sollte, ihn von der Wandsteckdose
trennen. Ansonsten kann beim Wiederherstellen der Stromversorgung Wiedergabe automatisch beginnen.
Betrieb mit der Alkali-Batterie
Wechselspannung
Zur Buchse DC IN 5V
230 V,
50/60 Hz
Spannungsversorgung
D-5
Eine im Handel erhältliche Alkali-Batterie (LR6, "AA")
verwenden.
Den Batteriefachdeckel drücken und schieben.
1
Den Batteriefachdeckel öffnen.
2
Eine Alkali-Batterie einsetzen.
3
Beim Einsetzen oder Entnehmen der Batterie nach
-Netzadapter/Alkali-Batterie-
der Batterieklemme hin drücken.
Den Batteriefachdeckel schließen.
4
4321
Vorsicht:
! Niemals während des Betriebs die Batterie auswech-
seln.
! Keine aufladbare Batterie (Nickel-Kadmium-Batte-
rie usw.) verwenden.
! Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, die
Batterie entfernen, um eine Beschädigung wegen Auslaufs der Batteriesäure zu verhindern.
! Falsches Einsetzen der Batterie kann Störungen des
Geräts verursachen.
Hinweis:
Weitere Informationen über die Batterielebensdauer finden Sie im Abschnitt "Technische Daten" auf Seite 38.
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D2.fm
Einlegen einer Mini-Disc
Den OPEN-Hebel schieben, die Fachklappe freizu-
1
geben.
Die Fachklappe anheben.
2
Eine Mini-Disc einlegen.
3
In der Pfeilrichtung einsetzen.
Die Fachklappe schließen.
4
MD-MT270H
DEUTSCH
Hinweise:
! Keine Mini-Disc unter den Halter stellen.
12
34
! Wenn ein Wi derstand gefühlt wird, die Mini-Disc in das
Gerät nicht gewaltsam einlegen, weil das Gerät
beschädigt werden kann. Wird Widerstand gefühlt, die
Mini-Disc herausnehmen und erneut einlegen.
! Die Klappe kann nicht geöffnet werden, wenn "TOC"
angezeigt wird (auf die Anweisung auf Seite 8 Bezug
nehmen).
! Bei der MD-Aufnahme prü-
fen, ob sich die Löschschutzzunge in der "bespielbaren"
Stellung befindet.
Bespielbar
Bespielen
verhindert
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D2.fm
Vorbereitung
-Einlegen einer Mini-Disc-
D-6
MD-MT270H
DEUTSCH
Anschlüsse
Sie können Ihre Lieblings-CDs oder -bänder auf MD aufnehmen.
Bei der Aufnahme wird empfohlen, das Gerät mit dem Netzadapter und der Batterie zu betreiben. Sollte ein Stromausfall
eintreten, wird die Stromquelle automatisch auf die Batterie umgeschaltet.
Vorbereitung
D-7
-Anschlüsse-
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
LEFT
LEFT
Rot : nach rechts
Weiß : nach links
RIGHT
Mitgeliefertes
Anschlußkabel
RIGHT
Gesondert
erhältliches
Anschlußkabel
AD-M1DC
AD-M2DC
■ Anschließen an eine Stereoanlage mit Buchsen "LINE OUT"
oder "AUDIO OUT" (analoger Anschluß)
Wenn das Audio-System nur ein Paar Buchsen besitzt, sind
sie normalerweise für Eingang, und Aufnahme über diesen
Anschluß ist nicht möglich.
Zur Buchse
OPTICAL/LINE IN
Zur Buchse
DC IN 5V
Zur Wandsteckdose
Wechselspannung
230V,
50/60 Hz
■ Anschließen an eine Stereoanlage mit einer Buchse
"DIGITAL OUT" oder "OPTICAL OUT" (digitaler Anschluß)
Im Vergleich zum analogen Anschluß ermöglicht der digitale Aufnahmen höherer Qualität.
Einige Audio-Systeme besitzen keine Buchse DIGITAL OUT.
Vor Anschluß überprüfen.
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D2.fm
Vor Aufnahme
" TOC
Nach dem Benutzen der Aufnahme- oder Editierungsfunktion
wird "TOC" (Table Of Contents [Inhaltsverzeichnis]) angezeigt. Um die Aufnahme- oder Editierungsfunktion abzuschließen, das Gerät abschalten. Während dieses Vorgangs
blinkt "TOC", und "TOC EDIT!" wird angezeigt. Während der
Aufnahme- oder Editierungsfunktion wird der Deckel des
MD-Geräts verriegelt, und die MD kann nicht herausgenommen werden, bis der Vorgang beendet ist.
MD-MT270H
DEUTSCH
" Verhindern versehentlichen Löschens von
Mini-Discs
Die Löschschutzzunge an der Seite der Mini-Disc in
Pfeilrichtung schieben.
Die Mini-Disc ist dann vor versehentlichem Löschen
geschützt.
TOC-Anzeige
Warnung:
Wenn beim Anzeigen von "TOC" die Stromversorgung
abgeschaltet wird (Batterie/Netzadapter), bleibt die
Klappe verriegelt, bis die Stromversorgung aus Batterie/
Netzadapter wiederhergestellt wird und das Gerät eingeschaltet wird. Neue Aufnahmen oder editierte Änderungen gehen verloren und die Mini-Disc kann unbrau chbar
werden.
Vorsicht:
Während "TOC" oder "TOC EDIT!" auf dem Display
erscheint, die untenstehende Anweisung befolgen.
-Das Gerät nicht stoßen.
-Den Netzad apter nicht herausziehen.
-Die Batterie nic ht entfernen.
-Das Gerät keinen Erschütterungen aussetzen.
Ansonsten können Titel nicht richtig aufgenommen werden.
Bespielbar
Soll eine weitere Aufnahme auf eine solche Mini-Disc
gemacht werden, die Löschschutzzunge in ihre
ursprüngliche Position zurückschieben.
Bespielen
verhindert
" Tip beim Kleben eines Etikettes
Beim Kleben eines Etikettes auf eine MD-Kassette unbedingt auf das Folgende achten. Wenn das Etikett nicht
richtig aufgeklebt wird, kann sich die Mini-Disc im Gerät
klemmen, und es kann nicht möglich sein, sie herauszunehmen.
! Wenn sich das Etikett ablöst, es durch
ein neues ersetzen.
! Ein neues Etikett nicht auf das vorhan-
denes kleben.
! Das Etikett nur an die bestimmte Stelle
kleben.
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D2.fm
Vorbereitung
D-8
-Vor Aufnahme -
MD-MT270H
DEUTSCH
-Aufnahme-
Grundbedienung
Aufnahme
Vor Aufnahme
Die Halte-Betriebsart abbrechen.
In der Halte-Betriebsart funktioniert der portable MDRecorder nicht.
Weitere Einzelheiten siehe Seite 13.
Die REC-Taste drücken.
1
Eine Wiedergabe an der Stereoanlage beginnen, die
2
an diesem portablen MD-Recorder angeschlossen
ist.
Die REC LEVEL - oder -Taste drücken, um den
3
Aufnahmepegel einzustellen.
Analogaufnahme (Anschluß mit einem Analogka-
bel)
Den Aufnahmepegel so
einstellen, daß er sich bei
höchster Lautstärke der
Quelle auf einen Punkt
zwischen -4 dB und 0 dB
einschwingt.
Digitalaufnahme (Anschluß mit einem Digitalkabel)
Sie können den Pegel i n 1
dB-Abständen zwische n +
10 dB und - 10 dB einstellen.
Wenn Sie den Aufnahmepegel einmal eins telle n, bl eibt
die Einstellung auch nach dem Aufnahmestopp erhalten. (Siehe Seite 30 für die Abbruchanweisungen des
Digitalaufnahmepeges.)
Die Einstellung des Digitalaufnahme pegels beeinflußt
nicht den Klang aus dem Ohrhörer.
