BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
OPERATION MANUAL
for SEEG
TINSZ0706AWZZ
DEUTSCH ······ Siehe Seiten i bis vi und
FRANÇAIS ······ Se reporter aux pages i à vi et
ITALIANO ······ Leggere le pagine i a vi e
NEDERLANDS ······
ENGLISH ······ Please refer to pages i to vi and
D-1 bis D-42.
F-1 à F-42.
I-1 a I-42.
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en
N-1 t/m N-42.
E-1 to E-42.
Page 2
BESONDERE ANMERKUNGEN
REMARQUES SPÉCIALES
NOTE PARTICOLARI
BIJZONDERE OPMERKINGEN
SPECIAL NOTES
● Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die
ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte
nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
● Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant
l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées
sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez
vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
● Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non
può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore
del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul
territorio nazionale.
● Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door
auteursrechten, in welk geval het niet mag worden
opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende
wetten in het land van gebruik.
● Audio-visual material may consist of copyrighted works
which must not be recorded without the authority of the
owner of the copyright. Please refer to relevant law in your
country.
2i
0103
ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en
godkendt type med indbygget sikring.
Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas
en säkring i kretsen.
Käytettäessä akkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä
on laitteen ja jännitelähteen välillä boltava sulakkeella
varustettu adaptori.
When connecting the appliance to an external DC-source,
ensure that there is a fuse protection in the circuit.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA
IFRÅN APPARATEN V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
● Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EGRichtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
● Ce matériel répond aux exigences contenues dans les
directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
● Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
●
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/
EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
● Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive
89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
● Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/
336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
●
This equipment complies with the requirements of Directives
89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
0103
Page 3
● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC
og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
● Este equipamento obedece às exigências das directivas
89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
● Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/
EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
● Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC
vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
●
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen
Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre
l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser
sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare
nessun liquido sull’apperecchio e non bagnarlo. Non collocarvi
sopra nessun oggetto riempito d’acqua, come per esempio
vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om
brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen
gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel
geplaatst worden.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance
0103
to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
0103
0103
ii
Page 4
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning.
Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som
for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
vann eller fuktighet.
Gjenstander som inneholder væske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla.
Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa
asettaa laitteen päälle.
VORSICHT:
Längeres Abspielen einer tragbaren Stereoanlage mit voller
Leistung kann das Gehör des Benutzers beschädigen.
Im Falle der Verwendung mit dem SHARP Ohrhörer
(Modellnummer: RPHOH0011AWZZ) entspricht das Modell dem
Gesetz. Bestellen Sie richtigen Ohrhörer, wenn es zur
Beschädigung kommt.
ATTENTION:
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Le produit est en conformité avec la loi quand il est utilisé avec
les écouteurs SHARP (modèle n˚ RPHOH0011AWZZ). Si ceuxci venaient à être endommagés, remplacez-les par des écouteurs
appropriés.
AVVERTENZA:
L’ascolto prolungato ad alto volume di uno stereo personal può
danneggiare l’udito.
ll modello è in conformità di legge se usato con gli auricolari
SHARP (numero di modello RPHOH0011AWZZ). Ordinare nuovi
auricolari se quelli forniti si guastano.
LET OP:
Langdurig luisteren naar een stereo-geluidsinstallatie met een
hoog volume kan het gehoor beschadigen.
Dit model voldoet aan de legale vereisten bij gebruik met de
SHARP hoofdtelefoon (modelnummer RPHOH0011AWZZ).
Vervang de bijgeleverde hoofdtelefoon indien beschadigd door
een voor dit toestel geschikte hoofdtelefoon.
CAUTION:
At full power prolonged listening to a personal stereo may damage the user’s hearing.
The model is in compliance with the law in case of using it with
the SHARP earphones (model number RPHOH0011AWZZ).
Order proper earphones if it comes in to damage.
iii
4
Page 5
● Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
●
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
●
Questo prodotto è classificeto come CLASS 1 LASER PRODUCT.
● Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER
PRODUCT.
● This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
● Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
● Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
● Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
● Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
●
●
0103
0103
● VORSICHT
Verwenden Sie den portablen Mini-Disc Recorder nur
entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen
Anweisungen, und versuchen Sie nicht, den Verriegelungsschalter zu beeinträchtigen, oder machen Sie keine
andere Einstellung, da dies dazu führen kann, gefährlicher
Ausstrahlung ausgesetzt zu werden.
● ATTENTION
Utiliser le lecteur-enregistreur minidisc portable en respectant
les indications données dans ce manuel et éviter l’intervention
sur le commutateur de verrouillage ou tout autre réglage. En
cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.
● ATTENZIONE
Quando si usa il registratore di minidischi portatile, seguire le
istruzioni di questo manuale. Non cercare di interferire con
l’interruttore interbloccato e non effettuare altre regolazioni,
poiché ciò potrebbe provocare un’esposizione a pericolose
radiazioni.
● LET OP
Gebruik deze draagbare MiniDisc-recorder alleen zoals in de
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld.
Maak geen veranderingen in de interlockschakelaar of andere
onderdelen, daar dit mogelijk blootstelling aan gevaarlijke
stralingen veroorzaakt.
● CAUTION
Use the portable minidisc recorder only in accordance with
the instructions given in this manual and do not attempt to
interfere with the interlock switch or make any other adjustment as this may result in exposure to hazardous radiation.
0103
iv
Page 6
Eigenschaften der Laserdiode
● Material: GaAlAs
● Wellenlänge: 785 nm
● Impulszeit:
Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich
Schreibmodus:max. 10 mW, 0,5 S
min. Zyklus 1,5 S
Wiederholung
Caractéristiques de la diode laser
● Matière: GaAlAs
● Longueur d’onde: 785 nm
● Durées de l’impulsion:
Mode de lecture: 0,8 mW (ininterrompue)
Mode d’écriture: 10 mW (maxi), 0,5 s
Cycle mini 1,5 s
Répétition
Proprietà del diodo laser
● Materiale: GaAlAs
● Lunghezza d’onda: 785 nm
● Tempo di impulso:
Modo di lettura: 0,8 mW Continua
Modo di scrittura: max 10 mW 0,5 S
ciclo minimo 1,5 S
Ripetizione
Karakteristieken van laserdiode
● Materiaal: GaAlAs
● Golflengte: 785 nm
● Pulstijden:
Leesfunctie: 0,8 mW Doorlopend
Schrijffunctie:max. 10 mW 0,5 S
Laesemodus: 0,8 mW kontinuerlig
Skrivemodus:max 10 mW 0,5 S
min cyklus 1,5 S
Repetition
Laserdiodens egenskaper
● Material: GaAlAs
● Bølgelengde: 785 nm
● pulstid:
Lese-modus: 0,8 mW kontinuerlig
Skrive-modus:maks. 10 mW 0,5 S
min. syklus 1,5 S
Gjentakelse
6
v
Page 7
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I
DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
Warnung:
Im mitgelieferten Netzadapter sind keine vom Benutzer
wartbare Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür
qualifiziert sind. Darin sind gefährliche Spannungen
vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung stets den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Attention:
L’adaptateur CA livré avec l’appareil contient des organes non-
réparables par l’utilisateur.
À moins d’être qualifié, on ne démontera pas l’appareil qui
renferme des organes portés à haute tension. Débrancher
l’appareil avant toute réparation ou en période de non-emploi
prolongée.
Avvertenza:
L’adattatore CA fornito in dotazione non contiene parti idonee
al servizio da parte dell’utente.
Non rimuovere mai le coperture se non si è qualificati a farlo.
All’interno dell’adattatore è presente un voltaggio che può
essere pericoloso. Rimuovere sempre la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di rete prima di eseguire qualsiasi
operazione di assistenza tecnica o quando si prevede di non
utilizzare l’apparecchiatura per un lungo periodo di tempo.
0103
Waarschuwing:
De bijgeleverde netadapter bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
Verwijder nooit de behuizing. Dit mag alleen door erkend
onderhoudspersoneel worden gedaan. Het inwendige van
het toestel staat onder gevaarlijke spanning. Ontkoppel altijd
de stekker van het netsnoer alvorens onderhoud aan het
toestel uit te voeren of indien u het toestel voor langere tijd
niet gebruikt.
Warning:
The supplied AC adaptor contains no user serviceable parts.
Never remove covers unless qualified to do so.
It contains dangerous voltages, always remove mains plug
from the main outlet socket before any service operation or
when not in use for a long period.
vi
Page 8
MD-MT180H
DEUTSCH
DEUTSCH
Einführung
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von SHARP ein.
-Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen-
D-4
Page 12
MD-MT180H
DEUTSCH
Wichtige Einführung
Zur Beachtung
Wichtig
Beim Überqueren von Straßen oder in der Nähe des Ver-
kehrs keinen Ohrhörer tragen.
Beim Lenken eines Kraftfahrzeuges kei-
nen Ohrhörer verwenden, da dies eine
Verkehrsgefährdung verursachen und illegal sein kann. Alle Sicherheitsvorschriften
in Ihrer Gegend befolgen.
Das Gerät nicht bei einer hohen Lautstär-
ke abspielen. Ohrenärzte warnen vor ausgedehntem Abspielen mit hohen
Lautstärkepegeln.
Sollten Sie eine Beeinträchtigung Ihres Hörvermögens
feststellen, die Lautstärke vermindern oder die Verwendung unterbrechen.
Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie ange-
zündete Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden.
Sie sollten auf die Umweltaspekte von Batterieentsorgung
achten.
Das Gerät ist für Verwendung in mildem Klima konstruiert.
Dieser portable MD-Recorder sollte nur im Bereich von
0°C - 40°C verwendet werden.
-Zur Beachtung-
Um versehentlichen elektrischen Schlag oder andere
mögliche Probleme zu vermeiden, die untenstehenden
Vo rs ic ht s ma ßnahmen befolgen.
Das Gerät nicht zerlegen oder modifizieren.
Das Gerät nicht fallen lassen oder heftigem Stoß ausset-
zen.
Das Gerät nicht in der Nähe offener Flammen verwenden.
Keine Flüssigkeit auf dem Gerät verschütten.
Keine andere externe Spannungsversorgung als 5V Gleich-
spannung verwenden, weil es das Gerät beschädigen kann.
SHARP ist nicht haftbar für Schäden, die aus unsachge-
mäßem Betrieb resultieren. Alle Wartungsarbeiten sollten
von einem autorisierten SHARP-Kundendienstzentrum
ausgeführt werden.
Aufbewahren des Gerätes
Das Gerät nicht an den folgenden Orten verwenden oder
belassen.
Orte, wo es stundenlang direkter Sonnenstrahlung ausge-
setzt wird (besonders in Fahrzeugen mit geschlossenen
Türen und Fenstern), oder in der Nähe der Heizgeräte.
(Das Gehäuse kann verformt bzw. verfärbt werden, oder
das Gerät kann nicht richtig funktionieren.)
Orte, wo es übermäßigem Staub ausgesetzt wird.
Orte, wo es Wasser ausgesetzt wird.
Orte, wo Temperaturen zu hoch oder niedrig sind.
Orte, wo Luftfeuchtigkeit zu hoch ist (Badezimmer).
Orte mit starken Magnetfeldern wie Fernsehgeräte oder
Lautsprecher.
Orte, wo es Erschütterungen ausgesetzt wird.
Orte, wo Sand leicht in das Gerät eindringen kann
(Strände usw.).
Wenn das Gerät in der Nähe der Tuner oder Fernsehge-
räte verwendet wird, kann es zu Störgeräusch und/oder
Bildstörung führen. Wenn diese Probleme auftreten sollten, das Gerät weiter entfernt von solchen Geräten stellen.
Es ist nicht ratsam, die Mini-Disc in
eine hintere Hosentasche zu stekken, weil dies beim Sitzen das Produkt beschädigen kann.
D-5
01/10/5 180H_D_1.fm
Page 13
Betrieb mit der aufladbaren Batterie
Laden der aufladbaren Batterie
Wenn die aufladbare Batterie zum ersten Mal verwendet
wird oder nachdem sie längere Zeit nicht verwendet worden ist, unbedingt sie vollaufladen.
1
Die aufladbare Batterie einsetzen.
Eine andere aufladbare Batterie als AD-N55BT
kann nicht geladen werden.
2
Den Netzadapter an die Steckdose und dann
sein anderes Ende an die Buchse DC IN 5V an-
schließen.
3
Die MENU/CHRG-Taste drücken.
Die Batterieanzeige scrollt, und Batterieladung be-
ginnt.
Den Batteriedeckel
nicht zu weit öffnen.
Von der –
Seite an
einsetzen.
MD-MT180H
DEUTSCH
Wechselspannung
230V, 50/60 Hz
Zur Buchse
DC IN 5V
Scrollen
Nachdem die aufladbare Batterie geladen oder verwendet worden ist, erwärmt sich sie geringfügig. Dies
ist normal.
Beim Einschalten oder Betreiben des portablen MDRecorders wird die Batterie nicht geladen.
Weitere Informationen über die Batterielebensdauer
finden Sie im Abschnitt "Technische Daten" auf Seite
42.
01/10/5 180H_D_2.fm
Spannungsversorgung
-Betrieb mit der aufladbaren Batterie-
D-6
Page 14
MD-MT180H
DEUTSCH
Spannungsversorgung
Ladezeit
Nach Ablauf von ungefähr 3,5 Stunden erlischt
"". Bei ganz entladener Batterie wird sie bis
zu 90% aufgeladen.
Um die Batterie vollaufzuladen, sie noch ungefähr 2
Stunden weiterladen. In diesem Fall ist es nicht erforderlich, die MENU/CHRG-Taste zu drücken. Selbst wenn die
MENU/CHRG-Taste gedrückt wird, erscheint "" nicht.
Hinweise:
Die Batterie im Bereich von 5°C 35°C laden.
Nach Abschluß der Batterieladung kann das Gerät im Ladezustand gelassen werden.
Die Batterie in der mitgelieferten Box
tragen. (Zuerst die Seite einsetzen.)
Vo rs ic h t:
Nur die aufgeführte Batterie AD-N55BT verwenden.
Es darf eine andere Batterie (Nickel-Kadmium, Alkali
usw.) als die aufgeführte nicht geladen werden.
Die Schutzhülle der aufladbaren
Batterie nicht entfernen. Es kann
-Betrieb mit dem Netzadapter-
Wärmeerzeugung, Feuer bzw.
Explosion zur Folge haben.
Keine Batterie ins Wasser tauchen, in ein Feuer werfen oder
zerlegen.
Wenn die Klemme für aufladbare Batterie schmutzig ist,
kann Batterieladung nicht beginnen. In einem solchen
Fall den Schmutz mit einem trockenen Tuch abwischen.
Die Batterie nicht zerlegen.
Betrieb mit dem Netzadapter
Den Netzadapter an die Steckdose und dann sein anderes
Ende an die Buchse DC IN 5V anschließen.
Wechselspannung 230 V, 50/60 Hz
Zur Buchse DC IN 5V
Vo rs ic ht :
Die Stecker fest einstecken.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, den
Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Hinweis:
Wenn beim Abspielen einer Disc mit Hilfe des Netzadap-
ters ein Stromausfall auftreten sollte, ihn von der Wandsteckdose trennen. Ansonsten kann beim Wiederherstellen
der Stromversorgung Wiedergabe automatisch beginnen.
D-7
01/10/5 180H_D_2.fm
Page 15
Betrieb mit der Alkali-Batterie
Bei gleichzeitiger Verwendung der gesondert erhältlichen
Batteriebox (AD-M18BC) und der mitgelieferten, aufladbaren Batterie kann die MD viel länger abgespielt werden als bei nur einer Batterie.
Eine im Handel erhältliche Alkali-Batterie (LR6, "AA")
verwenden.
Öffnen
2
Drücken
1
Rückseite des
portablen
MD-Recorders
Beim Benutzen der Alkali-Batterie auf jeden Fall auch die
aufladbare Batterie einsetzen.
1
Den Boxdeckel öffnen.
2
Eine Alkali-Batterie in die Batteriebox einsetzen.
3
Die Batteriebox an den portable MD-Recorder
anbringen.
Vo rs ic h t:
Bei gleichzeitiger Verwendung der aufladbaren Batterie und der Alkali-Batterie ist eine davon nicht zu entnehmen. Wenn Sie in der Wiedergabe-Betriebsart es
machen, stoppt die Wiedergabe. Bei der AufnahmeBetriebsart wird der aufgezeichnete Inhalt gelöscht,
und die Stromversorgung kann unterbrochen werden.
Beim Betrieb ist die Batterie oder die aufladbare Batterie nicht zu ersetzen.
Keine aufladbare Batterie (Nickel-Kadmium-Batterie usw.) in die Batteriebox einsetzen.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, die
Batterie entnehmen. (Auch beim Abschalten des
Geräts wird die Batterie langsam und ununterbrochen
entladen.)
