MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
MANUAL DE OPERAÇÃO
OPERATION MANUAL
for SEES
TINSZ0781AWZZ
ESPAÑOL ······ Consulte las páginas i al vi y
S-1 al S-42.
SVENSKA ······ Hänvisa till sidorna i till vi och
V-1 till V-42.
PORTUGUÊS ······ Favor consultar as páginas i a vi e
E-1 a E-42.
ENGLISH ······ Please refer to pages i to vi and
E-1 to E-42.
NOTAS ESPECIALES
SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR
NOTAS ESPECIAIS
SPECIAL NOTES
● El material audiovisual puede consistir en trabajos que
tengan derechos de autor y que no deben grabarse sin la
autorización del poseedor de dichos derechos de autor.
Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
● Audiovisuellt
material kan innehålla upphovsrättsarbete
som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
● Os materiais audiovisuais podem ter exclusividade de
direitos e não podem ser gravados sem a devida
autorização do proprietário dos direitos.
Favor verificar as leis relacionadas no seu país.
● Audio-visual material may consist of copyrighted works
which must not be recorded without the authority of the
owner of the copyright. Please refer to relevant law in your
country.
0103
ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en
godkendt type med indbygget sikring.
Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas
en säkring i kretsen.
Käytettäessä akkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä
on laitteen ja jännitelähteen välillä boltava sulakkeella
varustettu adaptori.
When connecting the appliance to an external DC-source,
ensure that there is a fuse protection in the circuit.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA
IFRÅN APPARATEN V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
● Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EGRichtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
● Ce matériel répond aux exigences contenues dans les
directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
● Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
●
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/
EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
● Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive
89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
● Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/
336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
0103
2i
● Este equipamento obedece às exigências das directivas
89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
●
This equipment complies with the requirements of Directives
89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC
og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
● Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/
EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
● Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC
vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
●
Advertencia:
Para
evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el
aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse
encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como
por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand
eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser
bör placeras på enheten.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque eléctrico, não exponha este
aparelho a gotejamento ou salpicamento de água.
Não coloque objetos com água como, por exemplo, vaso de
flores, em cima do aparelho.
Warning:
0103
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance
to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
0103
0103
ii
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning.
Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som
for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
vann eller fuktighet.
Gjenstander som inneholder væske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla.
Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa
asettaa laitteen päälle.
PRECAUCIÓN:
La audición prolongada a alta potencia de un equipo estéreo
personal puede causar daños en los oídos del usuario.
El modelo satisface la ley relacionada con el empleo de los auriculares SHARP (número de modelo RPHOH0011AWZZ). En
caso de avería, pida unos auriculares adecuados.
VARNING:
Lyssna till personlig stereo med full volym under längre tid kan
skada hörseln.
Modellen överenstämmer med lagstadgade bestämmelser för
användning med SHARP hörlurar (RPHOH0011AWZZ). Vid
skador beställ riktiga hörlurar.
ATENÇÃO:
A audição prolongada em alto volume do aparelho estéreo individual pode danificar o ouvido do usuário.
O modelo está conforme a lei em caso de usá-lo com auriculares SHARP (modelo número RPHOH0011AWZZ). Encomende
auriculares apropriados caso aqueles que acompanham o
aparelho se danificarem.
CAUTION:
At full power prolonged listening to a personal stereo may damage the user’s hearing.
The model is in compliance with the law in case of using it with
the SHARP earphones (model number RPHOH0011AWZZ).
Order proper earphones if it comes in to damage.
iii
4
● Este producto está clasificado como un PRODUCTO LASER
DE CLASE 1.
● Denna
produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
● Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE
CLASSE 1.
● This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
● Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
● Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
● Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
● Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
●
●
0103
0103
● PRECAUCIÓN
U
tilice el grabador/reproductor portátil minidisc sólo de acuerdo
con las instrucciones dadas en este manual y no intente
interferir el interruptor de bloqueo ni realizar ningún otro ajuste
porque podría ocasionar la exposición a radiación peligrosa.
● OBSERVERA
Använd den bärbara miniskivinspelaren endast i enlighet med
anvisningarna i denna bruksanvisning och försök inte påverka
låsningsströmbrytaren eller göra andra inställningar som kan
leda till risk för farlig strålning.
● CUIDADO
Use o gravador portátil de minidisco somente de acordo com
as instruções fornecidas neste manual.
Não tente interferir com o interruptor de intertravamento ou
efectuar qualquer outro ajuste, pois isso pode causar uma
exposição perigosa à radiação.
● CAUTION
Use the portable minidisc recorder only in accordance with
the instructions given in this manual and do not attempt to
interfere with the interlock switch or make any other adjustment as this may result in exposure to hazardous radiation.