Die PAUSE-Taste auf der Ste reoanla ge drücken , um
Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später
eingestellt, selbst wenn die MENU/E N TER-Taste nicht
gedrückt wird.
Die -Taste drücken, um mit der Aufnahme des
10
MD-Recorders zu beginnen.
Mit der Wiedergabe an der Stereo anl age begi nne n;
11
das Ausgangssignal wird aufgenommen.
Hinweise:
! Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
die Operation beenden.
! Während der Aufnahme kann der Lautstärkepegel geän-
dert werden, ohne die Aufnahme zu beeinflussen.
! Während der Aufnahme können Sie den Baßpegel nicht
einstellen.
Unterbrechen der Aufnahme
Die -Taste drücken.
! Zum Fortsetzen der Aufnahme die -Taste noch einmal
drücken.
! Bei jedem Unterbrechen des Aufnahmevorgangs wird die
Titelnummer um eins erhöht.
Beenden der Aufnahme
Die :OFF/HOLD-Taste drücken.
Hinweise:
! Während "TOC" auf dem Display erscheint, wird der auf
die Mini-Disc aufgezeichnete Inhalt noch nicht geändert.
! Um es zu verhindern, daß die neue Aufnahme verloren
geht, kann die Mini-Disc nicht herausgenommen werden,
während "TOC" auf dem Display erscheint.
TOC-Anzeige
Ändern des auf Mini-Disc aufgezei chneten
Inhalts
In der Stopp-Betriebsart die :OFF/HOLD-Taste drücken.
Die Stromversorgung schaltet sich aus, nachdem der aufgezeichnete Inhalt auf der Mini-Disc geändert worden ist.
MD-MT270H
DEUTSCH
-Aufnahme-
Grundbedienung
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D3.fm
D-10
MD-MT270H
DEUTSCH
-Wiedergabe-
Grundbedienung
Wiedergabe
Zur
Buchse
PHONES
Linker
Kanal
L
Den Ohrhörerstecker an die Buchse PHONES an-
1
schließen.
Eine Mini-Disc einlegen (Seite 6).
2
Rechter
Kanal
R
Die -Taste drücken.
3
Wiedergabe beginnt automatisch mit einer vorbespielten Mini-Disc (nur Wiedergabe) oder einer vor versehentlichem Löschen geschützten Mini-Disc
(Wiedergabeautomatik).
Unterbrechen der Wiedergabe
Die -Taste drücken.
Zum Fortsetzen der Wiedergabe die -Taste noch einmal
drücken.
Beenden der Wiedergabe
Die :OFF/HOLD-Taste drücken.
Die Stromversorgung wird automatisch nach 2 Minuten
abgeschaltet, wenn sich das Gerät in der Stopp-Betriebsart
befindet.
Abschalten der Stromversorgung
In der Stopp-Betriebsart die :OFF/HOLD-Taste drücken.
Hinweise:
! Vor Beginn der Wiedergabe die Lautstärke vermindern.
Im Vergleich zu normalen Bändern haben Mini-Discs sehr
wenig Rauschen. Wenn die Lautstärke nach Ihren
gewöhnlichen Erwartungen des Rauschens eingestellt
wird, kann hohe Lauts tärke Ihr Hörvermögen beeinträchtigen.
! Der aus dem Ohrhörer ausgestrahlte Ton kann umste-
hende Personen belästigen. An besonders überfüllten
Orten ( z.B. in Zügen oder Bussen) ist die Lautstärke zu
vermindern.
" Lautstärkeregelung
Durch Drücken der Taste VOL + wird
die Lautstärke erhöht und durch
Drücken der Taste VOL - vermindert.
Lautstärke (0 - 30)
D-11
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D3.fm
" Baßregelung
Bei jedem Druck auf die BASS/SYNC-Taste wird die Baßwiedergabe wie folgt umgeschaltet.
BASS 1Geringfügig betont.
BASS 2Stärker be tont.
BASS 3Voll betont.
BASS OFFAbgebrochen. (Einstellung ab Werk)
" Einstellen der gewünschten Baßwiedergabe
Sie können über 3 Baßeinstellungstypen (BASS 1 - BASS 3)
verfügen, indem die Tiefen- (Lo) und Höhenanhebung (Hi)
für jede Einstellung eingestellt werden.
Während der Wiederg abe die MENU/ ENTER-Tas te drücken.
1
Die Taste oder wiederholt drücken, um
2
"SOUND ADJ" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste
3
drücken.
Die Taste oder wie-
4
derholt drücken, um Baßeinstellung anzuwählen.
B: Baßanwahl
Die Taste VOL + oder VOL -
5
drücken, um die Baßanwahl
zwischen "B1" und "B3"
ändern.
(Beispiel: Ändern von
"BASS 3")
B1 bis B3
Die Taste oder wie-
6
derholt drücken, um "Lo"
anzuwählen.
Die Taste VOL + oder VOL -
7
drücken, um die Tiefeneinstellung anzuwählen.
Die Taste oder wie-
8
derholt drücken, um "Hi"
anzuwählen.
Die Taste VOL + oder VOL -
9
drücken, um die Höheneinstellung anzuwählen.
Die Schritte 4 - 9 wiederholen, um die anderen Baß-
10
einstellungen zu ändern.
Nach Beendigung der Baßanwahl die MENU/
11
ENTER-Taste drücken.
Hinweise:
! Wenn Sie die Lautstärke höher als 23 stellen, wird die
Baßanhebung automatisch eingestellt.
! Wenn beim Einstellen des Lautstärkepegels auf höher als
23 die Tiefen betont werden, wird der Lautstärkepegel
automatisch auf 22 re d uz iert.
Lo: Tiefeneinstellung
1 bis 5 (Einstel l u ng ab
Werk: 3)
Hi: Höheneinstellung
1 bis 5 (Einstel l u ng ab
Werk: 3)
MD-MT270H
DEUTSCH
-Wiedergabe-
Grundbedienung
D-12
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D3.fm
MD-MT270H
DEUTSCH
Haltefunktion
Um einen versehentlichen Betrieb zu vermeiden, kann
das Gerät mit Hilfe der Haltefunktion im gegenwärtigen
Zustand erhalten werden. In der Halte-Betriebsar t werden keine Tasten aktiviert.
Die HOLD-Taste 2 Sekunden oder mehr drücken.
Fortgeschrittene Wiedergabe
! Auffinden der gewünschten Stelle
Benutzerfreundliche Funktionen
D-13
HaltenFreigabe
Wird die Batterie eingesetzt oder der Netzadapter angeschlossen, können Sie auch bei abgeschalteter Stromversorgung diese Funktion einstellen.
Abbrechen der Halte-Betriebsart
Die HOLD-Taste 2 Sekunden oder mehr gedrückt halten,
während sich das Gerät in der Halte-Betriebsart befindet.
"HOLD OFF" wird angezeigt.
Wenn bei abgeschalteter Stromversorgung die Haltefunktion aktiv ist, kann die Stromversorgung versehent-
-Haltefunktion/Fortgeschrittene Wiedergabe-
lich nicht eingeschaltet werden, und die Batterie wird
nicht erschöpft.
Hörbarer Schnellvorlauf:
Während der Wiedergabe die -Taste gedrückt halten.
Hörbarer Schnellrücklauf:
Während der Wiedergabe die -Taste gedrückt halten.
" Beim Loslassen der - oder -Taste beginnt nor-
male Wiedergabe wieder.
" Wenn während des Schnellvorlaufs der letzte Titel das
Ende erreicht, schaltet das Gerät in die PausenBetriebsart. Wenn während des Schnellrücklaufs der
erste Titel den Anfang erreicht, schaltet das Gerät in
die Wiedergabe-Betriebsart.
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D4.fm
! Auffinden des Titelanfangs
Weitergehen zum Anfang des nächsten Titels:
Während der Wiedergabe die -Taste drücken.