MD-MT180H
DEUTSCH
Spannungsversorgung
-Betrieb mit der Alkali-Batterie-
RELEASELOCK
D-8
01/10/5 180H_D_2.fm
Page 16
MD-MT180H
DEUTSCH
Vorbereitung
Einlegen einer Mini-Disc
-Einlegen einer Mini-Disc-
Bei der MD-Aufnahme prüfen,
Bespielbar
Bespielen
verhindert
ob sich die Löschschutzzunge
in der "bespielbaren" Stellung
befindet.
1
Den OPEN-Hebel schieben, um die Fachklappe
freizugeben.
2
Sie hochklappen.
3
Eine Mini-Disc wie dargestellt einlegen.
4
Die Fachklappe schließen.
Hinweise:
Keine Mini-Disc unter den Halter stellen.
Wenn ein Widerstand gefühlt wird, die Mini-Disc in das
Gerät nicht gewaltsam einlegen, weil das Gerät
beschädigt werden kann. Wird Widerstand gefühlt, die
Mini-Disc herausnehmen und erneut einlegen.
Die Klappe kann nicht geöffnet werden, wenn "TOC"
angezeigt wird (auf die Anweisung auf Seite 13 Bezug
nehmen).
D-9
01/10/5 180H_D_2.fm
Page 17
Anschlüsse
Sie können Ihre Lieblings-CDs oder -bänder auf MD aufnehmen.
Bei der Aufnahme wird es empfohlen, das Gerät mit dem Netzadapter und der Batterie zu betreiben. Sollte ein Stromausfall eintreten, wird die Stromquelle automatisch auf die Batterie umgeschaltet.
■ Anschließen an eine Stereoanlage mit Buchsen "LINE OUT" oder "AUDIO OUT" (Analoger Anschluß)
Wenn das Audio-System nur ein Paar Buchsen besitzt, sind sie
normalerweise für Eingang, und Aufnahme über diesen Anschluß
ist nicht möglich.
Zur Wandsteckdose
Mitgeliefertes
Anschlußkabel
R
IG
H
T
L
E
F
T
R
IG
H
T
L
E
F
T
Rot : Nach rechts
Weiß : Nach links
MD-MT180H
DEUTSCH
Wechselspannung
230V, 50/60 Hz
Zur Buchse
LINE IN/OPTICAL
Zur Buchse
DC IN 5V
■
Anschließen an eine Stereoanlage mit einer Buchse
"DIGITAL OUT" oder "OPTICAL OUT" (
Digitaler Anschluß)
Im Vergleich zur Analog-Aufnahme ist Aufnahme von hoher Qualität
möglich.
Einige Audio-Systeme besitzen keine Buchse DIGITAL OUT.
Vor Anschlußüberprüfen.
Gesondert erhältliches
DIGITAL OUT
Anschlußkabel
(AD-M1DC)
01/10/5 180H_D_2.fm
-Anschlüsse-
Vorbereitung
D-10
Page 18
MD-MT180H
DEUTSCH
Grundbedienung
Aufnahme
-Aufnahme-
Vor Auf nahme
Die Halte-Betriebsart abbrechen.
In der Halte-Betriebsart funktioniert der portable MDRecorder nicht.
Weitere Einzelheiten siehe Seite 15.
1
Die REC-Taste drücken.
2
Eine Wiedergabe an der Stereoanlage beginnen, die an diesem portablen MD-Recorder an-
geschlossen ist.
3
Die REC LEVEL - oder -Taste drücken, um
den Aufnahmepegel einzustellen.
Analogaufnahme
Den Aufnahmepegel so einstellen, daß er sich bei
höchster Lautstärke der Quelle auf einen Punkt zwischen -4 dB und 0 dB einschwingt.
Pegelanzeige
Digitalaufnahme
Sie können den Pegel in 1dB-Abständen zwischen +12
dB und -12 dB einstellen.
+12 dB bis -12 dB
Wenn Sie den Digitalaufnahmepegel einmal einstellen,
bleibt die Einstellung auch nach dem Aufnahmestopp.
(Siehe Seite 26 für Abbruchanweisung.)
4
Die PAUSE-Taste auf der Stereoanlage drücken,
um in die Wiedergabepausen-Betriebsart zu
Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später eingestellt, selbst wenn die ENTER/SYNC-Taste nicht gedrückt wird.
Die -Taste auf dem MD-Recorder drücken, um
9
mit der Aufnahme zu beginnen.
Mit der Wiedergabe an der Stereoanlage begin-
10
nen; das Ausgangssignal wird aufgenommen.
Hinweise:
Während der Aufnahme kann der Lautstärkepegel geän-
dert werden, ohne die Aufnahme zu beeinflussen.
Während der Aufnahme können Sie den Baßpegel nicht
einstellen.
Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
die Operation beenden.
MD-MT180H
DEUTSCH
Unterbrechen der Aufnahme
Die -Taste drücken.
Zum Fortsetzen der Aufnahme die -Taste noch einmal drücken.
Bei jedem Unterbrechen des Aufnahmevorgangs wird
die Titelnummer um eins erhöht.
Beenden der Aufnahme
Die :OFF/HOLD-Taste drücken.
Hinweise:
Während "TOC" erscheint, ist der auf Mini-Disc aufgezeichnete Inhalt noch nicht geändert worden.
Um es zu verhindern, daß die neue Aufnahme verloren wird, kann die Mini-Disc nicht herausgenommen
werden, während "TOC" auf dem Display erscheint.
TOC-Anzeige
Ändern des auf Mini-Disc aufgezeichneten
Inhalts
In der Stopp-Betriebsart die :OFF/HOLD-Taste drükken.
Die Stromversorgung schaltet sich aus, nachdem der
aufgezeichnete Inhalt auf der Mini-Disc geändert worden
ist.
D-12
-Aufnahme-
Grundbedienung
01/10/5 180H_D_3.fm
Page 20
MD-MT180H
DEUTSCH
Grundbedienung
Aufnahme (Fortsetzung)
TOC
Nach dem Benutzen der Aufnahme- oder Editierungsfunktion wird "TOC" (Table Of Contents [Inhaltsverzeichnis]) angezeigt. Um die Aufnahme- oder
Editierungsfunktion abzuschließen, das Gerät abschalten. Während dieses Vorgangs blinkt "TOC", und "TOC
EDIT!" wird angezeigt. Während der Aufnahme- oder
Editierungsfunktion wird der Deckel des MD-Geräts verriegelt, und die MD kann nicht herausgenommen, bis der
Vorgang beendet ist.
Warnung:
Wenn beim Anzeigen von "TOC" die Stromversorgung
abgeschaltet wird (Batterie/Netzadapter), bleibt die
Klappe verriegelt, bis die Stromversorgung aus Batterie/
Netzadapter wiederhergestellt wird und das Gerät eingeschaltet wird. Neue Aufnahmen oder editierte Änderun-
gen werden verloren und die Mini-Disc kann unbrauchbar
werden.
Vo rs ic h t:
-Aufnahme-
Während "TOC" oder "TOC EDIT!" auf dem Display
erscheint, die untenstehende Anweisung befolgen.
-Das Gerät nicht stoßen.
-Den Netzadapter nicht herausziehen.
-Die Batterie nicht entfernen.
-Das Gerät keinen Erschütterungen aussetzen.
Ansonsten können Titel nicht richtig aufgenommen werden.
Verhindern versehentlichen Löschens von
Mini-Discs
Die Löschschutzzunge an der Seite der Mini-Disc in
Pfeilrichtung schieben.
Die Mini-Disc ist dann vor versehentlichem Löschen
geschützt.
Bespielbar
Soll eine weitere Aufnahme auf eine solche Mini-Disc
gemacht werden, die Löschschutzzunge in ihre
ursprüngliche Position zurückschieben.
Tip beim Kleben eines Etikettes
Beim Kleben eines Etikettes auf eine MD-Kassette unbedingt auf das Folgende achten. Wenn der Etikett nicht
richtig aufgeklebt wird, kann sich die Mini-Disc im Gerät
klemmen, und es kann nicht möglich sein, sie herauszunehmen.
Wenn sich der Etikett ablöst oder teilweise nicht fest klebt, ihn durch einen
neuen ersetzen.
Einen neuen Etikett nicht auf den vorhandenen kleben.
Den Etikett nur an die bestimmte Stelle kleben.
Bespielen
verhindert
D-13
01/10/5 180H_D_3.fm
Page 21
Wiedergabe
Rechter
Kanal
R
Linker
Kanal
MD-MT180H
DEUTSCH
1
Den Ohrhörerstecker an die Buchse PHONES
anschließen.
2
Eine Mini-Disc einlegen (Seite 9).
3
Die -Taste drücken.
Wiedergabe beginnt automatisch mit einer vorbespielten Mini-Disc (nur Wiedergabe) oder einer vor
versehentlichem Löschen geschützten Mini-Disc
(Wiedergabeautomatik).
Unterbrechen der Wiedergabe
Die -Taste drücken.
Zum Fortsetzen der Wiedergabe die -Taste noch einmal drücken.
Beenden der Wiedergabe
Die :OFF/HOLD-Taste drücken.
Wenn das Gerät in der Stopp-Betriebsart mindestens 2
Minuten nicht betätigt wird, schaltet sich die Stromversor-
Zur Buchse
PHONES
L
gung automatisch aus.
Abschalten der Stromversorgung
In der Stopp-Betriebsart die :OFF/HOLD-Taste drük-
ken.
Lautstärkeregelung
Durch Drücken der Taste VOL+ wird die Lautstärke
erhöht und durch Drücken der Taste VOL- vermindert.
-Wiedergabe-
Grundbedienung
Lautstärke (0 - 30)
D-14
01/10/5 180H_D_3.fm
Page 22
MD-MT180H
DEUTSCH
Grundbedienung
Wiedergabe (Fortsetzung)
Baßregelung
Bei jedem Drücken der BASS-Taste wird der Ton wie folgt
geschaltet.
Beim Menüwahl können Sie die Baßeinstellung nicht
ändern.
Vor Beginn der Wiedergabe die Lautstärke vermindern. Im Vergleich zu normalen Bändern haben MiniDiscs sehr wenig Rauschen. Wenn die Lautstärke
nach Ihren gewöhnlichen Erwartungen des Rauschens eingestellt wird, kann hohe Lautstärke Ihr Hör-
vermögen beeinträchtigen.
Der aus dem Ohrhörer ausstrahlende Ton kann Personen um Sie belästigen. An besonders überfüllten
Orten (z.B. in Zügen oder Bussen) ist die Lautstärke
zu vermindern.
-Wiedergabe/Haltefunktion-
Haltefunktion
Der gegenwärtige Betriebszustand kann gehalten werden, selbst wenn andere Tasten versehentlich an einem
Ort wie einem überfüllten Zug gedrückt werden.
Die HOLD-Taste 2 Sekunden oder mehr drücken.
HaltenFreigabe
Wird die Batterie eingesetzt oder der Netzadapter angeschlossen, können Sie auch bei abgeschalteter Stromversorgung diese Funktion einstellen.
Abbrechen der Halte-Betriebsart
Die HOLD-Taste 2 Sekunden oder mehr gedrückt halten,
während sich das Gerät in der Halte-Betriebsart befindet.
"HOLD OFF" wird angezeigt.
Wenn bei abgeschalteter Stromversorgung die Haltefunktion aktiv ist, kann die Stromversorgung versehentlich nicht eingeschaltet werden, und die Batterie wird
nicht erschöpft.
D-15
01/10/5 180H_D_3.fm
Page 23
Fortgeschrittene Wiedergabe
Auffinden der gewünschten Stelle
Hörbarer Schnellvorlauf:
Während der Wiedergabe die -Taste gedrückt halten.
Hörbarer Schnellrücklauf:
Während der Wiedergabe die -Taste gedrückt halten.
Beim Loslassen der - oder -Taste beginnt normale Wiedergabe wieder.
Wenn während des Schnellvorlaufs der letzte Titel das
Ende erreicht, schaltet das Gerät in die PausenBetriebsart. Wenn während des Schnellrücklaufs der
erste Titel den Anfang erreicht, schaltet das Gerät in
die Wiedergabe-Betriebsart.
Auffinden des Titelanfangs
Weitergehen zum Anfang des nächsten Titels:
Während der Wiedergabe die -Taste drücken.
Neustart des laufenden Titels:
Während der Wiedergabe die -Taste drücken.
Auffinden des nächsten Titels:
Während das Gerät stoppt, die -Taste drücken.
Auffinden des vorherigen Titels:
Während das Gerät stoppt, die -Taste drücken.
Um eine Anzahl Titel auf einmal zu überspringen, die
- oder -Taste wiederholt drücken, bis die
gewünschte Titelnummer angezeigt wird.
Wenn die -Taste gedrückt wird, beginnt Wiedergabe
ab Anfang des Titels.
MD-MT180H
DEUTSCH
-Fortgeschrittene Wiedergabe-
Benutzerfreundliche Funktionen
01/10/5 180H_D_4.fm
D-16
Page 24
MD-MT180H
DEUTSCH
Benutzerfreundliche Funktionen
D-17
Fortgeschrittene Wiedergabe (Fortsetzung)
1
2
3
Abspielen mit doppelter Geschwindigkeit
Während der Wiedergabe einer in der Mono-Betriebsart
aufgenommenen Mini-Disc die ENTER/SYNC-Taste
drücken.
Wenn während schneller Wiedergabe ein in der Stereo-
Betriebsart aufgezeichneter Titel erreicht wird, wird die
Schnellwiedergabe-Betriebsart abgebrochen.
-Fortgeschrittene Wiedergabe-
Je nach den auf Mini-Disc aufgezeichneten Titeln kann es
schwierig sein, sie zu hören.
Unterbrechen schneller Wiedergabe
Während der Wiedergabe die -Taste drücken.
Wenn die -Taste noch einmal gedrückt wird, setzt das
Gerät schnelle Wiedergabe fort.
Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
4
Hinweise:
Wenn beim Stoppen die Wiedergabe-Betriebsart gewählt wird,
die -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Wenn "TOC" angezeigt wird, ist Zufallswiedergabe oder
wiederholte Wiedergabe nicht möglich.
Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät auto-
matisch Titel. (Sie können die Titelfolge nicht auswählen.)
Nachdem alle Titel je einmal in zufälliger Reihenfolge
abgespielt worden sind, stoppt das Gerät automatisch.
Während der Zufallswiedergabe, wiederholter Wieder-
gabe in zufälliger Reihenfolge oder wiederholter Wiedergabe eines einzigen Titels ist schneller Vor- oder Rücklauf
des laufenden Titels möglich.
Während der Zufällswiedergabe kann das Gerät den
Anfang eines Titels, der abgespielt worden ist, nicht finden.
Wiederholte Wiedergabe dauert, bis Sie das Gerät stoppen.
Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
die Operation beenden.
Zufallswiedergabe oder wiederholte Wiedergabe
Während der Wiedergabe die MENU/CHRG-Taste
wiederholt drücken, um "PLAY MODE" auszuwählen.
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um die
gewünschte Wiedergabe-Betriebsart auszuwählen.
RANDOM :Zufallswiedergabe
RANDOM REP : Wiederholte Wiedergabe von Titeln in
ALL REPEAT : Wiederholte Wiedergabe aller Titel
1Tr REPEAT :
NORMAL :Normale Wiedergabe
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später eingestellt, selbst wenn die ENTER/SYNC-Taste nicht gedrückt wird.
zufälliger Reihenfolge
Wiederholte Wiedergabe eines einzigen Titels
01/10/5 180H_D_4.fm
Page 25
Fortgeschrittene Aufnahme
Langspiel-Aufnahme
2- und 4fach-Langspiel-Aufnahme
Stereo-Aufnahmezeit kann verdoppelt oder vervierfacht
werden.
Mono-Aufnahme
In Mono können Sie Aufnahmen doppelt so lange wie
Stereo-Aufnahme machen.
Ein in Mono aufgenommener Titel kann mit doppelter
Geschwindigkeit abgespielt werden (siehe Seite 17).
1
Bei der Aufnahmepause die MENU/CHRG-Taste
wiederholt drücken, um "REC MODE" auszuwäh-
len.
2
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
3
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um die
gewünschte Aufnahme-Betriebsart auszuwählen.
Stereo-Aufnahme(SP)
4
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später eingestellt, selbst wenn die ENTER/SYNC-Taste nicht gedrückt wird.
5
Mit der Aufnahme beginnen.
Hinweise:
Die Aufnahme-Betriebsart bleibt unverändert, bis sie neu
eingestellt wird.
Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
die Operation beenden.
2fach-Langzeit-Aufnahme(LP2)
4fach-Langzeit-Aufnahme(LP4)Mono-Aufnahme(MONO)
MD-MT180H
DEUTSCH
-Fortgeschrittene Aufnahme-
Benutzerfreundliche Funktionen
D-18
01/10/5 180H_D_4.fm
Page 26
MD-MT180H
DEUTSCH
Benutzerfreundliche Funktionen
Fortgeschrittene Aufnahme (Fortsetzung)
Hinweise:
In der Stereo-, 2fach-Langspiel- und 4fach-LangspielAufnahme-Betriebsart können Titel auf eine Mini-Disc
aufgenommen werden.
