Sharp MD-MT180H User Manual

Page 1
PORTABLER MINI-DISC RECORDER LECTEUR-ENREGISTREUR MINIDISC PORTABLE REGISTRATORE DI MINIDISCHI PORTATILE DRAAGBARE MINIDISC RECORDER PORTABLE MINIDISC RECORDER
MODELL MODEL MODÈLE MODEL MODELLO
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING OPERATION MANUAL
for SEEG TINSZ0706AWZZ
DEUTSCH ······ Siehe Seiten i bis vi und
FRANÇAIS ······ Se reporter aux pages i à vi et
ITALIANO ······ Leggere le pagine i a vi e
NEDERLANDS ······
ENGLISH ······ Please refer to pages i to vi and
D-1 bis D-42.
F-1 à F-42.
I-1 a I-42. Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en
N-1 t/m N-42.
E-1 to E-42.
Page 2
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN SPECIAL NOTES
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die ent­sprechenden nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant lobjet de droits dauteur qui ne peuvent être enregistrées sans lautorisation du possesseur du droit dauteur, veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non può essere registrato senza lautorizzazione del possessore del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen zonder de toestemming van de auteurs­rechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende wetten in het land van gebruik.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country.
2i
0103
ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en godkendt type med indbygget sikring.
Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas en säkring i kretsen.
Käytettäessä akkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä on laitteen ja jännitelähteen välillä boltava sulakkeella varustettu adaptori.
When connecting the appliance to an external DC-source, ensure that there is a fuse protection in the circuit.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG­Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la di­rective 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/ EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/ 336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
0103
Page 3
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre lappareil à labri deau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapperecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance
0103
to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
0103
0103
ii
Page 4
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder væske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
VORSICHT:
Längeres Abspielen einer tragbaren Stereoanlage mit voller Leistung kann das Gehör des Benutzers beschädigen. Im Falle der Verwendung mit dem SHARP Ohrhörer (Modellnummer: RPHOH0011AWZZ) entspricht das Modell dem Gesetz. Bestellen Sie richtigen Ohrhörer, wenn es zur Beschädigung kommt.
ATTENTION:
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager loreille de lutilisateur. Le produit est en conformité avec la loi quand il est utilisé avec les écouteurs SHARP (modèle n˚ RPHOH0011AWZZ). Si ceux­ci venaient à être endommagés, remplacez-les par des écouteurs appropriés.
AVVERTENZA:
L’ascolto prolungato ad alto volume di uno stereo personal può danneggiare ludito. ll modello è in conformità di legge se usato con gli auricolari SHARP (numero di modello RPHOH0011AWZZ). Ordinare nuovi auricolari se quelli forniti si guastano.
LET OP:
Langdurig luisteren naar een stereo-geluidsinstallatie met een hoog volume kan het gehoor beschadigen. Dit model voldoet aan de legale vereisten bij gebruik met de SHARP hoofdtelefoon (modelnummer RPHOH0011AWZZ). Vervang de bijgeleverde hoofdtelefoon indien beschadigd door een voor dit toestel geschikte hoofdtelefoon.
CAUTION:
At full power prolonged listening to a personal stereo may dam­age the users hearing. The model is in compliance with the law in case of using it with the SHARP earphones (model number RPHOH0011AWZZ). Order proper earphones if it comes in to damage.
iii
4
Page 5
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Questo prodotto è classificeto come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0103
0103
VORSICHT
Verwenden Sie den portablen Mini-Disc Recorder nur entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen Anweisungen, und versuchen Sie nicht, den Verriege­lungsschalter zu beeinträchtigen, oder machen Sie keine andere Einstellung, da dies dazu führen kann, gefährlicher Ausstrahlung ausgesetzt zu werden.
ATTENTION
Utiliser le lecteur-enregistreur minidisc portable en respectant les indications données dans ce manuel et éviter l’intervention sur le commutateur de verrouillage ou tout autre réglage. En cas de non-respect, on sexposera à une radiation dangereuse.
ATTENZIONE
Quando si usa il registratore di minidischi portatile, seguire le istruzioni di questo manuale. Non cercare di interferire con linterruttore interbloccato e non effettuare altre regolazioni, poiché ciò potrebbe provocare unesposizione a pericolose radiazioni.
LET OP
Gebruik deze draagbare MiniDisc-recorder alleen zoals in de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld. Maak geen veranderingen in de interlockschakelaar of andere onderdelen, daar dit mogelijk blootstelling aan gevaarlijke stralingen veroorzaakt.
CAUTION
Use the portable minidisc recorder only in accordance with the instructions given in this manual and do not attempt to interfere with the interlock switch or make any other adjust­ment as this may result in exposure to hazardous radiation.
0103
iv
Page 6
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs
Wellenlänge: 785 nm
Impulszeit:
Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich Schreibmodus: max. 10 mW, 0,5 S
min. Zyklus 1,5 S Wiederholung
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAlAs
Longueur donde: 785 nm
Durées de limpulsion:
Mode de lecture: 0,8 mW (ininterrompue) Mode d’écriture: 10 mW (maxi), 0,5 s
Cycle mini 1,5 s Répétition
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAlAs
Lunghezza donda: 785 nm
Tempo di impulso:
Modo di lettura: 0,8 mW Continua Modo di scrittura: max 10 mW 0,5 S
ciclo minimo 1,5 S Ripetizione
Karakteristieken van laserdiode
Materiaal: GaAlAs
Golflengte: 785 nm
Pulstijden:
Leesfunctie: 0,8 mW Doorlopend Schrijffunctie: max. 10 mW 0,5 S
min. cycle 1,5 S Herhaling
Laser Diode Properties
Material: GaAlAs
Wavelength: 785 nm
Pulse time:
Read mode: 0.8 mW Continuous Write mode: max 10 mW 0.5S
min cycle 1.5S Repetition
Laserdiodens egenskaber
Materiale: GaAlAs
Bolgelaengde: 785 nm
Impulstider:
Laesemodus: 0,8 mW kontinuerlig Skrivemodus: max 10 mW 0,5 S
min cyklus 1,5 S Repetition
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAlAs
Bølgelengde: 785 nm
pulstid:
Lese-modus: 0,8 mW kontinuerlig Skrive-modus: maks. 10 mW 0,5 S
min. syklus 1,5 S Gjentakelse
6
v
Page 7
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
Warnung:
Im mitgelieferten Netzadapter sind keine vom Benutzer wartbare Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. Darin sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kunden­dienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Attention:
L’adaptateur CA livré avec lappareil contient des organes non- réparables par lutilisateur. À moins d’être qualifié, on ne démontera pas lappareil qui renferme des organes portés à haute tension. Débrancher lappareil avant toute réparation ou en période de non-emploi prolongée.
Avvertenza:
L’adattatore CA fornito in dotazione non contiene parti idonee al servizio da parte dell’utente. Non rimuovere mai le coperture se non si è qualificati a farlo. Allinterno delladattatore è presente un voltaggio che può essere pericoloso. Rimuovere sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete prima di eseguire qualsiasi operazione di assistenza tecnica o quando si prevede di non utilizzare lapparecchiatura per un lungo periodo di tempo.
0103
Waarschuwing:
De bijgeleverde netadapter bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Verwijder nooit de behuizing. Dit mag alleen door erkend onderhoudspersoneel worden gedaan. Het inwendige van het toestel staat onder gevaarlijke spanning. Ontkoppel altijd de stekker van het netsnoer alvorens onderhoud aan het toestel uit te voeren of indien u het toestel voor langere tijd niet gebruikt.
Warning:
The supplied AC adaptor contains no user serviceable parts. Never remove covers unless qualified to do so. It contains dangerous voltages, always remove mains plug from the main outlet socket before any service operation or when not in use for a long period.
vi
Page 8
MD-MT180H
DEUTSCH
DEUTSCH
Einführung
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmög­liche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von SHARP ein.
Inhalt
Besondere Anmerkungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Optionales Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bezeichnungen der Bedienungselemente und
Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Zur Beachtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Betrieb mit der aufladbaren Batterie . . . . . . . . . . . 6-7
-Einführung/Inhalt-
Betrieb mit dem Netzadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Betrieb mit der Alkali-Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wichtige Einführung
Einlegen einer Mini-Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Haltefunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
D-1
Wichtige Einführung
Spannungsversorgung
Vorbereitung
Grundbedienung
Seite
Benutzerfreundliche Funktionen
Fortgeschrittene Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Fortgeschrittene Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-23
Überprüfen von Anzeigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25
Ändern von Einstellungen ab Werk. . . . . . . . . . . . . 26
Fortgeschrittene Funktionen
Betiteln einer Mini-Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-30
Editierung einer bespielten Mini-Disc. . . . . . . . . 31-33
Wiedergeben über ein anderes System . . . . . . . . . 34
Referenzen
Sonstige Funktionen und Vorsicht . . . . . . . . . . . . . 35
Mini-Disc-Systembeschränkungen . . . . . . . . . . . . . 36
Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38
Fehlersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-42
Seite
01/10/5 180H_D_1.fm
Page 9
Besondere Anmerkungen
U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby Laborato-
ries. Der mit dem MD-MT180H mitgelieferte Netzadapter darf
mit anderem Gerät nicht verwendet werden. Vor wichtigen Aufnahmen sollte eine Probeaufnahme
durchgeführt werden, um sicherzustellen, daß die Auf­nahme gut vorgenommen wird.
Zubehör
Für Beschädigung oder Verlust Ihrer Aufnahme, der aus
Funktionsstörung dieses Gerätes resultiert, ist SHARP nicht haftbar. Die Buchstaben in den in der Modellnummer enthaltenen
Klammern zeigen nur die Farbe des Produktes an. Bedie­nungsschritte und technische Daten sind unbeeinflußt.
MD-MT180H
DEUTSCH
Ohrhörer x 1 Netzadapter
Hinweise:
In dieser Bedienungsanleitung erwähnte Teile und Vorrichtung außer den oben aufgeführten gehören nicht zum Lieferum-
fang. Der Netzadapter kann von demjenigen in der Abbildung abweichen.
(RADPA7057AWZZ) x 1
Anschlußkabel (für Analogaufnahme) x 1
Aufladbare Nickel­Metall-Hydrid-Batte­rie (AD-N55BT) x 1
Batterie-Tragebox x 1
Optionales Zubehör
Batteriebox (AD-M18BC)
Autobatterie-Adapter (AD-CA20X)
Cassetten-Adapter (AD-CT14)
Anschlußkabel (für Digitalaufnahme) (AD-M1DC)
Anschlußkabel (für Digitalaufnahme) (AD-M2DC)
01/10/5 180H_D_1.fm
Wichtige Einführung
-Besondere Anmerkungen/Zubehör/Optionales Zubehör-
D-2
Page 10
MD-MT180H
DEUTSCH
Wichtige Einführung
Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen
Hauptgerät
4
3
2
1
5
6
9
7
8
1. Taste für Aufnahme/Titel-Markierung . . . . . 11, 22
2. Menü-/Ladetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 12, 20, 26
3. Baß-/Löschtaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 28
4. Taste für Eingabe/Schnellwiedergabe/
Synchro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17, 20
5. Taste für Lautstärke/Cursor/Schnellvorlauf/ Schnellrücklauf/Aufnahmepegel/
Namenwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14, 16, 27
6. Öffnungshebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Stopp-/Stromabschalt-/Haltetaste . . . . . 12, 14, 15
8. Deckel für aufladbare Batterie . . . . . . . . . . . . . . . 6
9. Wiedergabe-/Pausentaste . . . . . . . . . . . . . . 12, 14
10. Batteriebox-Anschlußklemmen . . . . . . . . . . . . . . 8
11. 5 V-Gleichspannungs-Eingangsbuchse . . . . . . . 7
12. Optischer/Line-Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
13. Ohrhörer/Line-Ausgangsbuchse . . . . . . . . . 14, 34
Bezugsseite
D-3
10
-Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen-
11
12
01/10/5 180H_D_1.fm
13
Page 11
Anzeigefeld
1. Pegelanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Stereo-Aufnahmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. Langspiel/Aufnahme-Betriebsartenanzeige . . . 18
4. Wiederholanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Mono-Betriebsartenanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Aufnahmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. Disc-Betriebsartenanzeige
8. Synchron-Aufnahmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . 20
9. Anzeige für Gesamtzahl von Titeln . . . . . . . . . . 24
10. Discname-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11. TOC-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12. Batterieanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13. Zufallswiedergabe-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . 17
14. Titelnummer-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
15. Zeichen-/Zeitinformations-Anzeige
Bezugsseite
MD-MT180H
DEUTSCH
Wichtige Einführung
01/10/5 180H_D_1.fm
-Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen-
D-4
Page 12
MD-MT180H
DEUTSCH
Wichtige Einführung
Zur Beachtung
Wichtig
Beim Überqueren von Straßen oder in der Nähe des Ver-
kehrs keinen Ohrhörer tragen. Beim Lenken eines Kraftfahrzeuges kei-
nen Ohrhörer verwenden, da dies eine Verkehrsgefährdung verursachen und ille­gal sein kann. Alle Sicherheitsvorschriften in Ihrer Gegend befolgen. Das Gerät nicht bei einer hohen Lautstär-
ke abspielen. Ohrenärzte warnen vor aus­gedehntem Abspielen mit hohen Lautstärkepegeln. Sollten Sie eine Beeinträchtigung Ihres Hörvermögens
feststellen, die Lautstärke vermindern oder die Verwen­dung unterbrechen. Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie ange-
zündete Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden. Sie sollten auf die Umweltaspekte von Batterieentsorgung
achten. Das Gerät ist für Verwendung in mildem Klima konstruiert.
Dieser portable MD-Recorder sollte nur im Bereich von
0°C - 40°C verwendet werden.
-Zur Beachtung-
Um versehentlichen elektrischen Schlag oder andere mögliche Probleme zu vermeiden, die untenstehenden Vo rs ic ht s ma ßnahmen befolgen.
Das Gerät nicht zerlegen oder modifizieren.
Das Gerät nicht fallen lassen oder heftigem Stoß ausset-
zen. Das Gerät nicht in der Nähe offener Flammen verwenden.
Keine Flüssigkeit auf dem Gerät verschütten.
Keine andere externe Spannungsversorgung als 5V Gleich-
spannung verwenden, weil es das Gerät beschädigen kann. SHARP ist nicht haftbar für Schäden, die aus unsachge-
mäßem Betrieb resultieren. Alle Wartungsarbeiten sollten von einem autorisierten SHARP-Kundendienstzentrum ausgeführt werden.
Aufbewahren des Gerätes
Das Gerät nicht an den folgenden Orten verwenden oder belassen.
Orte, wo es stundenlang direkter Sonnenstrahlung ausge-
setzt wird (besonders in Fahrzeugen mit geschlossenen Türen und Fenstern), oder in der Nähe der Heizgeräte. (Das Gehäuse kann verformt bzw. verfärbt werden, oder das Gerät kann nicht richtig funktionieren.) Orte, wo es übermäßigem Staub ausgesetzt wird.
Orte, wo es Wasser ausgesetzt wird.
Orte, wo Temperaturen zu hoch oder niedrig sind.
Orte, wo Luftfeuchtigkeit zu hoch ist (Badezimmer).
Orte mit starken Magnetfeldern wie Fernsehgeräte oder
Lautsprecher. Orte, wo es Erschütterungen ausgesetzt wird.
Orte, wo Sand leicht in das Gerät eindringen kann
(Strände usw.). Wenn das Gerät in der Nähe der Tuner oder Fernsehge-
räte verwendet wird, kann es zu Störgeräusch und/oder Bildstörung führen. Wenn diese Probleme auftreten soll­ten, das Gerät weiter entfernt von solchen Geräten stel­len.
Es ist nicht ratsam, die Mini-Disc in
eine hintere Hosentasche zu stek­ken, weil dies beim Sitzen das Pro­dukt beschädigen kann.
D-5
01/10/5 180H_D_1.fm
Page 13
Betrieb mit der aufladbaren Batterie
Laden der aufladbaren Batterie
Wenn die aufladbare Batterie zum ersten Mal verwendet wird oder nachdem sie längere Zeit nicht verwendet wor­den ist, unbedingt sie vollaufladen.
1
Die aufladbare Batterie einsetzen.
Eine andere aufladbare Batterie als AD-N55BT
kann nicht geladen werden.
2
Den Netzadapter an die Steckdose und dann sein anderes Ende an die Buchse DC IN 5V an-
schließen.
3
Die MENU/CHRG-Taste drücken.
Die Batterieanzeige scrollt, und Batterieladung be-
ginnt.
Den Batteriedeckel nicht zu weit öffnen.
Von der – Seite an einsetzen.
MD-MT180H
DEUTSCH
Wechselspannung 230V, 50/60 Hz
Zur Buchse DC IN 5V
Scrollen
Nachdem die aufladbare Batterie geladen oder ver­wendet worden ist, erwärmt sich sie geringfügig. Dies ist normal.
Beim Einschalten oder Betreiben des portablen MD­Recorders wird die Batterie nicht geladen.
Weitere Informationen über die Batterielebensdauer finden Sie im Abschnitt "Technische Daten" auf Seite
42.
01/10/5 180H_D_2.fm
Spannungsversorgung
-Betrieb mit der aufladbaren Batterie-
D-6
Page 14
MD-MT180H
DEUTSCH
Spannungsversorgung
Ladezeit
Nach Ablauf von ungefähr 3,5 Stunden erlischt " ". Bei ganz entladener Batterie wird sie bis zu 90% aufgeladen.
Um die Batterie vollaufzuladen, sie noch ungefähr 2 Stunden weiterladen. In diesem Fall ist es nicht erforder­lich, die MENU/CHRG-Taste zu drücken. Selbst wenn die MENU/CHRG-Taste gedrückt wird, erscheint " " nicht.
Hinweise:
Die Batterie im Bereich von 5°C ­35°C laden.
Nach Abschluß der Batteriela­dung kann das Gerät im Ladezu­stand gelassen werden.
Die Batterie in der mitgelieferten Box tragen. (Zuerst die Seite einsetzen.)
Vo rs ic h t:
Nur die aufgeführte Batterie AD-N55BT verwenden. Es darf eine andere Batterie (Nickel-Kadmium, Alkali usw.) als die aufgeführte nicht geladen werden.
Die Schutzhülle der aufladbaren Batterie nicht entfernen. Es kann
-Betrieb mit dem Netzadapter-
Wärmeerzeugung, Feuer bzw. Explosion zur Folge haben.
Keine Batterie ins Wasser tau­chen, in ein Feuer werfen oder zerlegen.
Wenn die Klemme für aufladbare Batterie schmutzig ist, kann Batterieladung nicht beginnen. In einem solchen Fall den Schmutz mit einem trockenen Tuch abwischen.
Die Batterie nicht zerlegen.
Betrieb mit dem Netzadap­ter
Den Netzadapter an die Steckdose und dann sein anderes Ende an die Buchse DC IN 5V anschließen.
Wechselspannung 230 V, 50/60 Hz
Zur Buchse DC IN 5V
Vo rs ic ht :
Die Stecker fest einstecken.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, den
Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Hinweis:
Wenn beim Abspielen einer Disc mit Hilfe des Netzadap-
ters ein Stromausfall auftreten sollte, ihn von der Wand­steckdose trennen. Ansonsten kann beim Wiederherstellen der Stromversorgung Wiedergabe automatisch beginnen.
D-7
01/10/5 180H_D_2.fm
Page 15
Betrieb mit der Alkali-Batterie
Bei gleichzeitiger Verwendung der gesondert erhältlichen Batteriebox (AD-M18BC) und der mitgelieferten, auflad­baren Batterie kann die MD viel länger abgespielt wer­den als bei nur einer Batterie. Eine im Handel erhältliche Alkali-Batterie (LR6, "AA") verwenden.
Öffnen
2
Drücken
1
Rückseite des portablen MD-Recorders
Beim Benutzen der Alkali-Batterie auf jeden Fall auch die aufladbare Batterie einsetzen.
1
Den Boxdeckel öffnen.
2
Eine Alkali-Batterie in die Batteriebox einset­zen.
3
Die Batteriebox an den portable MD-Recorder anbringen.
Vo rs ic h t:
Bei gleichzeitiger Verwendung der aufladbaren Batte­rie und der Alkali-Batterie ist eine davon nicht zu ent­nehmen. Wenn Sie in der Wiedergabe-Betriebsart es machen, stoppt die Wiedergabe. Bei der Aufnahme­Betriebsart wird der aufgezeichnete Inhalt gelöscht, und die Stromversorgung kann unterbrochen werden.
Beim Betrieb ist die Batterie oder die aufladbare Bat­terie nicht zu ersetzen.
Keine aufladbare Batterie (Nickel-Kadmium-Batte­rie usw.) in die Batteriebox einsetzen.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, die Batterie entnehmen. (Auch beim Abschalten des Geräts wird die Batterie langsam und ununterbrochen entladen.)