Neustart des laufenden Titels:
Während der Wiedergabe die -Taste drücken.
Auffinden des nächsten Titels:
Während das Gerät stoppt , die -Taste drücken.
Auffinden des vorherigen Titels:
Während das Gerät stoppt , die -Taste drücken.
" Um eine Anzahl Titel auf einmal zu überspringen, die -
oder -Taste wiederholt drücken, bis die gewünschte
Titelnummer angezeigt wird.
" Wenn die -Taste gedrückt wird, beginnt Wiedergabe ab
Anfang des Titels.
! Zufallswieder g abe oder wiederholte Wie-
dergabe
Während der Wiedergabe die MENU/ENTER-Taste
1
drücken.
Die Taste oder wie-
2
derholt drücken, um "PLAY
MODE" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
3
Die Taste o der wiederholt drücken, um die ge-
4
wünschte Wiedergabe-Betriebsart anzuwählen.
RANDOM :Zufallswiedergabe
RANDOM REP :Wiederholte Wiedergabe von Titeln in
ALL REPEAT : Wiederholte Wiedergabe aller Titel
1Tr REPEAT : Wiederholte Wiedergabe eines einzigen
NORMAL :Normale Wiedergabe
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
5
Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später eingestellt, selbst wenn die MENU/ENTER-Taste nicht gedrückt wird.
Hinweise:
" Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
die Operation beenden.
" Wenn beim Stoppen die Wiedergabe-Betriebsart gewählt
wird, die -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
" Wenn "TOC" angezeigt wird, ist Zufallswiedergabe oder
wiederholte Wiedergabe nicht möglic h.
" Bei der Zufalls wiedergabe wählt und spielt das Gerät Titel
automatisch. (Sie können die Titelfolge nicht auswählen.)
Nachdem alle Titel je einmal in zufälliger Reihenfolge
abgespielt worden sind, stoppt das Gerät automatisch.
" Während der Zufallswiedergabe, wiederholter Wieder-
gabe in zufälliger Reihenfolge oder wiederholter Wiedergabe eines einzigen Titels ist schneller Vor- oder Rücklauf
des laufenden Ti tels möglich.
" Während der Zufallswiedergabe kann das Gerät den
Anfang eines Titels, der abgespielt worden ist, nicht finden.
" Wiederholte Wiedergabe dauert, bis Sie das Gerät stop-
pen.
zufälliger Reihenfolge
Titels
MD-MT270H
DEUTSCH
-Fortgeschrittene Wiedergabe-
Benutzerfreundliche Funktionen
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D4.fm
D-14
MD-MT270H
DEUTSCH
-Fortgeschrittene Aufnahme-
Benutzerfreundliche Funktionen
Fortgeschrittene Aufnahme
! Langspiel-Aufnahme
2- und 4fach-Langspiel-Aufnahme
Stereo-Aufnahmezeit kann verdoppelt oder vervierfacht
werden.
Mono-Aufnahme
In Mono können Sie Aufnahmen doppelt so lange wie
Stereo-Aufnahme machen.
In der Aufnahmepausen-Betriebsart die MENU/
1
ENTER-Taste drücken.
Die Taste oder wiederholt drücken, um
2
"REC MODE" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
3
Die Taste oder wiederholt drücken, um die
4
gewünschte Aufnahme-Betriebsart anzuwählen.
Stereo-Aufnahme (SP)
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
5
Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später
eingestellt, selbst wenn die MENU/ENTER-Taste
nicht gedrückt wird.
Mit der Aufnahme beginnen.
6
Hinweise:
" Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
die Operation beenden.
" Die Aufnahme-Betriebsart bleibt unverändert, bis sie neu
eingestellt wird.
2fach-Langzeit-Aufnahme (LP2)
4fach-Langzeit-Aufnahme (LP4)Mono-Aufnahme (MONO)
D-15
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D4.fm
Hinweise:
" In der Mono-Aufnahme werden die Töne der rechten
und linken Kanäle gemischt, selbst wenn die Eingangsquelle in Stereo ist. Obwohl Sie den Raumklang
über Ohrhörer hören können, wird der Ton in Mono
aufgenommen.
" Titel , die in den 2- und 4fach-Langspi el -Aufnahme-
Betriebsarten aufgenommen wurden, können
nicht mit dem Gerät abgespielt werden, das diese
Betriebsarten nicht unterstützt. Bei einem solchen
Gerät wird kein Ton gehört. (Je nach Gerät kann
die Arbeitsweise abweichen.)
" Wenn ein Gerät nicht die Mono-Wiedergabe unter-
stützt, können keine in Mono aufgenommenen Titel
abgespielt werden.
! ATRAC
Das ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)System reduziert die Datenmenge dadurch auf 1/5, daß
Musikdaten, die zwar vorhanden aber für das menschliche Ohr nicht wahrnehmbar sind, eliminiert werden. Da
Klangdaten nach hörpsychologischen Gesichtspunkten
gefiltert werden, wird die Klangqualität nicht versc hlechtert. D ieses Gerät ist mi t dem ATRAC3-Datenreduktionssystem versehen, das die Datenmenge auf 1/10 oder 1/
20 reduzieren kann. Durch Verwendung dieses Systems
ist 2- bzw. 4fach-Langspiel-Aufnahme in der StereoBetriebsart möglich.
! Aufnahme-Betriebsart
Sie können die Aufnahme-Betriebsart von der Stereo-,
2fach-Langspiel-, 4fach-Langspiel- und Mono-Aufnahme
wählen. Je nach Aufnahme-Betriebsart weicht bespielbare Zeit ab. Werden die Titel auf 80-Minuten-MD aufgenommen, können Sie sie wie folgt aufnehmen:
AnzeigeAufnahme-Betriebs-
art
SPStereomax. 80 min.
LP22fach-Langspiel (Ste-
reo)
LP44fach-Langspiel (Ste-
reo)
MONOMonomax. 160 min.
Aufnahmezeit
max. 160 min.
max. 320 min.
! Hinweis für 4fach-Langspiel-Aufnahme
(LP4)
Dank den speziellen Datenreduktionsverfahren wird die
4fach-Langspiel-Aufnahme durchgeführt. Dadurch wird
jedoch geringfügiges Rauschen gelegentlich aufgenommen. Wenn die höchste Klangqualität erforderlich ist,
wird die Stereo- oder LP2-Aufnahme empfohlen.
MD-MT270H
DEUTSCH
-Fortgeschrittene Aufnahme-
Benutzerfreundliche Funktionen
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D4.fm
D-16
MD-MT270H
DEUTSCH
-Fortgeschrittene Aufnahme-
Benutzerfreundliche Funktionen
D-17
Fortgeschrittene Aufnahme (Fortsetzung)
! Durch Wiedergabeklang betätigte Auf-
nahme
Das Gerät beginnt automatisch mit der Aufnahme oder
schaltet in die Aufnahmepausen-Betriebsart, indem Ton aus
der Stereoanlage erkannt wird (Synchron-Aufnahme).
Die REC-Taste drücken.
1
Eine Wiedergabe an der Stereoanlage beginnen, die
2
an diesem portablen MD-Recorder angeschlossen
ist.
Die - oder -Taste drücken, um den Aufnahmepe-
3
gel einzustellen (siehe Seite 9).
Die PAUSE-Taste auf der Stereoanlage drücken, um
4
in die Wiedergabepausen-Betriebsart zu schalten.
Den Ausgangspunkt zur Aufnahme auswählen und die
PAUSE-Taste drücken.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
5
Die Taste oder wi ederholt drücken, um "REC
6
MODE" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
7
Die Aufnahme-Betriebsart a uswähl en (S chr itt 4, Se it e
8
15), und dann die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
9
Die Taste oder wiederholt drücken, um "SYNC
10
ON" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
11
" Die BASS/SYNC-Taste kann ans tatt der Schritte 9 - 11
verwendet werden.