In der Mono-Aufnahme werden die Töne der rechten
und linken Kanäle gemischt, selbst wenn die Eingangsquelle in Stereo ist. Obwohl Sie den Raumklang
über Ohrhörer hören können, wird der Ton in Mono
aufgenommen.
Titel, die in den 2- und 4fach-Langspiel-AufnahmeBetriebsarten aufgenommen wurden, können nicht
mit dem Gerät abgespielt werden, das diese Betriebsarten nicht unterstützt. Bei einem solchen Gerät wird
"LP" am Anfang des Titels angezeigt, und kein Ton
wird gehört. (Je nach Gerät können die Arbeitsweise
und Anzeige abweichen.)
Wenn ein Gerät nicht die Mono-Wiedergabe unterstützt, können keine in Mono aufgenommene Titel
abgespielt werden.
AT RA C
Das ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)System reduziert die Datenmenge dadurch auf 1/5, daß
Musikdaten, die zwar vorhanden aber für das menschli-
-Fortgeschrittene Aufnahme-
che Ohr nicht wahrnehmbar sind, eliminiert werden. Da
Klangdaten nach hörpsychologischen Gesichtspunkten
gefiltert werden, wird die Klangqualität nicht verschlechtert. Dieses Gerät ist mit dem ATRAC3-Datenreduktionssystem versehen, das die Datenmenge auf 1/10 oder 1/
20 reduzieren kann. Durch Verwendung dieses Systems
ist 2- bzw. 4fach-Langspiel-Aufnahme in der StereoBetriebsart möglich.
Sie können die Aufnahme-Betriebsart von der Stereo-,
2fach-Langspiel-, 4fach-Langspiel- und Mono-Aufnahme
wählen. Je nach Aufnahme-Betriebsart weicht bespielbare Zeit ab. Werden die Titel auf 80-Minuten-MD aufgenommen, können Sie sie wie folgt aufnehmen:
Dank speziellem Datenreduktionsverfahren wird die
4fach-Langspiel-Aufnahme in der Stereo-Betriebsart
gemacht. Etwas Rauschen wird daher gelegentlich aufgenommen. Wenn Sie der Klangqualität besondere
Wichtigkeit beilegen, wird Stereo- oder 2fach-LangspielAufnahme empfohlen.
Aufnahme-Betriebsart
AnzeigeAufnahme-Betriebs-
art
SPStereomax. 80 min.
LP22fach-Langspiel (Ste-
reo)
LP44fach-Langspiel (Ste-
reo)
MONOMonomax. 160 min.
Aufnahmezeit
max. 160 min.
max. 320 min.
Hinweis für 4fach-Langspiel-Aufnahme
(LP4)
D-19
01/10/5 180H_D_4.fm
Page 27
Durch Wiedergabeklang betätigte Aufnahme
Das Gerät beginnt automatisch mit der Aufnahme oder
schaltet in die Aufnahmepausen-Betriebsart, indem Ton
aus der Stereoanlage erkannt wird (Synchron-Aufnahme).
1
Die REC-Taste drücken.
2
Eine Wiedergabe an der Stereoanlage beginnen,
die an diesem portablen MD-Recorder ange-
schlossen ist.
3
Die REC LEVEL - oder -Taste drücken, um
den Aufnahmepegel einzustellen (siehe Seite 11).
4
Die PAUSE-Taste auf der Stereoanlage drücken, um
in die Wiedergabepausen-Betriebsart zu schalten.
Den Ausgangspunkt zur Aufnahme auswählen und
die PAUSE-Taste drücken.
5
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um
"REC MODE" auszuwählen.
6
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
7
Die Aufnahme-Betriebsart auswählen (Schritt 3, Seite 18), und dann die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später
eingestellt, selbst wenn die ENTER/SYNC-Taste
nicht gedrückt wird.
8
Die ENTER/SYNC-Taste erneut drücken.
"SYNC" blinkt.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLDTaste drücken.
9
Mit der Wiedergabe an der Stereoanlage beginnen.
Aufnahme beginnt automatisch.
Unterbrechen der Aufnahme
Wenn die Stereoanlage außer Betrieb gesetzt wird,
schaltet das Gerät in die Synchron-AufnahmepausenBetriebsart. Wenn Wiedergabe wieder beginnt, wird
die Aufnahme fortgesetzt.
Wenn ein Stummabschnitt von 3 Sekunden oder mehr
auftritt, schaltet das Gerät in die AufnahmepausenBetriebsart (Ungefähr 10 Sekunden nach dem Aufnahmebeginn arbeitet keine Pausenfunktion). Wenn das Gerät
erneut Ton empfängt, beginnt Aufnahme automatisch.
Eine neue Titelnummer wird erstellt, wenn sich die
Aufnahme fortsetzt.
MD-MT180H
DEUTSCH
-Fortgeschrittene Aufnahme-
Benutzerfreundliche Funktionen
01/10/5 180H_D_4.fm
D-20
Page 28
MD-MT180H
DEUTSCH
Benutzerfreundliche Funktionen
Fortgeschrittene Aufnahme (Fortsetzung)
Beginnen mit der Aufnahme ab Mitte eines
Titels
Sie können einen Teil eines Titels löschen und eine neue
Aufnahme machen.
Alle Titel, die dem neu aufgenommenen Titel folgen, werden gelöscht.
1
2
3
4
5
6
7
-Fortgeschrittene Aufnahme-
Hinweis:
Um einen Titel nach der Stelle, wo Sie eine neue Aufnahme machen möchten, zu halten, den Titel verschieben und dann eine Aufnahme machen. (Siehe Abschnitt
"Editierung einer bespielten Mini-Disc" auf Seite 33.)
Während der Wiedergabe die -Taste an der
Stelle drücken, wo Sie mit der Aufnahme begin-
nen möchten.
Die REC-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken.
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Alle Titel und Titelnamen werden gelöscht, die der
Stelle folgen, wo die Wiedergabe unterbrochen wird.
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um
"REC MODE" auszuwählen.
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um
die Aufnahme-Betriebsart auszuwählen (Schritt
3, Seite 18).
Die -Taste drücken.
Aufnahme beginnt.
D-21
01/10/5 180H_D_4.fm
Page 29
Erstellen Ihrer eigenen Titelnummern
Sie können Ihre eigenen Titelnummern an jeder Stelle
erstellen.
Während der Aufnahme die REC-Taste an der Stelle
drücken, wo Sie Titelnummern erstellen möchten.
Die Titelnummer wird um eins erhöht.
Bei jedem Drücken der REC-Taste wird eine Titelnummer
hinzugefügt.
Numerierungsbeschränkung
Wenn Sie versuchen, mehr als 10 Titel in einem gewissen Zeitraum zu numerieren, wird "SORRY" angezeigt,
und das Gerät versagt.
In diesem Fall warten Sie, bis das Gerät wieder in Funktion tritt.
In Stereo-AufnahmeInnerhalb von 40 Sekun-
In 2fach-Langspiel-Aufnahme
In 4fach-Langspiel-Aufnahme
In Mono-AufnahmeInnerhalb von 80 Sekun-
den
Innerhalb von 80 Sekunden
Innerhalb von 160 Sekunden
den
Aufnehmen von Titeln als Einzeltitel
Sie können mehrere Musikstücke als Einzeltitel aufnehmen, indem die Markierungsautomatik ausgeschaltet
wird.
In der Aufnahmepausen-Betriebsart oder während der
Aufnahme...
1
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um
"MARK" auszuwählen.
2
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
3
Die MENU/CHRG-Taste drücken, um "MARK
OFF" auszuwählen.
Hinweise:
Bei digitalem Aufnehmen mit einem CD-Player oder
MD-Player werden Titelnummern unabhängig von der
Einstellung der Markierungsautomatik automatisch
erstellt.
Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden die Operation beenden.
MD-MT180H
DEUTSCH
-Fortgeschrittene Aufnahme-
Benutzerfreundliche Funktionen
01/10/5 180H_D_4.fm
D-22
Page 30
MD-MT180H
DEUTSCH
Benutzerfreundliche Funktionen
D-23
Fortgeschrittene Aufnahme (Fortsetzung)
Titelnummern
1. Während der Aufnahme über den analogen Anschluß werden Titelnummern automatisch erstellt,
wenn ein Stummabschnitt von 1 Sekunde oder mehr
Länge erkannt wird (Markierungsautomatik). Eine Titelserie kann dadurch als eins aufgenommen, daß
die Markierungsautomatik außer Funktion gesetzt
wird (siehe Seite 22).
Ungefähr 1
Sekunde
Stummabschnitt
Titel B
Zweiter Titel
Dritter Titel
Titel C
Erster Titel
2. Bei der Aufnahme von CD auf MD mit dem digitalen
Anschluß werden Titelnummern an derselben Stellen
wie auf der CD oder MD erstellt (Synchron-Markierungsfunktion).
Wiedergabeseite
Erster Titel
Titel A
Zweiter Titel
-Fortgeschrittene Aufnahme-
Aufnahmeseite
Titelnummern können nicht an den richtigen Stellen
erstellt werden, abhängend von der aufzunehmenden
Tonquelle (z.B. Signale mit Rauschen).
Die Titelnummern auf der Wiedergabeseite können
nicht den auf Mini-Disc aufgezeichneten Titelnummern entsprechen.
Erster Titel
Titel A
Zweiter Titel
Titel B
Dritter Titel
Titel C
Dieser portable MD-Recorder ist mit einem Abtastfrequenzwandler versehen, durch den Aufnahme von Digital-Radios oder DAT-Recordern möglich ist.
Sie können eine Mini-Disc nicht kopieren, die von einer
anderen Mini-Disc oder DAT über Digitaleingängen
bespielt wurde. Es wird durch das SCMS(Serial Copy
Management System)-Kopierschutzsystem verhindert.
DigitalsignaleDigital aufgenom-
Bei der Aufnahme, falls eine programmierte Wiedergabe durch die Quelle oder eine Wiedergabe durch
manuelles Wählen von Titeln durchgeführt wird, kön-
nen die Titelnummern der Mini-Disc nicht den an der
Quelle entsprechen.
Je nach der angeschlossenen Stereoanlage können
Titelnummern nicht richtig erstellt werden.
Abtastfrequenzwandler
Hinweis zur Digitalaufnahme
Kann keine
Aufnahme machen.
Digitaler
Anschluß
CD-Player,
MD-Player
usw.
mene Mini-Disc
Digitaler
Anschluß
01/10/5 180H_D_4.fm
Page 31
Überprüfen von Anzeigen
Überprüfen der verstrichenen und der verbleibenden Zeit des Titels
Überprüfen der verbleibenden Aufnahmezeit und der gesamten Spielzeit
MD-MT180H
DEUTSCH
1
Während der Wiedergabe die MENU/CHRG-Taste
wiederholt drücken, um "DISPLAY" auszuwäh-
len.
2
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
3
Die MENU/CHRG-Taste drücken.
Bei jedem Tastendruck wechselt das Display wie
folgt.
A
B
C
Titelnummer
Titelname
Hinweise:
Wenn kein Disc- oder Titelname ursprünglich auf Mini-
Disc aufgezeichnet wurde, wird "NO NAME" angezeigt.
Die verstrichene und die verbleibende Spielzeit können
von der tatsächlichen Zeit abweichen.
Die gewählte Anzeige wechselt nicht, selbst wenn die
Disc ersetzt wird.
Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
In der Stopp-Betriebsart die MENU/CHRG-Taste
wiederholt drücken, um "DISPLAY" auszuwäh-
len.
2
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
3
Die MENU/CHRG-Taste drücken.
Bei jedem Tastendruck wechselt das Display wie
folgt.
A
B
D
C
Gesamtzahl von Titeln
Discname Gesamte Spielzeit
Je nach der eingestellten Aufnahme-Betriebsart
weicht verbleibende Aufnahmezeit ab.
Bei einer vorbespielten Mini-Disc (nur Wiedergabe)
wird die verbleibende Aufnahmezeit nicht angezeigt.
Verbleibende Aufnahmezeit
D
-Überprüfen von Anzeigen-
Benutzerfreundliche Funktionen
D-24
01/10/5 180H_D_4.fm
Page 32
MD-MT180H
DEUTSCH
Benutzerfreundliche Funktionen
Überprüfen von Anzeigen (Fortsetzung)
Anzeigen der Spielzeit der einzelnen Titel
1
In der Stopp-Betriebsart die - oder -Taste
drücken, um die Titelnummer und den Titelna-
men anzuzeigen.
2
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um
"DISPLAY" auszuwählen.
3
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
4
Die MENU/CHRG-Taste drücken, um die Spielzeit
auszuwählen.
Bei jedem Drücken der - oder -Taste wird die
Spielzeit des vorherigen oder nächsten Titels angezeigt.
-Überprüfen von Anzeigen-
Titelnummer
Titelname
Spielzeit
Überprüfen der Batteriespannung
Während des Betriebs werden Batteriespannungsschwankungen durch die Batterieanzeige () angezeigt.
Lesen der Batterieanzeige
Bei hohem
Batteriepegel
Wenn sich die Batterie ganz entlädt, blinkt die Batterieanzeige. Die Batterie wieder aufladen.
Wenn die Batterie ganz erschöpft ist, erscheint "BATT
EMPTY". Die Stromversorgung wird dann automatisch
ausgeschaltet.
Hinweise:
Wenn Sie die Batterie verwenden, die nicht ganz geladen wurde, kann "" erscheinen. Es bedeutet nicht,
daß die Batterie ganz geladen wird.
Ungefähr 10 Sekunden lang nach dem Einschalten
der Stromversorgung zeigt die Batterieanzeige die
verbleibende Kapazität nicht richtig an.
Wenn der Netzadapter oder ein gesondert erhältlicher
Autobatterie-Adapter benutzt wird, wird die Batterieanzeige nicht gezeigt.
Die Anzahl Striche, die in der Batterieanzeige gezeigt
werden, können sich je nach dem durchgeführten
Betrieb erhöhen oder verringern. Dies ist normal.
Sie können den Bestätigungston abschalten, der per Tastendruck gehört wird.
Wiedergabeautomatik
Sie können das Gerät nicht automatisch wiedergeben
machen, wenn Sie eine vorbespielte (nur Wiedergabe) oder
vor versehentlichem Löschen geschützte Mini-Disc einlegen.
Stromeinsparungsautomatik
Wenn das Gerät an einem Ort betrieben wird, wo es Erschütterungen ausgesetzt wird, können Aussetzer durch Abbrechen der Stromeinsparungsautomatik verringert werden.
(Batterie entleert sich schneller.)
Was ist Stromeinsparungsautomatik?
Während der Wiedergabe werden maximal 40 Sekunden (in
Stereo) der Musikinformation gespeichert. Stromeinsparungsautomatik stellt die Speicherdauer zwischen 5 und 40
Sekunden ein, um den Stromverbrauch zu reduzieren. Beim
Abbrechen dieser Funktion kann die Speicherdauer nicht
eingestellt werden.
Wenn dieses Gerät mit dem Netzadapter betrieben wird,
beträgt die Speicherdauer trotz der Einstellungen 40
Sekunden.
Je nach der Aufnahme-Betriebsart weicht die Spei-
cherdauer ab.
Digitalaufnahmepegel
"D.L MODE 1"
Auch nach dem Abbrechen der Aufnahme wird der eingestellte Digitalaufnahmepegel gehalten.
"D.L MODE 2"
Bei jedem Unterbrechen der Aufnahme schaltet der
Pegel in [D.L 0dB] zurück.
MD-MT180H
DEUTSCH
-Ändern von Einstellungen ab Werk-
Benutzerfreundliche Funktionen
01/10/5 180H_D_5.fm
D-26
Page 34
MD-MT180H
DEUTSCH
Betiteln einer Mini-Disc
Erstellen von Disc- und Titelnamen
Eine zu benennende Mini-Disc einlegen. Eine vorbespielte (nur Wiedergabe) oder schreibgeschützte MiniDisc kann nicht editiert werden.
1
2
3
4
<Discname><Titelname>
In der Stopp-Betriebsart die MENU/CHRGTaste drücken, um
"EDIT" auszuwählen.
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
<Discname><Titelname>
Die MENU/CHRG-Taste
drücken, um "DISC
NAME" auszuwählen.
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
In der Pausen-Betriebsart die MENU/
CHRG-Taste drücken,
um "EDIT" auszuwählen.
Die MENU/CHRG-Taste
drücken, um "TRACK
NAME" auszuwählen.
5
Die -Taste wiederholt drücken, um die Zeichenart auszuwählen.
(Großbuchstaben)
Die ersten 3 Zeichen in der gewählten Zeichengruppe werden ungefähr 1 Sekunde lang angezeigt.
6
Die - oder -Taste wiederholt drücken, um
den Buchstaben auszuwählen.