MD-MT180H
DEUTSCH
Spannungsversorgung
-Betrieb mit der Alkali-Batterie-
RELEASE LOCK
D-8
01/10/5 180H_D_2.fm
Page 16
MD-MT180H
DEUTSCH
Vorbereitung
Einlegen einer Mini-Disc
-Einlegen einer Mini-Disc-
Bei der MD-Aufnahme prüfen,
Bespielbar
Bespielen verhindert
ob sich die Löschschutzzunge in der "bespielbaren" Stellung befindet.
1
Den OPEN-Hebel schieben, um die Fachklappe freizugeben.
2
Sie hochklappen.
3
Eine Mini-Disc wie dargestellt einlegen.
4
Die Fachklappe schließen.
Hinweise:
Keine Mini-Disc unter den Halter stellen.
Wenn ein Widerstand gefühlt wird, die Mini-Disc in das Gerät nicht gewaltsam einlegen, weil das Gerät beschädigt werden kann. Wird Widerstand gefühlt, die Mini-Disc herausnehmen und erneut einlegen.
Die Klappe kann nicht geöffnet werden, wenn "TOC" angezeigt wird (auf die Anweisung auf Seite 13 Bezug nehmen).
D-9
01/10/5 180H_D_2.fm
Page 17
Anschlüsse
Sie können Ihre Lieblings-CDs oder -bänder auf MD aufnehmen. Bei der Aufnahme wird es empfohlen, das Gerät mit dem Netzadapter und der Batterie zu betreiben. Sollte ein Stromausfall ein­treten, wird die Stromquelle automatisch auf die Batterie umgeschaltet.
Anschließen an eine Stereoanlage mit Buchsen "LINE OUT" oder "AUDIO OUT" (Analoger Anschluß)
Wenn das Audio-System nur ein Paar Buchsen besitzt, sind sie normalerweise für Eingang, und Aufnahme über diesen Anschluß ist nicht möglich.
Zur Wandsteckdose
Mitgeliefertes Anschlußkabel
R
IG
H
T
L
E
F
T
R
IG
H
T
L
E
F
T
Rot : Nach rechts Weiß : Nach links
MD-MT180H
DEUTSCH
Wechselspannung 230V, 50/60 Hz
Zur Buchse LINE IN/OPTICAL
Zur Buchse DC IN 5V
Anschließen an eine Stereoanlage mit einer Buchse
"DIGITAL OUT" oder "OPTICAL OUT" (
Digitaler Anschluß)
Im Vergleich zur Analog-Aufnahme ist Aufnahme von hoher Qualität möglich.
Einige Audio-Systeme besitzen keine Buchse DIGITAL OUT. Vor Anschluß überprüfen.
Gesondert erhältliches
DIGITAL OUT
Anschlußkabel (AD-M1DC)
01/10/5 180H_D_2.fm
-Anschlüsse-
Vorbereitung
D-10
Page 18
MD-MT180H
DEUTSCH
Grundbedienung
Aufnahme
-Aufnahme-
Vor Auf nahme
Die Halte-Betriebsart abbrechen.
In der Halte-Betriebsart funktioniert der portable MD­Recorder nicht. Weitere Einzelheiten siehe Seite 15.
1
Die REC-Taste drücken.
2
Eine Wiedergabe an der Stereoanlage begin­nen, die an diesem portablen MD-Recorder an-
geschlossen ist.
3
Die REC LEVEL - oder -Taste drücken, um den Aufnahmepegel einzustellen.
Analogaufnahme
Den Aufnahmepegel so einstellen, daß er sich bei höchster Lautstärke der Quelle auf einen Punkt zwi­schen -4 dB und 0 dB einschwingt.
Pegelanzeige
Digitalaufnahme
Sie können den Pegel in 1dB-Abständen zwischen +12 dB und -12 dB einstellen.
+12 dB bis -12 dB
Wenn Sie den Digitalaufnahmepegel einmal einstellen, bleibt die Einstellung auch nach dem Aufnahmestopp. (Siehe Seite 26 für Abbruchanweisung.)
4
Die PAUSE-Taste auf der Stereoanlage drücken, um in die Wiedergabepausen-Betriebsart zu
schalten.
Sie können nach dem aufzunehmenden Titel suchen.
D-11
01/10/5 180H_D_3.fm
Page 19
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um
5
"REC MODE" auszuwählen.
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
6
Zum Wählen der Aufnahme-Betriebsart die MENU/
7
CHRG-Taste wiederholt drücken (Seite 18).
(Stereo-Aufnahme) (2fach-Langzeit-Aufnahme) (4fach-Langzeit-Aufnahme) (Mono-Aufnahme)
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
8
Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später einge­stellt, selbst wenn die ENTER/SYNC-Taste nicht gedrückt wird.
Die -Taste auf dem MD-Recorder drücken, um
9
mit der Aufnahme zu beginnen.
Mit der Wiedergabe an der Stereoanlage begin-
10
nen; das Ausgangssignal wird aufgenommen.
Hinweise:
Während der Aufnahme kann der Lautstärkepegel geän-
dert werden, ohne die Aufnahme zu beeinflussen. Während der Aufnahme können Sie den Baßpegel nicht
einstellen. Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
die Operation beenden.
MD-MT180H
DEUTSCH
Unterbrechen der Aufnahme
Die -Taste drücken.
Zum Fortsetzen der Aufnahme die -Taste noch ein­mal drücken.
Bei jedem Unterbrechen des Aufnahmevorgangs wird die Titelnummer um eins erhöht.
Beenden der Aufnahme
Die :OFF/HOLD-Taste drücken.
Hinweise:
Während "TOC" erscheint, ist der auf Mini-Disc aufge­zeichnete Inhalt noch nicht geändert worden.
Um es zu verhindern, daß die neue Aufnahme verlo­ren wird, kann die Mini-Disc nicht herausgenommen werden, während "TOC" auf dem Display erscheint.
TOC-Anzeige
Ändern des auf Mini-Disc aufgezeichneten Inhalts
In der Stopp-Betriebsart die :OFF/HOLD-Taste drük­ken. Die Stromversorgung schaltet sich aus, nachdem der aufgezeichnete Inhalt auf der Mini-Disc geändert worden ist.
D-12
-Aufnahme-
Grundbedienung
01/10/5 180H_D_3.fm
Page 20
MD-MT180H
DEUTSCH
Grundbedienung
Aufnahme (Fortsetzung)
TOC
Nach dem Benutzen der Aufnahme- oder Editierungs­funktion wird "TOC" (Table Of Contents [Inhaltsverzeich­nis]) angezeigt. Um die Aufnahme- oder Editierungsfunktion abzuschließen, das Gerät abschal­ten. Während dieses Vorgangs blinkt "TOC", und "TOC EDIT!" wird angezeigt. Während der Aufnahme- oder Editierungsfunktion wird der Deckel des MD-Geräts ver­riegelt, und die MD kann nicht herausgenommen, bis der Vorgang beendet ist.
Warnung:
Wenn beim Anzeigen von "TOC" die Stromversorgung abgeschaltet wird (Batterie/Netzadapter), bleibt die Klappe verriegelt, bis die Stromversorgung aus Batterie/ Netzadapter wiederhergestellt wird und das Gerät einge­schaltet wird. Neue Aufnahmen oder editierte Änderun- gen werden verloren und die Mini-Disc kann unbrauchbar werden.
Vo rs ic h t:
-Aufnahme-
Während "TOC" oder "TOC EDIT!" auf dem Display erscheint, die untenstehende Anweisung befolgen.
-Das Gerät nicht stoßen.
- Den Netzadapter nicht herausziehen.
- Die Batterie nicht entfernen.
-Das Gerät keinen Erschütterungen aussetzen.
Ansonsten können Titel nicht richtig aufgenommen wer­den.
Verhindern versehentlichen Löschens von Mini-Discs
Die Löschschutzzunge an der Seite der Mini-Disc in Pfeilrichtung schieben. Die Mini-Disc ist dann vor versehentlichem Löschen geschützt.
Bespielbar
Soll eine weitere Aufnahme auf eine solche Mini-Disc gemacht werden, die Löschschutzzunge in ihre ursprüngliche Position zurückschieben.
Tip beim Kleben eines Etikettes
Beim Kleben eines Etikettes auf eine MD-Kassette unbe­dingt auf das Folgende achten. Wenn der Etikett nicht richtig aufgeklebt wird, kann sich die Mini-Disc im Gerät klemmen, und es kann nicht möglich sein, sie herauszu­nehmen.
Wenn sich der Etikett ablöst oder teil­weise nicht fest klebt, ihn durch einen neuen ersetzen.
Einen neuen Etikett nicht auf den vor­handenen kleben.
Den Etikett nur an die bestimmte Stel­le kleben.
Bespielen verhindert
D-13
01/10/5 180H_D_3.fm
Page 21
Wiedergabe
Rechter Kanal
R
Linker Kanal
MD-MT180H
DEUTSCH
1
Den Ohrhörerstecker an die Buchse PHONES anschließen.
2
Eine Mini-Disc einlegen (Seite 9).
3
Die -Taste drücken.
Wiedergabe beginnt automatisch mit einer vorbe­spielten Mini-Disc (nur Wiedergabe) oder einer vor versehentlichem Löschen geschützten Mini-Disc (Wiedergabeautomatik).
Unterbrechen der Wiedergabe
Die -Taste drücken. Zum Fortsetzen der Wiedergabe die -Taste noch ein­mal drücken.
Beenden der Wiedergabe
Die :OFF/HOLD-Taste drücken. Wenn das Gerät in der Stopp-Betriebsart mindestens 2 Minuten nicht betätigt wird, schaltet sich die Stromversor-
Zur Buchse PHONES
L
gung automatisch aus.
Abschalten der Stromversorgung
In der Stopp-Betriebsart die :OFF/HOLD-Taste drük- ken.
Lautstärkeregelung
Durch Drücken der Taste VOL+ wird die Lautstärke erhöht und durch Drücken der Taste VOL- vermindert.
-Wiedergabe-
Grundbedienung
Lautstärke (0 - 30)
D-14
01/10/5 180H_D_3.fm
Page 22
MD-MT180H
DEUTSCH
Grundbedienung
Wiedergabe (Fortsetzung)
Baßregelung
Bei jedem Drücken der BASS-Taste wird der Ton wie folgt geschaltet.
BASS 1 Betont geringfügig. BASS 2 Betont mehr. BASS 3 Betont voll. BASS OFF Abgebrochen.
Hinweise:
Beim Menüwahl können Sie die Baßeinstellung nicht ändern.
Vor Beginn der Wiedergabe die Lautstärke vermin­dern. Im Vergleich zu normalen Bändern haben Mini­Discs sehr wenig Rauschen. Wenn die Lautstärke nach Ihren gewöhnlichen Erwartungen des Rau­schens eingestellt wird, kann hohe Lautstärke Ihr Hör- vermögen beeinträchtigen.
Der aus dem Ohrhörer ausstrahlende Ton kann Perso­nen um Sie belästigen. An besonders überfüllten Orten (z.B. in Zügen oder Bussen) ist die Lautstärke zu vermindern.
-Wiedergabe/Haltefunktion-
Haltefunktion
Der gegenwärtige Betriebszustand kann gehalten wer­den, selbst wenn andere Tasten versehentlich an einem Ort wie einem überfüllten Zug gedrückt werden.
Die HOLD-Taste 2 Sekunden oder mehr drücken.
Halten Freigabe
Wird die Batterie eingesetzt oder der Netzadapter ange­schlossen, können Sie auch bei abgeschalteter Strom­versorgung diese Funktion einstellen.
Abbrechen der Halte-Betriebsart
Die HOLD-Taste 2 Sekunden oder mehr gedrückt halten, während sich das Gerät in der Halte-Betriebsart befindet. "HOLD OFF" wird angezeigt.
Wenn bei abgeschalteter Stromversorgung die Halte­funktion aktiv ist, kann die Stromversorgung versehent­lich nicht eingeschaltet werden, und die Batterie wird nicht erschöpft.
D-15
01/10/5 180H_D_3.fm
Page 23
Fortgeschrittene Wiedergabe
Auffinden der gewünschten Stelle
Hörbarer Schnellvorlauf:
Während der Wiedergabe die -Taste gedrückt hal­ten.
Hörbarer Schnellrücklauf:
Während der Wiedergabe die -Taste gedrückt hal­ten.
Beim Loslassen der - oder -Taste beginnt nor­male Wiedergabe wieder.
Wenn während des Schnellvorlaufs der letzte Titel das Ende erreicht, schaltet das Gerät in die Pausen­Betriebsart. Wenn während des Schnellrücklaufs der erste Titel den Anfang erreicht, schaltet das Gerät in die Wiedergabe-Betriebsart.
Auffinden des Titelanfangs
Weitergehen zum Anfang des nächsten Titels:
Während der Wiedergabe die -Taste drücken.
Neustart des laufenden Titels:
Während der Wiedergabe die -Taste drücken.
Auffinden des nächsten Titels:
Während das Gerät stoppt, die -Taste drücken.
Auffinden des vorherigen Titels:
Während das Gerät stoppt, die -Taste drücken.
Um eine Anzahl Titel auf einmal zu überspringen, die
- oder -Taste wiederholt drücken, bis die
gewünschte Titelnummer angezeigt wird.
Wenn die -Taste gedrückt wird, beginnt Wiedergabe ab Anfang des Titels.
MD-MT180H
DEUTSCH
-Fortgeschrittene Wiedergabe-
Benutzerfreundliche Funktionen
01/10/5 180H_D_4.fm
D-16
Page 24
MD-MT180H
DEUTSCH
Benutzerfreundliche Funktionen
D-17
Fortgeschrittene Wiedergabe (Fortsetzung)
1 2
3
Abspielen mit doppelter Geschwindigkeit
Während der Wiedergabe einer in der Mono-Betriebsart aufgenommenen Mini-Disc die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Wenn während schneller Wiedergabe ein in der Stereo-
Betriebsart aufgezeichneter Titel erreicht wird, wird die Schnellwiedergabe-Betriebsart abgebrochen.
-Fortgeschrittene Wiedergabe-
Je nach den auf Mini-Disc aufgezeichneten Titeln kann es
schwierig sein, sie zu hören.
Unterbrechen schneller Wiedergabe
Während der Wiedergabe die -Taste drücken. Wenn die -Taste noch einmal gedrückt wird, setzt das Gerät schnelle Wiedergabe fort.
Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
4
Hinweise:
Wenn beim Stoppen die Wiedergabe-Betriebsart gewählt wird,
die -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu beginnen. Wenn "TOC" angezeigt wird, ist Zufallswiedergabe oder
wiederholte Wiedergabe nicht möglich. Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät auto-
matisch Titel. (Sie können die Titelfolge nicht auswählen.) Nachdem alle Titel je einmal in zufälliger Reihenfolge abgespielt worden sind, stoppt das Gerät automatisch. Während der Zufallswiedergabe, wiederholter Wieder-
gabe in zufälliger Reihenfolge oder wiederholter Wieder­gabe eines einzigen Titels ist schneller Vor- oder Rücklauf des laufenden Titels möglich. Während der Zufällswiedergabe kann das Gerät den
Anfang eines Titels, der abgespielt worden ist, nicht finden. Wiederholte Wiedergabe dauert, bis Sie das Gerät stoppen.
Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
die Operation beenden.
Zufallswiedergabe oder wiederholte Wiedergabe
Während der Wiedergabe die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um "PLAY MODE" auszuwählen.
Die ENTER/SYNC-Taste drücken. Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um die
gewünschte Wiedergabe-Betriebsart auszuwählen.
RANDOM : Zufallswiedergabe RANDOM REP : Wiederholte Wiedergabe von Titeln in
ALL REPEAT : Wiederholte Wiedergabe aller Titel 1Tr REPEAT : NORMAL : Normale Wiedergabe
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später einge­stellt, selbst wenn die ENTER/SYNC-Taste nicht gedrückt wird.
zufälliger Reihenfolge
Wiederholte Wiedergabe eines einzigen Titels
01/10/5 180H_D_4.fm
Page 25
Fortgeschrittene Aufnahme
Langspiel-Aufnahme
2- und 4fach-Langspiel-Aufnahme
Stereo-Aufnahmezeit kann verdoppelt oder vervierfacht werden.
Mono-Aufnahme
In Mono können Sie Aufnahmen doppelt so lange wie Stereo-Aufnahme machen. Ein in Mono aufgenommener Titel kann mit doppelter Geschwindigkeit abgespielt werden (siehe Seite 17).
1
Bei der Aufnahmepause die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um "REC MODE" auszuwäh-
len.
2
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
3
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um die gewünschte Aufnahme-Betriebsart auszuwählen.
Stereo-Aufnahme(SP)
4
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später ein­gestellt, selbst wenn die ENTER/SYNC-Taste nicht ge­drückt wird.
5
Mit der Aufnahme beginnen.
Hinweise:
Die Aufnahme-Betriebsart bleibt unverändert, bis sie neu
eingestellt wird. Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
die Operation beenden.
2fach-Langzeit-Aufnahme(LP2)
4fach-Langzeit-Aufnahme(LP4)Mono-Aufnahme(MONO)
MD-MT180H
DEUTSCH
-Fortgeschrittene Aufnahme-
Benutzerfreundliche Funktionen
D-18
01/10/5 180H_D_4.fm
Page 26
MD-MT180H
DEUTSCH
Benutzerfreundliche Funktionen
Fortgeschrittene Aufnahme (Fortsetzung)
Hinweise:
In der Stereo-, 2fach-Langspiel- und 4fach-Langspiel­Aufnahme-Betriebsart können Titel auf eine Mini-Disc aufgenommen werden.
In der Mono-Aufnahme werden die Töne der rechten und linken Kanäle gemischt, selbst wenn die Ein­gangsquelle in Stereo ist. Obwohl Sie den Raumklang über Ohrhörer hören können, wird der Ton in Mono aufgenommen.
Titel, die in den 2- und 4fach-Langspiel-Aufnahme­Betriebsarten aufgenommen wurden, können nicht mit dem Gerät abgespielt werden, das diese Betriebs­arten nicht unterstützt. Bei einem solchen Gerät wird "LP" am Anfang des Titels angezeigt, und kein Ton wird gehört. (Je nach Gerät können die Arbeitsweise und Anzeige abweichen.)
Wenn ein Gerät nicht die Mono-Wiedergabe unter­stützt, können keine in Mono aufgenommene Titel abgespielt werden.
AT RA C
Das ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)­System reduziert die Datenmenge dadurch auf 1/5, daß Musikdaten, die zwar vorhanden aber für das menschli-
-Fortgeschrittene Aufnahme-
che Ohr nicht wahrnehmbar sind, eliminiert werden. Da Klangdaten nach hörpsychologischen Gesichtspunkten gefiltert werden, wird die Klangqualität nicht verschlech­tert. Dieses Gerät ist mit dem ATRAC3-Datenreduktions­system versehen, das die Datenmenge auf 1/10 oder 1/ 20 reduzieren kann. Durch Verwendung dieses Systems ist 2- bzw. 4fach-Langspiel-Aufnahme in der Stereo­Betriebsart möglich.
Sie können die Aufnahme-Betriebsart von der Stereo-, 2fach-Langspiel-, 4fach-Langspiel- und Mono-Aufnahme wählen. Je nach Aufnahme-Betriebsart weicht bespiel­bare Zeit ab. Werden die Titel auf 80-Minuten-MD aufge­nommen, können Sie sie wie folgt aufnehmen:
Dank speziellem Datenreduktionsverfahren wird die 4fach-Langspiel-Aufnahme in der Stereo-Betriebsart gemacht. Etwas Rauschen wird daher gelegentlich auf­genommen. Wenn Sie der Klangqualität besondere Wichtigkeit beilegen, wird Stereo- oder 2fach-Langspiel­Aufnahme empfohlen.
Aufnahme-Betriebsart
Anzeige Aufnahme-Betriebs-
art
SP Stereo max. 80 min.
LP2 2fach-Langspiel (Ste-
reo)
LP4 4fach-Langspiel (Ste-
reo)
MONO Mono max. 160 min.
Aufnahmezeit
max. 160 min.
max. 320 min.
Hinweis für 4fach-Langspiel-Aufnahme (LP4)
D-19
01/10/5 180H_D_4.fm
Page 27
Durch Wiedergabeklang betätigte Auf­nahme
Das Gerät beginnt automatisch mit der Aufnahme oder schaltet in die Aufnahmepausen-Betriebsart, indem Ton aus der Stereoanlage erkannt wird (Synchron-Auf­nahme).
1
Die REC-Taste drücken.
2
Eine Wiedergabe an der Stereoanlage beginnen, die an diesem portablen MD-Recorder ange-
schlossen ist.
3
Die REC LEVEL - oder -Taste drücken, um den Aufnahmepegel einzustellen (siehe Seite 11).