" "SYNC" blinkt.
" Zum Abbrechen der Operat ion die :OFF/HOLD-Taste
drücken.
" Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später
eingestellt, selbst wenn die MENU/ENTER-Taste nicht
gedrückt wird.
Mit der Wiedergabe an der Stereoanlage beginnen.
12
Aufnahme beginnt automatisc h.
Unterbrechen der Aufnahme
" Wenn die Stereoanlage außer Betrieb gesetzt wird, schal-
tet das Gerät in die Synchron-Aufnahmepausen-Betriebsart um. Wenn die Wiedergabe wieder beginnt, wird die
Aufnahme fortgesetzt.
" Wenn ein Stummabschnitt von 3 Sekunden oder länger
auftritt, schaltet das Gerät in die AufnahmepausenBetriebsart um (Ungefähr 10 Sekunden nach dem Aufnahmebeginn arbeitet die Pausenfunktion nicht). Wenn
das Gerät erneut einen Ton empfängt, beginnt die Aufnahme automatisch.
" Eine neue Titelnummer wird erstellt, wenn sich die Auf-
nahme fortsetzt.
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D4.fm
! Beginnen mit der Aufnahme ab Mitte eines
Titels
Sie können einen Teil eines Titels löschen und eine neue
Aufnahme machen.
Alle Titel, die dem neu aufgenommenen Titel folgen, werden gelöscht.
Während der Wiedergabe die -Taste an der Stelle
1
drücken, wo Sie mit der Aufnahme beginn en möchten.
Die REC-Taste drücken.
2
Zum Abbrechen der Operation di e :OFF/HOLD-Taste
drücken.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
3
Alle Titel und Titelnamen werden gelöscht, die der Stelle
folgen, wo die Wiedergabe unterbrochen wird.
Die MENU/ENTER-Taste erneut drücken.
4
Die Taste oder wi ederholt drücken, um "REC
5
MODE" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
6
Die Taste oder wiederholt drücken, um die Auf-
7
nahme-Betriebsart anzuwählen (Schritt 4 auf Seite
15).
Die -Taste drücken.
8
Aufnahme beginnt.
Hinweise:
" Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
die Operation beenden.
" Um die hinter der Stelle befindlichen Titel nicht zu
löschen, an der Sie eine neue Aufnahme machen möchten, diese nach vorne verschieben und dann mit der Aufnahme beginnen. (Siehe Abschnitt "Editierung einer
bespielten Mini-Disc" auf Seite 29.)
MD-MT270H
DEUTSCH
-Fortgeschrittene Aufnahme-
Benutzerfreundliche Funktionen
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D4.fm
D-18
MD-MT270H
DEUTSCH
-Fortgeschrittene Aufnahme-
Benutzerfreundliche Funktionen
Fortgeschrittene Aufnahme (Fortsetzung)
! Erstellen Ihrer eigenen Titelnummern
Sie können Ihre eigenen Titelnummern an jeder Stelle
erstellen.
Während der Aufnahme die REC-Taste an der Stelle
drücken, wo Sie Titelnummern erstellen möchten.
Die Titelnummer wird um eins erhöht.
Bei jedem Drücken der REC-Taste wird eine Titelnummer
hinzugefügt.
Numerierungsbeschränkung
Wenn Sie versuchen, mehr als 10 Titel in einem gewissen Zeitraum zu numerieren, wird "SORRY" angezeigt,
und das Gerät versagt.
In diesem Fall warten Sie, bis das Gerät wieder in Funktion trit t.
In Stereo-AufnahmeInnerhalb von 40 Sekun-
den
In 2fach-Langspiel-Aufnah-meInnerhalb von 80 Sekun-
den
In 4fach-Langspiel-Aufnah-meInnerhalb von 160 Sekun-
den
In Mono-AufnahmeInnerhalb von 80 Sekun-
den
! Aufnehmen von Titeln als Einzeltitel
Sie können mehrere Musikstücke als Einzeltitel aufnehmen, indem die Markierungsautomatik ausgeschaltet
wird.
In der Aufnahmepausen-Betriebsart oder während der
Aufnahme...
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
1
Die Taste oder wiederholt drücken, um
2
"MARK" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
3
Die Taste oder drücken, um "MARK OFF"
4
anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
5
Hinweise:
" Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekun-
den die Operation beenden.
" Bei digitalem Aufnehmen mit einem CD-Player oder
MD-Player werden Titelnummern unabhängig von der
Einstellung der Markierungsautomatik automatisch
erstellt.
D-19
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D4.fm
! Titelnummern
1. Während der Aufnahme über den analogen Anschluß
werden Titelnummern automatisch erstellt, wenn ein
Stummabschnitt von 1 Sekunde oder mehr Länge erkannt wird (Markierungsautomatik). Eine Titelserie
kann dadurch als einzelner Titel aufgenommen, daß
die Markierungsautomatik außer Funktion gesetzt
wird (siehe Seite 19).
Ungefähr 1
Sekunde
Stummabschnitt
Titel B
Titel B
Zweiter Titel
Dritter Titel
Titel C
Dritter Titel
Titel C
Erster Titel
Bei der Aufnahme von CD auf MD mit dem digital en An-
2.
schluß werden Titelnummern an derselben Stellen wie
auf der CD oder MD erstellt (Synchron-Markierungsfunktion).
Wiedergabeseite
Aufnahmeseite
" Titelnummern können nicht an den richtigen Stellen
erstellt werden, abhängend von der aufzunehmenden
Tonquelle (z.B. Signale mit Rauschen).
" Die Titelnummern auf der Wiedergabeseite können
nicht den auf Mini-Disc aufgezeichneten Titelnummern entsprechen.
Erster Titel
Titel A
Erster Titel
Titel A
Zweiter Titel
Zweiter Titel
" Bei der Aufnahme, falls eine programmierte Wieder-
gabe durch die Quelle oder eine Wiedergabe durch
manuelles Wählen von Titeln durchgeführt wird, können die Titelnummern der Mini-Disc nicht den an der
Quelle entsprechen.
" Je nach der angeschlossenen Stereoanlage können
Titelnummern nicht richtig erstellt werden.
! Abtastfrequenzwandler
Dieser portable MD-Recorder ist mit einem Abtastfrequenzwandler versehen, so daß er von Digitalradios oder
DAT-Recordern aufgenommen werden kann.
! Hinweis zur Digitalaufnahme
Sie können eine Mini-Disc nicht kopieren, die von einer
anderen Mini-Disc oder DAT über Digitaleingänge
bespielt wurde. Es wird durch das SCMS (Se rial Copy
Management System)-Kopierschutzsystem verhindert.
DigitalsignaleDigital aufgenom-
CD-Player,
MD-Player
usw.
mene Mini-Disc
Digitaler
Anschluß
Kann keine Aufnahme machen.
Digitaler
Anschluß
MD-MT270H
DEUTSCH
-Fortgeschrittene Aufnahme-
Benutzerfreundliche Funktionen
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D4.fm
D-20
MD-MT270H
DEUTSCH
-Überprüfen von Anzeigen-
Benutzerfreundliche Funktionen
Überprüfen von Anzeigen
! Überprüfen der verstrichenen und der ver-
bleibenden Zeit des Titels
Während der Wiedergabe die MENU/ENTER-Taste
1
drücken.
Die Taste od er wiederholt drücken, um "DIS-
2
PLAY" anzu wä hlen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
3
Die oder -Taste drücken.
4
Bei jedem Druck auf die Taste
oder wechselt das Display wie
folgt.
Titelnummer
Titelname
Verstrichene Wiedergabezeit
Verbleibende Wiedergabez eit
Hinweise:
" Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
die Operation beenden.
" Wenn kein Disc- oder Titelname ursprünglich auf Mini-
Disc aufgezeichnet wurde, wird "NO NAME" angezeigt.
" Die verstrichene und die verbleibende Spielzeit können
von der tatsächlichen Zeit abweichen.