7
Die ENTER/SYNC-Taste drücken, um es einzugeben.
(Kleinbuchstaben)
(Nummern oder Symbole)
Fortgeschrittene Funktionen
D-27
-Betiteln einer Mini-Disc-
Cursor
Das Gerät schaltet in die Zeicheneingabe-Betriebsart.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLDTaste drücken.
Position, wo der nächste Buchstabe eingegeben wird
Hinweis:
Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden die Operation beenden.
01/10/5 180H_D_5.fm
Page 35
8
Um weitere Buchstaben einzugeben, die Schritte
5 - 7 wiederholen.
9
Wenn der Name vollkommen eingegeben worden
ist, die MENU/CHRG-Taste drücken.
"TOC" wird angezeigt. Zum Schreiben des geän-
derten Inhalts auf die Mini-Disc die :OFF/HOLDTaste drücken.
Sie können keine Mini-Disc herausnehmen, indem
"TOC" angezeigt wird. "TOC" verschwindet nicht,
bis Änderung des aufgezeichneten Inhalts fertig
ist.
Löschen eines Zeichens
Die Taste VOL+ oder VOL- drücken, um den Cursor auf
das zu löschende Zeichen zu setzen, und dann die
BASS-Taste betätigen.
Eingeben eines Leerzeichens
Die Taste VOL+ drücken, um den Cursor nach rechts zu
verschieben.
Hinweis:
Ein Discname und bis zu 255 Titelnamen können pro
Disc erstellt werden. (Es können maximal 100 Zeichen
für den Disc- und jeden Titelnamen und insgesamt 1.700
Zeichen eingegeben werden. Jedoch, falls alle Titel in
der 2- oder 4fach-Langspiel-Aufnahme-Betriebsart aufgenommen werden, wird die Anzahl der einzugebenden
Zeichen verringert, da die Information über die Aufnahme-Betriebsart vom Titel gespeichert wird.)
Zeichen (Symbole)
Großbuchstaben
RNQP
AC D E F G H
B
SU V W X Y ZT
I J K L M
.,
/
O
Kleinbuchstaben
ac d e f g h
b
su v w x y zt
i j k l m
.,
/
rn oqp
Nummern oder Symbole
13 4 5 6 7 8
2
+
)
*
! " #
9 0
:
<;=
/.,
$
_
@>?
(
'
%
&
`
zeigt ein Leerzeichen an.
MD-MT180H
DEUTSCH
-Betiteln einer Mini-Disc-
Leerzeichen
Fortgeschrittene Funktionen
D-28
01/10/5 180H_D_5.fm
Page 36
MD-MT180H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
Betiteln einer Mini-Disc (Fortsetzung)
Hinzufügen von Zeichen
1
Das Gerät in die Zeicheneingabe-Betriebsart bringen.
(Die Schritte 1 - 4 auf Seite 27 durchführen.)
2
Die Taste VOL+ oder VOL- drücken, um den Cursor auf das Zeichen zu setzen, vor dem Sie ein
neues Zeichen hinzufügen möchten.
3
Das hinzuzufügende Zeichen auswählen.
(Die Schritte 5 - 7 auf Seite 27 durchführen.)
4
Die MENU/CHRG-Taste drücken.
"TOC" wird angezeigt. Zum Schreiben des geän-
derten Inhalts auf die Mini-Disc die :OFF/HOLDTaste drücken.
Sie können keine Mini-Disc herausnehmen, indem
"TOC" angezeigt wird. "TOC" verschwindet nicht,
bis Änderung des aufgezeichneten Inhalts fertig
-Betiteln einer Mini-Disc-
ist.
Stempeln von Titeln aus einer anderen MiniDisc
Vor Stempelung
Wenn 2 dieselben Titel aufgezeichnete Mini-Discs vorhanden sind, können Sie die Zeicheninformation (Discund Titelnamen) der Mutter-Mini-Disc auf eine andere
Mini-Disc (zum Stempeln) übertragen.
1. Was ist Mutter-Mini-Disc?
Eine bespielbare Mini-Disc, die Titel und Zeicheninformation enthält. (Sie können keine Information von einer
vorbespielten Mini-Disc (nur Wiedergabe) übertragen.)
2. Was ist eine Mini-Disc zum Stempeln?
Eine Mini-Disc, die dieselben Titel in derselben Reihenfolge wie die Mutter-Mini-Disc enthält. (Sicherstellen,
daß die Gesamtzahl von Titeln der Mutter-Mini-Disc
und diejenige der Mini-Disc zum Stempeln identisch
sind.)
D-29
01/10/5 180H_D_5.fm
Page 37
Mutter-MD-Betrieb
MD-MT180H
DEUTSCH
Betrieb der Mini-Disc zum Stempeln
Eine Mutter-Mini-Disc einlegen.
1
Die Mutter-Mini-Disc mit der Ziel-Mini-Disc nicht verwechseln.
In der Stopp-Betriebsart die MENU/CHRG-Taste wie-
2
derholt drücken, um "EDIT" auszuwählen.
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
3
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um "NA-
4
ME STAMP" auszuwählen.
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
5
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste
drücken.
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
6
Wenn das Gerät "CHANGE MD" anzeigt, die Mutter-
7
Mini-Disc herausnehmen.
Sie entnehmen, ohne die Stromversorgung abzuschalten. Ansonsten wird die Operation abgebrochen.
Eine Mini-Disc zum Stempeln einlegen.
8
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
9
Das Gerät ist mit der Aufzeichnung der Zeicheninformation fertig und schaltet in die Stopp-Betriebsart.
Hinweis:
Wenn die Gesamtzahl von Titeln auf der Mutter-Mini-Disc
nicht derjenigen auf der Mini-Disc zum Stempeln entspricht, zeigt das Gerät "Can'tSTAMP" an und schaltet
sich aus.
In diesem Fall die Gesamtzahl von Titeln auf der neu aufgezeichneten Mini-Disc mit Hilfe der Editier-Operation
einstellen.
-Betiteln einer Mini-Disc-
Fortgeschrittene Funktionen
D-30
01/10/5 180H_D_5.fm
Page 38
MD-MT180H
DEUTSCH
Editierung einer bespielten Mini-Disc
Löschen jeweils eines Titels
Löschen aller Titel auf einmal
Fortgeschrittene Funktionen
D-31
1
Mit der Wiedergabe des zu löschenden Titels beginnen und die -Taste drücken.
2
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um
"EDIT" auszuwählen.
3
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
4
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um
"ERASE" auszuwählen.
5
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken.
6
Die ENTER/SYNC-Taste erneut drücken.
Der Titel wird gelöscht.
7
Um weitere Titel zu löschen, die Schritte 1 - 6
durchführen.
-Editierung einer bespielten Mini-Disc-
Hinweis:
Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden die Operation beenden.
1
In der Stopp-Betriebsart die MENU/CHRG-Taste
wiederholt drücken, um "EDIT" auszuwählen.
2
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
3
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um
"ALL ERASE" auszuwählen.
4
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken.
5
Die ENTER/SYNC-Taste erneut drücken.
Alle Titel werden gelöscht.
Vo rs ic h t:
Ein gelöschter Titel kann nicht wiederhergestellt werden. Prüfen Sie daher vor dem Löschen eines Titels
genau die Titelnummer.
01/10/5 180H_D_5.fm
Page 39
Teilen eines Titels
Verbinden von Titeln
MD-MT180H
DEUTSCH
1
Mit der Wiedergabe des Titels beginnen, der in
zwei geteilt werden soll. An der Stelle, wo er ge-
teilt werden soll, die -Taste drücken.
2
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um
"EDIT" auszuwählen.
3
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
4
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um
"DIVIDE" auszuwählen.
5
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken.
6
Die ENTER/SYNC-Taste erneut drücken.
Der Titel wird in zwei geteilt, und das Gerät schaltet
am Anfang des zweiten der beiden neuen Titel in die
Pausen-Betriebsart.
1
Mit der Wiedergabe des letzten der beiden Titel
beginnen, die kombiniert werden sollen, und die
-Taste drücken.
2
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um
"EDIT" auszuwählen.
3
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
4
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um
"COMBINE" auszuwählen.
5
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken.
6
Die ENTER/SYNC-Taste erneut drücken.
Die beiden Titel werden kombiniert, und das Gerät
schaltet am Anfang des kombinierten Titels in die
Pausen-Betriebsart.
Fortgeschrittene Funktionen
D-32
-Editierung einer bespielten Mini-Disc-
01/10/5 180H_D_5.fm
Page 40
MD-MT180H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
Editierung einer bespielten Mini-Disc (Fortsetzung)
Verschieben eines Titels
1
Den Titel wiedergeben, der verschoben werden
soll, und die -Taste drücken.
2
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um
"EDIT" auszuwählen.
3
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
4
Die MENU/CHRG-Taste wiederholt drücken, um
"MOVE" auszuwählen.
5
Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken.
6
Die - oder -Taste drücken, um die Richtung
auszuwählen.
7
Die ENTER/SYNC-Taste erneut drücken.
-Editierung einer bespielten Mini-Disc-
Der Titel wird verschoben, und das Gerät schaltet am
Anfang des Titels in die Pausen-Betriebsart.
Wenn ein geteilter Titel einen Namen hat:
Die beiden neuen Titel haben denselben Namen. Es
kann jedoch sein, das im Zustand "TOC FULL" der
zweite Titel nicht genannt werden kann.
Gesamtzahl von Titeln, die geteilt werden können:
Jede Disc kann bis zu 255 Titel fassen. Es kann jedoch
sein, daß keine weiteren Teilungen von Titeln möglich
sind, selbst wenn die Anzahl von Titeln noch nicht 255
erreicht hat.
Kombinieren zweier nicht aufeinanderfolgender Titel:
Zuerst mit Hilfe der MOVE-Funktion die beiden Titel in
der gewünschten Reihenfolge nebeneinanderstellen.
Dann mit der COMBINE-Funktion sie verbinden.
Wenn ein oder beide Titel, die kombiniert werden sollen, einen Namen haben:
Der erste Titelname wird benutzt. Der zweite Titelname
wird jedoch verwendet, wenn der erste Titel keinen
Namen hat.
In den folgenden Fällen können keine Titel verbunden werden.
Titel, die mit Hilfe der verschiedenen Betriebsarten/
Tonquellen aufgenommen wurden, können nicht kombiniert werden.
Beispiel:
Digital aufgenommener Titel und analog aufgenomme-
ner.
Andere Aufnahme-Betriebsarten (Stereo-, 2fach-Lang-
spiel-, 4fach-Langspiel- und Mono-Aufnahme).
Titel, deren Aufnahmezeit weniger als 12 Sekunden ist.
D-33
01/10/5 180H_D_5.fm
Page 41
Wiedergeben über ein anderes System
Wiedergeben über Stereoanlage
Zu den Buchsen LINE INPUT
Weiß:
Nach links
Rot:
Nach rechts
Zur Buchse PHONES
Hinweise:
Es wird empfohlen, daß der Lautstärkepegel des MiniDisc-Gerätes beim Hören über Stereoanlage auf
Maximum gestellt wird.
Bei der Aufnahme mit einer Stereoanlage den Bestä-
tigungston ausschalten (Seite 26). Ansonsten wird er
ebenfalls aufgenommen.
Die Aufnahme wird in der Analog-Betriebsart gemacht.
Wenn Sie die Wiedergabe stoppen und wieder mit
der Wiedergabe beginnen, ohne die Mini-Disc herauszunehmen, beginnt Wiedergabe ab gestoppter
Stelle.
Stoppen
Erster Titel
Wiedergabe
Wenn Sie die Mini-Disc herausnehmen, beginnt Wiedergabe ab erstem Titel.
Erster Titel
Wiedergabe
Das Gerät liefert die folgenden Funktionen, wenn Sie
es mit dem gesondert erhältlichen AutobatterieAdapter (AD-CA20X) verwenden (beim Entnehmen
der Batterie).
1. Wenn Sie den Motor abstellen, schaltet sich auch die
Stromversorgung dieses portablen MD-Recorders
aus. (Dies kann mit einigen Autotypen nicht funktionieren.)
2. Wenn Sie den Motor neu starten, beginnt Wiedergabe
-Sonstige Funktionen und Vorsicht-
ab Anfang des gestoppten Titels.
Erster Titel
Gestoppter Titel
Stoppen
Gestoppter Titel
Stoppen
Gestoppter Titel
Wiedergabe
Aufladbare Batterie
Eine aufladbare Nickel-Metall-Hydrid-Batterie ist die
einzige Art, die verwendet werden kann. Selbst wenn
die Batterie nicht benutzt wird, sollte sie infolge der
besonderen Qualität dieser Batterie mindestens einmal in drei Monaten aufgeladen werden.
Die aufladbare Batterie kann ungefähr 300 Male geladen werden.
Wenn auch nach einer vollen Ladung die Betriebszeit
ungefähr auf die Hälfte der normalen Betriebszeit
reduziert wird, die Batterie durch eine neue (ADN55BT) ersetzen.
Wenn die Batterie zum ersten Mal oder nach längerer
Nichtverwendung geladen wird, kann die Betriebszeit
kürzer als normal sein. Mit normaler Verwendung (z.B.
Aufladen und Entladen) wird die Lebensdauer der Batterie wiederhergestellt.
Um Verkürzen der Lebensdauer der Batterie zu vermeiden, die Batterie nur aufladen, nachdem sie ganz
entladen worden ist.
Wenn die aufladbare Batterie in einer kalten Umgebung verwendet wird, verkürzt sich die Betriebszeit.
Niemals die Batterie in Ihrer Tasche oder einer Handtasche mit Metallgegenständen (Schlüssel, Münzen,
Schmuck usw.) tragen. Die Batterie kann kurzgeschlossen werden und große Wärmemengen erzeugen.
Die Klemmen nicht kurzschließen. Sie wird sehr heiß
und die Batterie wird beschädigt.
Die Batterie nicht fallen lassen oder keinen Stößen
aussetzen.
Keine Gegenstände (Metall usw.) in das Batteriefach
dieses Produktes einsetzen.
D-35
01/10/5 180H_D_6.fm
Page 43
Mini-Disc-Systembeschränkungen
Während der Aufnahme oder Editierung kann das Gerät die folgenden Symptome aufweisen. Das Gerät ist nicht defekt.
SYMPTOMBESCHRÄNKUNGEN
Selbst wenn Aufnahmezeit auf der MiniDisc noch verbleibt, erscheint "DISC
FULL" oder "TOC FULL".
Selbst wenn Titel gelöscht werden,
nimmt die verbleibende Aufnahmezeit
nicht zu.
Die Summe der aufgenommene Zeit und
der verbleibenden Zeit entspricht nicht
der maximalen bespielbaren Zeit.
Die Kombinationsfunktion arbeitet
nicht.
Bei schnellem Vor-/Rücklauf kommt es
zu Aussetzern.
Eine Titelnummer wird in der Mitte eines
Titels erstellt.
Mehr als 255 Titel (maximal) können unabhängig von der Aufnahmezeit nicht aufgenommen werden. Wenn die Mini-Disc wiederholt
aufgenommen bzw. editiert wird oder Kratzer hat (auf den gekratzten Teilen wird keine Aufnahme gemacht), kann es nicht möglich
sein, die maximale Titelzahl darauf aufzunehmen.
Beim Anzeigen der verbleibenden Aufnahmezeit zählt das Gerät
nicht unbespielte Teile von 12 Sekunden oder weniger Länge.
Selbst wenn kurze Titel gelöscht werden, kann keine Zeit zunehmen.
Ein Cluster (ca. 2 Sekunden) ist die kleinste Aufnahmeeinheit. Beispielsweise benutzt ein 3-Sekunden-Titel 2 Cluster (ca. 4 Sekunden). Die tatsächliche bespielbare Zeit kann daher kürzer als die
angezeigt Zeit sein.
(Die Sekundenzahl zeigt die in der Stereo-Aufnahme-Betriebsart
(SP) an. Sie weicht je nach der Aufnahme-Betriebsart ab.)
Bei einer Mini-Disc, auf der Aufnahme und Editierung wiederholt
werden, kann die Kombinationsfunktion nicht möglich sein.
Bei einer wiederholt aufgenommenen oder editierten Mini-Disc wird
ein Titel an separaten Platzen geteilt und darauf aufgenommen. Es
kann zu Aussetzern kommen.
Wenn Kratzer oder Staub auf der Mini-Disc vorhanden ist, kann eine
Titelnummer erstellt werden.
MD-MT180H
DEUTSCH
Referenzen
-Mini-Disc-Systembeschränkungen-
01/10/5 180H_D_6.fm
D-36
Page 44
MD-MT180H
DEUTSCH
Referenzen
Fehlermeldungen
FEHLERMEL-
DUNGEN
BATT EMPTY
BLANK MD
Can't COPY
Can't EDIT
Can't PLAY
-Fehlermeldungen-
Can't READ (*)
Can't REC
Die Batterie ist erschöpft.