4
Die PAUSE-Taste auf der Stereoanlage drücken, um in die Wiedergabepausen-Betriebsart zu schalten.
Den Ausgangspunkt zur Aufnahme auswählen und die PAUSE-Taste drücken.
5
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um "REC MODE" auszuwählen.
6
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
7
Die Aufnahme-Betriebsart auswählen (Schritt 3, Sei­te 18), und dann die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später eingestellt, selbst wenn die ENTER/SYNC-Taste nicht gedrückt wird.
8
Die ENTER/SYNC-Taste erneut drücken.
"SYNC" blinkt.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD­Taste drücken.
9
Mit der Wiedergabe an der Stereoanlage beginnen.
Aufnahme beginnt automatisch.
Unterbrechen der Aufnahme
Wenn die Stereoanlage außer Betrieb gesetzt wird, schaltet das Gerät in die Synchron-Aufnahmepausen­Betriebsart. Wenn Wiedergabe wieder beginnt, wird die Aufnahme fortgesetzt.
Wenn ein Stummabschnitt von 3 Sekunden oder mehr auftritt, schaltet das Gerät in die Aufnahmepausen­Betriebsart (Ungefähr 10 Sekunden nach dem Aufnahme­beginn arbeitet keine Pausenfunktion). Wenn das Gerät erneut Ton empfängt, beginnt Aufnahme automatisch.
Eine neue Titelnummer wird erstellt, wenn sich die Aufnahme fortsetzt.
MD-MT180H
DEUTSCH
-Fortgeschrittene Aufnahme-
Benutzerfreundliche Funktionen
01/10/5 180H_D_4.fm
D-20
Page 28
MD-MT180H
DEUTSCH
Benutzerfreundliche Funktionen
Fortgeschrittene Aufnahme (Fortsetzung)
Beginnen mit der Aufnahme ab Mitte eines Titels
Sie können einen Teil eines Titels löschen und eine neue Aufnahme machen. Alle Titel, die dem neu aufgenommenen Titel folgen, wer­den gelöscht.
1
2
3
4 5
6
7
-Fortgeschrittene Aufnahme-
Hinweis:
Um einen Titel nach der Stelle, wo Sie eine neue Auf­nahme machen möchten, zu halten, den Titel verschie­ben und dann eine Aufnahme machen. (Siehe Abschnitt "Editierung einer bespielten Mini-Disc" auf Seite 33.)
Während der Wiedergabe die -Taste an der Stelle drücken, wo Sie mit der Aufnahme begin-
nen möchten. Die REC-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Ta­ste drücken.
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Alle Titel und Titelnamen werden gelöscht, die der Stelle folgen, wo die Wiedergabe unterbrochen wird.
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um "REC MODE" auszuwählen. Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um die Aufnahme-Betriebsart auszuwählen (Schritt
3, Seite 18). Die -Taste drücken.
Aufnahme beginnt.
D-21
01/10/5 180H_D_4.fm
Page 29
Erstellen Ihrer eigenen Titelnummern
Sie können Ihre eigenen Titelnummern an jeder Stelle erstellen.
Während der Aufnahme die REC-Taste an der Stelle drücken, wo Sie Titelnummern erstellen möchten.
Die Titelnummer wird um eins erhöht. Bei jedem Drücken der REC-Taste wird eine Titelnummer hinzugefügt.
Numerierungsbeschränkung
Wenn Sie versuchen, mehr als 10 Titel in einem gewis­sen Zeitraum zu numerieren, wird "SORRY" angezeigt, und das Gerät versagt. In diesem Fall warten Sie, bis das Gerät wieder in Funk­tion tritt.
In Stereo-Aufnahme Innerhalb von 40 Sekun-
In 2fach-Langspiel-Auf­nahme
In 4fach-Langspiel-Auf­nahme
In Mono-Aufnahme Innerhalb von 80 Sekun-
den
Innerhalb von 80 Sekun­den
Innerhalb von 160 Sekun­den
den
Aufnehmen von Titeln als Einzeltitel
Sie können mehrere Musikstücke als Einzeltitel aufneh­men, indem die Markierungsautomatik ausgeschaltet wird.
In der Aufnahmepausen-Betriebsart oder während der Aufnahme...
1
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um "MARK" auszuwählen.
2
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
3
Die MENU/CHRG-Taste drücken, um "MARK OFF" auszuwählen.
Hinweise:
Bei digitalem Aufnehmen mit einem CD-Player oder MD-Player werden Titelnummern unabhängig von der Einstellung der Markierungsautomatik automatisch erstellt.
Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekun­den die Operation beenden.
MD-MT180H
DEUTSCH
-Fortgeschrittene Aufnahme-
Benutzerfreundliche Funktionen
01/10/5 180H_D_4.fm
D-22
Page 30
MD-MT180H
DEUTSCH
Benutzerfreundliche Funktionen
D-23
Fortgeschrittene Aufnahme (Fortsetzung)
Titelnummern
1. Während der Aufnahme über den analogen An­schluß werden Titelnummern automatisch erstellt, wenn ein Stummabschnitt von 1 Sekunde oder mehr Länge erkannt wird (Markierungsautomatik). Eine Ti­telserie kann dadurch als eins aufgenommen, daß die Markierungsautomatik außer Funktion gesetzt wird (siehe Seite 22).
Ungefähr 1
Sekunde
Stummabschnitt
Titel B
Zweiter Titel
Dritter Titel
Titel C
Erster Titel
2. Bei der Aufnahme von CD auf MD mit dem digitalen Anschluß werden Titelnummern an derselben Stellen wie auf der CD oder MD erstellt (Synchron-Markie­rungsfunktion).
Wiedergabeseite
Erster Titel
Titel A
Zweiter Titel
-Fortgeschrittene Aufnahme-
Aufnahmeseite
Titelnummern können nicht an den richtigen Stellen erstellt werden, abhängend von der aufzunehmenden Tonquelle (z.B. Signale mit Rauschen).
Die Titelnummern auf der Wiedergabeseite können nicht den auf Mini-Disc aufgezeichneten Titelnum­mern entsprechen.
Erster Titel
Titel A
Zweiter Titel
Titel B
Dritter Titel
Titel C
Dieser portable MD-Recorder ist mit einem Abtastfre­quenzwandler versehen, durch den Aufnahme von Digi­tal-Radios oder DAT-Recordern möglich ist.
Sie können eine Mini-Disc nicht kopieren, die von einer anderen Mini-Disc oder DAT über Digitaleingängen bespielt wurde. Es wird durch das SCMS(Serial Copy Management System)-Kopierschutzsystem verhindert.
Digitalsignale Digital aufgenom-
Bei der Aufnahme, falls eine programmierte Wieder­gabe durch die Quelle oder eine Wiedergabe durch manuelles Wählen von Titeln durchgeführt wird, kön- nen die Titelnummern der Mini-Disc nicht den an der Quelle entsprechen. Je nach der angeschlossenen Stereoanlage können Titelnummern nicht richtig erstellt werden.
Abtastfrequenzwandler
Hinweis zur Digitalaufnahme
Kann keine Aufnahme ma­chen.
Digitaler
Anschluß
CD-Player, MD-Player usw.
mene Mini-Disc
Digitaler
Anschluß
01/10/5 180H_D_4.fm
Page 31
Überprüfen von Anzeigen
Überprüfen der verstrichenen und der ver­bleibenden Zeit des Titels
Überprüfen der verbleibenden Aufnah­mezeit und der gesamten Spielzeit
MD-MT180H
DEUTSCH
1
Während der Wiedergabe die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um "DISPLAY" auszuwäh-
len.
2
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
3
Die MENU/CHRG-Taste drücken.
Bei jedem Tastendruck wechselt das Display wie folgt.
A B
C
Titelnummer Titelname
Hinweise:
Wenn kein Disc- oder Titelname ursprünglich auf Mini-
Disc aufgezeichnet wurde, wird "NO NAME" angezeigt. Die verstrichene und die verbleibende Spielzeit können
von der tatsächlichen Zeit abweichen. Die gewählte Anzeige wechselt nicht, selbst wenn die
Disc ersetzt wird. Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
die Operation beenden.
Verstrichene Wiedergabezeit Verbleibende Wiedergabezeit
1
In der Stopp-Betriebsart die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um "DISPLAY" auszuwäh-
len.
2
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
3
Die MENU/CHRG-Taste drücken.
Bei jedem Tastendruck wechselt das Display wie folgt.
A B
D
C
Gesamtzahl von Titeln Discname Gesamte Spielzeit
Je nach der eingestellten Aufnahme-Betriebsart weicht verbleibende Aufnahmezeit ab.
Bei einer vorbespielten Mini-Disc (nur Wiedergabe) wird die verbleibende Aufnahmezeit nicht angezeigt.
Verbleibende Aufnahmezeit
D
-Überprüfen von Anzeigen-
Benutzerfreundliche Funktionen
D-24
01/10/5 180H_D_4.fm
Page 32
MD-MT180H
DEUTSCH
Benutzerfreundliche Funktionen
Überprüfen von Anzeigen (Fortsetzung)
Anzeigen der Spielzeit der einzelnen Titel
1
In der Stopp-Betriebsart die - oder -Taste drücken, um die Titelnummer und den Titelna-
men anzuzeigen.
2
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um "DISPLAY" auszuwählen.
3
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
4
Die MENU/CHRG-Taste drücken, um die Spielzeit auszuwählen.
Bei jedem Drücken der - oder -Taste wird die Spielzeit des vorherigen oder nächsten Titels ange­zeigt.
-Überprüfen von Anzeigen-
Titelnummer Titelname
Spielzeit
Überprüfen der Batteriespannung
Während des Betriebs werden Batteriespannungs­schwankungen durch die Batterieanzeige ( ) ange­zeigt.
Lesen der Batterieanzeige
Bei hohem Batteriepegel
Wenn sich die Batterie ganz entlädt, blinkt die Batte­rieanzeige. Die Batterie wieder aufladen.
Wenn die Batterie ganz erschöpft ist, erscheint "BATT EMPTY". Die Stromversorgung wird dann automatisch ausgeschaltet.
Hinweise:
Wenn Sie die Batterie verwenden, die nicht ganz gela­den wurde, kann " " erscheinen. Es bedeutet nicht, daß die Batterie ganz geladen wird.
Ungefähr 10 Sekunden lang nach dem Einschalten der Stromversorgung zeigt die Batterieanzeige die verbleibende Kapazität nicht richtig an.
Wenn der Netzadapter oder ein gesondert erhältlicher Autobatterie-Adapter benutzt wird, wird die Batteriean­zeige nicht gezeigt.
Die Anzahl Striche, die in der Batterieanzeige gezeigt werden, können sich je nach dem durchgeführten Betrieb erhöhen oder verringern. Dies ist normal.
Bei sehr niedrigem Batteriepegel
D-25
01/10/5 180H_D_4.fm
Page 33
Ändern von Einstellungen ab Werk
In der Stopp-Betriebsart...
Mit eingelegter Mini-Disc die MENU/CHRG-Taste 2
1
Sekunden oder mehr drücken. "SET UP" erscheint.
Beim Loslassen der Taste erscheint "BEEP".
Die MENU/CHRG-Taste drücken, um das Menü anzu-
2
zeigen. Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
3
Die MENU/CHRG-Taste drücken, um Gegenstände
4
umzuschalten. Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
5
MENÜ EINSTELLPUNKT
BEEP (Bestätigungs­ton)
AUTO PLAY (Wieder­gabeautomatik)
POWER SAVE (Strom­einsparungsautomatik)
D-LEVEL (Digitalauf­nahmepegel)
(*) zeigt die Einstellung ab Werk an.
BEEP ON* Piepton BEEP OFF Stumm A-PLAY ON* Eingestellt. A-PLAY OFF Abgebrochen. AUTO Psave* Eingestellt. Psave OFF Abgebrochen. D.L MODE 1* Einstellung ge-
D.L MODE 2 Abgebrochen.
halten.
Piepton
Sie können den Bestätigungston abschalten, der per Tasten­druck gehört wird.
Wiedergabeautomatik
Sie können das Gerät nicht automatisch wiedergeben machen, wenn Sie eine vorbespielte (nur Wiedergabe) oder vor versehentlichem Löschen geschützte Mini-Disc einlegen.
Stromeinsparungsautomatik
Wenn das Gerät an einem Ort betrieben wird, wo es Erschüt­terungen ausgesetzt wird, können Aussetzer durch Abbre­chen der Stromeinsparungsautomatik verringert werden. (Batterie entleert sich schneller.)
Was ist Stromeinsparungsautomatik?
Während der Wiedergabe werden maximal 40 Sekunden (in Stereo) der Musikinformation gespeichert. Stromeinspa­rungsautomatik stellt die Speicherdauer zwischen 5 und 40 Sekunden ein, um den Stromverbrauch zu reduzieren. Beim Abbrechen dieser Funktion kann die Speicherdauer nicht eingestellt werden.
Wenn dieses Gerät mit dem Netzadapter betrieben wird,
beträgt die Speicherdauer trotz der Einstellungen 40 Sekunden. Je nach der Aufnahme-Betriebsart weicht die Spei-
cherdauer ab.
Digitalaufnahmepegel
"D.L MODE 1"
Auch nach dem Abbrechen der Aufnahme wird der ein­gestellte Digitalaufnahmepegel gehalten.
"D.L MODE 2"
Bei jedem Unterbrechen der Aufnahme schaltet der Pegel in [D.L 0dB] zurück.
MD-MT180H
DEUTSCH
-Ändern von Einstellungen ab Werk-
Benutzerfreundliche Funktionen
01/10/5 180H_D_5.fm
D-26
Page 34
MD-MT180H
DEUTSCH
Betiteln einer Mini-Disc
Erstellen von Disc- und Titelnamen
Eine zu benennende Mini-Disc einlegen. Eine vorbe­spielte (nur Wiedergabe) oder schreibgeschützte Mini­Disc kann nicht editiert werden.
1
2 3
4
<Discname> <Titelname> In der Stopp-Betriebs­art die MENU/CHRG­Taste drücken, um "EDIT" auszuwählen.
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
<Discname> <Titelname> Die MENU/CHRG-Taste drücken, um "DISC NAME" auszuwählen.
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
In der Pausen-Be­triebsart die MENU/ CHRG-Taste drücken, um "EDIT" auszuwäh­len.
Die MENU/CHRG-Taste drücken, um "TRACK NAME" auszuwählen.
5
Die -Taste wiederholt drücken, um die Zeichen­art auszuwählen.
(Großbuchstaben)
Die ersten 3 Zeichen in der gewählten Zeichengrup­pe werden ungefähr 1 Sekunde lang angezeigt.
6
Die - oder -Taste wiederholt drücken, um den Buchstaben auszuwählen.
7
Die ENTER/SYNC-Taste drücken, um es einzuge­ben.
(Kleinbuchstaben)
(Nummern oder Symbole)
Fortgeschrittene Funktionen
D-27
-Betiteln einer Mini-Disc-
Cursor
Das Gerät schaltet in die Zeicheneingabe-Be­triebsart.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD­Taste drücken.
Position, wo der nächste Buchstabe eingegeben wird
Hinweis:
Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekun­den die Operation beenden.
01/10/5 180H_D_5.fm
Page 35
8
Um weitere Buchstaben einzugeben, die Schritte 5 - 7 wiederholen.
9
Wenn der Name vollkommen eingegeben worden ist, die MENU/CHRG-Taste drücken.
"TOC" wird angezeigt. Zum Schreiben des geän- derten Inhalts auf die Mini-Disc die :OFF/HOLD­Taste drücken.
Sie können keine Mini-Disc herausnehmen, indem "TOC" angezeigt wird. "TOC" verschwindet nicht, bis Änderung des aufgezeichneten Inhalts fertig ist.
Löschen eines Zeichens
Die Taste VOL+ oder VOL- drücken, um den Cursor auf das zu löschende Zeichen zu setzen, und dann die BASS-Taste betätigen.
Eingeben eines Leerzeichens
Die Taste VOL+ drücken, um den Cursor nach rechts zu verschieben.
Hinweis:
Ein Discname und bis zu 255 Titelnamen können pro Disc erstellt werden. (Es können maximal 100 Zeichen für den Disc- und jeden Titelnamen und insgesamt 1.700 Zeichen eingegeben werden. Jedoch, falls alle Titel in der 2- oder 4fach-Langspiel-Aufnahme-Betriebsart auf­genommen werden, wird die Anzahl der einzugebenden Zeichen verringert, da die Information über die Auf­nahme-Betriebsart vom Titel gespeichert wird.)
Zeichen (Symbole)
Großbuchstaben
RNQP
A C D E F G H
B
S U V W X Y ZT
I J K L M
.,
/
O
Kleinbuchstaben
a c d e f g h
b
s u v w x y zt
i j k l m
.,
/
rn o qp
Nummern oder Symbole
1 3 4 5 6 7 8
2 +
)
*
! " #
9 0
:
<; =
/.,
$ _
@>?
(
'
%
&
`
zeigt ein Leerzeichen an.
MD-MT180H
DEUTSCH
-Betiteln einer Mini-Disc-
Leerzeichen
Fortgeschrittene Funktionen
D-28
01/10/5 180H_D_5.fm
Page 36
MD-MT180H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
Betiteln einer Mini-Disc (Fortsetzung)
Hinzufügen von Zeichen
1
Das Gerät in die Zeicheneingabe-Betriebsart brin­gen.
(Die Schritte 1 - 4 auf Seite 27 durchführen.)
2
Die Taste VOL+ oder VOL- drücken, um den Cur­sor auf das Zeichen zu setzen, vor dem Sie ein
neues Zeichen hinzufügen möchten.
3
Das hinzuzufügende Zeichen auswählen.
(Die Schritte 5 - 7 auf Seite 27 durchführen.)
4
Die MENU/CHRG-Taste drücken.
"TOC" wird angezeigt. Zum Schreiben des geän- derten Inhalts auf die Mini-Disc die :OFF/HOLD­Taste drücken.
Sie können keine Mini-Disc herausnehmen, indem "TOC" angezeigt wird. "TOC" verschwindet nicht, bis Änderung des aufgezeichneten Inhalts fertig
-Betiteln einer Mini-Disc-
ist.
Stempeln von Titeln aus einer anderen Mini­Disc
Vor Stempelung
Wenn 2 dieselben Titel aufgezeichnete Mini-Discs vor­handen sind, können Sie die Zeicheninformation (Disc­und Titelnamen) der Mutter-Mini-Disc auf eine andere Mini-Disc (zum Stempeln) übertragen.
1. Was ist Mutter-Mini-Disc?
Eine bespielbare Mini-Disc, die Titel und Zeicheninfor­mation enthält. (Sie können keine Information von einer vorbespielten Mini-Disc (nur Wiedergabe) übertragen.)
2. Was ist eine Mini-Disc zum Stempeln?
Eine Mini-Disc, die dieselben Titel in derselben Reihen­folge wie die Mutter-Mini-Disc enthält. (Sicherstellen, daß die Gesamtzahl von Titeln der Mutter-Mini-Disc und diejenige der Mini-Disc zum Stempeln identisch sind.)
D-29
01/10/5 180H_D_5.fm
Page 37
Mutter-MD-Betrieb
MD-MT180H
DEUTSCH
Betrieb der Mini-Disc zum Stempeln
Eine Mutter-Mini-Disc einlegen.
1
Die Mutter-Mini-Disc mit der Ziel-Mini-Disc nicht ver­wechseln.
In der Stopp-Betriebsart die MENU/CHRG-Taste wie-
2
derholt drücken, um "EDIT" auszuwählen. Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
3
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um "NA-
4
ME STAMP" auszuwählen.
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
5
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken.
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
6
Wenn das Gerät "CHANGE MD" anzeigt, die Mutter-
7
Mini-Disc herausnehmen.
Sie entnehmen, ohne die Stromversorgung abzuschal­ten. Ansonsten wird die Operation abgebrochen.
Eine Mini-Disc zum Stempeln einlegen.
8
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
9
Das Gerät ist mit der Aufzeichnung der Zeicheninforma­tion fertig und schaltet in die Stopp-Betriebsart.
Hinweis:
Wenn die Gesamtzahl von Titeln auf der Mutter-Mini-Disc nicht derjenigen auf der Mini-Disc zum Stempeln ent­spricht, zeigt das Gerät "Can'tSTAMP" an und schaltet sich aus.
In diesem Fall die Gesamtzahl von Titeln auf der neu auf­gezeichneten Mini-Disc mit Hilfe der Editier-Operation einstellen.
-Betiteln einer Mini-Disc-
Fortgeschrittene Funktionen
D-30
01/10/5 180H_D_5.fm
Page 38
MD-MT180H
DEUTSCH
Editierung einer bespielten Mini-Disc
Löschen jeweils eines Titels
Löschen aller Titel auf einmal
Fortgeschrittene Funktionen
D-31
1
Mit der Wiedergabe des zu löschenden Titels be­ginnen und die -Taste drücken.