" Die gewählte Anzeige wechselt nicht, selbst wenn die
Disc ersetzt wird.
A
B
C
D
! Überprüfen der verbleibenden Aufnah-
mezeit und der gesamten Spielzeit
In der Stopp-Betriebsart die MENU/ENTER-Taste
1
drücken.
Die Taste oder wiederholt drücken, um "DIS-
2
PLAY" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
3
Die oder -Taste drücken.
4
Bei jedem Druck auf die Taste
oder wechselt das Display wie
folgt.
Gesamtzahl von Titeln
Discname
Verbleibende Aufnahmezeit
Gesamte Spielzeit
" Je nach der eingestellten Auf nahme-Betriebsart weich t die
verbleibende Aufnahmezeit ab.
" Bei einer vorbespielten Mini-Di sc (nur Wiedergabe) wird
die verbleibende Aufnahmezeit nicht angezeigt.
A
A
B
B
C
D
D-21
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D4.fm
! Anzeigen der Spielzeit der einzelnen Titel! Überprüfen der Batteriespannung
In der Stopp-Betriebsart die - oder -Taste
1
drücken, um die Titelnummer und den Titelnamen
anzuzeigen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
2
Die Taste oder wiederholt drücken, um
3
"DISPLAY" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
4
Die Taste oder drücken, um d ie Spielzeit
5
anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
6
Titelnummer
Titelname
Spielzeit
Während des Betriebs werden Batteriespannungsschwankungen durch die Batterieanzeige () angezeigt.
Lesen der Batterieanzeige
Bei hohem
Batteriepegel
" Bei sehr niedriger Batteriepegel blinkt die Batteriean-
zeige. Die Alkali-Batterie durch eine neue ersetzen.
" Wenn die Batterie ganz erschöpft ist, erscheint "BATT
EMPTY". Die Stromversorgung wird dann automatisch
ausgeschaltet.
Hinweise:
" Ungefähr 10 Sekunden lang nach dem Einschalten
der Stromversorgung zeigt die Batterieanzeige die
verbleibende Kapazität nicht richtig an.
" Wenn der Netzadapter oder ein gesondert erhältlicher
Autobatterie-Adapter benutzt wird, wird die Batterieanzeige nicht gezeigt.
" Die Anzahl Striche, die in der Batterieanzeige gezeigt
werden, können sich je nach dem durchgeführten
Betrieb erhöhen oder verringern. Dies ist normal.
Bei sehr niedrigem
Batteriepegel
MD-MT270H
DEUTSCH
-Überprüfen von Anzeigen-
Benutzerfreundliche Funktionen
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D4.fm
D-22
MD-MT270H
DEUTSCH
-Betiteln einer Mini-Disc-
Fortgeschrittene Funktionen
Betiteln einer Mini-Disc
! Erstellen von Disc- und Titelnamen
Eine zu benennende Mini-Disc einlegen. Eine vorbespielte (nur Wiedergabe) oder schreibgeschützte MiniDisc kann nicht editiert werden.
1
2
3
4
5
<Discname><Titelname>
In der Stopp-B e t r i e bs art die MENU/ENTERTaste drücken.
Die Taste oder wiederholt drücken, um
"EDIT" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
<Discname><Titelname>
Die Taste oder
wiederholt drücken,
um "DISC NAME" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Cursor
" Das Gerät schaltet in die Zeicheneingabe-Be-
triebsart.
" Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-
Taste drücken.
In der Pausen-Betriebsart die MENU/
ENTER-Taste drücken.
Die Taste oder
wiederholt drücken,
um "TRACK NAME" anzuwählen.
Die -Taste wiederholt drücken, um die Zeichen-
6
art auszuwählen.
(Großbuchstaben)
Die ersten 3 Zeichen in der gewählten Zeichengruppe
werden ungefähr 1 Sekunde lang angezeigt.
Die - oder -Taste wiederholt drücken, um
7
den Buchstaben auszuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken, um den Buch-
8
staben einzugeben.
Position, wo der nächste Buchstabe eingegeben wird
Hinweis:
Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
die Operation beenden.
(Kleinbuchstaben)
(Nummern oder Symbole)
D-23
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D5.fm
Um weitere Buchstaben einzugeben, die Schritte 6
9
- 8 wiederholen.
Wenn der Name vollständig eingegeben worden
10
ist, die MENU/ENTER-Taste 2 Sekunden od er länger gedrückt halten.
" "TOC" wird angezeigt. Zum Schreiben des geän-
derten Inhalts auf die Mini-Disc die :OFF/HOLDTaste drücken.
" Sie können keine Mini-Disc herausnehmen, indem
"TOC" angezeigt wird. "TOC" verschwindet nicht,
bis Änderung des aufgezeichneten Inhalts fertig ist.
! Zeichen (S ymbole)
Großbuchstaben
D
AC D E F G H
B
L
SU V W X Y ZT
Kleinbuchstaben
D
ac d e f g h
b
L
su v w x y zt
Nummern oder Symbole
D
13 4 5 6 7 8
2
L
+
)
*
D
L
(Löschen) : löscht ein Zeichen.
/.,
.,
.,
:
I J K L M
/
i j k l m
/
! " #
9 0
<;=
(Leerzeichen) : zeigt ein Leerzeichen an.
O
$
%
&
_
`
@>?
MD-MT270H
DEUTSCH
! Löschen eines Zeichens
Die Taste VOL + oder VOL - drücken, um den Cursor auf
das zu löschende Zeichen zu setzen, und dann die
BASS/SYNC-Taste betätigen.
Durch Anwählen von "DL" und Drücken der MENU/
ENTER-Taste können Sie ebenfalls ein Zeichen löschen.
! Eingeben eines Leerzeichens
Die Taste VOL+ drücken, um den Cursor nach rechts zu
verschieben.
Leerzeichen
Hinweis:
Ein Discname und bis zu 255 Titelnamen können pro
Disc erstellt werden. (Es können maximal 100 Zeichen
für den Disc- und jeden Titelnamen und insgesamt 1.700
RNQP
Zeichen eingegeben werden. Jedoch, falls alle Titel in
der 2- oder 4fach-Langspiel-Aufnahme-Betriebsart aufgenommen werden, wird die Anzahl der einzugebenden
rn oqp
Zeichen verringert, da die Information über die Aufnahme-Betriebsar t vom Titel gespeichert wird.)
(
'
-Betiteln einer Mini-Disc-
Fortgeschrittene Funktionen
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D5.fm
D-24
MD-MT270H
DEUTSCH
-Betiteln einer Mini-Disc-
Fortgeschrittene Funktionen
Betiteln einer Mini-Disc (Fortsetzung)
! Hinzufügen von Zeichen! Stempeln von Tite ln aus ein er a nde ren M ini -
Das Gerät in die Zeic heneingabe-B etriebsart bri n-
1
gen.
(Die Schritte 1 - 5 auf Seite 23 durchführen.)
Die Taste VOL + oder VOL - drücken, um den Cur-
2
sor auf das Zeichen zu setzen, vor dem Sie ein
neues Zeichen hinzufügen möchten.
Das hinzuzufügende Zeiche n auswählen.
3
(Die Schritte 6 - 8 auf Seite 23 durchführen.)
Die MENU/ENTER-Taste 2 Sekunden oder länger
4
gedrückt halten.
" "TOC" wird angezeigt. Zum Schreiben des geän-
derten Inhalts auf die Mini-Disc die :OFF/HOLDTaste drücken.
" Sie können keine Mini-Disc herausnehmen, indem
"TOC" angezeigt wird. "TOC" verschwindet nicht,
bis Änderung des aufgezeichneten Inhalts fertig ist.
Disc
Vor Stempelung
Wenn 2 dieselben Titel aufgezeichnete Mini-Discs vorhanden sind, können Sie die Zeicheninformation (Discund Titelnamen) der Mutter-Mini-Disc auf eine andere
Mini-Disc (zum Stempeln) übertragen.