Keine Aufnahme vorhanden.
(Die Disc durch eine bespielte Disc ersetzen.)
Sie haben eine Aufnahme von einem
kopiergeschützten MD versucht.
(Die Aufnahme mit dem Analogkabel
durchführen.)
Sie haben versucht, andere Signale
als Musik (z.B. Daten) aufzuzeichnen.
Kein Titel kann editiert werden.
(Die Stopp-Position des Titels ändern
und dann ihn editieren.)
Sie haben versucht, einen Titel wie-
derzubegen, der mit diesem Gerät
nicht abgespielt werden kann.
Bei beschädigter Disc können die
Disc-Daten nicht gelesen werden.
(Die Mini-Disc neu einlegen oder sie
durch eine andere ersetzen.)
Aufnahme kann infolge Erschütterun-
gen oder Stöße im Gerät nicht ein-
wandfrei durchgeführt werden.
BEDEUTUNG
FEHLERMEL-
DUNGEN
Can'tSTAMP
Can'tWRITE
DEFECT!
DISC FULL
Er-MD (**)
HOLD
LOCKED
NO DISC
BEDEUTUNG
Keine Stempelfunktion arbeitet.
(Die Anzahl von Titeln überprüfen.)
Die TOC-Information kann nicht richtig
auf Mini-Disc gesichert werden.
Die Disc hat Kratzer.
(Wenn der aufgenommene Ton nicht
richtig ist, eine Aufnahme neu versuchen
oder die Disc durch eine bespielbare ersetzen.)
Auf der Disc ist kein Platz zur Aufnah-
me mehr vorhanden.
Der Mikroprozessor hat einen System-
fehler gemeldet und das Gerät ist nicht
in Ordnung.
(Wenden Sie sich um Reparatur an den
Händler, bei dem Sie das Gerät kauften.)
Das Gerät befindet sich in der Halte-
Betriebsart.
Während der Aufnahme oder Editie-
rung haben Sie versucht, eine MiniDisc herauszunehmen.
(Das Gerät ausschalten und die Mini-Disc
herausnehmen.)
Keine Disc eingelegt.
D-37
Nummer oder Symbol erscheint in der (*) Position.
01/10/5 180H_D_6.fm
Page 45
FEHLERMEL-
DUNGEN
NO SIGNAL
PLAY MD
PROTECTED
SORRY
BEDEUTUNG
Schlechter Anschluß des Digitalka-
bels.
Kein Ausgangssignal aus dem ange-
schlossenen Gerät zur Wiedergabe.
(Die Wechselspannung für das ange-
schlossene Gerät verwenden.)
Das Eingangssignal hat keine richtige
Abtastfrequenz.
Sie haben versucht, eine vorbespielte
Disc (nur Wiedergabe) zu bespielen.
Die Schreibschutzzunge einer MD be-
findet sich in der Schreibschutz-Position.
Sie haben versucht, eine Disc nur für
Wiedergabe zu bespielen.
Beim Auffinden oder Schreiben einer
Titelnummer kann das Gerät Ihren Befehl nicht annehmen.
(Eine Weile warten und die Operation
noch einmal versuchen.)
FEHLERMEL-
DUNGEN
TEMP OVER
TOC FORM
(**)
TOC FULL
Tr. Protect
? DISC
Die Temperatur ist zu hoch.
(Das Gerät ausschalten und eine Weile
warten.)
Das Aufnahmesignal enthält einen
Fehler.
(Alle Titel löschen, und dann noch einmal
eine Aufnahme machen.)
Es ist kein Platz zur Aufzeichnung der
Zeicheninformation (Titelnamen, Discname usw.) mehr vorhanden.
Der Titel ist vor dem Löschen ge-
schützt.
(Den Titel mit dem zur Aufnahme verwendeten Gerät editieren.)
Eine Disc, die andere Daten als Musik
enthält, wurde abgespielt.
(Eine Disc, die Nicht-Musik-Daten enthält, kann nicht abgespielt werden.)
Ein Fehler ist im auf Disc aufgenom-
menen Sigal vorhanden.
BEDEUTUNG
Nummer oder Symbol erscheint in der (*) Position.
MD-MT180H
DEUTSCH
Referenzen
-Fehlermeldungen-
01/10/5 180H_D_6.fm
D-38
Page 46
MD-MT180H
DEUTSCH
Fehlersuche
Viele scheinbare Probleme können vom Benutzer ohne Anforderung eines Kundendiensttechnikers gelöst werden. Falls mit
diesem Gerät irgendetwas nicht in Ordnung zu sein scheint, die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie sich an einen autorisierten SHARP-Fachhändler oder an ein SHARP-Kundendienstzentrum wenden.
Referenzen
D-39
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
Ist der Netzadapter getrennt?
Ist die Batterie erschöpft?
Befindet sich das Gerät in der Halte-Betriebsart?
Hat sich im Gerät Kondensation gebildet?
Ist das Gerät von mechanischem Stoß oder statischer
Elektrizität beeinflußt?
Aus dem Ohrhörer ist kein Ton zu hören.
Ist die Lautstärke zu niedrig eingestellt?
Ist der Ohrhörer angeschlossen?
-Fehlersuche-
Versuchen Sie, anstatt einer Mini-Disc für Musik eine
Mini-Disc mit Daten darauf abzuspielen?
Das Gerät reagiert nicht auf Betätigung der Bedienungstasten.
Befindet sich das Gerät in der Halte-Betriebsart?
Ist die Batterie erschöpft?
Ist der Ohrhörer fest angeschlossen?
Es kommt zu Aussetzern.
Ist die Batterie erschöpft?
Ist das Gerät übermäßigen Erschütterungen ausge-
setzt?
Die Mini-Disc kann nicht herausgenommen werden.
Ist die Titelnummer oder Zeicheninformation schon
auf die Disc geschrieben worden?
Befindet sich das Gerät in der Aufnahme- oder Editie-
rungs-Betriebsart?
Aufnahme und Editierung sind nicht möglich.
Ist die Mini-Disc vor versehentlichem Löschen ge-
schützt?
Ist das Gerät korrekt an das andasdere Gerät ange-
schlossen?
Ist der Netzadapter herausgezogen oder trat ein
Stromausfall während der Aufnahme oder Editierung
auf?
Befindet sich das Gerät in der Halte-Betriebsart?
Wird ein optisches Signal von der Stereoanlage aus-
gegeben? Die Bedienungsanleitung für die Stereoanlage durchlesen.
01/10/5 180H_D_6.fm
Page 47
Wenn Störung auftritt
Wenn dieses Produkt von starker externer Interferenz
(mechanischer Stoß, übermäßige statische Elektrizität,
anormale Speisespannung infolge von Blitz usw.) beeinflußt oder falsch betrieben wird, kann es nicht korrekt
funktionieren.
Wenn derartige Störungen auftreten, wie folgt verfahren:
1. Den Netzadapter aus der Wandsteckdose ziehen.
2. Die Batterie entfernen.
3. Das Gerät mit ausgeschalteter Spannungsversorgung ca. 30 Sekunden lang belassen.
4. Den Netzadapter an die Wandsteckdose anschließen und das Gerät neu bedienen.
Feuchtigkeitskondensation
Wenn sich Kondensat im Gerät niederschlägt, können
die Disc-Signale nicht abgetastet werden, und das Gerät
kann nicht richtig funktionieren.
In den folgenden Fällen kann Kondensat sich im Gerät
niederschlagen.
Kurz nach dem Einschalten eines Heizgerätes.
Beim Stellen des Gerätes in einen Raum, wo Dampf
oder Feuchtigkeit übermäßig aufsteigt.
Wenn das Gerät von einem kühlen an einen warmen
Ort gebracht wird.
Entfernen von Kondensat:
Dis Mini-Disc herausnehmen und das Gerät ungefähr 1
Stunde lang belassen. Das Kondensat sollte verdampfen
und das Gerät funktioniert richtig.
Wartung
Reinigen
Wenn das Gerät schmutzig wird, es mit einem trokkenen Tuch abwischen.
Bei übermäßig schmutzigem Gerät ein mit Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden (nur Gehäuse).
Die Stecker und Anschlußbuchsen reinigen.
Wenn die Stecker und Buchsen schmutzig sind, kann es
zu Störgeräuschen führen. Reinigen vermeidet Störge-
räusche.
Vo rs ic h t:
Zum Reinigen keine Chemikalien (Benzin, Farbverdünnungsmittel usw.) verwenden. Es kann zur Beeinflussung von Oberfläche und Farbe führen.
Das Geräteinnere nicht mit Schmieröl versorgen. Dies
kann zu Betriebsstörungen führen.
MD-MT180H
DEUTSCH
Referenzen
-Fehlersuche/Wartung-
01/10/5 180H_D_6.fm
D-40
Page 48
MD-MT180H
DEUTSCH
Technische Daten
Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich SHARP das Recht vor, das Design und Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern zu können. Die angegebenen Leistungswerte stellen die Nennwerte
einer in Serienherstellung produzierten Einheit dar. Geringe Abweichnungen bei einzelnen Geräten sind möglich.
1,2 V Gleichspannung:
5 V Gleichspannung:
1,5 V Gleichspannung:
4,5 V Gleichspannung:
7 W (Netzadapter)
Sinus: 20 mW (10 mW + 10 mW)
(0,2 % Gesamtklirrfaktor)
ca. 3,5 Stunden (90 %)
ca. 5,5 Stunden (vollaufgeladen)(Beim Benutzen des mit dem Gerät gelieferten Netzadapters)
Breite: 76 mmHöhe: 22,9 mmTiefe: 83 mm
148 g mit aufladbarer Batterie
Line/optisch-digital
Ohrhörer (Impedanz: 32 Ohm)
Portabler Mini-Disc Recorder
Kontaktloser 3-Strahl-Halbleiter-Laser-Abtaster
Stereo: 2 Kanäle/Mono: 1 Kanal
20 - 20.000 Hz ( 3 dB)
ca. 400 - 1.350 U/min
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed-Solomon Code)
ATRAC/ATRAC3 (Adaptive TRansform Acoustic Coding), 24-Bit-Berechnungstyp
Magnetmodulations-Überschreibverfahren
44,1 kHz (Signale von 32 kHz und 48 kHz werden in 44,1 kHz umgewandelt und dann aufgenommen.)
Unter meßbarem Pegel (weniger als 0,001 % Spitze, gewichtet)
Aufladbare Nickel-Metall-Hydrid-Batterie (AD-N55BT) x 1
Netzadapter (Wechselspannung 230 V, 50/60 Hz)
Gesondert erhältliche Batteriebox, AD-M18BC (Im Handel erhältliche "AA"-Alkali-Batterie (LR6) x 1)
Optionaler Autobatterie-Adapter, AD-CA20X (für Auto mit einer 12-24 V-Batterie mit Negativpol an Masse)
01/10/5 180H_D_6.fm
Page 49
Lebensdauer der Batterie:
Beim Verwenden der mit diesem Gerät mitgelieferten, aufladbaren Batterie
(vollaufgeladen)
Beim Verwenden einer im Handel erhältlichen Hochleistungs"AA"-Alkali-Batterie (LR6) (Die
aufladbare Batterie befindet
sich im Gerät, entladen.)
Beim Verwenden einer im Handel erhältlichen Hochleistungs"AA"-Alkali-Batterie (LR6) mit
der aufladbaren Batterie
(vollaufgeladen)
Eingangsempfindlichkeit:
Bezugseingangspegel
LINE100 mV20 kOhm
Ausgangspegel:
Vorgegebener Ausgang
Ohrhörer-10 mW +
LINE250 mV
(-12 dB)
Kontinuierliche Aufnahme: ca. 7
Stunden
Kontinuierliche Aufnahme: ca. 6
Stunden
Kontinuierliche Aufnahme: ca. 15,5
Stunden
Eingangsimpedanz
Max. Ausgangspegel
10 mW
-10 kOhm
Stereo2fach-Langspiel4fach-Langspiel
Kontinuierliche Wiedergabe: ca. 11
Stunden
Kontinuierliche Wiedergabe: ca.
15,5 Stunden
Kontinuierliche Wiedergabe: ca. 27
Stunden
Kontinuierliche Aufnahme: ca. 9,5
Stunden
Kontinuierliche Aufnahme: ca. 9,5
Stunden
Kontinuierliche Aufnahme: ca. 23
Stunden
Beim Verwenden der im Handel erhältlichen Alkali-
Kontinuierliche Wiedergabe: ca. 13
Stunden
Kontinuierliche Wiedergabe: ca. 19
Stunden
Kontinuierliche Wiedergabe: ca. 32
Stunden
Kontinuierliche Aufnahme: ca. 12,5
Stunden
Kontinuierliche Aufnahme: ca. 13
Stunden
Kontinuierliche Aufnahme: ca. 30
Stunden
Kontinuierliche Wiedergabe: ca. 15
Stunden
Kontinuierliche Wiedergabe: ca. 22
Stunden
Kontinuierliche Wiedergabe: ca. 38
Stunden
Batterie ist eine optionale Batteriebox erforderlich.
Die kontinuierliche Aufnahmezeit ist für analoge Eingänge, wenn der Lautstärkepegel auf "VOL 0" gestellt
wird.
Die kontinuierliche Wiedergabezeit ist der Wert, wenn
der Lautstärkepegel auf "VOL 15" gestellt wird.
Belastungsimpedanz
32 Ohm
Die obigen Werte sind die normale Werte, wenn das
Gerät bei einer Umgebungstemperatur von 25°C geladen und verwendet wird.
Die Betriebszeit beim Benutzen einer Alkali-Batterie
kann abweichen, abhängend von dem Batterietyp und
-hersteller sowie der Betriebstemperatur.
MD-MT180H
DEUTSCH
Referenzen
-Technische Daten-
01/10/5 180H_D_6.fm
D-42
Page 50
MD-MT180H
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Introduction
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Avant l'utilisation, veuillez lire ce mode d'emploi
très attentivement.
14. Voyant de numéro de morceau . . . . . . . . . . . . . 24
15. Voyant d'information en caractères/temps
Page de référence
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Commandes et voyants-
Instructions importantes
01/10/5 180H_F_1.fm
F-4
Page 54
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Précautions-
Instructions importantes
Précautions
Important
Ne pas utiliser l'appareil en traversant la rue ou en passant
près de la voiture.
Ne pas utiliser l'appareil en conduisant
une voiture automobile. Ce sera dangereux et illicite. Respecter le code de la route.
Éviter l'écoute à niveau sonore élevé. Les
spécialistes déconseillent une écoute prolongée et continue.
En cas de bourdonnement dans les oreilles, réduire le vo-
lume sonore ou interrompre l'audition.
Éviter de placer sur l'appareil une bougie qui brûle.
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation environ-
nementale.
L'appareil a été conçu pour l'usage par temps modéré.
L'appareil MD devra être utilisé dans une plage de tempé-
rature comprise entre 0°C - 40°C.
Pour éviter une secousse électrique ou d'autres problè-
mes, prendre les précautions suivantes.
Ne pas démonter ni modifier l'appareil.
Ne pas laisser tomber ni cogner l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une flamme vive.
Ne pas renverser de liquide dessus.
Une alimentation extérieure devra être de 5 V CC. Dans le
cas contraire, l'appareil risque de se détériorer.
SHARP n'est pas responsable des dommages causés par
une mauvaise utilisation. Pour toute réparation, confier
l'appareil au centre de service autorisé par SHARP.
Conservation de l'appareil
Mettre l'appareil à l'abri des ennemis suivants pour évi-
ter des problèmes.
Au soleil (surtout sur la plage arrière de la voiture) ou à
proximité d'un radiateur. (Il se produira une déformation
du coffret, un changement de la couleur ou un mauvais
fonctionnement.)
Poussière
Eau
Chaleur ou froid extrêmes
Humidité trop élevée (salle de bain, par exemple)
Champs magnétiques (à proximité d'un téléviseur ou
d'une enceinte)
Vibrations
Sable (sur la plage, par exemple)
Si l'on utilise cet appareil à proximité d'un poste de radio
ou d'un téléviseur, une émission radiodiffusée ou télédiffu-
sée risque d'être parasitée. Si le cas se présente, on en
écartera l'appareil.
Il est déconseillé de mettre le MD
dans une pocherevolver. On le brisera en s'asseyant.
F-5
01/10/5 180H_F_1.fm
Page 55
Fonctionnement sur la batterie rechargeable
Mise en place de la batterie rechargeable
Ne pas forcer
le couvercle
pour ouvrir.
230 V CA,
50/60 Hz
Vers la prise
DC IN 5V
Introduire le
côté – le
premier.
Penser à charger complètement la batterie s'il s'agit de la
première utilisation ou après une longue période de nonemploi.
1
Introduire la batterie rechargeable.
Une autre batterie que la AD-N55BT ne peut pas
être rechargée.
2
Brancher l'adaptateur CA sur une prise murale
et puis sur la prise DC IN 5V.