0103
iv
Propiedades del diodo láser
● Material: GaAlAs
● Longitud de onda: 785 nm
● Tiempos del pulso:
Modo de lectura: 0,8 mW continuo
Modo de escritura:
Laserdiodens egenskaper
● Material: GaAlAs
● Våglängd: 785 nm
● Impulstider:
Läsfunktion: 0,8 mW kontinuerlig
Skrivfunktion:max. 10 mW 0,5 S
Propriedades do Diodo de Laser
● Material: GaAIAs
● Comprimento de onda: 785 nm
● Tempo de pulsação:
Modo de leitura: 0,8 mW, Contínuo
Modo de escrita: máx. 10mW 0,5S
Laesemodus: 0,8 mW kontinuerlig
Skrivemodus:max 10 mW 0,5 S
min cyklus 1,5 S
Repetition
Laserdiodens egenskaper
● Material: GaAlAs
● Bølgelengde: 785 nm
● pulstid:
Lese-modus: 0,8 mW kontinuerlig
Skrive-modus:maks. 10 mW 0,5 S
min. syklus 1,5 S
Gjentakelse
6
v
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I
DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
0103
Advertencia:
El adaptador de CA suministrado no contiene partes que
pueda reparar el usuario. Ni saque nunca las cubiertas a
menos que esté cualificado para ello.
Contiene tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija
de alimentación del tomacorriente antes de cualquier
operación de servicio y cuando no se proponga utilizar el
aparato durante períodos prolongados.
Observera:
Medföljande nätadapter innehåller inga delar som kan
åtgärdas av användaren.
Tag aldrig bort höljet utan behörig kompetens. Det har farliga
spänningar. Dra alltid ur stickproppen från nätuttaget före
underhållsarbeten eller när apparaten inte ska användas under längre tid.
Cuidado:
O adaptador de CA fornecido não contém peças que possam
ser consertadas pelo usuário.
Não remova as tampas a menos que você tenha qualificação
para tal.
O aparelho contêm potências perigosas. Assim, sempre retire o plugue principal da tomada de saída principal para
efectuar quaisquer serviços ou quando o aparelho ficar fora
de uso por um período prolongado.
Warning:
The supplied AC adaptor contains no user serviceable parts.
Never remove covers unless qualified to do so.
It contains dangerous voltages, always remove mains plug
from the main outlet socket before any service operation or
when not in use for a long period.
vi
MD-MT180H
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor
rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.
14. Indicador de número de pista . . . . . . . . . . . . . . 24
15. Indicador de información de caracteres/tiempo
Página de referencia
MD-MT180H
ESPAÑOL
Introducciones importantes
-Denominación de los controles y de los indicadores-
01/10/8 180H_S_1.fm
S-4
MD-MT180H
ESPAÑOL
Introducciones importantes
Precauciones
Importante
No se ponga auriculares cuando atraviese calles ni cuan-
do esté cerca del tráfico.
No emplee los auriculares mientras con-
duce un vehículo, porque puede crear situaciones peligrosas en el tráfico y puede
ser ilegal. Recuerde que debe respetar las
reglas de seguridad de su zona.
No reproduzca sonido en el aparato a al-
tos niveles de volumen. Los expertos dicen que es perjudicial la audición
prolongada a altos niveles de volumen.
Si nota timbres en los oídos, reduzca el volumen o no uti-
lice el aparato.
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendi-
das no deben colocarse encima del aparato.
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio am-
biente al deshacerse de las pilas.
El aparato está diseñado para funcionar en climas mode-
rados.
El grabador de MD sólo debe ser utilizado dentro de un
margen de temperaturas de 0°C - 40°C.
-Precauciones-
Para evitar las descargas eléctricas u otros posibles problemas, respete las precauciones que se mencionan a
continuación.
No desmonte ni modifique el aparato.
No se caiga el aparato al suelo y no expóngalo a golpes.
No emplee el aparato cerca de llamas de fuego.
No derrame ningún líquido sobre el aparato.
El empleo de una fuente de alimentación exterior que no
sea la de 5V CC suministrada con el grabador de MD
puede dañarlo.
SHARP no se hace responsable de los daños debidos a
la utilización incorrecta. Solicite todo el servicio a un centro de servicio autorizado SHARP.
Almacenaje del aparato
No emplee ni deje el aparato en los lugares siguientes.
Lugares expuestos a la luz directa del sol durante muchas
horas (especialmente dentro de automóviles con las puertas y ventanillas cerradas) ni cerca de estufas. (Podría
deformarse la caja, cambiar el color o podría averiarse el
aparato.)
Lugares expuestos a polvo excesivo.
Lugares expuestos al agua.
Lugares donde las temperaturas sean excesivamente
altas o bajas.
Lugares (salas de baño) donde la humedad sea muy alta.
Lugares con fuertes campos magnéticos tales como tele-
visores y altavoces potentes.
Lugares expuestos a las vibraciones.
En cualquier lugar donde la arena pueda introducirse con
facilidad en el interior del aparato (playa, etc.).