1. Was ist Mutter-Mini-Disc?
Eine bespielbare Mini-Disc, die Titel und Zeicheninformation enthält. (Sie können keine Information von einer
vorbespielten Mini-Disc (nur Wiedergabe) übertragen.)
2. Was ist eine Mini-Disc zum Stempeln?
Eine Mini-Disc, die dieselben Titel in derselben Reihenfolge wie die Mutter-Mini-Disc enthält. (Sicherstellen,
daß die Gesamtzahl von Titeln der Mutter-Mini-Disc und
diejenige der Mini-Disc zum Stempeln identisch sind.)
D-25
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D5.fm
Mutter-MD-BetriebBetrieb der Mini-Disc zum Stempeln
Eine Mutter-Mini-Disc einlegen.
1
Die Mutter-Mini-Disc mit der Ziel-Mini-Disc n icht verwe chseln.
In der Stopp-Betriebsart die MENU/ENTER-Taste
2
drücken.
Die Taste oder wie derholt drücken, um "EDIT"
3
anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
4
Die Taste oder wie-
5
derholt drücken, um "NAME STAMP" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste
6
drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OF F/HOLD-Taste
drücken.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
7
Wenn das Gerät "CHANGE MD" anzeigt, die Mutter-
8
Mini-Disc herausnehmen.
Sie entnehmen, ohne die Stromversorgung abz uschalten.
Ansonsten wird die Operation abgebrochen.
Eine Mini-Disc zum Stempeln einlegen.
9
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
10
Das Gerät ist mit der Aufzeichnung der Z eicheninformation fertig und schaltet in die Stopp-Betriebsart.
Hinweis:
Wenn die Gesamtzahl von Titel auf der Mutter-MD nicht
der auf der MD zum Stempeln entspricht, zeigt das Gerät
"Can'tSTAMP" an und schaltet sich aus.
In diesem Fall die Gesamtzahl von Titeln auf der neu aufgezeichneten Mini-Disc mit Hilfe der Editier-Operation
einstellen.
MD-MT270H
DEUTSCH
-Betiteln einer Mini-Disc-
Fortgeschrittene Funktionen
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D5.fm
D-26
MD-MT270H
DEUTSCH
Editierung einer bespielten Mini-Disc
! Löschen jeweils eines Titels! Löschen aller Titel auf einmal
Fortgeschrittene Funktionen
D-27
Mit der Wiedergabe des zu löschenden Titels be-
1
ginnen und die -Taste drücken.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
2
Die Taste oder wiederholt drücken, um
3
"EDIT" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
4
Die Taste oder wiederholt drücken, um
5
"ERASE" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
6
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken.
Die MENU/ENTER-Taste erneut drücken.
7
Der Titel wird gelöscht.
Um weitere Titel zu löschen, die Schritte 1 - 7
8
durchführen.
-Editierung einer bespielten Mini-Disc-
Hinweis:
Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
die Operation beenden.
In der Stopp-Betriebsart die MENU/ENTER-Taste
1
drücken.
Die Taste oder wiederholt drücken, um
2
"EDIT" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
3
Die Taste oder wiederholt drücken, um
4
"ALL ERASE" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
5
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken.
Die MENU/ENTER-Taste erneut drücken.
6
Alle Titel werden gelöscht.
Vorsicht:
Ein gelöschter Titel kann nicht wiederhergestellt werden. Prüfen Sie daher vor dem Löschen eines Titels
genau die Titelnummer.
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D5.fm
! Teilen eines Titels! Verbinden von Titeln
MD-MT270H
DEUTSCH
Mit der Wiedergabe des Titels beginnen, der in
1
zwei geteilt werden soll . An der Stelle, wo er geteilt
werden soll, die -Taste drücken.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
2
Die Taste oder wiederholt drücken, um
3
"EDIT" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
4
Die Taste oder wiederholt drücken, um "DI-
5
VIDE" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
6
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken.
Die MENU/ENTER-Taste erneut drücken.
7
Der Titel wird in zwei geteilt, und das Gerät schaltet
am Anfang des zweiten der beiden neuen Titel in die
Pausen-Betriebsart.
Mit der Wiedergabe d es letzten der beiden Titel be-
1
ginnen, die kombiniert werden sollen, und die Taste drücken.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
2
Die Taste oder wiederholt drücken, um
3
"EDIT" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
4
Die Taste oder wiederholt drücken, um
5
"COMBINE" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
6
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken.
Die MENU/ENTER-Taste erneut drücken.
7
Die beiden Titel werden kombiniert, und das Gerät
schaltet am Anfang des kombinierten Titels in die
Pausen-Betriebsart.
Fortgeschrittene Funktionen
D-28
-Editierung einer bespielten Mini-Disc-
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D5.fm
MD-MT270H
DEUTSCH
-Editierung einer bespielten Mini-Disc-
Fortgeschrittene Funktionen
Editierung einer bespielten Mini-Disc (Fortsetzung)
! Verschieben eines Titels
Den Titel wiedergeben, der verschoben werden
1
soll, und die -Taste drücken.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
2
Die Taste oder wiederholt drücken, um
3
"EDIT" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
4
Die Taste oder wiederholt drücken, um
5
"MOVE" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
6
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken.
Die - oder -Taste drücken, um die Richtung
7
auszuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste erneut drücken.
8
Der Titel wird verschoben, und das Gerät schaltet am
Anfang des Titels in die Pausen-Betriebsart.
Wenn ein geteilte r Tit e l e inen Namen hat:
Die beiden neuen Titel haben denselben Namen. Es
kann jedoch sein, das im Zustand "TOC FULL" der
zweite Titel nicht genannt werden kann.
Gesamtzahl von Titeln, die geteilt werden können:
Jede Disc kann bis zu 255 T itel fassen. Es kann jedoch
sein, daß keine weiteren Teilungen von Titeln möglich
sind, selbst wenn die Anzahl von Titeln noch nicht 255
erreicht hat.
Kombinieren zweier nicht aufeinanderfolgender Titel:
Zuerst mit Hilfe der MOVE-Funktion die beiden Titel in
der gewünschten Reihenfolge nebeneinanderstellen.
Dann mit der COMBINE-Funktion sie verbinden.
Wenn ein ode r beide Titel, die kombiniert werden sollen, einen Namen haben:
Der erste Titelname wird benutzt. Der zweite Titelname
wird jedoch verwendet, wenn der erste Titel keinen
Namen hat.
In den folgenden Fällen können keine Titel verbunden werden.
" Titel, die mit Hilfe der verschiedenen Betriebsarten/
Tonquellen aufgenommen wurden, können nicht kombiniert werden.
Beispiel:
Digital aufgenommener Titel und analog aufgenommener.
Andere Aufnahme-Betriebsarten (Stereo-, 2fachLangspiel-, 4fach-Langspiel- und Mono-Aufnahme).
" Titel, deren Aufnahmezeit weniger als 12 Sekunden
ist.
D-29
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D5.fm
Ändern von Einstellungen ab Werk
In der Stopp-Betriebsart...
Mit eingelegter Mini-Disc die MENU/ENTER-Taste 2
1
Sekunden oder mehr drücken. "SET UP" erscheint.
Wenn Sie die Taste freigeben, blinkt "BEEP".
Die Taste oder drücken, um das Menü anzu-
2
wählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken, um den Einstell-
3
punkt anzuzeigen.
Die Taste oder drücken, um die Einstellpunkte
Sie können den Bestätigungston abschalten, der per Tastendruck gehört wird.
! Wiedergabeautomatik
Sie können das Gerät nicht automatisch wiedergeben, wenn
Sie eine vorbespielte (nur Wiedergabe) oder vor versehentlichem Löschen geschützte Mini-Disc einlegen.