3
Appuyer sur la touche MENU/CHRG.
Le voyant de batterie se déroule et la recharge part.
Déroulement
La batterie chauffe légèrement pendant l'utilisation ou
la recharge. Il ne s'agit pas d'une panne, c'est normal.
La batterie ne se recharge pas pendant que l'enregistreur MD marche ou reste allumé.
En ce qui concerne la durée de la batterie, se reporter
à "Fiche technique", page 42.
MD-MT180H
FRANÇAIS
Alimentation
-Fonctionnement sur la batterie rechargeable-
01/10/5 180H_F_2.fm
F-6
Page 56
MD-MT180H
FRANÇAIS
Alimentation
-Fonctionnement sur l'adaptateur CA-
Temps de charge
3,5 heures après, "" s'éteint. La batterie est chargée à 90% si elle est complètement déchargée.
Pour recharger la batterie complètement, poursuivre
encore 2 heures. Alors, on n'a pas besoin d'appuyer sur
la touche MENU/CHRG. Même si la touche MENU/
CHRG est pressée, l'appareil n'affiche pas "".
Notes:
Effectuer la recharge dans une
plage de température entre 5°C 35°C.
L'appareil peut être laissé en état
de recharge même après qu'elle
est terminée.
Mettre la batterie dans le boîtier
fourni pour la transporter. (Introduire le côté le premier.)
Attention:
Utiliser seulement la batterie spécifiée AD-N55BT. Ne
jamais recharger d'autres piles (nickel-cadmium, alcaline, etc.).
Ne pas dérober la batterie rechargeable. Il peut entraîner un dégagement de la chaleur, un incendie
ou une explosion.
Éviter de jeter la batterie dans
l'eau ou au feu. Ne jamais la dé-
monter.
Si la borne de recharge est encrassée, la recharge
n'est pas assurée. On l'essuiera avec un coton-tige.
Ne jamais démonter la batterie rechargeable.
Fonctionnement sur
l'adaptateur CA
Brancher l'adaptateur CA sur une prise murale et puis sur la
prise DC IN 5V.
230V CA, 50/60 Hz
Vers la prise DC IN 5V
Attention:
Bien introduire les fiches.
Débrancher l'adaptateur CA en période de non-emploi
prolongée.
Note:
S'il se produit une panne de courant pendant le fonction-
nement sur l'adaptateur CA, débrancher ce dernier. Dans
le cas contraire, la lecture se déclenche automatiquement
dès le rétablissement de courant.
F-7
01/10/5 180H_F_2.fm
Page 57
Fonctionnement à une pile alcaline
Si on utilise à la fois le boîtier de pile en option (AD-
M18BC) et la batterie rechargeable, le temps de lecture
MD sera prolongé.
Utiliser une pile alcaline vendue dans le commerce (au
format de LR6 ou "AA").
Ouvrir
2
Utiliser la pile alcaline sans oublier de mettre la batterie
rechargeable.
1
Ouvrir le boîtier.
2
Introduire une pile alcaline dans le boîtier.
3
Attacher le boîtier à l'enregistreur MD.
MD-MT180H
FRANÇAIS
Appuyer
1
Dos
RELEASELOCK
Attention:
Si l'appareil fonctionne simultanément sur les deux
sources (batterie rechargeable et pile alcaline), ne
jamais retirer l'une des sources. La lecture sera interrompue, l'enregistrement risque d'être effacé ou enfin
l'appareil peut s'éteindre.
Ne pas remplacer la pile ou la batterie rechargeable
en cours de fonctionnement.
Ne pas mettre la batterie rechargeable (batterie
nickel-cadmium etc.) dans le boîtier.
Retirer la batterie en période de non-emploi prolongée. (La batterie se consomme toujours même si
l'appareil est éteint.)
01/10/5 180H_F_2.fm
Alimentation
-Fonctionnement à une pile alcaline-
F-8
Page 58
MD-MT180H
FRANÇAIS
Avant l'utilisation
-Mise en place d'un MD-
Mise en place d'un MD
Avant d'enregistrer sur un MD,
vérifier que la languette de
Enregisterable
Enregistrement
interdit
protection contre l'effacement
est placé sur la position
"enregistrable".
1
Agir sur le levier OPEN pour déverrouiller le
compartiment.
2
Ouvrir le compartiment.
3
Mettre un MD en place (voir illustration).
4
Refermer le compartiment.
Notes:
Ne pas placer le minidisc sous le support.
Ne pas forcer pour introduire un minidisc dans l'enregistreur. Si on constate une gêne, retirer le MD et
réessayer.
Le compartiment ne s'ouvre pas si l'appareil affiche
"TOC". Se reporter aux instructions à la page 13.
F-9
01/10/5 180H_F_2.fm
Page 59
Raccordement
On peut enregistrer des CD ou cassettes favoris sur un MD.
Pour l'enregistrement, il est conseillé d'utiliser à la fois l'adaptateur CA et la batterie. En cas de panne de courant, celle-ci prendra
automatiquement le relais du secteur.
■ Pour relier à un système hi-fi doté de prises "LINE OUT" ou "AUDIO OUT" (Raccordement analogique)
Si le système hi-fi est muni d'une seule paire de prises, elles sont
normalement destinées à l'entrée et ne permettent pas
l'enregistrement.
Vers la prise murale
230V
CA,
50/60 Hz
Vers la prise
LINE IN/OPTICAL
Vers la prise
DC IN 5V
■
Pour relier à un système stéréo doté d'une prise "DIGITAL OUT"
ou "OPTICAL OUT" (
Raccordement numérique)
La qualité sonore est plus élevée que l'enregistrement par connexion
analogique.
Certains systèmes hi-fi ne disposent pas de prise DIGITAL OUT.
Vérifier avant le raccordement.
Câble de
raccordement
fourni
Câble de
raccordement en
option (AD-M1DC)
R
IG
H
T
L
E
F
T
R
IG
H
T
L
E
F
T
Rouge : Vers la droite
Blanc : Vers la gauche
DIGITAL OUT
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Raccordement-
Avant l'utilisation
01/10/5 180H_F_2.fm
F-10
Page 60
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Enregistrement-
Fonctionnement de base
Enregistrement
Avant l'enregistrement
Annuler le mode de maintien.
L'appareil ne fonctionne pas en mode de maintien.
Pour plus de détails, voir page 15.
1
Appuyer sur la touche REC.
2
Déclencher la lecture sur un système hi-fi raccordé à ce lecteur-enregistreur MD portable.
3
Appuyer sur la touche REC LEVEL ou
pour régler le niveau d'enregistrement.
Enregistrement analogique
Le niveau sonore maximal devra alors être situé entre
- 4 dB et 0 dB.
Voyant de compteur de niveau
Enregistrement numérique
On peut ajuster le niveau à un intervalle de 1dB entre
+12 et -12dB.
+12 dB à -12 dB
Une fois réglé, le niveau d'enregistrement numérique
restera en mémoire après la fin de l'enregistrement.
(Pour l'annuler, voir page 26.)
4
Appuyer sur la touche PAUSE sur la chaîne hi-fi
pour mettre cette dernière en pause.
On peut maintenant rechercher un morceau à enregistrer.
F-11
01/10/5 180H_F_3.fm
Page 61
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélec-
5
tionner "REC MODE".
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
6
Agir à plusieurs reprises sur la touche MENU/
7
CHRG pour sélectionner un mode d'enregistrement (page 18).
(Enregistrement stéréo)
(Enregistrement 2 fois plus long)
(Enregistrement 4 fois plus long)
(Enregistrement monaural)
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
8
Le mode sera réglé automatiquement 7 secondes plus
tard même si la touche ENTER/SYNC n'est pas pressée.
Appuyer sur la touche pour déclencher l'enre-
9
gistrement.
Déclencher la lecture sur la chaîne hi-fi.
10
Notes:
La modification du niveau sonore au cours d'enregistre-
ment ne donne aucun effet sur l'enregistrement.
Il est impossible de régler le niveau des graves pendant
l'enregistrement.
Pendant la sélection de menus, terminer l'opération avant
7 secondes.
MD-MT180H
FRANÇAIS
Pour interrompre l'enregistrement
Appuyer sur la touche .
Pour relancer l'enregistrement, réappuyer sur la touche .
Le numéro de morceau augmente chaque fois que
l'enregistrement est interrompu.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyer sur la touche :OFF/HOLD.
Notes:
Pendant l'affichage de "TOC", l'enregistrement n'est
pas mis à jour sur MD.
Pour protéger un nouvel enregistrement contre la
perte, le MD ne se retire pas pendant l'affichage de
"TOC".
Affichage TOC
Pour écrire l'enregistrement sur MD
Appuyer, en arrêt, sur la touche :OFF/HOLD.
L'appareil s'éteint après la mise à jour de l'enregistrement sur MD.
F-12
-Enregistrement-
Fonctionnement de base
01/10/5 180H_F_3.fm
Page 62
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Enregistrement-
Fonctionnement de base
Enregistrement (suite)
Du TOC
L'appareil affiche "TOC" (Table Of Contents) chauque
fois qu'une opération de montage ou d'enregistrement
est faite. Pour finaliser l'opération, éteindre l'appareil.
Pendant ce temps, "TOC" clignote et "TOC EDIT!" reste
affiché. Pendant l'enregistrement ou le montage, le MD
ne s'éjecte pas et ne se retire pas. Attendre la fin de la
finalisation.
Avertissement:
Si on retire la source d'alimentation (pile/adaptateur CA)
malgré l'affichage de "TOC", l'enregistreur refuse de
s'ouvrir jusqu'au rétablissement de courant. L'enregistrement ou le montage qu'on vient d'effectuer sera perdu et
le MD sera inutilisable.
Attention:
Pendant l'affichage de "TOC" ou de "TOC EDIT!", procé-
der comme suit.
-Mettre l'appareil à l'abri de chocs ou de vibrations.
-Ne pas débrancher l'adaptateur CA.
-Ne pas retirer la batterie.
-Mettre l'appareil à l'abri de chocs.
Autrement, l'enregistrement n'est pas assuré.
Pour protéger les MD contre un effacement
accidentel
Déplacer le cavalier de protection, situé sur le côté, dans
le sens indiqué par la flèche.
Le minidisc est alors protégé contre l'effacement.
Enregisterable
Pour effectuer un nouvel enregistrement, déplacer le
cavalier de protection vers la position d'origine.
Collage d'une étiquette
Coller une étiquette sur le MD en prenant les précautions
suivantes. Si l'étiquette est mal collée, le minidisc peut
être coincé dans l'enregistreur et refuser d'en sortir.
Remplacer l'étiquette si celle-ci est
décollée ou cornée.
Ne pas coller une étiquette sur une
autre.
Afficher l'étiquette sur une place pré-
vue sur le disque.
Enregistrement
interdit
F-13
01/10/5 180H_F_3.fm
Page 63
Lecture
Canal
droit
R
Canal
gauche
L
Vers la prise
PHONES
1
Brancher les écouteurs sur la prise PHONES.
2
Mettre un minidisc en place (page 9).
3
Appuyer sur la touche .
La lecture se déclenche automatiquement s'il s'agit
d'un MD non-enregistrable ou d'un MD protégé
contre un effacement accidentel (lecture automatique).
Pour interrompre la lecture
Appuyer sur la touche .
Pour relancer la lecture, réappuyer sur la touche .
Pour arrêter la lecture
Appuyer sur la touche :OFF/HOLD.
Si on laisse l'enregistreur en arrêt plus de 2 minutes, il
s'éteint automatiquement.
Pour éteindre l'appareil
Appuyer, en arrêt, sur la touche :OFF/HOLD.
Commande de volume
Appuyer sur la touche VOL+ pour augmenter le niveau
sonore et sur la touche VOL- pour le baisser.
Volume (0 - 30)
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Lecture-
Fonctionnement de base
01/10/5 180H_F_3.fm
F-14
Page 64
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Lecture/Fonction de maintien-
Fonctionnement de base
Lecture (suite)
Commande de graves
Chaque fois que la touche BASS est pressée, la tonalité
se modifie comme suit.
BASS 1Légèrement amplifiée.
BASS 2Plus amplifiée.
BASS 3Complètement amplifiée.
BASS OFFAnnulé.
Notes:
On ne peut pas ajuster les graves pendant le choix de
meus.
Réduire le volume avant d'entamer la lecture. Les MD,
à la différence des cassettes ordinaires, donnent très
peu de bruit. Si on règle le niveau sonore comme s'il
s'agissait d'une cassette, on risque de s'abîmer l'ouïe.
Le son qui s'échappe des écouteurs peut déranger
d'autres gens surtout dans un métro bondé par exemple. Réduire le niveau sonore.
Fonction de maintien
L'enregistreur MD gardera son fonctionnement en cours
même si une touche est pressée accidentellement (dans
un train bondé par exemple).
Appuyer plus de 2 secondes sur la touche HOLD.
MaintenuRelâché
Si on a mis une pile en place ou si l'adaptateur CA est
raccordé, on peut activer cette fonction que l'appareil soit
éteint ou allumé.
Pour annuler le mode de maintien
En mode de maintien, maintenir la touche HOLD enfoncée pour 2 secondes ou plus.
L'appareil affiche "HOLD OFF".
Si on active la fonction de maintien en laissant l'enregistreur éteint, ce dernier ne sera pas rallumé par erreur et l'énergie de la pile ne sera pas consommée.
F-15
01/10/5 180H_F_3.fm
Page 65
Lecture avancée
Pour localiser un passage souhaité
Pour l'avance rapide audible:
En cours de lecture, presser la touche .
Pour l'inversion audible:
En cours de lecture, presser la touche .
La lecture normale se déclenche dès qu'on relâche la
touche ou .
Lorsque l'avance rapide atteint la fin du disque, l'enregistreur entre en pause. Lorsque l'inversion atteint le
début du disque, l'enregistreur entre en mode de lecture.
Pour localiser un morceau
Pour passer au morceau suivant:
Appuyer, en cours de lecture, sur la touche .
Pour repasser le morceau en cours:
Appuyer, en cours de lecture, sur la touche .
Pour localiser un morceau suivant:
Appuyer, en cours d'arrêt, sur la touche .
Pour localiser un morceau précédent:
Appuyer, en cours d'arrêt, sur la touche .
Pour sauter plusieurs morceaux, agir à plusieurs reprises sur la touche ou pour afficher le numéro
du morceau souhaité.
Une pression sur la touche déclenche la lecture à
partir du début de ce morceau.
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Lecture avancée-
Fonctions pratiques
01/10/5 180H_F_4.fm
F-16
Page 66
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Lecture avancée-
Fonctions pratiques
F-17
Lecture avancée (suite)
Pour reproduire à double vitesse
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC pendant la lecture
d'un minidisc enregistré monophoniquement.
Si, pendant la lecture accélérée, l'enregistreur atteint un
morceau enregistré en stéréo, elle sera annulée.
Selon la nature de l'enregistrement, il est parfois difficile
de reproduire d'une façon intelligible.
Pour interrompre la lecture accélérée
Appuyer, en cours de lecture, sur la touche .
Une nouvelle pression sur la touche permet de relancer la lecture.
Pour repasser à une lecture ordinaire
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Lecture au hasard et répétition
1
Pendant la lecture, appuyer à plusieurs reprises sur la
touche MENU/CHRG pour sélectionner "PLAY MODE".
2
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche
MENU/CHRG pour sélectionner un mode de lec-
ture souhaité.
RANDOM :Lecture au hasard
RANDOM REP : Répétition de morceau dans un ordre
ALL REPEAT : Répétition de tous les morceaux
1Tr REPEAT :Répétition d'un seul morceau
NORMAL :Lecture normale
4
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Le mode sera réglé automatiquement 7 secondes plus
tard même si la touche ENTER/SYNC n'est pas pressée.
Notes:
Si on choisit le mode de lecture en laissant l'enregistreur
en arrêt, appuyer sur la touche pour déclencher la lecture.
Pendant l'affichage de "TOC", la lecture au hasard ou la
répétition n'est pas autorisée.
La lecture au hasard consiste à sélectionner et à reproduire
des morceaux automatiquement. (On ne peut pas spécifier
l'ordre de lecture.) Elle s'arrête après la reproduction de
tous les morceaux. Un morceau ne sera jamais lu deux fois.
On peut avancer ou reculer sur le morceau en cours pen-
dant la lecture au hasard (ou répétée) ou la répétition.
Pendant la lecture au hasard, l'enregistreur ne peut pas
localiser des morceaux déjà reproduits.
La répétition durera indéfiniment à moins qu'on ne l'arrête.
Pendant la sélection de menus, terminer l'opération avant
7 secondes.
aléatoire
01/10/5 180H_F_4.fm
Page 67
Enregistrement avancé
Enregistrement de longue durée
Enregistrement 2 ou 4 fois plus long
Il est possible de doubler ou quadrupler la durée d'enregistrement en stéréo.