2
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um "EDIT" auszuwählen.
3
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
4
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um "ERASE" auszuwählen.
5
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Ta­ste drücken.
6
Die ENTER/SYNC-Taste erneut drücken.
Der Titel wird gelöscht.
7
Um weitere Titel zu löschen, die Schritte 1 - 6 durchführen.
-Editierung einer bespielten Mini-Disc-
Hinweis:
Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekun­den die Operation beenden.
1
In der Stopp-Betriebsart die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um "EDIT" auszuwählen.
2
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
3
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um "ALL ERASE" auszuwählen.
4
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Ta­ste drücken.
5
Die ENTER/SYNC-Taste erneut drücken.
Alle Titel werden gelöscht.
Vo rs ic h t: Ein gelöschter Titel kann nicht wiederhergestellt wer­den. Prüfen Sie daher vor dem Löschen eines Titels genau die Titelnummer.
01/10/5 180H_D_5.fm
Page 39
Teilen eines Titels
Verbinden von Titeln
MD-MT180H
DEUTSCH
1
Mit der Wiedergabe des Titels beginnen, der in zwei geteilt werden soll. An der Stelle, wo er ge-
teilt werden soll, die -Taste drücken.
2
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um "EDIT" auszuwählen.
3
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
4
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um "DIVIDE" auszuwählen.
5
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Ta­ste drücken.
6
Die ENTER/SYNC-Taste erneut drücken.
Der Titel wird in zwei geteilt, und das Gerät schaltet am Anfang des zweiten der beiden neuen Titel in die Pausen-Betriebsart.
1
Mit der Wiedergabe des letzten der beiden Titel beginnen, die kombiniert werden sollen, und die
-Taste drücken.
2
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um "EDIT" auszuwählen.
3
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
4
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um "COMBINE" auszuwählen.
5
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Ta­ste drücken.
6
Die ENTER/SYNC-Taste erneut drücken.
Die beiden Titel werden kombiniert, und das Gerät schaltet am Anfang des kombinierten Titels in die Pausen-Betriebsart.
Fortgeschrittene Funktionen
D-32
-Editierung einer bespielten Mini-Disc-
01/10/5 180H_D_5.fm
Page 40
MD-MT180H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
Editierung einer bespielten Mini-Disc (Fortsetzung)
Verschieben eines Titels
1
Den Titel wiedergeben, der verschoben werden soll, und die -Taste drücken.
2
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um "EDIT" auszuwählen.
3
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
4
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um "MOVE" auszuwählen.
5
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Ta­ste drücken.
6
Die - oder -Taste drücken, um die Richtung auszuwählen.
7
Die ENTER/SYNC-Taste erneut drücken.
-Editierung einer bespielten Mini-Disc-
Der Titel wird verschoben, und das Gerät schaltet am Anfang des Titels in die Pausen-Betriebsart.
Wenn ein geteilter Titel einen Namen hat:
Die beiden neuen Titel haben denselben Namen. Es kann jedoch sein, das im Zustand "TOC FULL" der zweite Titel nicht genannt werden kann.
Gesamtzahl von Titeln, die geteilt werden können:
Jede Disc kann bis zu 255 Titel fassen. Es kann jedoch sein, daß keine weiteren Teilungen von Titeln möglich sind, selbst wenn die Anzahl von Titeln noch nicht 255 erreicht hat.
Kombinieren zweier nicht aufeinanderfolgender Titel:
Zuerst mit Hilfe der MOVE-Funktion die beiden Titel in der gewünschten Reihenfolge nebeneinanderstellen. Dann mit der COMBINE-Funktion sie verbinden.
Wenn ein oder beide Titel, die kombiniert werden sol­len, einen Namen haben:
Der erste Titelname wird benutzt. Der zweite Titelname wird jedoch verwendet, wenn der erste Titel keinen Namen hat.
In den folgenden Fällen können keine Titel verbun­den werden.
Titel, die mit Hilfe der verschiedenen Betriebsarten/ Tonquellen aufgenommen wurden, können nicht kom­biniert werden.
Beispiel:
Digital aufgenommener Titel und analog aufgenomme-
ner.
Andere Aufnahme-Betriebsarten (Stereo-, 2fach-Lang-
spiel-, 4fach-Langspiel- und Mono-Aufnahme).
Titel, deren Aufnahmezeit weniger als 12 Sekunden ist.
D-33
01/10/5 180H_D_5.fm
Page 41
Wiedergeben über ein anderes System
Wiedergeben über Stereoanlage
Zu den Buchsen LINE INPUT
Weiß:
Nach links
Rot:
Nach rechts
Zur Buchse PHONES
Hinweise:
Es wird empfohlen, daß der Lautstärkepegel des Mini­Disc-Gerätes beim Hören über Stereoanlage auf Maximum gestellt wird.
Bei der Aufnahme mit einer Stereoanlage den Bestä- tigungston ausschalten (Seite 26). Ansonsten wird er ebenfalls aufgenommen.
Die Aufnahme wird in der Analog-Betriebsart gemacht.
Keine Zeicheninformation wird aufgezeichnet.
Wiedergeben über Auto-Stereo
Gesondert erhältlicher Autobatterie­Adapter (AD-CA20X)
Zur Buchse DC IN 5V
Hinweise:
Die Lautstärke des portablen MD-Recorders und eines Auto-Stereos einstellen.
Beim Autofahren ist der portable MD-Recorder nicht zu bedienen. Es kann Ihre Aufmerksamkeit ablenken und einen Verkehrsunfall zur Folge haben.
Nur gesondert erhältlichen Autobatterie-Adapter AD­CA20X verwenden.
Die Batterie entnehmen, wenn Sie aus der Autobatte­rie dem Gerät Strom zuführen.
Gesondert erhältlicher Cassetten­Adapter (AD-CT14)
Zur Buchse PHONES
MD-MT180H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
-Wiedergeben über ein anderes System-
01/10/5 180H_D_5.fm
D-34
Page 42
MD-MT180H
DEUTSCH
Referenzen
Sonstige Funktionen und Vorsicht
Fortsetzen der Wiedergabeautomatik
Wenn Sie die Wiedergabe stoppen und wieder mit der Wiedergabe beginnen, ohne die Mini-Disc her­auszunehmen, beginnt Wiedergabe ab gestoppter Stelle.
Stoppen
Erster Titel
Wiedergabe
Wenn Sie die Mini-Disc herausnehmen, beginnt Wie­dergabe ab erstem Titel.
Erster Titel
Wiedergabe
Das Gerät liefert die folgenden Funktionen, wenn Sie es mit dem gesondert erhältlichen Autobatterie­Adapter (AD-CA20X) verwenden (beim Entnehmen der Batterie).
1. Wenn Sie den Motor abstellen, schaltet sich auch die Stromversorgung dieses portablen MD-Recorders aus. (Dies kann mit einigen Autotypen nicht funktio­nieren.)
2. Wenn Sie den Motor neu starten, beginnt Wiedergabe
-Sonstige Funktionen und Vorsicht-
ab Anfang des gestoppten Titels.
Erster Titel
Gestoppter Titel
Stoppen
Gestoppter Titel
Stoppen
Gestoppter Titel
Wiedergabe
Aufladbare Batterie
Eine aufladbare Nickel-Metall-Hydrid-Batterie ist die einzige Art, die verwendet werden kann. Selbst wenn die Batterie nicht benutzt wird, sollte sie infolge der besonderen Qualität dieser Batterie mindestens ein­mal in drei Monaten aufgeladen werden.
Die aufladbare Batterie kann ungefähr 300 Male gela­den werden.
Wenn auch nach einer vollen Ladung die Betriebszeit ungefähr auf die Hälfte der normalen Betriebszeit reduziert wird, die Batterie durch eine neue (AD­N55BT) ersetzen.
Wenn die Batterie zum ersten Mal oder nach längerer Nichtverwendung geladen wird, kann die Betriebszeit kürzer als normal sein. Mit normaler Verwendung (z.B. Aufladen und Entladen) wird die Lebensdauer der Bat­terie wiederhergestellt.
Um Verkürzen der Lebensdauer der Batterie zu ver­meiden, die Batterie nur aufladen, nachdem sie ganz entladen worden ist.
Wenn die aufladbare Batterie in einer kalten Umge­bung verwendet wird, verkürzt sich die Betriebszeit.
Niemals die Batterie in Ihrer Tasche oder einer Hand­tasche mit Metallgegenständen (Schlüssel, Münzen, Schmuck usw.) tragen. Die Batterie kann kurzge­schlossen werden und große Wärmemengen erzeu­gen.
Die Klemmen nicht kurzschließen. Sie wird sehr heiß und die Batterie wird beschädigt.
Die Batterie nicht fallen lassen oder keinen Stößen aussetzen.
Keine Gegenstände (Metall usw.) in das Batteriefach dieses Produktes einsetzen.
D-35
01/10/5 180H_D_6.fm
Page 43
Mini-Disc-Systembeschränkungen
Während der Aufnahme oder Editierung kann das Gerät die folgenden Symptome aufweisen. Das Gerät ist nicht defekt.
SYMPTOM BESCHRÄNKUNGEN
Selbst wenn Aufnahmezeit auf der Mini­Disc noch verbleibt, erscheint "DISC FULL" oder "TOC FULL".
Selbst wenn Titel gelöscht werden, nimmt die verbleibende Aufnahmezeit nicht zu.
Die Summe der aufgenommene Zeit und der verbleibenden Zeit entspricht nicht der maximalen bespielbaren Zeit.
Die Kombinationsfunktion arbeitet nicht.
Bei schnellem Vor-/Rücklauf kommt es zu Aussetzern.
Eine Titelnummer wird in der Mitte eines Titels erstellt.
Mehr als 255 Titel (maximal) können unabhängig von der Aufnah­mezeit nicht aufgenommen werden. Wenn die Mini-Disc wiederholt aufgenommen bzw. editiert wird oder Kratzer hat (auf den gekratz­ten Teilen wird keine Aufnahme gemacht), kann es nicht möglich sein, die maximale Titelzahl darauf aufzunehmen.
Beim Anzeigen der verbleibenden Aufnahmezeit zählt das Gerät nicht unbespielte Teile von 12 Sekunden oder weniger Länge. Selbst wenn kurze Titel gelöscht werden, kann keine Zeit zuneh­men.
Ein Cluster (ca. 2 Sekunden) ist die kleinste Aufnahmeeinheit. Bei­spielsweise benutzt ein 3-Sekunden-Titel 2 Cluster (ca. 4 Sekun­den). Die tatsächliche bespielbare Zeit kann daher kürzer als die angezeigt Zeit sein.
(Die Sekundenzahl zeigt die in der Stereo-Aufnahme-Betriebsart (SP) an. Sie weicht je nach der Aufnahme-Betriebsart ab.)
Bei einer Mini-Disc, auf der Aufnahme und Editierung wiederholt werden, kann die Kombinationsfunktion nicht möglich sein.
Bei einer wiederholt aufgenommenen oder editierten Mini-Disc wird ein Titel an separaten Platzen geteilt und darauf aufgenommen. Es kann zu Aussetzern kommen.
Wenn Kratzer oder Staub auf der Mini-Disc vorhanden ist, kann eine Titelnummer erstellt werden.
MD-MT180H
DEUTSCH
Referenzen
-Mini-Disc-Systembeschränkungen-
01/10/5 180H_D_6.fm
D-36
Page 44
MD-MT180H
DEUTSCH
Referenzen
Fehlermeldungen
FEHLERMEL-
DUNGEN BATT EMPTY BLANK MD
Can't COPY
Can't EDIT
Can't PLAY
-Fehlermeldungen-
Can't READ (*)
Can't REC
Die Batterie ist erschöpft.
Keine Aufnahme vorhanden.
(Die Disc durch eine bespielte Disc erset­zen.)
Sie haben eine Aufnahme von einem
kopiergeschützten MD versucht.
(Die Aufnahme mit dem Analogkabel durchführen.)
Sie haben versucht, andere Signale
als Musik (z.B. Daten) aufzuzeichnen. Kein Titel kann editiert werden.
(Die Stopp-Position des Titels ändern und dann ihn editieren.)
Sie haben versucht, einen Titel wie-
derzubegen, der mit diesem Gerät nicht abgespielt werden kann.
Bei beschädigter Disc können die
Disc-Daten nicht gelesen werden.
(Die Mini-Disc neu einlegen oder sie durch eine andere ersetzen.)
Aufnahme kann infolge Erschütterun-
gen oder Stöße im Gerät nicht ein- wandfrei durchgeführt werden.
BEDEUTUNG
FEHLERMEL-
DUNGEN
Can'tSTAMP
Can'tWRITE
DEFECT!
DISC FULL
Er-MD (**)
HOLD
LOCKED
NO DISC
BEDEUTUNG
Keine Stempelfunktion arbeitet.
(Die Anzahl von Titeln überprüfen.)
Die TOC-Information kann nicht richtig
auf Mini-Disc gesichert werden. Die Disc hat Kratzer.
(Wenn der aufgenommene Ton nicht richtig ist, eine Aufnahme neu versuchen oder die Disc durch eine bespielbare er­setzen.)
Auf der Disc ist kein Platz zur Aufnah-
me mehr vorhanden. Der Mikroprozessor hat einen System-
fehler gemeldet und das Gerät ist nicht in Ordnung.
(Wenden Sie sich um Reparatur an den Händler, bei dem Sie das Gerät kauften.)
Das Gerät befindet sich in der Halte-
Betriebsart. Während der Aufnahme oder Editie-
rung haben Sie versucht, eine Mini­Disc herauszunehmen.
(Das Gerät ausschalten und die Mini-Disc herausnehmen.)
Keine Disc eingelegt.
D-37
Nummer oder Symbol erscheint in der (*) Position.
01/10/5 180H_D_6.fm
Page 45
FEHLERMEL-
DUNGEN
NO SIGNAL
PLAY MD
PROTECTED
SORRY
BEDEUTUNG
Schlechter Anschluß des Digitalka-
bels. Kein Ausgangssignal aus dem ange-
schlossenen Gerät zur Wiedergabe.
(Die Wechselspannung für das ange- schlossene Gerät verwenden.)
Das Eingangssignal hat keine richtige
Abtastfrequenz. Sie haben versucht, eine vorbespielte
Disc (nur Wiedergabe) zu bespielen. Die Schreibschutzzunge einer MD be-
findet sich in der Schreibschutz-Positi­on.
Sie haben versucht, eine Disc nur für
Wiedergabe zu bespielen. Beim Auffinden oder Schreiben einer
Titelnummer kann das Gerät Ihren Be­fehl nicht annehmen.
(Eine Weile warten und die Operation noch einmal versuchen.)
FEHLERMEL-
DUNGEN
TEMP OVER
TOC FORM (**)
TOC FULL
Tr. Protect
? DISC
Die Temperatur ist zu hoch.
(Das Gerät ausschalten und eine Weile warten.)
Das Aufnahmesignal enthält einen
Fehler.
(Alle Titel löschen, und dann noch einmal eine Aufnahme machen.)
Es ist kein Platz zur Aufzeichnung der
Zeicheninformation (Titelnamen, Disc­name usw.) mehr vorhanden.
Der Titel ist vor dem Löschen ge-
schützt.
(Den Titel mit dem zur Aufnahme verwen­deten Gerät editieren.)
Eine Disc, die andere Daten als Musik
enthält, wurde abgespielt.
(Eine Disc, die Nicht-Musik-Daten ent­hält, kann nicht abgespielt werden.)
Ein Fehler ist im auf Disc aufgenom-
menen Sigal vorhanden.
BEDEUTUNG
Nummer oder Symbol erscheint in der (*) Position.
MD-MT180H
DEUTSCH
Referenzen
-Fehlermeldungen-
01/10/5 180H_D_6.fm
D-38
Page 46
MD-MT180H
DEUTSCH
Fehlersuche
Viele scheinbare Probleme können vom Benutzer ohne Anforderung eines Kundendiensttechnikers gelöst werden. Falls mit diesem Gerät irgendetwas nicht in Ordnung zu sein scheint, die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie sich an einen auto­risierten SHARP-Fachhändler oder an ein SHARP-Kundendienstzentrum wenden.
Referenzen
D-39
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
Ist der Netzadapter getrennt?
Ist die Batterie erschöpft?
Befindet sich das Gerät in der Halte-Betriebsart?
Hat sich im Gerät Kondensation gebildet?
Ist das Gerät von mechanischem Stoß oder statischer
Elektrizität beeinflußt?
Aus dem Ohrhörer ist kein Ton zu hören.
Ist die Lautstärke zu niedrig eingestellt?
Ist der Ohrhörer angeschlossen?
-Fehlersuche-
Versuchen Sie, anstatt einer Mini-Disc für Musik eine
Mini-Disc mit Daten darauf abzuspielen?
Das Gerät reagiert nicht auf Betätigung der Bedie­nungstasten.
Befindet sich das Gerät in der Halte-Betriebsart?
Ist die Batterie erschöpft?
Ist der Ohrhörer fest angeschlossen?
Es kommt zu Aussetzern.
Ist die Batterie erschöpft?
Ist das Gerät übermäßigen Erschütterungen ausge-
setzt?
Die Mini-Disc kann nicht herausgenommen werden.
Ist die Titelnummer oder Zeicheninformation schon
auf die Disc geschrieben worden? Befindet sich das Gerät in der Aufnahme- oder Editie-
rungs-Betriebsart?
Aufnahme und Editierung sind nicht möglich.
Ist die Mini-Disc vor versehentlichem Löschen ge-
schützt? Ist das Gerät korrekt an das andasdere Gerät ange-
schlossen? Ist der Netzadapter herausgezogen oder trat ein
Stromausfall während der Aufnahme oder Editierung auf?
Befindet sich das Gerät in der Halte-Betriebsart?
Wird ein optisches Signal von der Stereoanlage aus-
gegeben? Die Bedienungsanleitung für die Stereoan­lage durchlesen.
01/10/5 180H_D_6.fm
Page 47
Wenn Störung auftritt
Wenn dieses Produkt von starker externer Interferenz (mechanischer Stoß, übermäßige statische Elektrizität, anormale Speisespannung infolge von Blitz usw.) beein­flußt oder falsch betrieben wird, kann es nicht korrekt funktionieren.
Wenn derartige Störungen auftreten, wie folgt verfah­ren:
1. Den Netzadapter aus der Wandsteckdose ziehen.
2. Die Batterie entfernen.
3. Das Gerät mit ausgeschalteter Spannungsversor­gung ca. 30 Sekunden lang belassen.
4. Den Netzadapter an die Wandsteckdose anschlie­ßen und das Gerät neu bedienen.
Feuchtigkeitskondensation
Wenn sich Kondensat im Gerät niederschlägt, können die Disc-Signale nicht abgetastet werden, und das Gerät kann nicht richtig funktionieren.
In den folgenden Fällen kann Kondensat sich im Gerät niederschlagen.
Kurz nach dem Einschalten eines Heizgerätes.
Beim Stellen des Gerätes in einen Raum, wo Dampf oder Feuchtigkeit übermäßig aufsteigt.
Wenn das Gerät von einem kühlen an einen warmen Ort gebracht wird.
Entfernen von Kondensat:
Dis Mini-Disc herausnehmen und das Gerät ungefähr 1 Stunde lang belassen. Das Kondensat sollte verdampfen und das Gerät funktioniert richtig.
Wartung
Reinigen
Wenn das Gerät schmutzig wird, es mit einem trok­kenen Tuch abwischen.
Bei übermäßig schmutzigem Gerät ein mit Wasser ange­feuchtetes Tuch verwenden (nur Gehäuse).
Die Stecker und Anschlußbuchsen reinigen.
Wenn die Stecker und Buchsen schmutzig sind, kann es zu Störgeräuschen führen. Reinigen vermeidet Störge- räusche.
Vo rs ic h t:
Zum Reinigen keine Chemikalien (Benzin, Farbver­dünnungsmittel usw.) verwenden. Es kann zur Beein­flussung von Oberfläche und Farbe führen.
Das Geräteinnere nicht mit Schmieröl versorgen. Dies kann zu Betriebsstörungen führen.
MD-MT180H
DEUTSCH
Referenzen
-Fehlersuche/Wartung-
01/10/5 180H_D_6.fm
D-40
Page 48
MD-MT180H
DEUTSCH
Technische Daten
Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich SHARP das Recht vor, das Design und Spezi­fikationen ohne vorherige Ankündigung ändern zu können. Die angegebenen Leistungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienherstellung produzierten Einheit dar. Geringe Abweichnungen bei einzelnen Geräten sind möglich.