! Stromeinsparungsautomatik
Wenn das Ger ät an einem Ort betrieben wird, wo es Erschütterungen ausgesetzt wird, können Aussetzer durch Abbrechen der Stromeinsparungsautomatik verringert werden.
(Batterie entleert sich schneller.)
Was ist Stromeinsparungsautomatik?
Während der Wiedergabe werden maximal 40 Sekunden (in
Stereo) der Musikinformation gespeichert. Stromeinsparungsautomatik stellt die Speicherdauer zwischen 5 und 40
Sekunden ein, um den Stromverbrauch zu reduzieren. Beim
Abbrechen dieser Funktion kann die Speicherdauer nicht
eingestellt werden.
" Wenn dieses Gerät mit dem Netzadapter betrieben wird,
beträgt die Speicherdauer trotz der Einstellungen 40
Sekunden.
" Je nach der Aufnahme-Betriebsart weicht die Spei-
cherdauer ab.
! Digitalaufnahmepegel
"D.L MODE 1"
Auch nach dem Abbrechen der Aufnahme wird der eingestellte Digitalaufnahmepegel gehalten.
"D.L MODE 2"
Bei jedem Unterbrechen der Aufnahme schaltet der
Pegel in [D.L 0dB] zurück.
" Beim Hören über Stereoanlage ist der Lautstärkepe-
gel des Mini-Disc-Gerätes auf Maximum zu stellen.
" Bei der Aufnahme mit einer Stereoanlage den Bestä-
tigungston ausschalten (Seite 30). Ansonsten wird er
-Wiedergeben über ein anderes System-
ebenfalls aufgenommen.
" Die Aufnahme wird in der Analog-Betriebsart
gemacht.
" Keine Zeicheninformation wird aufgezeichnet.
Zur Buchse
PHONES
Hinweise:
" Die Lautstärke des portablen MD-Recorders und
eines Auto-Stereos einstellen.
" Beim Autofahren ist der por table MD-Recorder nicht
zu bedienen. Es kann Ihre Aufmerksamkeit ablenken
und einen Verk ehrsunfall zur Folge haben.
" Nur den gesondert erhältlichen Autobatterie-Adapter
AD-CA20X verwenden.
" Die Batterie entnehmen, wenn Sie aus der Autobatte-
rie dem Gerät Strom zuführen.
Zur Buchse DC IN 5V
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D5.fm
! Fortsetzen der Wiedergabeautomatik
Wenn Sie die Wiedergabe
stoppen und erneut mit der
Wiedergabe beginnen, ohne
die Disc herauszunehmen,
beginnt die Wiedergabe an
der Unterbrechung.
Wenn Sie die Mini-Disc herausnehmen, beginnt Wi edergabe ab erstem T i te l .
Erster Titel
Wiedergabe
Erster Titel
Wiedergabe
Das Gerät liefert die folgenden Funktionen, wenn Sie
es mit dem gesondert erhältlichen AutobatterieAdapter (AD-CA20X) verwenden (beim Entnehmen
der Batterie).
1. Wenn Sie den Motor abstellen, schaltet sich auch die
Stromversorgung dieses portablen MD-Recorders aus.
(Dies kann mit einigen Autotypen nicht funktionieren.)
2. Wenn Sie den Motor neu starten, beginnt Wiedergabe
ab Anfang des gestoppten Titels.
Erster Titel
Gestoppter Titel
Wiedergabe
Stoppen
Gestoppter Titel
Stoppen
Gestoppter Titel
Stoppen
Fehlersuche
Viele scheinbare Probleme können vo m Benutzer ohne Anforderung eines Kundendiensttechnikers gelöst werden.
Falls mit diesem Gerät irgendetwas nicht in Ordnung zu
sein scheint, die folgenden Punk te überprüfen, bevor Sie
sich an einen autorisierte n SHARP-Fachhändler oder an ein
SHARP-Kundendienstzentrum wenden.
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
" Ist der Netzadapter getrennt?
" Ist die Batterie ersch öpft?
" Befindet sich das Gerät in der Halte-Betriebsart?
" Hat sich im Gerät Kondensation gebildet?
" Ist das Gerät vo n mechanischem Stoß oder statischer
Elektrizität beeinfluß t?
Aus dem Ohrhörer ist kein Ton zu hören.
" Ist die Lautstärke zu niedrig eingestellt?
" Ist der Ohrhörer angeschlossen?
" Versuchen Sie, anstat t einer Mini-Disc für Musik eine
Mini-Disc mit Daten darauf abzuspielen?
Das Gerät reagiert nicht auf Betätigung der Bedienungstasten.
" Befindet sich das Gerät in der Halte-Betriebsart?
" Ist die Batterie ersch öpft?
MD-MT270H
DEUTSCH
Referenzen
-Fehlersuche-
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D6.fm
D-32
MD-MT270H
DEUTSCH
-Fehlersuche-
Referenzen
Fehlersuche (Fortsetzung)
Es kommt zu Aussetzern.
" Ist die Batterie erschöpft?
" Ist das Gerät übermäßigen Erschütterungen ausge-
setzt?
Die Mini-Disc kann nicht herausgenommen werden.
" Ist die Titelnummer oder Zei cheninformation schon au f
die Disc geschrieben worden?
" Befindet sich das Gerät in der Aufnahme- oder Editie-
rungs-Betriebsart?
Aufnahme und Editierung sind nicht möglich.
" Ist die Mini-Disc vor versehentlic hem Löschen ge-
schützt?
" Ist das Gerät korrek t an das an dere Gerät a nges chlo s-
sen?
" Ist der Netzadapter hera usgezogen, oder trat ein
Stromausfall während der Aufnahme oder Editierung
auf?
" Befindet sich das Gerät in der Halte-Betriebsart?
" Wird ein optisches Sig nal von der Stere oanlage aus ge-
geben? Die Bedienung sanleitun g fü r die Stereoanla ge
durchlesen.
! Wenn Störung auftritt
Wenn dieses Produkt von starker externer Interferenz
(mechanischer Stoß, übermäßige statische Elektrizität,
anormale Speisespannung infolge von Blitz usw.) beeinflußt oder falsch betrieben wird, kann es nicht korrekt
funktionieren.
Wenn derartige Stö rungen a uft ret en, wie folgt verfahren:
1. Den Netzadapter aus der Wandsteckdose ziehen.
2. Die Batterie entfernen.
3. Das Gerät mit ausgeschalteter Spannungsversorgung
ca. 30 Sekunden lang belassen.
4. Den Netzadapter an die Wandsteckdose anschließen
und das Gerät neu bedienen.
! Feuchtigkeitskondensation
Wenn sich Kondensat im Gerät niederschlägt, können
die Disc-Signale nicht abgetastet werden, und das Gerät
kann nicht richtig funktionieren.
In den folgenden Fällen kann Kondensat sich im Gerät
niederschlagen.
" Kurz nach dem Einschalten eines Heizgerätes.
" Beim Stellen des Gerätes in einen Raum, wo Dampf
oder Feuchtigkeit übermäßig aufsteigt.
" Wenn das Gerät von einem kühlen an einen warmen
Ort gebracht wird.
Entfernen von Kondensat:
Dis Mini-Disc herausnehmen und das Gerät ungefähr 1
Stunde lang belassen. Das Kondensat sollte verdampfen
und das Gerät funktioniert richtig.
D-33
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D6.fm
Mini-Disc-Systembeschränkungen
Während der Aufnahme oder Editierung kann das Gerät die folgenden Symptome aufweisen. Das Gerät ist nicht defekt.
SYMPTOMBESCHRÄNKUNGEN
Selbst wenn Aufnahmeze it au f der Mini Disc noch verbleibt, erscheint "DISC
FULL" oder " TOC FULL".
Selbst wenn Titel gelöscht werden,
nimmt die verbleibende Aufnahmezeit
nicht zu.