Enregistrement monaural
En monaural, la durée d'enregistrement sera doublée.
Un morceau enregistré en monaural peut être reproduit à
une vitesse doublée. Se reporter à la page 17.
1
Lorsque l'enregistrement est mis en pause, appuyer à plusieurs reprises sur la touche MENU/
CHRG pour sélectionner "REC MODE".
2
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche
MENU/CHRG pour sélectionner un mode d'enre-
gistrement souhaité.
Enregistrement stéréo(SP)
4
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Le mode sera réglé automatiquement 7 secondes plus
tard même si la touche ENTER/SYNC n'est pas pressée.
5
Déclencher l'enregistrement.
Notes:
Le mode d'enregistrement reste inchangé à moins qu'on
ne le modifie.
Pendant la sélection de menus, terminer l'opération avant
7 secondes.
Enregistrement 2 fois plus long(LP2)
Enregistrement 4 fois plus long(LP4)Enregistrement monaural(MONO)
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Enregistrement avancé-
Fonctions pratiques
F-18
01/10/5 180H_F_4.fm
Page 68
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Enregistrement avancé-
Fonctions pratiques
Enregistrement avancé (suite)
Notes:
On peut spécifier sur le mindisc le mode d'enregistrement stéréo, 2 fois plus long ou 4 fois plus long.
En enregistrement monophonique, le son des deux
canaux est mélangé même s'il s'agit d'une source sté-
réo. On peut écouter le son stéréo au moyen des
écouteurs, mais l'enregistrement se fait monophoniquement.
Les morceaux enregistrés en mode 2 ou 4 fois plus
long peuvent être reproduits seulement sur un appareil supportant ces modes. Si ce n'est pas le cas, on
voit apparaître "LP" au début d'un morceau et on
n'entend rien. (Le fonctionnement et l'affichage varient
selon l'appareil.)
Les morceaux monophoniquement enregistrés ne
peuvent pas être reproduits s'il s'agit d'un équipement
ne permettant pas une lecture monaurale.
À propos d'ATRAC
Le système ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding) compresse des données sonores à 1/5 en supprimant les sons inaudibles. Grâce au masquage de la
psychologie acoustique, la qualité sonore reste assurée.
Le système ATRAC3 équipant cet appareil permet de
réduire des données à 1/10 ou 1/20 et assure l'enregistrement 2 ou 4 fois plus long en stéréo.
Du mode d'enregistrement
On peut sélectionner l'un des modes d'enregistrement:
stéréo, 2 fois plus long, 4 fois plus long, monaural. La
durée d'enregistrement varie selon le mode choisi. S'il
s'agit d'un minidisc de 80 minutes, on peut avoir les possibilités suivantes.
IndicationMode d'enregistre-
SPStéréoMAXI 80 mn
LP22 fois plus long (sté-
LP44 fois plus long (sté-
MONOMonauralMAXI 160 mn
Note pour l'enregistrement 4 fois plus long
ment
réo)
réo)
Durée d'enre-
gistrement
MAXI 160 mn
MAXI 320 mn
(LP4)
Une méthode de compression spéciale permet de quadrupler la durée d'enregistrement en stéréo, mais l'enregistrement peut être parfois parasitée. Si on insiste sur la
qualité sonore, opter pour l'enregistrement 2 fois plus
long.
F-19
01/10/5 180H_F_4.fm
Page 69
Enregistrement déclenché par le son reproduit
L'enregistrement se déclenche dès la détection de
signaux sonores en provenance d'une chaîne hi-fi (enregistrement synchronisé).
1
Appuyer sur la touche REC.
2
Déclencher la lecture sur un système hi-fi raccordé à ce lecteur-enregistreur MD portable.
3
Appuyer sur la touche REC LEVEL ou pour
régler le niveau d'enregistrement (voir page 11).
4
Appuyer sur la touche PAUSE sur la chaîne hi-fi
pour mettre cette dernière en pause.
Sélectionner un point de démarrage pour l'enregistrement et puis réappuyer sur la touche PAUSE.
5
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "REC MODE".
6
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
7
Sélectionner le mode d'enregistrement (étape 3,
page 18) et appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Le mode sera réglé automatiquement 7 secondes
plus tard même si la touche ENTER/SYNC n'est pas
pressée.
8
Réappuyer sur la touche ENTER/SYNC.
"SYNC" se met à clignoter.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
9
Déclencher la lecture sur la chaîne hi-fi.
L'enregistrement se déclenche automatiquement.
Pour interrompre l'enregistrement
Lorsque la chaîne hi-fi est mis en arrêt, l'enregistreur
passe en attente pour l'enregistrement synchronisé.
Dès la reprise de la lecture, l'enregistrement redémarre.
Si un passage silencieux dure 3 secondes ou plus,
l'enregistrement sera mis en pause (la fonction de
pause ne marche pas dans les 10 secondes qui suivent le départ de l'enregistrement). Lorsque l'enregistreur capte de nouveau du son, l'enregistrement
redémarre.
Un numéro est donné lorsque l'enregistrement reprend.
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Enregistrement avancé-
Fonctions pratiques
01/10/5 180H_F_4.fm
F-20
Page 70
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Enregistrement avancé-
Fonctions pratiques
Enregistrement avancé (suite)
Pour déclencher l'enregistrement à partir
du milieu d'un morceau
On peut effectuer un nouvel enregistrement sur un morceau en effaçant ce dernier.
Cette opération efface tous les morceaux qui suivent un
morceau nouvellement enregistré.
1
En cours de lecture, appuyer sur la touche
lorsqu'on atteindra un point par lequel on com-
mencera l'enregistrement.
2
Appuyer sur la touche REC.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
3
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
L'enregistreur efface tous les morceaux (et tous les titres) qui suivent le point de pause.
4
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "REC MODE".
5
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
6
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche
MENU/CHRG pour sélectionner le mode d'enre-
gistrement (étape 3, page 18).
7
Appuyer sur la touche .
L'enregistrement se d'eclenche.
Note:
Pour conserver un morceau qui vient après le point d'un
nouvel enregistrement, on le déplacera et puis fera
l'enregistrement. (Se reporter à "Montage d'un minidisc
enregistré", page 33.)
F-21
01/10/5 180H_F_4.fm
Page 71
Pour numéroter comme on le souhaitera
On peut numéroter des points de son choix.
Pendant l'enregistrement, appuyer sur la touche REC
dès qu'on arrivera à un point souhaité.
Le numéro de morceau augmente d'une unité.
Un numéro est donné chaque fois que la touche REC est
pressée.
Limite de numérotage
Si on tente de numéroter plus de 10 morceaux dans un
laps de temps donné, l'appareil refuse l'opération en affichant "SORRY".
Il faut alors attendre une opération suivante qui va
démarrer.
En enregistrement stéréo Avant 40 secondes
En enregistrement 2 fois
plus long
En enregistrement 4 fois
plus long
En enregistrement monaural
Avant 80 secondes
Avant 160 secondes
Avant 80 secondes
Enregistrement des morceaux comme un
seul
On peut enregistrer des morceaux de musique comme
un seul en désactivant le numérotage automatique.
En cours d'enregistrement ou de pause...
1
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "MARK".
2
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "MARK OFF".
Notes:
S'il s'agit d'un enregistrement numérique au moyen
d'un lecteur CD ou MD, le numérotage s'effectue
automa-tiquement qu'il soit activé ou pas.
Pendant la sélection de menus, terminer l'opération
avant 7 secondes.
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Enregistrement avancé-
Fonctions pratiques
01/10/5 180H_F_4.fm
F-22
Page 72
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Enregistrement avancé-
Fonctions pratiques
Enregistrement avancé (suite)
Numéros de morceaux
1. Pendant l'enregistrement par connexion analogique,
les morceaux sont automatiquement numérotés dès
la détection d'un passage silencieux de 1 seconde
ou plus (numérotage automatique). On peut aussi
enregistrer des morceaux comme un seul en désac-
tivant cette fonction (voir page 22).
Environ 1
seconde
Silence
Premier morceau
2. Lorsque l'on enregistre à partir d'un CD (ou MD) en
raccordant un élément numériquement, les morceaux sont numérotés de la même manière que ceux
enregistrés sur le CD (ou MD) de source (numérotage synchronisé).
Lecture
Enregistrement
Le numérotage peut ne pas être bien effectué selon la
nature de la source (bruyante, etc.).
Les numéros de morceaux sur la source ne correspondent pas à ceux enregistrés sur le minidisc.
Premier morceau
Morceau A
Premier morceau
Morceau A
Deuxième morceau
Morceau B
Deuxième morceau
Morceau B
Deuxième morceau
Troisième morceau
Morceau C
Troisième morceau
Morceau C
Les numéros des morceaux sur MD peuvent ne pas
correspondre à ceux de la source si on a effectué la
lecture en programmant des morceaux sur la source
ou en en programmant à la main.
Le numérotage ne peut pas être réalisé correctement
selon le type de la chaîne hi-fi.
Convertisseur de taux d'échantillonnage
Cet appareil est doté d'un convertisseur de taux d'échan-
tillonnage grâce auquel l'enregistrement à partir d'un
tuner numérique ou d'une cassette DAT est possible.
Note pour l'enregistrement numérique
Il est impossible de copier un minidisc qu'on a enregistré
numériquement à partir d'un MD ou DAT. Il est interdit
selon le système SCMS (Serial Copy Management System). Ce n'est pas le cas pour l'enregistrement analogique.
Signaux numéri-
ques
Lecteur de
CD ou de
MD, etc.
Minidisc numéri-
quement enregistré
Raccordement
numérique
Enregistrement impossible
Raccordement
numérique
F-23
01/10/5 180H_F_4.fm
Page 73
Vérification de l'affichage
Pour vérifier le temps écoulé et le temps
restant sur le morceau
Pour vérifier le temps d'enregistrement restant et le temps de lecture total
MD-MT180H
FRANÇAIS
1
Pendant la lecture, appuyer à plusieurs reprises
sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner
"DISPLAY".
2
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer sur la touche MENU/CHRG.
Chaque fois que la touche est pressée, l'affichage se
modifie comme suit.
A
B
C
Numéro de morceau Temps de lecture écoulé
Titre de morceau Temps de lecture restant
Notes:
Si le titre de disque ou de morceau n'est pas enregistré
initialement sur le MD, "NO NAME" apparaît.
Le temps écoulé ou le temps restant pour la lecture peut
différer du temps affiché.
L'affichage choisi restera inchangé même si on remplace
le disque.
Pendant la sélection de menus, terminer l'opération avant
7 secondes.
1
En mode d'arrêt, agir à plusieurs reprises sur la
touche MENU/CHRG pour sélectionner "DIS-
PLAY".
2
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer sur la touche MENU/CHRG.
Chaque fois que la touche est pressée, l'affichage se
modifie comme suit.
A
B
D
C
Nombre de morceaux
total
Titre de disque Temps de lecture total
Le temps d'enregistrement restant diffère selon le
mode choisi.
Le temps d'enregistrement restant s'affiche seulement s'il s'agit d'un MD enregistrable.
Temps d'enregistrement
restant
D
-Vérification de l'affichage-
Fonctions pratiques
F-24
01/10/5 180H_F_4.fm
Page 74
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Vérification de l'affichage-
Fonctions pratiques
Vérification de l'affichage (suite)
Pour afficher le temps de lecture sur le morceau
1
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche ou
pour afficher le numéro et le titre du morceau.
2
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "DISPLAY".
3
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
4
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner le temps de lecture.
Chaque fois que la touche ou est pressée,
l'appareil affiche le temps de lecture sur un morceau
précédent ou suivant.
Numéro de morceau
Titre de morceau
Temps de lecture
Pour vérifier l'état d'usure de la batterie
L'état d'usure de la batterie est indiqué par le voyant de
pile ().
Comment lire le voyant de batterie
Lorsque le niveau
est élevé
Si la pile se décharge complètement, le voyant se met
à clignoter. On rechargera la batterie rechargeable.
Si la pile s'épuise complètement, l'appareil affiche
"BATT EMPTY". Après, l'appareil s'éteint automatiquement.
Notes:
Si on utilise la batterie qu'on a arrêté de recharger à
mi-chemin, "" peut apparaître malgré une recharge
incomplète.
Le voyant de pile n'affiche pas correctement l'état
d'usure pendant les 10 secondes qui suivent la mise
sous tension.
Lorsque l'appareil fonctionne sur l'adaptateur CA ou
l'adaptateur automobile (en option), le voyant de pile
ne s'affiche pas.
Le nombre de segments dans le voyant de pile varie
selon l'opération en cours. Il ne s'agit pas d'une
panne, c'est normal.
Lorsque le niveau
est très bas
F-25
01/10/5 180H_F_4.fm
Page 75
Modification des réglages par défaut
En mode d'arrêt ...
Mettre un MD en place et appuyer plus de 2 secondes
1
sur la touche MENU/CHRG. "SET UP" apparaît.
"BEEP" apparaît dès le relâchement de la touche.
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour afficher le
2
menu.
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour passer à un
4
paramètre souhaité.
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
5
MENUPARAMÈTRE
BEEP (son de confirmation)
AUTO PLAY (Lecture
automatique)
POWER SAVE (économie d'énergie automatique)
D-LEVEL (niveau d'enregistrement numérique)
(*) indique le réglage par défaut.
BEEP ON*Bips
BEEP OFFSilence
A-PLAY ON*Activé.
A-PLAY OFFAnnulé.
AUTO Psave* Activé.
Psave OFFAnnulé.
D.L MODE 1*Réglage main-
D.L MODE 2Annulé.
tenu.
Bips
On peut supprimer le bip de confirmation qui est émis à la
pression d'une touche.
Lecture automatique
On peut désactiver cette fonction qui déclenche automatiquement la lecture dès l'insertion d'un MD non-enregistrable
ou protégé contre l'effacement.
Économie d'énergie automatique
Si on utilise l'appareil dans un endroit qui subit des vibrations, annuler cette fonction pour réduire le saut de son. (La
batterie s'épuise rapidement.)
Qu'est-ce que la fonction d'économie d'énergie
?
Pendant la lecture, l'appareil conserve jusqu'à 40 secondes
d'information musicale en stéréo. La fonction d'économie
d'énergie automatique ajuste le temps de stockage entre 5 et
40 secondes pour épargner de l'énergie. Si cette fonction est
annulée, le temps de stockage n'est plus réglable.
Si l'appareil fonctionne sur l'adaptateur CA, le temps de
stockage est fixé à 40 secondes environ. Et cela quel que
soit le réglage.
Le temps de stockage varie selon le mode d'enregistre-
ment.
Niveau d'enregistrement numérique
"D.L MODE 1"
Le niveau d'enregistrement numérique, une fois réglé,
restera en mémoire même après l'annulation de l'enregistrement.
"D.L MODE 2"
Chaque fois qu'on annule l'enregistrement, le niveau
repasse à [D.L 0dB].
MD-MT180H
FRANÇAIS
Fonctions pratiques
-Modification des réglages par défaut-
01/10/5 180H_F_5.fm
F-26
Page 76
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Titrage d'un minidisc-
Fonctions avancées
Titrage d'un minidisc
Titrage de disques et de morceaux
Mettre un MD à titrer. Le montage n'est pas possible
avec un MD non-enregistrable ou protégé contre l'enregistrement.
<Titre de disque><Titre de morceau>
1
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche
MENU/CHRG pour sélectionner "EDIT".
2
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
<Titre de disque><Titre de morceau>
3
Appuyer sur la touche
MENU/CHRG pour sélectionner "DISC NAME".
4
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Curseur
L'appareil passe en mode d'entrée de caractères.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
En mode de pause, appuyer sur la touche
MENU/CHRG pour sélectionner "EDIT".
Appuyer sur la touche
MENU/CHRG pour sélectionner "TRACK
NAME".
5
Sélectionner un type de caractère en agissant sur
la touche .
(Majuscules)(Minuscules)
L'appareil affiche pour 1 seconde les 3 premiers caractères du type choisi.
6
Agir à plusieurs reprises sur la touche ou
pour sélectionner un caractère.
7
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Endroit où un caractère vient s'insérer
Note:
Pendant la sélection de menus, terminer l'opération
avant 7 secondes.
(Numéros et symboles)
F-27
01/10/5 180H_F_5.fm
Page 77
8
Pour saisir d'autres caractères, renouveler les
étapes 5 - 7.
9
La saisie de caractères terminée, on pressera sur
la touche MENU/CHRG.
L'appareil affiche "TOC" pour écrire de nouvelles
données sur le MD. On pressera alors sur la touche :OFF/HOLD.
Pendant l'affichage de "TOC", on ne peut pas retirer le MD. "TOC" ne disparaîtra qu'après la mise à
jour.
Pour effacer un caractère
Appuyer sur la touche VOL+ ou VOL- pour déplacer le
curseur sur un caractère à effacer, et puis appuyer sur la
touche BASS.
Pour insérer un espace
Appuyer sur la touche VOL+ pour déplacer le curseur
vers la droite.