Referenzen
D-41
Spannungsversorgung:
Leistungsaufnahme: Ausgangsleistung:
Ladezeit:
Abmessungen: Gewicht: Eingang: Ausgang: Typ: Signalabtastung:
-Technische Daten-
Tonkanäle: Frequenzgang: Drehgeschwindigkeit: Fehlerkorrektur: Codierung: Aufnahmeverfahren: Abtastfrequenz:
Gleichlaufschwankungen:
1,2 V Gleichspan­nung: 5 V Gleichspan­nung: 1,5 V Gleichspan­nung: 4,5 V Gleichspan­nung: 7 W (Netzadapter) Sinus: 20 mW (10 mW + 10 mW) (0,2 % Gesamtklirrfaktor) ca. 3,5 Stunden (90 %) ca. 5,5 Stunden (vollaufgeladen)(Beim Benutzen des mit dem Gerät gelieferten Netzadapters) Breite: 76 mm Höhe: 22,9 mm Tiefe: 83 mm 148 g mit aufladbarer Batterie Line/optisch-digital Ohrhörer (Impedanz: 32 Ohm) Portabler Mini-Disc Recorder Kontaktloser 3-Strahl-Halbleiter-Laser-Abtaster Stereo: 2 Kanäle/Mono: 1 Kanal 20 - 20.000 Hz ( 3 dB) ca. 400 - 1.350 U/min ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed-Solomon Code) ATRAC/ATRAC3 (Adaptive TRansform Acoustic Coding), 24-Bit-Berechnungstyp Magnetmodulations-Überschreibverfahren 44,1 kHz (Signale von 32 kHz und 48 kHz werden in 44,1 kHz umgewandelt und dann aufgenom­men.) Unter meßbarem Pegel (weniger als 0,001 % Spitze, gewichtet)
Aufladbare Nickel-Metall-Hydrid-Batterie (AD-N55BT) x 1
Netzadapter (Wechselspannung 230 V, 50/60 Hz)
Gesondert erhältliche Batteriebox, AD-M18BC (Im Handel erhältliche "AA"-Al­kali-Batterie (LR6) x 1) Optionaler Autobatterie-Adapter, AD-CA20X (für Auto mit einer 12-24 V-Batte­rie mit Negativpol an Masse)
01/10/5 180H_D_6.fm
Page 49
Lebensdauer der Batterie:
Beim Verwenden der mit die­sem Gerät mitgelieferten, auf­ladbaren Batterie (vollaufgeladen)
Beim Verwenden einer im Han­del erhältlichen Hochleistungs­"AA"-Alkali-Batterie (LR6) (Die aufladbare Batterie befindet sich im Gerät, entladen.)
Beim Verwenden einer im Han­del erhältlichen Hochleistungs­"AA"-Alkali-Batterie (LR6) mit der aufladbaren Batterie (vollaufgeladen)
Eingangsempfindlichkeit:
Bezugseingangs­pegel
LINE 100 mV 20 kOhm
Ausgangspegel:
Vorgegebe­ner Ausgang
Ohrhörer - 10 mW +
LINE 250 mV
(-12 dB)
Kontinuierli­che Aufnah­me: ca. 7 Stunden
Kontinuierli­che Aufnah­me: ca. 6 Stunden
Kontinuierli­che Aufnah­me: ca. 15,5 Stunden
Eingangsimpedanz
Max. Aus­gangspegel
10 mW
- 10 kOhm
Stereo 2fach-Langspiel 4fach-Langspiel
Kontinuierli­che Wieder­gabe: ca. 11 Stunden
Kontinuierli­che Wieder­gabe: ca. 15,5 Stunden
Kontinuierli­che Wieder­gabe: ca. 27 Stunden
Kontinuierli­che Aufnah­me: ca. 9,5 Stunden
Kontinuierli­che Aufnah­me: ca. 9,5 Stunden
Kontinuierli­che Aufnah­me: ca. 23 Stunden
Beim Verwenden der im Handel erhältlichen Alkali-
Kontinuierli­che Wieder­gabe: ca. 13 Stunden
Kontinuierli­che Wieder­gabe: ca. 19 Stunden
Kontinuierli­che Wieder­gabe: ca. 32 Stunden
Kontinuierli­che Aufnah­me: ca. 12,5 Stunden
Kontinuierli­che Aufnah­me: ca. 13 Stunden
Kontinuierli­che Aufnah­me: ca. 30 Stunden
Kontinuierli­che Wieder­gabe: ca. 15 Stunden
Kontinuierli­che Wieder­gabe: ca. 22 Stunden
Kontinuierli­che Wieder­gabe: ca. 38 Stunden
Batterie ist eine optionale Batteriebox erforderlich.
Die kontinuierliche Aufnahmezeit ist für analoge Ein­gänge, wenn der Lautstärkepegel auf "VOL 0" gestellt wird.
Die kontinuierliche Wiedergabezeit ist der Wert, wenn der Lautstärkepegel auf "VOL 15" gestellt wird.
Belastungs­impedanz
32 Ohm
Die obigen Werte sind die normale Werte, wenn das Gerät bei einer Umgebungstemperatur von 25°C gela­den und verwendet wird.
Die Betriebszeit beim Benutzen einer Alkali-Batterie kann abweichen, abhängend von dem Batterietyp und
-hersteller sowie der Betriebstemperatur.
MD-MT180H
DEUTSCH
Referenzen
-Technische Daten-
01/10/5 180H_D_6.fm
D-42
Page 50
MD-MT180H
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Introduction
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Avant l'utilisation, veuillez lire ce mode d'emploi très attentivement.
Table des matières
-Introduction/Table des matières-
Instructions importantes
F-1
Instructions importantes
Remarques spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Commandes et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Alimentation
Fonctionnement sur la batterie rechargeable . . . . 6-7
Fonctionnement sur l'adaptateur CA . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctionnement à une pile alcaline . . . . . . . . . . . . . . 8
Avant l'utilisation
Mise en place d'un MD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement de base
Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Fonction de maintien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Page
Fonctions pratiques
Lecture avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Enregistrement avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-23
Vérification de l'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25
Modification des réglages par défaut . . . . . . . . . . . 26
Fonctions avancées
Titrage d'un minidisc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-30
Montage d'un minidisc enregistré . . . . . . . . . . . . 31-33
Écoute à travers un autre système . . . . . . . . . . . . . 34
Références
Autres fonctions et précautions . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limites du minidisc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Messages affichés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-42
Page
01/10/5 180H_F_1.fm
Page 51
Remarques spéciales
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues de Dolby
Laboratories. L'adaptateur CA livré avec le MD-MT180H ne devra pas
être utilisé avec un autre appareil. Avant tout enregistrement important, faire un essai pour
s'assurer que l'enregistrement se fait correctement.
Accessoires
SHARP n'est pas tenu responsable de tout dommage (ou
perte d'enregistrement) qui pourrait résulter d'un mauvais fonctionnement de l'appareil. Les lettres mises en parenthèses du numéro de modèle
indiquent la couleur du produit concerné. Le fonctionne­ment et les caractéristiques ne varient pas selon la cou­leur du modèle.
MD-MT180H
FRANÇAIS
Écouteurs x 1 Adaptateur CA
Notes:
L'appareil est livré seulement avec les éléments ci-dessus.
L'adaptateur CA peut être différent de celui indiqué dans l'illustration.
(RADPA7057AWZZ) x 1
Câble de raccorde­ment (pour enregis­trement an alogique) x 1
Accessoires en option
Boîtier de pile (AD-M18BC)
Adaptateur automobile (AD-CA20X)
Adaptateur de cassette (AD-CT14)
Batterie nickel métal hydrure rechargea­ble (AD-N55BT) x 1
Câble de raccordement (pour l'enregistrement numérique)
(AD-M1DC) Câble de raccordement (pour l'enregistrement numérique)
(AD-M2DC)
Boîtier de batterie x 1
01/10/5 180H_F_1.fm
Instructions importantes
-Remarques spéciales/Accessoires/Accessoires en option-
F-2
Page 52
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Commandes et voyants-
Instructions importantes
Commandes et voyants
4
3
2
1
6
7
10
LECTEUR-ENREGISTREUR MINIDISC PORTABLE MD-MT180H 1,2V CC(BATTERIE NI-MH/SHARP AD-N55BT)x1 1,5V CC , LR6(FORMAT AA)x1 SHARP CORPORATION
5
9
8
11
12
Appareil principal
1. Touche d'enregistrement/marque de
morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 22
2. Touche de menu/recharge . . . . . . . . . 6, 12, 20, 26
3. Touches des graves/annulation . . . . . . . . . 15, 28
4. Touche d'entrée/lecture rapide/synchro . . 12, 17, 20
5. Touche de volume/curseur/avance rapide/ inversion/niveau d'enregistrement/
sélection de titre . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14, 16, 27
6. Levier d'ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Touche d'arrêt/hors tension/maintien . . 12, 14, 15
8. Couvercle pour batterie rechargeable . . . . . . . . 6
9. Touche de lecture/pause . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14
10. Bornes pour boîtier de batterie . . . . . . . . . . . . . . 8
11. Prise d'entrée 5 V CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12. Prise d'entrée de ligne/optique . . . . . . . . . . . . . 10
13. Prise d'écouteurs/sortie de ligne . . . . . . . . 14, 34
Page de référence
13
F-3
01/10/5 180H_F_1.fm
Page 53
Afficheur
1. Compteur de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Voyant d'enregistrement stéréo . . . . . . . . . . . . . 18
3. Voyant de lecture longue/
mode d'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4. Voyant de répétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Voyant de mode monaural . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Voyant d'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. Voyant de mode de disque
8. Voyant d'enregistrement synchronisé . . . . . . . . 20
9. Voyant de nombre de morceaux total . . . . . . . . 24
10. Voyant de titre de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11. Voyant TOC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12. Voyant de pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13. Voyant de lecture au hasard . . . . . . . . . . . . . . . . 17
14. Voyant de numéro de morceau . . . . . . . . . . . . . 24
15. Voyant d'information en caractères/temps
Page de référence
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Commandes et voyants-
Instructions importantes
01/10/5 180H_F_1.fm
F-4
Page 54
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Précautions-
Instructions importantes
Précautions
Important
Ne pas utiliser l'appareil en traversant la rue ou en passant
près de la voiture. Ne pas utiliser l'appareil en conduisant
une voiture automobile. Ce sera dange­reux et illicite. Respecter le code de la rou­te. Éviter l'écoute à niveau sonore élevé. Les
spécialistes déconseillent une écoute pro­longée et continue.
En cas de bourdonnement dans les oreilles, réduire le vo-
lume sonore ou interrompre l'audition. Éviter de placer sur l'appareil une bougie qui brûle.
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation environ-
nementale. L'appareil a été conçu pour l'usage par temps modéré.
L'appareil MD devra être utilisé dans une plage de tempé-
rature comprise entre 0°C - 40°C.
Pour éviter une secousse électrique ou d'autres problè- mes, prendre les précautions suivantes.
Ne pas démonter ni modifier l'appareil.
Ne pas laisser tomber ni cogner l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une flamme vive.
Ne pas renverser de liquide dessus.
Une alimentation extérieure devra être de 5 V CC. Dans le
cas contraire, l'appareil risque de se détériorer. SHARP n'est pas responsable des dommages causés par
une mauvaise utilisation. Pour toute réparation, confier l'appareil au centre de service autorisé par SHARP.
Conservation de l'appareil
Mettre l'appareil à l'abri des ennemis suivants pour évi- ter des problèmes.
Au soleil (surtout sur la plage arrière de la voiture) ou à
proximité d'un radiateur. (Il se produira une déformation du coffret, un changement de la couleur ou un mauvais fonctionnement.) Poussière
Eau
Chaleur ou froid extrêmes
Humidité trop élevée (salle de bain, par exemple)
Champs magnétiques (à proximité d'un téléviseur ou
d'une enceinte) Vibrations
Sable (sur la plage, par exemple)
Si l'on utilise cet appareil à proximité d'un poste de radio
ou d'un téléviseur, une émission radiodiffusée ou télédiffu- sée risque d'être parasitée. Si le cas se présente, on en écartera l'appareil.
Il est déconseillé de mettre le MD
dans une pocherevolver. On le bri­sera en s'asseyant.
F-5
01/10/5 180H_F_1.fm
Page 55
Fonctionnement sur la batterie rechargeable
Mise en place de la batterie rechargeable
Ne pas forcer le couvercle pour ouvrir.
230 V CA, 50/60 Hz
Vers la prise DC IN 5V
Introduire le côté – le premier.
Penser à charger complètement la batterie s'il s'agit de la première utilisation ou après une longue période de non­emploi.
1
Introduire la batterie rechargeable.
Une autre batterie que la AD-N55BT ne peut pas
être rechargée.
2
Brancher l'adaptateur CA sur une prise murale et puis sur la prise DC IN 5V.
3
Appuyer sur la touche MENU/CHRG.
Le voyant de batterie se déroule et la recharge part.
Déroulement
La batterie chauffe légèrement pendant l'utilisation ou la recharge. Il ne s'agit pas d'une panne, c'est normal.
La batterie ne se recharge pas pendant que l'enregis­treur MD marche ou reste allumé.
En ce qui concerne la durée de la batterie, se reporter à "Fiche technique", page 42.
MD-MT180H
FRANÇAIS
Alimentation
-Fonctionnement sur la batterie rechargeable-
01/10/5 180H_F_2.fm
F-6
Page 56
MD-MT180H
FRANÇAIS
Alimentation
-Fonctionnement sur l'adaptateur CA-
Temps de charge
3,5 heures après, " " s'éteint. La batterie est char­gée à 90% si elle est complètement déchargée.
Pour recharger la batterie complètement, poursuivre encore 2 heures. Alors, on n'a pas besoin d'appuyer sur la touche MENU/CHRG. Même si la touche MENU/ CHRG est pressée, l'appareil n'affiche pas " ".
Notes:
Effectuer la recharge dans une plage de température entre 5°C ­35°C.
L'appareil peut être laissé en état de recharge même après qu'elle est terminée.
Mettre la batterie dans le boîtier fourni pour la transporter. (Intro­duire le côté le premier.)
Attention:
Utiliser seulement la batterie spécifiée AD-N55BT. Ne jamais recharger d'autres piles (nickel-cadmium, alca­line, etc.).
Ne pas dérober la batterie rechar­geable. Il peut entraîner un déga­gement de la chaleur, un incendie ou une explosion.
Éviter de jeter la batterie dans l'eau ou au feu. Ne jamais la dé- monter.
Si la borne de recharge est encrassée, la recharge n'est pas assurée. On l'essuiera avec un coton-tige.
Ne jamais démonter la batterie rechargeable.
Fonctionnement sur l'adaptateur CA
Brancher l'adaptateur CA sur une prise murale et puis sur la prise DC IN 5V.
230V CA, 50/60 Hz
Vers la prise DC IN 5V
Attention:
Bien introduire les fiches.
Débrancher l'adaptateur CA en période de non-emploi
prolongée.
Note:
S'il se produit une panne de courant pendant le fonction-
nement sur l'adaptateur CA, débrancher ce dernier. Dans le cas contraire, la lecture se déclenche automatiquement dès le rétablissement de courant.
F-7
01/10/5 180H_F_2.fm
Page 57
Fonctionnement à une pile alcaline
Si on utilise à la fois le boîtier de pile en option (AD- M18BC) et la batterie rechargeable, le temps de lecture MD sera prolongé. Utiliser une pile alcaline vendue dans le commerce (au format de LR6 ou "AA").
Ouvrir
2
Utiliser la pile alcaline sans oublier de mettre la batterie rechargeable.
1
Ouvrir le boîtier.
2
Introduire une pile alcaline dans le boîtier.
3
Attacher le boîtier à l'enregistreur MD.
MD-MT180H
FRANÇAIS
Appuyer
1
Dos
RELEASE LOCK
Attention:
Si l'appareil fonctionne simultanément sur les deux sources (batterie rechargeable et pile alcaline), ne jamais retirer l'une des sources. La lecture sera inter­rompue, l'enregistrement risque d'être effacé ou enfin l'appareil peut s'éteindre.
Ne pas remplacer la pile ou la batterie rechargeable en cours de fonctionnement.
Ne pas mettre la batterie rechargeable (batterie nickel-cadmium etc.) dans le boîtier.
Retirer la batterie en période de non-emploi prolon­gée. (La batterie se consomme toujours même si l'appareil est éteint.)
01/10/5 180H_F_2.fm
Alimentation
-Fonctionnement à une pile alcaline-
F-8
Page 58
MD-MT180H
FRANÇAIS
Avant l'utilisation
-Mise en place d'un MD-
Mise en place d'un MD
Avant d'enregistrer sur un MD, vérifier que la languette de
Enregisterable
Enregistrement interdit
protection contre l'effacement est placé sur la position "enregistrable".
1
Agir sur le levier OPEN pour déverrouiller le compartiment.
2
Ouvrir le compartiment.
3
Mettre un MD en place (voir illustration).
4
Refermer le compartiment.
Notes:
Ne pas placer le minidisc sous le support.
Ne pas forcer pour introduire un minidisc dans l'enre­gistreur. Si on constate une gêne, retirer le MD et réessayer.
Le compartiment ne s'ouvre pas si l'appareil affiche "TOC". Se reporter aux instructions à la page 13.
F-9
01/10/5 180H_F_2.fm
Page 59
Raccordement
On peut enregistrer des CD ou cassettes favoris sur un MD. Pour l'enregistrement, il est conseillé d'utiliser à la fois l'adaptateur CA et la batterie. En cas de panne de courant, celle-ci prendra automatiquement le relais du secteur.
Pour relier à un système hi-fi doté de prises "LINE OUT" ou "AUDIO OUT" (Raccordement analogique)
Si le système hi-fi est muni d'une seule paire de prises, elles sont normalement destinées à l'entrée et ne permettent pas l'enregistrement.
Vers la prise murale
230V CA, 50/60 Hz
Vers la prise LINE IN/OPTICAL
Vers la prise DC IN 5V
Pour relier à un système stéréo doté d'une prise "DIGITAL OUT"
ou "OPTICAL OUT" (
Raccordement numérique)
La qualité sonore est plus élevée que l'enregistrement par connexion analogique.
Certains systèmes hi-fi ne disposent pas de prise DIGITAL OUT. Vérifier avant le raccordement.
Câble de raccordement fourni
Câble de raccordement en option (AD-M1DC)
R
IG
H
T
L
E
F
T
R
IG
H
T
L
E
F
T
Rouge : Vers la droite Blanc : Vers la gauche
DIGITAL OUT
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Raccordement-
Avant l'utilisation
01/10/5 180H_F_2.fm
F-10
Page 60
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Enregistrement-
Fonctionnement de base
Enregistrement
Avant l'enregistrement
Annuler le mode de maintien.
L'appareil ne fonctionne pas en mode de maintien. Pour plus de détails, voir page 15.
1
Appuyer sur la touche REC.
2
Déclencher la lecture sur un système hi-fi rac­cordé à ce lecteur-enregistreur MD portable.
3
Appuyer sur la touche REC LEVEL ou pour régler le niveau d'enregistrement.
Enregistrement analogique
Le niveau sonore maximal devra alors être situé entre
- 4 dB et 0 dB.
Voyant de compteur de niveau
Enregistrement numérique
On peut ajuster le niveau à un intervalle de 1dB entre +12 et -12dB.
+12 dB à -12 dB
Une fois réglé, le niveau d'enregistrement numérique restera en mémoire après la fin de l'enregistrement. (Pour l'annuler, voir page 26.)
4
Appuyer sur la touche PAUSE sur la chaîne hi-fi pour mettre cette dernière en pause.
On peut maintenant rechercher un morceau à enregis­trer.
F-11
01/10/5 180H_F_3.fm
Page 61
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélec-
5
tionner "REC MODE".
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
6
Agir à plusieurs reprises sur la touche MENU/
7
CHRG pour sélectionner un mode d'enregistre­ment (page 18).
(Enregistrement stéréo)
(Enregistrement 2 fois plus long) (Enregistrement 4 fois plus long)
(Enregistrement monaural)
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
8
Le mode sera réglé automatiquement 7 secondes plus tard même si la touche ENTER/SYNC n'est pas pres­sée.
Appuyer sur la touche pour déclencher l'enre-
9
gistrement.
Déclencher la lecture sur la chaîne hi-fi.
10
Notes:
La modification du niveau sonore au cours d'enregistre-
ment ne donne aucun effet sur l'enregistrement. Il est impossible de régler le niveau des graves pendant
l'enregistrement. Pendant la sélection de menus, terminer l'opération avant
7 secondes.
MD-MT180H
FRANÇAIS
Pour interrompre l'enregistrement
Appuyer sur la touche .
Pour relancer l'enregistrement, réappuyer sur la tou­che .
Le numéro de morceau augmente chaque fois que l'enregistrement est interrompu.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyer sur la touche :OFF/HOLD.
Notes:
Pendant l'affichage de "TOC", l'enregistrement n'est pas mis à jour sur MD.
Pour protéger un nouvel enregistrement contre la perte, le MD ne se retire pas pendant l'affichage de "TOC".