Die Summe der aufgenom mene Zeit und
der verbleibenden Zeit entspricht nicht
der maximalen bespielbaren Zeit.
Die Kombinationsfunktion arbeitet
nicht.
Bei schnellem Vor-/Rücklauf kommt es
zu Aussetzern.
Eine Titelnummer wird in der Mitte eines
Titels erstellt.
Mehr als 255 Titel (maximal) können unabhängig von der Aufnahmezeit nicht aufgenommen werden. Wenn die Mini-Disc wiederholt aufgenommen bzw. editiert wird oder Kratzer hat (auf den gekratzten
Teilen wird keine Aufnahme gemacht), kann es nicht möglich sein,
die maximale Titelzahl darauf aufzunehmen.
Beim Anzeigen der verbleibenden Aufnahmezeit zählt das Gerät
nicht unbespielte Teile von 12 Sekunden oder weniger Länge. Selbst
wenn kurze Titel gelöscht werden, kann keine Zeit zunehmen.
Ein Cluster (ca. 2 Sekunden) ist die kleinste Aufnahmeeinheit. Beispielsweise benutzt ein 3-Sekunden-Titel 2 Cluster (ca. 4 Sekunden).
Die tatsächliche bespielbare Zeit kann daher kürzer als die angezeigt
Zeit sein.
Bei einer Mini-Disc, auf der Aufnahme und Editierung wiederholt werden, kann die Kombinationsfunktion nicht möglich sein.
Bei einer wiederholt aufgenommenen oder editierten Mini-Disc wird
ein Titel an separaten Platzen geteilt und darauf aufgenommen. Es
kann zu Aussetzern kommen.
Wenn Kratzer oder Staub auf der Mini-Disc vorhanden ist, kann eine
Titelnummer erstellt werden.
MD-MT270H
DEUTSCH
Referenzen
-Mini-Disc-Systembeschränkungen-
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D6.fm
D-34
MD-MT270H
DEUTSCH
Referenzen
-Fehlermeldungen-
Fehlermeldungen
FEHLERMEL-
DUNGEN
BATT EMPTY " Die Batterie ist erschöpft.
BLANK MD" Keine Aufnahme vorhanden.
(Die Disc durch eine bespi e lt e D i s c er se tzen.)
Can't COPY" Sie haben eine Aufna hme von einer ko-
Can't EDIT" Kein Titel kann editiert werden.
Can't PLAY" Sie haben versucht, einen Titel wieder-
Can't READ (*) " Bei beschädigter Disc können die Disc-
Can't REC" Aufnahme ka nn in fo l g e Er schütterun-
piergeschützten MD versucht.
(Die Aufnahme mit dem Analogkabel
durchführen.)
" Sie haben versucht, andere Signale als
Musik (z.B. Daten) auf zuzeichnen.
(Die Stopp-Position de s Titels ändern und
dann ihn editieren.)
zubegen, der mit diesem Gerät nicht
abgespielt werden kann.
Daten nicht gelesen werden.
(Die Mini-Disc neu einlegen oder sie durch
eine andere ersetzen.)
gen oder Stöße im Gerät nicht einwandfrei durchgeführt werden.
BEDEUTUNG
FEHLERMEL-
DUNGEN
Can'tSTAMP" Keine Stempelfunktion arbeitet.
(Die Anzahl von Titeln überprüfen.)
Can'tWRITE" Die TOC-Information kann unbefriedi-
DEFECT!" Die Disc hat Kratzer.
DISC FULL" Auf der Disc ist kein Platz zur Aufnah-
Er-MD (**)" Der Mikroprozessor hat einen System-
HOLD" Das Gerät befindet sich in de r Halte-
LOCKED" Während der Aufnahme oder Editie-
NO DISC" Keine Disc eingelegt.
gend auf Mini-Disc gesichert werden.
(Wenn der aufgenommene Ton nicht richtig ist, eine Aufnahme ne u versuchen oder
die Disc durch eine bespielbare ers etzen.)
me mehr vorhanden.
fehler gemeldet; das Gerät ist nicht in
Ordnung.
(Wenden Sie sich um Reparatur an den
Händler, bei dem Sie das Gerät kauften.)
Betriebsart.
rung haben Sie versucht, eine MiniDisc herauszunehmen.
(Das Gerät ausschalte n und die Mini- Disc
herausnehmen.)
BEDEUTUNG
D-35
Eine Nummer oder ein Symbol erscheint in der (*) Position.
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D6.fm
FEHLERMEL-
DUNGEN
NO SIGNAL" Schlechter Anschluß des Digitalkabels.
" Aus dem angeschlossenen Gerät wird
kein Ausgangssignal aus gestrahlt.
(Die Wechselspannung für das angeschlossene Gerät verwenden.)
" Das Eingangssignal hat kein e richtige
Abtastfrequenz.
PLAY MD" Sie haben versucht, eine vorbespielte
PROTECTED" Die Schreibschutzzunge einer MD be-
SORRY" Beim Auffinden oder Schreiben einer
Disc (nur Wiedergabe) zu bespielen.
findet sich in der Schreibs chutz-Position.
" Sie haben versucht, eine Disc nu r für
Wiedergabe zu bespielen.
Titelnummer kann das Gerät Ihren Befehl nicht annehmen.
(Eine Weile warten und die Operation
noch einmal versuchen.)
BEDEUTUNG
FEHLERMEL-
DUNGEN
TEMP OVER" Die Temperatur ist zu hoch.
(Das Gerät ausschalten und eine Weile
warten.)
TOC FORM
(**)
TOC FULL" Es ist kein Platz zur Aufzeichnung der
Tr. Protect" Der Titel ist vor dem Löschen ge-
? DISC" Eine Disc, die andere Daten als Musik
" Das Aufnahmesignal enthält einen
Fehler.
(Alle Titel löschen, u nd dann noch einmal
eine Aufnahme machen.)
Zeicheninformation (Tit elnamen, Discname usw.) mehr vorhanden.
schützt.
(Den Titel mit dem zur Aufnahme verwendeten Gerät editieren.)
enthält, wurde abgespielt.
(Eine Disc, die Nicht-Musik-Daten en thält,
kann nicht abgespielt werd en.)
" Ein Fehler ist im auf Disc aufgeno mme-
nen Sigal vorhanden.
BEDEUTUNG
Eine Nummer oder ein Symbol erscheint in der (*) Position.
MD-MT270H
DEUTSCH
Referenzen
-Fehlermeldungen-
02/11/7 MD_MT270H_SEEG_D6.fm
D-36
MD-MT270H
DEUTSCH
Referenzen
-Wartung/Technische Daten-
Wartung
! Reinigen
Wenn das Gerät schmutzig wird, es mit einem trockenen
Tuch abwischen.
Bei übermäßig schmutzigem Gerät ein mit Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden (nur Gehäuse).
Die Stecker und Anschlußbuchsen rei nigen.
Wenn die Stecker und Bu chsen sc hmutzig si nd,
kann es zu Störgeräuschen führen. Reinigen
vermeidet Störgeräusche.
Vorsicht:
" Zum Reinigen keine Chemikalien (Benzin, Farbver-
dünnungsmittel usw.) verwenden. Es kann zur Beeinflussung von Oberfläche und Farbe führen.
" Das Geräteinnere nicht mit Schmieröl versorgen. Dies
kann zu Betriebsstörungen führen.
Technische Daten
Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen
behält sich SHARP das Recht vor, das Design und Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern zu
können. Die angegebenen Leistungswerte stellen die
Nennwerte einer in Serienherstellung produzierten Einheit dar. Geringe Abweichnungen bei einzelnen Geräten sind möglich.
Netzadapter (Wechselspannung 230 V,
50/60 Hz)
Im Handel erhältliche "AA"-Alkali-Batterie (LR6) x 1
Optionaler Autobatterie-Adapter, ADCA20X (für Auto mit
einer 12-24 V-Batterie mit Negativpol an
Masse)