Si se usa el aparato cerca de sintonizadores de radio o
televisores, puede producirse ruido y/o interferencias en
la imagen. Si nota alguno de estos problemas, separe el
aparato de tales aparatos.
No es recomendable poner el MD
en un bolsillo trasero, porque esto
podría dañar el producto al sentarse.
S-5
01/10/8 180H_S_1.fm
Funcionamiento con la batería
No abra demasiado
a la fuerza la cubierta
de la batería.
230 V
de CA,
50/60 Hz
Insértela
desde el
lado – .
Cuando la batería recargable se utilice por primera vez o
cuando desee usarla después de un largo período de
desuso, asegúrese de cargarla por completo.
1
No se puede cargar una batería recargable que no
2
3
El indicador de pila/batería se desplazará, y se ini-
MD-MT180H
ESPAÑOL
Carga de la batería
Inserte la batería recargable.
sea la AD-N55BT.
Enchufe el adaptador de CA en la toma de corriente, e inserte entonces la clavija del otro ex-
tremo en la toma DC IN 5V.
Pulse el botón MENU/CHRG.
ciará la carga de la batería.
A la toma
DC IN 5V
Desplazamiento
Después de haber cargado o usado la batería recargable, se calentará un poco. Esto es normal.
Cuando se conecte la alimentación del grabador de
MD o se haga funcionar, no se cargará la batería.
Para la información sobre la duración de la pila/batería, vea el apartado de la pila/batería en las "Especificaciones técnicas" de la página 42.
01/10/8 180H_S_2.fm
Fuente de alimentación
S-6
-Funcionamiento con la batería-
MD-MT180H
ESPAÑOL
Fuente de alimentación
Acerca del tiempo de carga
Después de haber transcurrido unas 3,5 horas,
se apagará "". La batería se carga hasta el
90% si está descargada por completo.
Para cargar por completo la batería, continúe la carga
durante aproximadamente 2 horas más. En este caso, no
será necesario pulsar el botón MENU/CHRG. Aunque se
pulse el botón MENU/CHRG, no aparecerá "".
Notas:
Cargue la batería dentro del margen de 5° C - 35°C.
El aparato se puede quedar en el
estado de carga después de haberse completado.
Lleve la batería dentro del estuche suministrado. (Inserte primero la cara .)
Precaución:
Use sólo la batería especificada AD-N55BT. No cargue ninguna batería (níquel-cadmio, alcalina, etc.)
que no sea la especificada.
No quite la cubierta exterior de la
batería recargable. Puede causar
la generación de calor, incendio,
o explosión.
No sumerja la batería en el agua,
-Funcionamiento con el adaptador de CA-
no la tire al fuego ni la desmonte.
Si el terminal de la batería recargable está sucio, es
posible que no empiece la carga. En tal caso, limpie
el polvo con un paño seco.
No desmonte la batería.
Funcionamiento con el
adaptador de CA
Enchufe el adaptador de CA en la toma de corriente, e
inserte entonces la clavija del otro extremo en la toma DC IN
5V.
230 V de CA, 50/60 Hz
A la toma DC IN 5V
Precaución:
Inserte firmemente las clavijas.
Si no utiliza el aparato durante períodos prolongados,
extraiga el adaptador de CA de la toma de corriente.
Nota:
Si ocurre una falla de alimentación durante la reproduc-
ción de un disco empleando el adaptador de CA, desen
chúfelo de la toma de pared. De lo contrario, la reproducción podría iniciarse automáticamente cuando se recupere la electricidad.
S-7
01/10/8 180H_S_2.fm
Funcionamiento con la pila alcalina
Si emplea la caja de la pila de venta por separado (ADM18BC) y la batería suministrada al mismo tiempo,
podrá reproducir el MD mucho más tiempo que con una
sola fuente de alimentación de pila/batería.
Emplee una pila alcalina de venta en las tiendas del
ramo (LR6, tamaño "AA").
Abrir
2
Pulsar
1
Parte posterior
del grabador
de MD
Cuando utilice la pila alcalina, asegúrese de insertar
también la batería.
1
Abra la cubierta de la caja.
2
Inserte una pila alcalina en la caja de la pila.
3
Ponga la caja de la pila en el grabador de MD.
Precaución:
Mientras está empleando la batería y la pila alcalina al
mismo tiempo, no las extraiga. Si lo hace, cuando el
aparato esté en el modo de reproducción, se parará la
reproducción. Estando en el modo de grabación, se
borrará el contenido grabado, y podría desconectarse
la alimentación.
No reemplace la pila ni la batería durante la operación.
No emplee una batería (batería de níquel-cadmio
etc.) en la caja de la pila.
Si no utiliza el aparato durante mucho tiempo, extraiga
la batería. (Aunque la alimentación esté desconectada, la batería se agotará lenta pero continuamente.)
MD-MT180H
ESPAÑOL
Fuente de alimentación
-Funcionamiento con la pila alcalina-
RELEASELOCK
S-8
01/10/8 180H_S_2.fm
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.