Affichage TOC
Pour écrire l'enregistrement sur MD
Appuyer, en arrêt, sur la touche :OFF/HOLD. L'appareil s'éteint après la mise à jour de l'enregistre­ment sur MD.
F-12
-Enregistrement-
Fonctionnement de base
01/10/5 180H_F_3.fm
Page 62
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Enregistrement-
Fonctionnement de base
Enregistrement (suite)
Du TOC
L'appareil affiche "TOC" (Table Of Contents) chauque fois qu'une opération de montage ou d'enregistrement est faite. Pour finaliser l'opération, éteindre l'appareil. Pendant ce temps, "TOC" clignote et "TOC EDIT!" reste affiché. Pendant l'enregistrement ou le montage, le MD ne s'éjecte pas et ne se retire pas. Attendre la fin de la finalisation.
Avertissement:
Si on retire la source d'alimentation (pile/adaptateur CA) malgré l'affichage de "TOC", l'enregistreur refuse de s'ouvrir jusqu'au rétablissement de courant. L'enregistre­ment ou le montage qu'on vient d'effectuer sera perdu et le MD sera inutilisable.
Attention:
Pendant l'affichage de "TOC" ou de "TOC EDIT!", procé- der comme suit.
- Mettre l'appareil à l'abri de chocs ou de vibrations.
- Ne pas débrancher l'adaptateur CA.
- Ne pas retirer la batterie.
- Mettre l'appareil à l'abri de chocs.
Autrement, l'enregistrement n'est pas assuré.
Pour protéger les MD contre un effacement accidentel
Déplacer le cavalier de protection, situé sur le côté, dans le sens indiqué par la flèche. Le minidisc est alors protégé contre l'effacement.
Enregisterable
Pour effectuer un nouvel enregistrement, déplacer le cavalier de protection vers la position d'origine.
Collage d'une étiquette
Coller une étiquette sur le MD en prenant les précautions suivantes. Si l'étiquette est mal collée, le minidisc peut être coincé dans l'enregistreur et refuser d'en sortir.
Remplacer l'étiquette si celle-ci est décollée ou cornée.
Ne pas coller une étiquette sur une autre.
Afficher l'étiquette sur une place pré- vue sur le disque.
Enregistrement interdit
F-13
01/10/5 180H_F_3.fm
Page 63
Lecture
Canal droit
R
Canal gauche
L
Vers la prise PHONES
1
Brancher les écouteurs sur la prise PHONES.
2
Mettre un minidisc en place (page 9).
3
Appuyer sur la touche .
La lecture se déclenche automatiquement s'il s'agit d'un MD non-enregistrable ou d'un MD protégé contre un effacement accidentel (lecture automati­que).
Pour interrompre la lecture
Appuyer sur la touche . Pour relancer la lecture, réappuyer sur la touche .
Pour arrêter la lecture
Appuyer sur la touche :OFF/HOLD. Si on laisse l'enregistreur en arrêt plus de 2 minutes, il s'éteint automatiquement.
Pour éteindre l'appareil
Appuyer, en arrêt, sur la touche :OFF/HOLD.
Commande de volume
Appuyer sur la touche VOL+ pour augmenter le niveau sonore et sur la touche VOL- pour le baisser.
Volume (0 - 30)
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Lecture-
Fonctionnement de base
01/10/5 180H_F_3.fm
F-14
Page 64
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Lecture/Fonction de maintien-
Fonctionnement de base
Lecture (suite)
Commande de graves
Chaque fois que la touche BASS est pressée, la tonalité se modifie comme suit.
BASS 1 Légèrement amplifiée.
BASS 2 Plus amplifiée.
BASS 3 Complètement amplifiée.
BASS OFF Annulé.
Notes:
On ne peut pas ajuster les graves pendant le choix de meus.
Réduire le volume avant d'entamer la lecture. Les MD, à la différence des cassettes ordinaires, donnent très
peu de bruit. Si on règle le niveau sonore comme s'il s'agissait d'une cassette, on risque de s'abîmer l'ouïe.
Le son qui s'échappe des écouteurs peut déranger d'autres gens surtout dans un métro bondé par exem­ple. Réduire le niveau sonore.
Fonction de maintien
L'enregistreur MD gardera son fonctionnement en cours même si une touche est pressée accidentellement (dans un train bondé par exemple).
Appuyer plus de 2 secondes sur la touche HOLD.
Maintenu Relâché
Si on a mis une pile en place ou si l'adaptateur CA est raccordé, on peut activer cette fonction que l'appareil soit éteint ou allumé.
Pour annuler le mode de maintien
En mode de maintien, maintenir la touche HOLD enfon­cée pour 2 secondes ou plus. L'appareil affiche "HOLD OFF".
Si on active la fonction de maintien en laissant l'enre­gistreur éteint, ce dernier ne sera pas rallumé par er­reur et l'énergie de la pile ne sera pas consommée.
F-15
01/10/5 180H_F_3.fm
Page 65
Lecture avancée
Pour localiser un passage souhaité
Pour l'avance rapide audible:
En cours de lecture, presser la touche .
Pour l'inversion audible:
En cours de lecture, presser la touche .
La lecture normale se déclenche dès qu'on relâche la touche ou .
Lorsque l'avance rapide atteint la fin du disque, l'enre­gistreur entre en pause. Lorsque l'inversion atteint le début du disque, l'enregistreur entre en mode de lec­ture.
Pour localiser un morceau
Pour passer au morceau suivant:
Appuyer, en cours de lecture, sur la touche .
Pour repasser le morceau en cours:
Appuyer, en cours de lecture, sur la touche .
Pour localiser un morceau suivant:
Appuyer, en cours d'arrêt, sur la touche .
Pour localiser un morceau précédent:
Appuyer, en cours d'arrêt, sur la touche .
Pour sauter plusieurs morceaux, agir à plusieurs repri­ses sur la touche ou pour afficher le numéro du morceau souhaité.
Une pression sur la touche déclenche la lecture à partir du début de ce morceau.
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Lecture avancée-
Fonctions pratiques
01/10/5 180H_F_4.fm
F-16
Page 66
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Lecture avancée-
Fonctions pratiques
F-17
Lecture avancée (suite)
Pour reproduire à double vitesse
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC pendant la lecture d'un minidisc enregistré monophoniquement.
Si, pendant la lecture accélérée, l'enregistreur atteint un
morceau enregistré en stéréo, elle sera annulée. Selon la nature de l'enregistrement, il est parfois difficile
de reproduire d'une façon intelligible.
Pour interrompre la lecture accélérée
Appuyer, en cours de lecture, sur la touche . Une nouvelle pression sur la touche permet de relan­cer la lecture.
Pour repasser à une lecture ordinaire
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Lecture au hasard et répétition
1
Pendant la lecture, appuyer à plusieurs reprises sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "PLAY MODE".
2
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner un mode de lec-
ture souhaité.
RANDOM : Lecture au hasard RANDOM REP : Répétition de morceau dans un ordre
ALL REPEAT : Répétition de tous les morceaux 1Tr REPEAT : Répétition d'un seul morceau NORMAL : Lecture normale
4
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Le mode sera réglé automatiquement 7 secondes plus tard même si la touche ENTER/SYNC n'est pas pressée.
Notes:
Si on choisit le mode de lecture en laissant l'enregistreur
en arrêt, appuyer sur la touche pour déclencher la lec­ture. Pendant l'affichage de "TOC", la lecture au hasard ou la
répétition n'est pas autorisée. La lecture au hasard consiste à sélectionner et à reproduire
des morceaux automatiquement. (On ne peut pas spécifier l'ordre de lecture.) Elle s'arrête après la reproduction de tous les morceaux. Un morceau ne sera jamais lu deux fois. On peut avancer ou reculer sur le morceau en cours pen-
dant la lecture au hasard (ou répétée) ou la répétition. Pendant la lecture au hasard, l'enregistreur ne peut pas
localiser des morceaux déjà reproduits. La répétition durera indéfiniment à moins qu'on ne l'arrête.
Pendant la sélection de menus, terminer l'opération avant
7 secondes.
aléatoire
01/10/5 180H_F_4.fm
Page 67
Enregistrement avancé
Enregistrement de longue durée
Enregistrement 2 ou 4 fois plus long
Il est possible de doubler ou quadrupler la durée d'enre­gistrement en stéréo.
Enregistrement monaural
En monaural, la durée d'enregistrement sera doublée. Un morceau enregistré en monaural peut être reproduit à une vitesse doublée. Se reporter à la page 17.
1
Lorsque l'enregistrement est mis en pause, ap­puyer à plusieurs reprises sur la touche MENU/
CHRG pour sélectionner "REC MODE".
2
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner un mode d'enre-
gistrement souhaité.
Enregistrement stéréo(SP)
4
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Le mode sera réglé automatiquement 7 secondes plus tard même si la touche ENTER/SYNC n'est pas pressée.
5
Déclencher l'enregistrement.
Notes:
Le mode d'enregistrement reste inchangé à moins qu'on
ne le modifie. Pendant la sélection de menus, terminer l'opération avant
7 secondes.
Enregistrement 2 fois plus long(LP2)
Enregistrement 4 fois plus long(LP4)Enregistrement monaural(MONO)
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Enregistrement avancé-
Fonctions pratiques
F-18
01/10/5 180H_F_4.fm
Page 68
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Enregistrement avancé-
Fonctions pratiques
Enregistrement avancé (suite)
Notes:
On peut spécifier sur le mindisc le mode d'enregistre­ment stéréo, 2 fois plus long ou 4 fois plus long.
En enregistrement monophonique, le son des deux canaux est mélangé même s'il s'agit d'une source sté- réo. On peut écouter le son stéréo au moyen des écouteurs, mais l'enregistrement se fait monophoni­quement.
Les morceaux enregistrés en mode 2 ou 4 fois plus long peuvent être reproduits seulement sur un appa­reil supportant ces modes. Si ce n'est pas le cas, on voit apparaître "LP" au début d'un morceau et on n'entend rien. (Le fonctionnement et l'affichage varient selon l'appareil.)
Les morceaux monophoniquement enregistrés ne peuvent pas être reproduits s'il s'agit d'un équipement ne permettant pas une lecture monaurale.
À propos d'ATRAC
Le système ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) compresse des données sonores à 1/5 en sup­primant les sons inaudibles. Grâce au masquage de la psychologie acoustique, la qualité sonore reste assurée. Le système ATRAC3 équipant cet appareil permet de réduire des données à 1/10 ou 1/20 et assure l'enregis­trement 2 ou 4 fois plus long en stéréo.
Du mode d'enregistrement
On peut sélectionner l'un des modes d'enregistrement: stéréo, 2 fois plus long, 4 fois plus long, monaural. La durée d'enregistrement varie selon le mode choisi. S'il s'agit d'un minidisc de 80 minutes, on peut avoir les pos­sibilités suivantes.
Indication Mode d'enregistre-
SP Stéréo MAXI 80 mn
LP2 2 fois plus long (sté-
LP4 4 fois plus long (sté-
MONO Monaural MAXI 160 mn
Note pour l'enregistrement 4 fois plus long
ment
réo)
réo)
Durée d'enre-
gistrement
MAXI 160 mn
MAXI 320 mn
(LP4)
Une méthode de compression spéciale permet de qua­drupler la durée d'enregistrement en stéréo, mais l'enre­gistrement peut être parfois parasitée. Si on insiste sur la qualité sonore, opter pour l'enregistrement 2 fois plus long.
F-19
01/10/5 180H_F_4.fm
Page 69
Enregistrement déclenché par le son repro­duit
L'enregistrement se déclenche dès la détection de signaux sonores en provenance d'une chaîne hi-fi (enre­gistrement synchronisé).
1
Appuyer sur la touche REC.
2
Déclencher la lecture sur un système hi-fi raccor­dé à ce lecteur-enregistreur MD portable.
3
Appuyer sur la touche REC LEVEL ou pour régler le niveau d'enregistrement (voir page 11).
4
Appuyer sur la touche PAUSE sur la chaîne hi-fi pour mettre cette dernière en pause.
Sélectionner un point de démarrage pour l'enregis­trement et puis réappuyer sur la touche PAUSE.
5
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélec­tionner "REC MODE".
6
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
7
Sélectionner le mode d'enregistrement (étape 3, page 18) et appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Le mode sera réglé automatiquement 7 secondes plus tard même si la touche ENTER/SYNC n'est pas pressée.
8
Réappuyer sur la touche ENTER/SYNC.
"SYNC" se met à clignoter.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
9
Déclencher la lecture sur la chaîne hi-fi.
L'enregistrement se déclenche automatiquement.
Pour interrompre l'enregistrement
Lorsque la chaîne hi-fi est mis en arrêt, l'enregistreur passe en attente pour l'enregistrement synchronisé. Dès la reprise de la lecture, l'enregistrement redé­marre.
Si un passage silencieux dure 3 secondes ou plus, l'enregistrement sera mis en pause (la fonction de pause ne marche pas dans les 10 secondes qui sui­vent le départ de l'enregistrement). Lorsque l'enregis­treur capte de nouveau du son, l'enregistrement redémarre.
Un numéro est donné lorsque l'enregistrement reprend.
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Enregistrement avancé-
Fonctions pratiques
01/10/5 180H_F_4.fm
F-20
Page 70
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Enregistrement avancé-
Fonctions pratiques
Enregistrement avancé (suite)
Pour déclencher l'enregistrement à partir du milieu d'un morceau
On peut effectuer un nouvel enregistrement sur un mor­ceau en effaçant ce dernier. Cette opération efface tous les morceaux qui suivent un morceau nouvellement enregistré.
1
En cours de lecture, appuyer sur la touche lorsqu'on atteindra un point par lequel on com-
mencera l'enregistrement.
2
Appuyer sur la touche REC.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
3
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
L'enregistreur efface tous les morceaux (et tous les ti­tres) qui suivent le point de pause.
4
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélec­tionner "REC MODE".
5
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
6
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner le mode d'enre-
gistrement (étape 3, page 18).
7
Appuyer sur la touche .
L'enregistrement se d'eclenche.
Note:
Pour conserver un morceau qui vient après le point d'un nouvel enregistrement, on le déplacera et puis fera l'enregistrement. (Se reporter à "Montage d'un minidisc enregistré", page 33.)
F-21
01/10/5 180H_F_4.fm
Page 71
Pour numéroter comme on le souhaitera
On peut numéroter des points de son choix.
Pendant l'enregistrement, appuyer sur la touche REC dès qu'on arrivera à un point souhaité.
Le numéro de morceau augmente d'une unité. Un numéro est donné chaque fois que la touche REC est pressée.
Limite de numérotage
Si on tente de numéroter plus de 10 morceaux dans un laps de temps donné, l'appareil refuse l'opération en affi­chant "SORRY". Il faut alors attendre une opération suivante qui va démarrer.
En enregistrement stéréo Avant 40 secondes
En enregistrement 2 fois plus long
En enregistrement 4 fois plus long
En enregistrement mo­naural
Avant 80 secondes
Avant 160 secondes
Avant 80 secondes
Enregistrement des morceaux comme un seul
On peut enregistrer des morceaux de musique comme un seul en désactivant le numérotage automatique.
En cours d'enregistrement ou de pause...
1
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélec­tionner "MARK".
2
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélec­tionner "MARK OFF".
Notes:
S'il s'agit d'un enregistrement numérique au moyen d'un lecteur CD ou MD, le numérotage s'effectue automa-tiquement qu'il soit activé ou pas.
Pendant la sélection de menus, terminer l'opération avant 7 secondes.
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Enregistrement avancé-
Fonctions pratiques
01/10/5 180H_F_4.fm
F-22
Page 72
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Enregistrement avancé-
Fonctions pratiques
Enregistrement avancé (suite)
Numéros de morceaux
1. Pendant l'enregistrement par connexion analogique, les morceaux sont automatiquement numérotés dès la détection d'un passage silencieux de 1 seconde ou plus (numérotage automatique). On peut aussi enregistrer des morceaux comme un seul en désac- tivant cette fonction (voir page 22).
Environ 1
seconde
Silence
Premier morceau
2. Lorsque l'on enregistre à partir d'un CD (ou MD) en raccordant un élément numériquement, les mor­ceaux sont numérotés de la même manière que ceux enregistrés sur le CD (ou MD) de source (numérota­ge synchronisé).
Lecture
Enregistrement
Le numérotage peut ne pas être bien effectué selon la nature de la source (bruyante, etc.).
Les numéros de morceaux sur la source ne corres­pondent pas à ceux enregistrés sur le minidisc.
Premier morceau
Morceau A
Premier morceau
Morceau A
Deuxième morceau
Morceau B
Deuxième morceau
Morceau B
Deuxième morceau
Troisième morceau Morceau C
Troisième morceau Morceau C
Les numéros des morceaux sur MD peuvent ne pas correspondre à ceux de la source si on a effectué la lecture en programmant des morceaux sur la source ou en en programmant à la main.
Le numérotage ne peut pas être réalisé correctement selon le type de la chaîne hi-fi.
Convertisseur de taux d'échantillonnage
Cet appareil est doté d'un convertisseur de taux d'échan- tillonnage grâce auquel l'enregistrement à partir d'un tuner numérique ou d'une cassette DAT est possible.
Note pour l'enregistrement numérique
Il est impossible de copier un minidisc qu'on a enregistré numériquement à partir d'un MD ou DAT. Il est interdit selon le système SCMS (Serial Copy Management Sys­tem). Ce n'est pas le cas pour l'enregistrement analogi­que.
Signaux numéri- ques
Lecteur de CD ou de MD, etc.
Minidisc numéri- quement enregis­tré
Raccordement
numérique
Enregistre­ment impossi­ble
Raccordement
numérique
F-23
01/10/5 180H_F_4.fm
Page 73
Vérification de l'affichage
Pour vérifier le temps écoulé et le temps restant sur le morceau
Pour vérifier le temps d'enregistrement res­tant et le temps de lecture total
MD-MT180H
FRANÇAIS
1
Pendant la lecture, appuyer à plusieurs reprises sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner
"DISPLAY".
2
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer sur la touche MENU/CHRG.
Chaque fois que la touche est pressée, l'affichage se modifie comme suit.
A B
C
Numéro de morceau Temps de lecture écoulé Titre de morceau Temps de lecture restant
Notes:
Si le titre de disque ou de morceau n'est pas enregistré
initialement sur le MD, "NO NAME" apparaît. Le temps écoulé ou le temps restant pour la lecture peut
différer du temps affiché. L'affichage choisi restera inchangé même si on remplace
le disque. Pendant la sélection de menus, terminer l'opération avant
7 secondes.
1
En mode d'arrêt, agir à plusieurs reprises sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "DIS-
PLAY".
2
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer sur la touche MENU/CHRG.
Chaque fois que la touche est pressée, l'affichage se modifie comme suit.
A B
D
C
Nombre de morceaux
total
Titre de disque Temps de lecture total
Le temps d'enregistrement restant diffère selon le mode choisi.
Le temps d'enregistrement restant s'affiche seule­ment s'il s'agit d'un MD enregistrable.
Temps d'enregistrement
restant
D
-Vérification de l'affichage-
Fonctions pratiques
F-24
01/10/5 180H_F_4.fm
Page 74
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Vérification de l'affichage-
Fonctions pratiques
Vérification de l'affichage (suite)
Pour afficher le temps de lecture sur le mor­ceau
1
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche ou pour afficher le numéro et le titre du morceau.
2
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélec­tionner "DISPLAY".
3
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
4
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélec­tionner le temps de lecture.
Chaque fois que la touche ou est pressée, l'appareil affiche le temps de lecture sur un morceau précédent ou suivant.
Numéro de morceau Titre de morceau
Temps de lecture
Pour vérifier l'état d'usure de la batterie
L'état d'usure de la batterie est indiqué par le voyant de pile ( ).
Comment lire le voyant de batterie
Lorsque le niveau est élevé
Si la pile se décharge complètement, le voyant se met à clignoter. On rechargera la batterie rechargeable.
Si la pile s'épuise complètement, l'appareil affiche "BATT EMPTY". Après, l'appareil s'éteint automatique­ment.
Notes:
Si on utilise la batterie qu'on a arrêté de recharger à mi-chemin, " " peut apparaître malgré une recharge incomplète.
Le voyant de pile n'affiche pas correctement l'état d'usure pendant les 10 secondes qui suivent la mise sous tension.
Lorsque l'appareil fonctionne sur l'adaptateur CA ou l'adaptateur automobile (en option), le voyant de pile ne s'affiche pas.
Le nombre de segments dans le voyant de pile varie selon l'opération en cours. Il ne s'agit pas d'une panne, c'est normal.
Lorsque le niveau est très bas
F-25
01/10/5 180H_F_4.fm
Page 75
Modification des réglages par défaut
En mode d'arrêt ...
Mettre un MD en place et appuyer plus de 2 secondes
1
sur la touche MENU/CHRG. "SET UP" apparaît.
"BEEP" apparaît dès le relâchement de la touche.
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour afficher le
2
menu. Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour passer à un
4
paramètre souhaité. Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
5
MENU PARAMÈTRE
BEEP (son de confirma­tion)
AUTO PLAY (Lecture automatique)
POWER SAVE (écono­mie d'énergie automati­que)
D-LEVEL (niveau d'en­registrement numéri­que)
(*) indique le réglage par défaut.
BEEP ON* Bips
BEEP OFF Silence
A-PLAY ON* Activé.
A-PLAY OFF Annulé.
AUTO Psave* Activé.
Psave OFF Annulé.
D.L MODE 1* Réglage main-
D.L MODE 2 Annulé.
tenu.
Bips
On peut supprimer le bip de confirmation qui est émis à la pression d'une touche.
Lecture automatique
On peut désactiver cette fonction qui déclenche automati­quement la lecture dès l'insertion d'un MD non-enregistrable ou protégé contre l'effacement.
Économie d'énergie automatique
Si on utilise l'appareil dans un endroit qui subit des vibra­tions, annuler cette fonction pour réduire le saut de son. (La batterie s'épuise rapidement.)
Qu'est-ce que la fonction d'économie d'énergie ?
Pendant la lecture, l'appareil conserve jusqu'à 40 secondes d'information musicale en stéréo. La fonction d'économie d'énergie automatique ajuste le temps de stockage entre 5 et 40 secondes pour épargner de l'énergie. Si cette fonction est annulée, le temps de stockage n'est plus réglable.
Si l'appareil fonctionne sur l'adaptateur CA, le temps de
stockage est fixé à 40 secondes environ. Et cela quel que soit le réglage. Le temps de stockage varie selon le mode d'enregistre-
ment.
Niveau d'enregistrement numérique
"D.L MODE 1"
Le niveau d'enregistrement numérique, une fois réglé, restera en mémoire même après l'annulation de l'enre­gistrement.
"D.L MODE 2"
Chaque fois qu'on annule l'enregistrement, le niveau repasse à [D.L 0dB].
MD-MT180H
FRANÇAIS
Fonctions pratiques
-Modification des réglages par défaut-
01/10/5 180H_F_5.fm
F-26
Page 76
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Titrage d'un minidisc-
Fonctions avancées
Titrage d'un minidisc
Titrage de disques et de morceaux
Mettre un MD à titrer. Le montage n'est pas possible avec un MD non-enregistrable ou protégé contre l'enre­gistrement.
<Titre de disque> <Titre de morceau>
1
En mode d'arrêt, ap­puyer sur la touche MENU/CHRG pour sé­lectionner "EDIT".
2
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
<Titre de disque> <Titre de morceau>
3
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sé­lectionner "DISC NA­ME".
4
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Curseur
L'appareil passe en mode d'entrée de caractères.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
En mode de pause, ap­puyer sur la touche MENU/CHRG pour sé­lectionner "EDIT".
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sé­lectionner "TRACK NAME".
5
Sélectionner un type de caractère en agissant sur la touche .
(Majuscules) (Minuscules)
L'appareil affiche pour 1 seconde les 3 premiers ca­ractères du type choisi.
6
Agir à plusieurs reprises sur la touche ou pour sélectionner un caractère.
7
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Endroit où un caractère vient s'insérer
Note:
Pendant la sélection de menus, terminer l'opération avant 7 secondes.
(Numéros et symboles)
F-27
01/10/5 180H_F_5.fm
Page 77
8
Pour saisir d'autres caractères, renouveler les étapes 5 - 7.
9
La saisie de caractères terminée, on pressera sur la touche MENU/CHRG.
L'appareil affiche "TOC" pour écrire de nouvelles données sur le MD. On pressera alors sur la tou­che :OFF/HOLD.
Pendant l'affichage de "TOC", on ne peut pas reti­rer le MD. "TOC" ne disparaîtra qu'après la mise à jour.
Pour effacer un caractère
Appuyer sur la touche VOL+ ou VOL- pour déplacer le curseur sur un caractère à effacer, et puis appuyer sur la touche BASS.
Pour insérer un espace
Appuyer sur la touche VOL+ pour déplacer le curseur vers la droite.
Espace
Note:
On peut titrer un disque et ses 255 morceaux (maxi) en utilisant au total 1.700 caractères (100 caractères pour chaque titre). Toutefois, si des morceaux sont enregistrés en mode d'enregistrement 2 ou 4 fois plus long, le nom­bre de caractères utilisables diminue à cause d'informa­tions stockées pour le mode d'enregistrement.
Caractères (symboles)
Majuscules
RNQP
A C D E F G H
B
S U V W X Y ZT
I J K L M
.,
/
O
Minuscules
a c d e f g h
b
s u v w x y zt
i j k l m
.,
/
rn o qp
Numéros et symboles
1 3 4 5 6 7 8
2 +
)
*
! " #
$
9 0
:
<; =
/.,
%
_
@>?
(
'
&
`
représente un espace.
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Titrage d'un minidisc-
Fonctions avancées
01/10/5 180H_F_5.fm
F-28
Page 78
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Titrage d'un minidisc-
Fonctions avancées
Titrage d'un minidisc (suite)
Pour ajouter des caractères
1
Mettre l'appareil en mode d'entrée de caractère.
(Suivre les étapes 1 - 4 à la page 27.)
2
Appuyer sur la touche VOL+ ou VOL- pour dépla­cer le curseur sur un caractère devant lequel un
nouveau caractère vient s'insérer.
3
Sélectionner un caractère à ajouter.
(Suivre les étapes 5 - 7 à la page 27.)
4
Appuyer sur la touche MENU/CHRG.
L'appareil affiche "TOC" pour écrire de nouvelles données sur le MD. On pressera alors sur la tou­che :OFF/HOLD.
Pendant l'affichage de "TOC", on ne peut pas reti­rer le MD. "TOC" ne disparaîtra qu'après la mise à jour.
Copie de titres
Avant la copie de titres
Il est possible de copier des informations en caractères (titres de disque et de morceaux) si des mêmes mor­ceaux sont enregistrés sur les deux MD de source et de cible.
1. Qu'est-ce qu'un MD de source ?
Un minidisc enregistrable qui contient des morceaux et leur informations en caractères. (Il est impossible de copier des titres à partir d'un MD non-enregistrable.)
2. Qu'est-ce qu'un MD de cible ?
Il s'agit ici d'un minidisc qui contient les mêmes mor­ceaux (dans le même ordre) que ceux enregistrés sur le MD de source. (Il faut vérifier le nombre de morceaux enregistrés, qui devra être même entre les deux MD.)
F-29
01/10/5 180H_F_5.fm
Page 79
Opération pour côté source
MD-MT180H
FRANÇAIS
Opération pour côté cible
Mettre un MD de source en place.
1
Ne pas le confondre avec celui de source.
En mode d'arrêt, agir à plusieurs reprises sur la tou-
2
che MENU/CHRG pour sélectionner "EDIT". Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélection-
4
ner "NAME STAMP".
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
5
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche :OFF/ HOLD.
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
6
Lorsque l'appareil affiche "CHANGE MD", on retirera
7
le MD de source.
On le retirera sans éteindre l'enregistreur. Si on l'éteint, la copie sera annulée.
Mettre un MD de cible en place.
8
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
9
L'appareil termine la copie des caractères et repasse en mode d'arrêt.
Note:
Si le nombre de morceaux enregistrés est différent entre les deux MD, l'appareil affichera "Can'tSTAMP" et s'étein- dra.
Si le cas se présente, ajuster le nombre de morceaux sur le MD de cible en faisant le montage.
-Titrage d'un minidisc-
Fonctions avancées
F-30
01/10/5 180H_F_5.fm
Page 80
MD-MT180H
FRANÇAIS
Montage d'un minidisc enregistré
Pour effacer des morceaux un à un
Pour effacer tous les morceaux à la fois
Fonctions avancées
-Montage d'un minidisc enregistré-
F-31
1
Reproduire le morceau à effacer et appuyer sur la touche .
2
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélec­tionner "EDIT".
3
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
4
Agir à plusieurs reprises sur la touche MENU/ CHRG pour sélectionner "ERASE".
5
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
6
Réappuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Le morceau s'efface.
7
Pour effacer un autre morceau, renouveler les étapes 1 - 6.
Note:
Pendant la sélection de menus, terminer l'opération avant 7 secondes.
1
En mode d'arrêt, agir à plusieurs reprises sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "EDIT".
2
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélec­tionner "ALL ERASE".
4
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
5
Réappuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Tous les caractères s'effacent.
Attention: Une fois le morceau effacé, il ne sera pas restauré. Il faut bien réfléchir avant l'effacement.
01/10/5 180H_F_5.fm
Page 81
Pour diviser un morceau
Pour fusionner des morceaux
MD-MT180H
FRANÇAIS
1
Reproduire le morceau à diviser en deux. Ap­puyer sur la touche lorsque l'on atteindra un
point par lequel on divise le morceau.
2
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélec­tionner "EDIT".
3
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
4
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélec­tionner "DIVIDE".
5
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
6
Réappuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Le morceau est divisé en deux et l'appareil s'arrête au début du deuxième morceau ainsi créé.
1
Reproduire le deuxième des deux morceaux à fu­sionner et appuyer sur la touche .
2
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélec­tionner "EDIT".
3
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
4
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélec­tionner "COMBINE".
5
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
6
Réappuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Les deux morceaux sont ainsi réunis et l'appareil se cale sur le début de ce nouveau morceau.
Fonctions avancées
-Montage d'un minidisc enregistré-
F-32
01/10/5 180H_F_5.fm
Page 82
MD-MT180H
FRANÇAIS
Fonctions avancées
-Montage d'un minidisc enregistré-
Montage d'un minidisc enregistré (suite)
Pour déplacer un morceau
1
Reproduire le morceau à déplacer et appuyer sur la touche .
2
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélec­tionner "EDIT".
3
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
4
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélec­tionner "MOVE".
5
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
6
Appuyer sur la touche ou pour sélection­ner un sens.
7
Réappuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Le morceau est ainsi déplacé et l'appareil se cale sur le début de ce morceau.
Titre du morceau divisé:
Les deux morceaux portent un même titre. Toutefois, le deuxième ne portera pas de titre si le l'appareil affiche "TOC FULL".
Nombre de morceaux divisibles:
Chaque disque peut contenir 255 morceaux au total. Toutefois, le disque peut ne pas arriver à en contenir autant et n'accepte plus la division de morceaux.
Pour fusionner deux morceaux qui ne sont pas con­sécutifs:
On placera d'abord deux morceaux l'un à la suite de l'autre au moyen de la fonction MOVE. Et puis on les fusionnera avec la fonction COMBINE.
Titre d'un morceau fusionné:
Le titre du premier morceau sera adopté. Si le premier n'est pas titré, celui du deuxième sera utilisé.
Deux morceaux ne seront pas fusionnés dans les cas suivants.
On ne peut pas fusionner deux morceaux enregistrés suivant les sources/modes d'entrée différents.
Exemple:
L'un enregistré numériquement et l'autre analogique-
ment.
Modes d'enregistrement différents (stéréo, 2 fois plus
long, 4 fois plus long, monaural)
Morceaux qui durent moins de 12 secondes.
F-33
01/10/5 180H_F_5.fm
Page 83
Écoute à travers un autre système
Avec une chaîne audio
Vers les prises LINE INPUT
Blanc:
Vers la gauche
Rouge:
Vers la droite
Vers la prise PHONES
Notes:
Il est conseillé de porter le niveau sonore du MD au maximum pour l'écouter au moyen d'une chaîne hi-fi.
S'il s'agit d'un enregistrement sur une chaîne hi-fi, annuler le bip de confirmation (page 26). Sinon, le bip sera aussi enregistré.
L'enregistrement se fait analogiquement.
Les caractères ne sont pas enregistrés.
Avec un autoradio
Adaptateur automobile en option (AD-CA20X)
Vers la prise DC IN 5V
Notes:
Régler le volume sur l'enregistreur MD et un autora­dio.
Ne pas utiliser l'enregistreur MD en conduisant une voiture pour éviter un accident de la route.
Utiliser seulement l'adaptateur AD-CA20X en option.
Retirer la batterie rechargeable de l'appareil si on fait fonctionner l'appareil sur la batterie de voiture.
MD-MT180H
FRANÇAIS
Adaptateur de cassette en option (AD-CT14)
Vers la prise PHONES
Fonctions avancées
-Écoute à travers un autre système-
01/10/5 180H_F_5.fm
F-34
Page 84
MD-MT180H
FRANÇAIS
Références
-Autres fonctions et précautions-
Autres fonctions et précautions
Reprise de la lecture automatique
Lorsque l'on arrête et recommence la lecture sans retirer le MD, elle part à partir d'un point où on a interrompu.
Arrêt
Premier morceau
Si on a retiré le MD, la lecture commence par le pre­mier morceau.
Premier morceau
Lecture
L'appareil assure les fonctions suivantes si on le fait fonctionner sur l'adaptateur automobile (AD-CA20X). (La batterie et la pile sont retirées de l'appareil.)
1. Lorsque l'on arrête le moteur de la voiture, l'enregis-
treur MD s'éteint aussi. (Certaines voitures n'assurent pas cette fonction.)
2. Lorsque l'on relance le moteur, la lecture reprend à
partir d'un morceau interrompu.
Premier morceau
Morceau en arrêt
Lecture
Arrêt
Morceau en arrêt
Arrêt
Morceau en arrêt
Lecture
Batterie rechargeable
La seule batterie nickel-métal hydrure est utilisable. Il faut recharger la batterie rechargeable tous les trois mois même en période de non-utilisation prolongée afin d'assurer la qualité de la batterie. La batterie est rechargeable à 300 fois environ. Au fur et à mesure de l'utilisation, la durée de la batte­rie sera réduite. Si elle diminue à moitié malgré une recharge complète, on remplacera la batterie par une neuve (AD-N55BT). La durée de la batterie peut être plus courte que prévu si on l'a rechargée pour la première fois ou après une période de non-utilisation prolongée. Ce problème sera résolu après plusieurs cycles de charge/ décharge. Pour assurer la longévité de la batterie, on la rechar­gera après l'avoir déchargée complètement. La durée de la batterie peut être réduite dans un envi­ronnement froid. Ne pas mettre la batterie dans une poche ou une valise avec un objet métallique (clé, pièces de mon­naie, bijou, etc.). La batterie risque de trop chauffer à cause d'un court-circuit. Ne pas court-circuiter les bornes. Elles risquent d'abî­mer la batterie en chauffant. Mettre la batterie à l'abri de chocs. Ne pas mettre un objet métallique dans le boîtier.
F-35
01/10/5 180H_F_6.fm
Page 85
Limites du minidisc
L'appareil peut se comporter comme suit pendant l'enregistrement ou le montage. Il ne s'agit pas d'une panne.
PROBLÈME DESCRIPTION
L'appareil peut afficher "DISC FULL" ou "TOC FULL" même si le temps d'enre­gistrement reste encore.
Le temps restant peut demeurer inchan­gé même si on efface des morceaux.
Le total du temps d'enregistrement ef­fectué et du temps restant sur le disque peut ne pas correspondre au temps d'enregistrement maximal.
La fusion de morceaux ne marche pas.
Perte de son pendant l'inversion on l'avance rapide.
Numérotage au milieu d'un morceau.
Il est impossible d'enregistrer plus de 255 morceaux (maxi), quel que soit la durée d'enregistrement. S'il s'agit d'un MD sur lequel on a souvent effectué l'enregistrement ou le montage ou d'un MD rayé (l'enregistrement ne se fait pas sur une partie endommagée), le nombre de morceaux enregistrables est réduit.
L'appareil affiche le temps d'enregistrement restant sans tenir comp­te de morceaux de courte durée (12 secondes ou moins). Le temps affiché restera donc inchangé même si on efface de tels morceaux.
Le cluster (2 secondes d'enregistrement) est une unité minimale pour l'enregistrement. L'enregistrement de 3 secondes par exemple utilise donc 2 clusters (une seconde de perte). De cette façon, le temps réellement enregistrable sera réduit auprès du temps affiché.
(Les secondes affichées sont pour le mode d'enregistrement stéréo (SP). Elles varient selon le mode d'enregistrement.)
La fonction de fusion ne sera pas réalisée avec un minidisc sur le­quel on a souvent effectué l'enregistrement et le montage.
S'il s'agit d'un MD sur lequel on a effectué souvent l'enregistrement ou le montage, il peut se produire une perte de son.
Le numérotage peut être mal fait s'il y a des rayures ou de la pous­sière sur le MD.
MD-MT180H
FRANÇAIS
Références
-Limites du minidisc-
01/10/5 180H_F_6.fm
F-36
Page 86
MD-MT180H
FRANÇAIS
Références
-Messages affichés-
Messages affichés
MESSAGES
D'ERREUR BATT EMPTY BLANK MD
Can't COPY
Can't EDIT
Can't PLAY
Can't READ (*)
Can't REC
La batterie est épuisée.
Rien n'a été enregistré.
(Remplacer le disque.)
Il s'agit d'un MD protégé par le droit
d'auteur.
(Utiliser un câble analogique.)
On a tenté d'enregistrer des signaux
non-audio (données informatiques par exemple).
Impossible de monter un morceau.
(Modifier la position d'arrêt sur le mor­ceau et refaire le montage.)
On a tenté de reproduire un morceau
qui ne peut pas être lu sur cet appareil. Les données du disque ne peuvent
pas être lues, car le disque est endom­magé.
(Remettre le minidisc en place ou le rem­placer.)
L'enregistrement ne peut pas être ef-
fectué correctement à cause des vi­brations ou des chocs subis.
SIGNIFICATION
MESSAGES
D'ERREUR
Can'tSTAMP
Can'tWRITE
DEFECT!
DISC FULL
Er-MD (**)
HOLD
LOCKED
NO DISC
La copie de titres est impossible.
(Vérifier le nombre des morceaux.)
Les informations TOC ne sont pas cor-
rectement enregistrées. Le disque est rayé.
(Si le son enregistré n'est pas bon, re­commencer l'enregistrement ou rempla­cer le disque.)
Le disque n'a plus de place pour l'en-
registrement. Le microprocesseur a rapporté une er-
reur du système et l'appareil est en panne.
(S'adresser au revendeur pour la répara- tion.)
L'appareil se trouve en mode de main-
tien. On a retiré le MD en cours d'enregis-
trement ou de montage.
(Éteindre l'appareil et retirer le minidisc.)
Aucun disque n'est mis en place.
SIGNIFICATION
Numéro ou symboles à la place de (*).
F-37
01/10/5 180H_F_6.fm
Page 87
MESSAGES
D'ERREUR
NO SIGNAL
PLAY MD
PROTECTED
SORRY
SIGNIFICATION
Mauvais raccordement du câble nu-
mérique. Aucun signal en provenance d'un élé-
ment raccordé.
(Faire fonctionner l'élément raccordé sur secteur.)
La fréquence d'échantillonnage des si-
gnaux d'entrée n'est pas adéquate. On a tenté l'enregistrement sur un dis-
que non-enregistrable. Le MD est protégé contre l'écriture.
On a tenté d'enregistrer sur un disque
non-enregistrable. En cours d'écriture du numéro, l'appa-
reil refuse une commande.
(Patienter un instant et tenter de nou­veau.)
MESSAGES
D'ERREUR
TEMP OVER
TOC FORM (**)
TOC FULL
Tr. Protect
? DISC
La température est trop élevée.
(Éteindre l'appareil et patienter un ins­tant.)
Il s'est glissé une erreur dans les don-
nées.
(On effacera tout et recommencera l'en­registrement.)
Il ne reste plus de place disponible
pour l'information en caractères (titres de morceau, de disque, etc.).
Le morceau est protégé contre l'effa-
cement.
(Modifier le morceau avec le matériel qui l'a enregistré.)
Il ne s'agit pas d'un disc musical.
(L'appareil peut reproduire seulement des disques audio.)
Il s'est glissé une erreur dans les don-
nées.
SIGNIFICATION
Numéro ou symboles à la place de (*).
MD-MT180H
FRANÇAIS
Références
-Messages affichés-
01/10/5 180H_F_6.fm
F-38
Page 88
MD-MT180H
FRANÇAIS
Dépannage
L'utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans faire appel à un dépanneur. Si le cas se présente, vérifier les points ci-dessous avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation agréés par SHARP.
-Dépannage-
Références
F-39
L'appareil ne s'allume pas.
L'adaptateur CA reste-t-il branché ?
La batterie est-elle épuisée?
L'appareil est-il en mode de maintien?
Une condensation est-elle formée dans l'appareil ?
L'appareil a-t-il subi un choc ou une décharge électri-
que?
Pas de son.
Le niveau de volume est-il trop bas?
Les écouteurs sont-ils branchés?
S'agit-il d'un minidisc musical?
Les touches ne répondent pas à la pression.
L'appareil est-il en mode de maintien?
La batterie est-elle épuisée?
Les écouteurs sont-ils bien branchés?
Perte de son.
La batterie est-elle épuisée?
L'appareil a-t-il subi des vibrations?
Le minidisc refuse de s'éjecter.
L'appareil n'a pas encore écrit le numéro de morceau
ou les données en caractères? L'enregistrement ou le montage est en cours?
L'enregistrement et le montage sont impossibles.
Le minidisc n'est-il pas protégé contre un effacement
accidentel ? L'appareil est-il correctement raccordé?
L'adaptateur est-il débranché ou y a-t-il eu une panne
de courant pendant l'enregistrement ou le montage? L'appareil est-il en mode de maintien?
Un signal optique est-il envoyé à partir de la chaîne hi-
fi ? Lire le manuel d'utilisation qui accompagne la chaîne hi-fi.
01/10/5 180H_F_6.fm
Page 89
En cas de dérangement
Si l'appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique, surtension due à un foudre, etc.) ou une mau­vaise manipulation, il peut mal fonctionner.
Procéder alors comme suit:
1. Débrancher l'adaptateur CA.
2. Retirer la batterie.
3. Laisser l'appareil hors tension pour 30 secondes en­viron.
4. Rebrancher l'adaptateur CA sur secteur et rallumer l'appareil.
Condensation
Si une condensation se forme à l'intérieur de l'appareil, ce dernier peut mal fonctionner.
Dans les cas suivants, la condensation peut se former à l'intérieur de l'appareil.
Juste après la mise en marche d'un radiateur.
Lorsque l'on a mis l'appareil dans une pièce très humide.
Lorsque l'on a déplacé l'appareil d'une pièce froide à une pièce chaude.
Désembuage:
Si le cas se présente, retirer le disque. La condensation s'évaporera 1 heure plus tard et l'appareil fonctionnera alors correctement.
Entretien
Nettoyage
Si l'appareil est encrassé
Essuyer l'appareil avec un chiffon sec. Si la saleté résis- te, nettoyer l'appareil avec un chiffon légèrement humec­té d'eau (surface seulement).
Nettoyer les fiches et les prises du câble de raccor­dement.
Cela supprimera des bruits.
Attention:
Ne pas appliquer à l'appareil de produit chimique (essence, diluant, etc.). La qualité et la couleur de l'enveloppe peuvent s'altérer.
Ne pas lubrifier l'intérieur de l'appareil, qui pourrait mal fonctionner.
MD-MT180H
FRANÇAIS
Références
-Dépannage/Entretien-
01/10/5 180H_F_6.fm
F-40
Page 90
MD-MT180H
FRANÇAIS
Fiche technique
SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d'un appareil à l'autre.
Références
-Fiche technique-
F-41
Alimentation:
Consommation: Puissance de sortie:
Temps de recharge:
Dimensions: Poids: Prise d'entrée: Prise de sortie: Type: Procédé de lecture: Canaux audio: Réponse en fréquence: Vitesse de rotation: Système de correction: Codage: Enregistrement: Fréquence d'échantillon­nage: Pleurage et scintillement:
1,2 V CC: Batterie nickel métal hydrure rechargeable (AD-N55BT) x 1 5 V CC: Adaptateur CA (230 CA, 50/60 Hz) 1,5 V CC: Boîtier de pile en option AD-M18BC (vendu dans le commerce, au format de
4,5 V CC: Adaptateur automobile en option, AD-CA20X (pour voiture ayant 12-24 V CC
7 W (adaptateur CA) RMS: 20 mW (10 mW + 10 mW) (0,2 % de D.H.T.) Environ 3,5 heures (90 %) Environ 5,5 heures (complètement rechargé) (avec l'adaptateur livré avec l'appareil) Largeur: 76 mm Hauteur: 22,9 mm Profondeur: 83 mm 148 g avec pile rechargeable Ligne/numérique optique Écouteurs (impédance: 32 ohms) Lecteur-enregistreur minidisc portable Sans contact, lecture optique (par laser à semi-conducteur à 3 faisceaux) Stéréo 2 canaux/monaural 1 canal 20 - 20.000 Hz ( 3 dB) Environ 400 - 1.350 tr/mn ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed-Solomon Code) ATRAC/ATRAC3 (Adaptive TRansform Acoustic Coding), calculé à 24 bits Écrasement par réécriture (overwrite) à modulation magnétique 44,1 kHz (Les signaux à 32 ou 48 kHz sont enregistrés après la conversion en 44,1 kHz.)
Non mesurable (moins de 0,001 % crête, pondéré)
"AA" (LR6), pile alcaline x 1)
négatif à la masse)
01/10/5 180H_F_6.fm
Page 91
Durée de batterie:
Stéréo 2 fois plus long 4 fois plus long
Avec la batterie rechargeable fournie (complètement rechar­gée)
Avec une pile alcaline au format "AA" (LR6) de capacité élevée, vendue dans le commerce (La batterie rechargeable dans l'ap­pareil, déchargée).
Avec une pile alcaline au format "AA" (LR6) de capacité élevée, vendue dans le commerce et la batterie rechargeable complè- tement chargée
Sensibilité d'entrée:
Niveau d'entrée de référence
LINE 100 mV 20 kilohms
Niveau de sortie:
Sortie spéci- fiée
Écouteurs - 10 mW +
LINE 250 mV
(-12 dB)
Enregistre­ment ininter­rompu: 7 heures envi­ron
Enregistre­ment ininter­rompu: 6 heures envi­ron
Enregistre­ment ininter­rompu: 15,5 heures envi­ron
Impédance d'en­trée
Niveau de sortie maxi­mal
10 mW
- 10 kilohms
Impédance de charge
32 ohms
Lecture inin­terrompue: 11 heures en­viron
Lecture inin­terrompue: 15,5 heures environ
Lecture inin­terrompue: 27 heures en­viron
Enregistre­ment ininter­rompu: 9,5 heures envi­ron
Enregistre­ment ininter­rompu: 9,5 heures envi­ron
Enregistre­ment ininter­rompu: 23 heures envi­ron
Pour utiliser une pile alcaline vendue dans le com-
Lecture inin­terrompue: 13 heures en­viron
Lecture inin­terrompue: 19 heures en­viron
Lecture inin­terrompue: 32 heures en­viron
Enregistre­ment ininter­rompu: 12,5 heures envi­ron
Enregistre­ment ininter­rompu: 13 heures envi­ron
Enregistre­ment ininter­rompu: 30 heures envi­ron
Lecture inin­terrompue: 15 heures en­viron
Lecture inin­terrompue: 22 heures en­viron
Lecture inin­terrompue: 38 heures en­viron
merce, un boîtier de pile en option est exigé.
On a obtenu le temps d'enregistrement ininterrompu pour les entrées analogiques en réglant le niveau de volume sur "VOL 0".
On a obtenu le temps de lecture ininterrompue en réglant le niveau de volume sur "VOL 15".
Les valeurs ci-dessus sont obtenues lorsque l'appareil est rechargé et utilisé à une température de 25°C.
Le temps de fonctionnement à une pile alcaline peut varier selon le type et le fabricant de la pile et la tem­pérature d'utilisation.
MD-MT180H
FRANÇAIS
Références
-Fiche technique-
01/10/5 180H_F_6.fm
F-42
Page 92
MD-MT180H
ITALIANO
ITALIANO
Introduzione
Grazie per avere acquistato questo prodotto SHARP. Per ottimi risultati, leggere attentamente questo manuale. È un'utile guida al funzionamento di questo prodotto SHARP.
Sommario
I-1
Introduzione importante
Note speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Nomi dei comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Alimentazione
Funzionamento con la batteria ricaricabile . . . . . . 6-7
Funzionamento con l'adattatore c.a. . . . . . . . . . . . . . 7
Funzionamento con la pila alcalina . . . . . . . . . . . . . . 8
-Introduzione/Sommario-
Preparativi
Inserimento di un minidisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Collegamenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Introduzione importante
Operazioni basilari
Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Funzione di bloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pagina
Caratteristiche utili
Riproduzione d'avanguardia . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Registrazione d'avanguardia . . . . . . . . . . . . . . . . 18-23
Controllo dei display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25
Per cambiare le regolazioni iniziali . . . . . . . . . . . . . 26
Caratteristiche d'avanguardia
Dare un titolo al minidisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-30
Montaggio di un minidisco registrato . . . . . . . . . 31-33
Ascolto mediante un altro sistema . . . . . . . . . . . . . 34
Riferimenti
Altre caratteristiche e precauzioni . . . . . . . . . . . . . 35
Limitazioni del sistema di minidischi . . . . . . . . . . . 36
Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38
Soluzione di problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-42
Pagina
01/10/5 180H_I_1.fm
Page 93
Note speciali
Brevetti statunitensi ed esteri sotto licenza della Dolby
Laboratories. L'adattatore c.a. fornito in dotazione con il registratore
MD-MT180H portatile non deve essere usato con altre apparecchiature. Quando si registrano selezioni importanti, fare prima una
prova per assicurarsi che il materiale desiderato venga registrato bene.
Accessori
SHARP non è responsabile per eventuali danni o perdite
di registrazioni, dovuti a un cattivo funzionamento di que­sto apparecchio. Le lettere tra parentesi contenute nel numero di modello
indicano solo il colore del prodotto. Il funzionamento e i dati tecnici rimangono invariati.
MD-MT180H
ITALIANO
Auricolari x 1 Adattatore c.a.
Note:
Parti e apparecchiature menzionate in questo manuale diverse da quelle elencate qui sopra non sono incluse.
L'adattatore c.a. potrebbe essere diverso da quello nel disegno.
(RADPA7057AWZZ) x 1
Cavo di collegamento (per registrazioni ana­logiche) x 1
Batteria ricaricabile ibrida al nichel metal­lo (AD-N55BT) x 1
Contenitore per il tra­sporto della batteria x 1
Accessori opzionali
Contenitore pile (AD-M18BC)
Adattatore per auto (AD-CA20X)
Adattatore per cassetta (AD-CT14)
Cavo di collegamento (per registrazioni digitali) (AD-
M1DC) Cavo di collegamento (per registrazioni digitali) (AD-
M2DC)
01/10/5 180H_I_1.fm
Introduzione importante
-Note speciali/Accessori/Accessori opzionali-
I-2
Page 94
MD-MT180H
ITALIANO
-Nomi dei comandi e indicatori-
Introduzione importante
Nomi dei comandi e indicatori
4
3
2
1
6
7
5
9
8
Unità principale
1. Tasto di registrazione/contrassegno brano 11, 22
2. Tasto di menu/ricarica . . . . . . . . . . . . 6, 12, 20, 26
3. Tasto dei toni bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 28
4. Tasto di immissione/riproduzione rapida/sincro-
nizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17, 20
5. Tasto di volume/cursore/spostamento rapido in avanti/spostamento rapido indietro/livello di regi-
strazione/selezione nome . . . . . . . . 11, 14, 16, 27
6. Leva per apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Tasto di arresto/spegnimento/
bloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14, 15
8. Coperchio dello scomparto della batteria
ricaricabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9. Tasto di riproduzione/pausa . . . . . . . . . . . . 12, 14
10. Terminali di collegamento del contenitore pila . 8
11. Presa di ingresso 5 V DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12. Presa per ingresso ottico/linea . . . . . . . . . . . . . 10
13. Presa per auricolari/uscita linea . . . . . . . . . 14, 34
Pagina di consultazione
I-3
10
13
12
11
01/10/5 180H_I_1.fm
Page 95
Pannello del display
1. Misuratore di livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Indicatore di registrazione stereofonica . . . . . . 18
3. Indicatore di lettura a lunga durata/modo di regi-
strazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Indicatore di ripetizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Indicatore del modo monofonico . . . . . . . . . . . . 18
6. Indicatore di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. Indicatore del modo disco
8. Indicatore di registrazione sincronizzata . . . . . 20
9. Indicatore del numero totale dei brani . . . . . . . 24
10. Indicatore del nome del disco . . . . . . . . . . . . . . 24
11. Indicatore TOC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12. Indicatore di batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13. Indicatore di riproduzione ad accesso casuale 17
14. Indicatore del numero di brano . . . . . . . . . . . . . 24
15. Indicatore di caratteri/ora
Pagina di consultazione
MD-MT180H
ITALIANO
Introduzione importante
-Nomi dei comandi e indicatori-
01/10/5 180H_I_1.fm
I-4
Page 96
MD-MT180H
ITALIANO
-Precauzioni-
Introduzione importante
Precauzioni
Importante
Non utilizzare gli auricolari quando si attraversa una strada
o nel traffico. Non utilizzare gli auricolari mentre si è alla
guida di un veicolo. Potrebbe essere peri­coloso e illegale. Ricordarsi di osservare tutte le norme di sicurezza locali. Non utilizzare l'apparecchio ad alto volu-
me. Gli esperti dell'udito consigliano di evi­tare l'ascolto prolungato ad alti livelli di volume. Se si avvertono ronzii nelle orecchie ridurre il volume o in-
terrompere l'ascolto. Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili.
Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le
leggi relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vo­stra zona. L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climati-
che miti. Questo apparecchio deve essere utilizzato solo in luoghi
dove la temperatura rientra nella gamma di valori da 0°C o 40°C.
Per evitare scosse elettriche o altri eventuali problemi, esaminare con attenzione le precauzioni elencate qui sotto.
Non smontare o modificare l'apparecchio.
Non fare cadere l'apparecchio e non sottoporlo a colpi.
Non utilizzare l'apparecchio vicino a fiamme.
Non versare liquidi sull'apparecchio.
Non usare una sorgente di alimentazione esterna diversa
da quella 5V c.c. fornita in dotazione con questo apparec­chio, perché ciò potrebbe danneggiarlo. La SHARP non è responsabile dei danni dovuti all'uso
sbagliato dell'apparecchio. Per tutti i tipi di riparazioni rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato SHARP.
Per riporre l'apparecchio
Evitare di utilizzare o lasciare l'apparecchio nei seguenti luoghi.
Luoghi esposti per molte ore alla luce diretta del sole
(specialmente in auto con portiere e finestrini chiusi) oppure vicino ai caloriferi. (L' apparecchio potrebbe defor­marsi, cambiare colore o funzionare male.) Luoghi esposti a eccessiva polvere.
Luoghi esposti ad acqua.
Luoghi dove la temperatura raggiunge valori estrema-
mente alti o bassi. Luoghi (bagni) dove l'umidità è molto alta.
Luoghi con forti campi magnetici come per esempio vicino
a televisori o diffusori. Luoghi soggetti a vibrazioni.
Luoghi dove la sabbia può penetrare facilmente all'interno
dell'apparecchio (spiagge, ecc.). Utilizzare l'apparecchio vicino a radio o televisori, può
causare rumori e/o immagini poco chiare. In tal caso, allontanare il registratore MD da queste apparecchiature.
Si raccomanda di non mettere il re-
gistratore MD portatile in una tasca posteriore, poiché si potrebbe rom­pere quando ci si siede.
I-5
01/10/5 180H_I_1.fm
Page 97
Funzionamento con la batteria ricaricabile
Ricarica della batteria ricaricabile
Non aprire troppo e con forza il coperchio dello scomparto batteria.
230 V c.a., 50/60 Hz
Alla presa DC IN 5V
Inserire dal lato – .
Quando si usa la batteria ricaricabile per la prima volta oppure dopo non averla usata per molto tempo, assicu­rarsi di ricaricarla completamente.
1
Inserire la batteria ricaricabile.
Una batteria ricaricabile diversa da AD-N55BT non
può essere ricaricata.
2
Inserire l'adattatore c.a. nella presa a muro, e poi inserire l'altra spina nella presa DC IN 5V.
3
Premere il tasto MENU/CHRG.
L'indicatore della batteria scorrerà sul display, e la
ricarica della batteria inizierà.
Scorrimento
La batteria ricaricabile, dopo essere stata ricaricata, o utilizzata si riscalda leggermente. Questo è normale.
Quando il registratore MD portatile viene acceso o è in funzione, la batteria non si ricaricherà.
Per informazioni riguardo alla durata della batteria, leggere la voce "batteria" del paragrafo "Dati tecnici" a pagina 42.
MD-MT180H
ITALIANO
Alimentazione
-Funzionamento con la batteria ricaricabile-
01/10/5 180H_I_2.fm
I-6
Page 98
MD-MT180H
ITALIANO
Alimentazione
-Funzionamento con l'adattatore c.a.-
I-7
Durata della ricarica
Dopo 3,5 ore circa, " " si spegnerà. La batte­ria viene ricaricata al 90% se è stata completa­mente scaricata.
Per ricaricare completamente la batteria, continuare la ricarica per ancora 2 ore. In tal caso, non è necessario premere il tasto MENU/CHRG. Anche se il tasto MENU/ CHRG viene premuto, " " non apparirà.
Note:
Ricaricare la batteria in un ambien­te dove la temperatura rientra nella gamma di valori da 5°C - 35°C.
L'apparecchio può essere lasciato nel modo di ricarica anche dopo che la ricarica è stata completata.
Trasportare la batteria nellappo­sito contenitore fornito in dotazio­ne. (Inserire prima il lato .)
Attenzione:
Usare solo la batteria specificata AD-N55BT. Non ri­caricare batterie (al nichel-cadmio, alcaline, ecc.) di­verse da quella specificata.
Non togliere la copertura esterna della batteria ricaricabile. Questo può generare calore, un incendio, o un'esplosione.
Non immergere la batteria nell'ac­qua, non gettarla nel fuoco se non è più utilizzabile, e non smontarla.
Se il terminale della batteria ricaricabile è sporco, la ri­carica potrebbe non iniziare. In tal caso, pulire lo spor­co con un panno asciutto.
Non smontare la batteria.
Funzionamento con l'adat­tatore c.a.
Inserire l'adattatore c.a. nella presa a muro, e poi inserire l'altra spina nella presa DC IN 5V.
230 V c.a., 50/60 Hz
Alla presa DC IN 5V
Attenzione:
Inserire bene le spine.
Quando l'apparecchio non viene usato per lunghi periodi,
disinserire l'adattatore c.a. dalla presa a muro.
Nota:
Se la corrente viene a mancare durante la riproduzione di
un disco mentre si usa l'adattatore c.a., disinserire l'adat­tatore dalla presa a muro. Altrimenti, la riproduzione ini­zierà automaticamente quando la corrente sarà ripristinata.
01/10/5 180H_I_2.fm
Page 99
Funzionamento con la pila alcalina
Se si usano contemporaneamente il contenitore pile da acquistare a parte (AD-M18BC) e la batteria ricaricabile fornita in dotazione, il registratore MD può essere ope­rato per un perodo più lungo di quello disponibile usando solo una sorgente di alimentazione a batteria. Usare una pila alcalina disponibile in commercio (di for­mato LR6, "AA").
Aprire
2
Premere
1
Retro del registratore MD portatile
Quando si usa la pila alcalina, non dimenticare di inserire anche la batteria ricaricabile.
1
Aprire il coperchio del contenitore pile.
2
Inserire una pila alcalina nel contenitore pile.
3
Fissare il contenitore pile al registratore MD portatile.
Attenzione:
Mentre si usano contemporaneamente la batteria rica­ricabile e la pila alcalina, non togliere nessuna delle due. Altrimenti, quando l'apparecchio è nel modo di riproduzione, la riproduzione si arresterà. Quando è nel modo di registrazione, i contenuti registrati saranno cancellati, e l'alimentazione sarà interrotta.
Durante il funzionamento non sostituire né la pila né la batteria ricaricabile.
Non inserire una pila ricaricabile (al nichel-cadmio ecc.) nel contenitore pile.
Se l'apparecchio non viene usato per un lungo periodo, togliere la pila. (Anche se l'apparecchio è spento, la pila si scarica lentamente.)
MD-MT180H
ITALIANO
Alimentazione
-Funzionamento con la pila alcalina-
RELEASE LOCK
I-8
01/10/5 180H_I_2.fm
Page 100
MD-MT180H
ITALIANO
Preparativi
-Inserimento di un minidisco-
Inserimento di un minidisco
Quando si registra un Minidisco, controllare che la
Registrabile
Protetti da registrazioni
linguetta di prevenzione da cancellazioni accidentali sia sulla posizione "registrabile".
1
Fare scorrere la leva OPEN per fare aprire lo scomparto.
2
Sollevarlo.
3
Inserire un minidisco come indicato.
4
Chiudere lo scomparto.
Note:
Non collocare il minidisco sotto il contenitore.
Se si avverte resistenza, non inserire con forza il mini­disco nell'apparecchio, perché questo potrebbe dan­neggiare l'apparecchio. Se si avverte resistenza, togliere il minidisco e poi reinserirlo.
Il coperchio non può essere aperto se "TOC" è visua­lizzato, leggere le istruzioni a pagina 13.
I-9
01/10/5 180H_I_2.fm
Loading...