Espace
Note:
On peut titrer un disque et ses 255 morceaux (maxi) en
utilisant au total 1.700 caractères (100 caractères pour
chaque titre). Toutefois, si des morceaux sont enregistrés
en mode d'enregistrement 2 ou 4 fois plus long, le nombre de caractères utilisables diminue à cause d'informations stockées pour le mode d'enregistrement.
Caractères (symboles)
Majuscules
RNQP
AC D E F G H
B
SU V W X Y ZT
I J K L M
.,
/
O
Minuscules
ac d e f g h
b
su v w x y zt
i j k l m
.,
/
rn oqp
Numéros et symboles
13 4 5 6 7 8
2
+
)
*
! " #
$
9 0
:
<;=
/.,
%
_
@>?
(
'
&
`
représente un espace.
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Titrage d'un minidisc-
Fonctions avancées
01/10/5 180H_F_5.fm
F-28
Page 78
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Titrage d'un minidisc-
Fonctions avancées
Titrage d'un minidisc (suite)
Pour ajouter des caractères
1
Mettre l'appareil en mode d'entrée de caractère.
(Suivre les étapes 1 - 4 à la page 27.)
2
Appuyer sur la touche VOL+ ou VOL- pour déplacer le curseur sur un caractère devant lequel un
nouveau caractère vient s'insérer.
3
Sélectionner un caractère à ajouter.
(Suivre les étapes 5 - 7 à la page 27.)
4
Appuyer sur la touche MENU/CHRG.
L'appareil affiche "TOC" pour écrire de nouvelles
données sur le MD. On pressera alors sur la touche :OFF/HOLD.
Pendant l'affichage de "TOC", on ne peut pas retirer le MD. "TOC" ne disparaîtra qu'après la mise à
jour.
Copie de titres
Avant la copie de titres
Il est possible de copier des informations en caractères
(titres de disque et de morceaux) si des mêmes morceaux sont enregistrés sur les deux MD de source et de
cible.
1. Qu'est-ce qu'un MD de source ?
Un minidisc enregistrable qui contient des morceaux et
leur informations en caractères. (Il est impossible de
copier des titres à partir d'un MD non-enregistrable.)
2. Qu'est-ce qu'un MD de cible ?
Il s'agit ici d'un minidisc qui contient les mêmes morceaux (dans le même ordre) que ceux enregistrés sur
le MD de source. (Il faut vérifier le nombre de morceaux
enregistrés, qui devra être même entre les deux MD.)
F-29
01/10/5 180H_F_5.fm
Page 79
Opération pour côté source
MD-MT180H
FRANÇAIS
Opération pour côté cible
Mettre un MD de source en place.
1
Ne pas le confondre avec celui de source.
En mode d'arrêt, agir à plusieurs reprises sur la tou-
2
che MENU/CHRG pour sélectionner "EDIT".
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélection-
4
ner "NAME STAMP".
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
5
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche :OFF/
HOLD.
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
6
Lorsque l'appareil affiche "CHANGE MD", on retirera
7
le MD de source.
On le retirera sans éteindre l'enregistreur. Si on l'éteint,
la copie sera annulée.
Mettre un MD de cible en place.
8
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
9
L'appareil termine la copie des caractères et repasse en
mode d'arrêt.
Note:
Si le nombre de morceaux enregistrés est différent entre
les deux MD, l'appareil affichera "Can'tSTAMP" et s'étein-
dra.
Si le cas se présente, ajuster le nombre de morceaux sur
le MD de cible en faisant le montage.
-Titrage d'un minidisc-
Fonctions avancées
F-30
01/10/5 180H_F_5.fm
Page 80
MD-MT180H
FRANÇAIS
Montage d'un minidisc enregistré
Pour effacer des morceaux un à un
Pour effacer tous les morceaux à la fois
Fonctions avancées
-Montage d'un minidisc enregistré-
F-31
1
Reproduire le morceau à effacer et appuyer sur la
touche .
2
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "EDIT".
3
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
4
Agir à plusieurs reprises sur la touche MENU/
CHRG pour sélectionner "ERASE".
5
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
6
Réappuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Le morceau s'efface.
7
Pour effacer un autre morceau, renouveler les
étapes 1 - 6.
Note:
Pendant la sélection de menus, terminer l'opération
avant 7 secondes.
1
En mode d'arrêt, agir à plusieurs reprises sur la
touche MENU/CHRG pour sélectionner "EDIT".
2
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "ALL ERASE".
4
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
5
Réappuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Tous les caractères s'effacent.
Attention:
Une fois le morceau effacé, il ne sera pas restauré. Il
faut bien réfléchir avant l'effacement.
01/10/5 180H_F_5.fm
Page 81
Pour diviser un morceau
Pour fusionner des morceaux
MD-MT180H
FRANÇAIS
1
Reproduire le morceau à diviser en deux. Appuyer sur la touche lorsque l'on atteindra un
point par lequel on divise le morceau.
2
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "EDIT".
3
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
4
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "DIVIDE".
5
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
6
Réappuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Le morceau est divisé en deux et l'appareil s'arrête
au début du deuxième morceau ainsi créé.
1
Reproduire le deuxième des deux morceaux à fusionner et appuyer sur la touche .
2
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "EDIT".
3
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
4
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "COMBINE".
5
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
6
Réappuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Les deux morceaux sont ainsi réunis et l'appareil se
cale sur le début de ce nouveau morceau.
Fonctions avancées
-Montage d'un minidisc enregistré-
F-32
01/10/5 180H_F_5.fm
Page 82
MD-MT180H
FRANÇAIS
Fonctions avancées
-Montage d'un minidisc enregistré-
Montage d'un minidisc enregistré (suite)
Pour déplacer un morceau
1
Reproduire le morceau à déplacer et appuyer sur
la touche .
2
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "EDIT".
3
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
4
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "MOVE".
5
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
6
Appuyer sur la touche ou pour sélectionner un sens.
7
Réappuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Le morceau est ainsi déplacé et l'appareil se cale sur
le début de ce morceau.
Titre du morceau divisé:
Les deux morceaux portent un même titre. Toutefois, le
deuxième ne portera pas de titre si le l'appareil affiche
"TOC FULL".
Nombre de morceaux divisibles:
Chaque disque peut contenir 255 morceaux au total.
Toutefois, le disque peut ne pas arriver à en contenir
autant et n'accepte plus la division de morceaux.
Pour fusionner deux morceaux qui ne sont pas consécutifs:
On placera d'abord deux morceaux l'un à la suite de
l'autre au moyen de la fonction MOVE. Et puis on les
fusionnera avec la fonction COMBINE.
Titre d'un morceau fusionné:
Le titre du premier morceau sera adopté. Si le premier
n'est pas titré, celui du deuxième sera utilisé.
Deux morceaux ne seront pas fusionnés dans les
cas suivants.
On ne peut pas fusionner deux morceaux enregistrés
suivant les sources/modes d'entrée différents.
Exemple:
L'un enregistré numériquement et l'autre analogique-
ment.
Modes d'enregistrement différents (stéréo, 2 fois plus
long, 4 fois plus long, monaural)
Morceaux qui durent moins de 12 secondes.
F-33
01/10/5 180H_F_5.fm
Page 83
Écoute à travers un autre système
Avec une chaîne audio
Vers les prises LINE INPUT
Blanc:
Vers la gauche
Rouge:
Vers la droite
Vers la prise PHONES
Notes:
Il est conseillé de porter le niveau sonore du MD au
maximum pour l'écouter au moyen d'une chaîne hi-fi.
S'il s'agit d'un enregistrement sur une chaîne hi-fi,
annuler le bip de confirmation (page 26). Sinon, le bip
sera aussi enregistré.
L'enregistrement se fait analogiquement.
Les caractères ne sont pas enregistrés.
Avec un autoradio
Adaptateur
automobile
en option
(AD-CA20X)
Vers la prise DC IN 5V
Notes:
Régler le volume sur l'enregistreur MD et un autoradio.
Ne pas utiliser l'enregistreur MD en conduisant une
voiture pour éviter un accident de la route.
Utiliser seulement l'adaptateur AD-CA20X en option.
Retirer la batterie rechargeable de l'appareil si on fait
fonctionner l'appareil sur la batterie de voiture.
MD-MT180H
FRANÇAIS
Adaptateur
de cassette
en option
(AD-CT14)
Vers la prise PHONES
Fonctions avancées
-Écoute à travers un autre système-
01/10/5 180H_F_5.fm
F-34
Page 84
MD-MT180H
FRANÇAIS
Références
-Autres fonctions et précautions-
Autres fonctions et précautions
Reprise de la lecture automatique
Lorsque l'on arrête et recommence la lecture sans
retirer le MD, elle part à partir d'un point où on a
interrompu.
Arrêt
Premier morceau
Si on a retiré le MD, la lecture commence par le premier morceau.
Premier morceau
Lecture
L'appareil assure les fonctions suivantes si on le fait
fonctionner sur l'adaptateur automobile (AD-CA20X).
(La batterie et la pile sont retirées de l'appareil.)
1. Lorsque l'on arrête le moteur de la voiture, l'enregis-
treur MD s'éteint aussi. (Certaines voitures n'assurent
pas cette fonction.)
2. Lorsque l'on relance le moteur, la lecture reprend à
partir d'un morceau interrompu.
Premier morceau
Morceau en arrêt
Lecture
Arrêt
Morceau en arrêt
Arrêt
Morceau en arrêt
Lecture
Batterie rechargeable
La seule batterie nickel-métal hydrure est utilisable. Il
faut recharger la batterie rechargeable tous les trois
mois même en période de non-utilisation prolongée
afin d'assurer la qualité de la batterie.
La batterie est rechargeable à 300 fois environ.
Au fur et à mesure de l'utilisation, la durée de la batterie sera réduite. Si elle diminue à moitié malgré une
recharge complète, on remplacera la batterie par une
neuve (AD-N55BT).
La durée de la batterie peut être plus courte que prévu
si on l'a rechargée pour la première fois ou après une
période de non-utilisation prolongée. Ce problème
sera résolu après plusieurs cycles de charge/
décharge.
Pour assurer la longévité de la batterie, on la rechargera après l'avoir déchargée complètement.
La durée de la batterie peut être réduite dans un environnement froid.
Ne pas mettre la batterie dans une poche ou une
valise avec un objet métallique (clé, pièces de monnaie, bijou, etc.). La batterie risque de trop chauffer à
cause d'un court-circuit.
Ne pas court-circuiter les bornes. Elles risquent d'abîmer la batterie en chauffant.
Mettre la batterie à l'abri de chocs.
Ne pas mettre un objet métallique dans le boîtier.
F-35
01/10/5 180H_F_6.fm
Page 85
Limites du minidisc
L'appareil peut se comporter comme suit pendant l'enregistrement ou le montage. Il ne s'agit pas d'une panne.
PROBLÈMEDESCRIPTION
L'appareil peut afficher "DISC FULL" ou
"TOC FULL" même si le temps d'enregistrement reste encore.
Le temps restant peut demeurer inchangé même si on efface des morceaux.
Le total du temps d'enregistrement effectué et du temps restant sur le disque
peut ne pas correspondre au temps
d'enregistrement maximal.
La fusion de morceaux ne marche pas.
Perte de son pendant l'inversion on
l'avance rapide.
Numérotage au milieu d'un morceau.
Il est impossible d'enregistrer plus de 255 morceaux (maxi), quel
que soit la durée d'enregistrement. S'il s'agit d'un MD sur lequel on
a souvent effectué l'enregistrement ou le montage ou d'un MD rayé
(l'enregistrement ne se fait pas sur une partie endommagée), le
nombre de morceaux enregistrables est réduit.
L'appareil affiche le temps d'enregistrement restant sans tenir compte de morceaux de courte durée (12 secondes ou moins). Le temps
affiché restera donc inchangé même si on efface de tels morceaux.
Le cluster (2 secondes d'enregistrement) est une unité minimale
pour l'enregistrement. L'enregistrement de 3 secondes par exemple
utilise donc 2 clusters (une seconde de perte). De cette façon, le
temps réellement enregistrable sera réduit auprès du temps affiché.
(Les secondes affichées sont pour le mode d'enregistrement stéréo
(SP). Elles varient selon le mode d'enregistrement.)
La fonction de fusion ne sera pas réalisée avec un minidisc sur lequel on a souvent effectué l'enregistrement et le montage.
S'il s'agit d'un MD sur lequel on a effectué souvent l'enregistrement
ou le montage, il peut se produire une perte de son.
Le numérotage peut être mal fait s'il y a des rayures ou de la poussière sur le MD.
MD-MT180H
FRANÇAIS
Références
-Limites du minidisc-
01/10/5 180H_F_6.fm
F-36
Page 86
MD-MT180H
FRANÇAIS
Références
-Messages affichés-
Messages affichés
MESSAGES
D'ERREUR
BATT EMPTY
BLANK MD
Can't COPY
Can't EDIT
Can't PLAY
Can't READ (*)
Can't REC
La batterie est épuisée.
Rien n'a été enregistré.
(Remplacer le disque.)
Il s'agit d'un MD protégé par le droit
d'auteur.
(Utiliser un câble analogique.)
On a tenté d'enregistrer des signaux
non-audio (données informatiques par
exemple).
Impossible de monter un morceau.
(Modifier la position d'arrêt sur le morceau et refaire le montage.)
On a tenté de reproduire un morceau
qui ne peut pas être lu sur cet appareil.
Les données du disque ne peuvent
pas être lues, car le disque est endommagé.
(Remettre le minidisc en place ou le remplacer.)
L'enregistrement ne peut pas être ef-
fectué correctement à cause des vibrations ou des chocs subis.
SIGNIFICATION
MESSAGES
D'ERREUR
Can'tSTAMP
Can'tWRITE
DEFECT!
DISC FULL
Er-MD (**)
HOLD
LOCKED
NO DISC
La copie de titres est impossible.
(Vérifier le nombre des morceaux.)
Les informations TOC ne sont pas cor-
rectement enregistrées.
Le disque est rayé.
(Si le son enregistré n'est pas bon, recommencer l'enregistrement ou remplacer le disque.)
Le disque n'a plus de place pour l'en-
registrement.
Le microprocesseur a rapporté une er-
reur du système et l'appareil est en
panne.
(S'adresser au revendeur pour la répara-
tion.)
L'appareil se trouve en mode de main-
tien.
On a retiré le MD en cours d'enregis-
trement ou de montage.
(Éteindre l'appareil et retirer le minidisc.)
Aucun disque n'est mis en place.
SIGNIFICATION
Numéro ou symboles à la place de (*).
F-37
01/10/5 180H_F_6.fm
Page 87
MESSAGES
D'ERREUR
NO SIGNAL
PLAY MD
PROTECTED
SORRY
SIGNIFICATION
Mauvais raccordement du câble nu-
mérique.
Aucun signal en provenance d'un élé-
ment raccordé.
(Faire fonctionner l'élément raccordé sur
secteur.)
La fréquence d'échantillonnage des si-
gnaux d'entrée n'est pas adéquate.
On a tenté l'enregistrement sur un dis-
que non-enregistrable.
Le MD est protégé contre l'écriture.
On a tenté d'enregistrer sur un disque
non-enregistrable.
En cours d'écriture du numéro, l'appa-
reil refuse une commande.
(Patienter un instant et tenter de nouveau.)
MESSAGES
D'ERREUR
TEMP OVER
TOC FORM
(**)
TOC FULL
Tr. Protect
? DISC
La température est trop élevée.
(Éteindre l'appareil et patienter un instant.)
Il s'est glissé une erreur dans les don-
nées.
(On effacera tout et recommencera l'enregistrement.)
Il ne reste plus de place disponible
pour l'information en caractères (titres
de morceau, de disque, etc.).
Le morceau est protégé contre l'effa-
cement.
(Modifier le morceau avec le matériel qui
l'a enregistré.)
Il ne s'agit pas d'un disc musical.
(L'appareil peut reproduire seulement
des disques audio.)
Il s'est glissé une erreur dans les don-
nées.
SIGNIFICATION
Numéro ou symboles à la place de (*).
MD-MT180H
FRANÇAIS
Références
-Messages affichés-
01/10/5 180H_F_6.fm
F-38
Page 88
MD-MT180H
FRANÇAIS
Dépannage
L'utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans faire appel à un dépanneur. Si le cas se présente, vérifier les points
ci-dessous avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation agréés par SHARP.
-Dépannage-
Références
F-39
L'appareil ne s'allume pas.
L'adaptateur CA reste-t-il branché ?
La batterie est-elle épuisée?
L'appareil est-il en mode de maintien?
Une condensation est-elle formée dans l'appareil ?
L'appareil a-t-il subi un choc ou une décharge électri-
que?
Pas de son.
Le niveau de volume est-il trop bas?
Les écouteurs sont-ils branchés?
S'agit-il d'un minidisc musical?
Les touches ne répondent pas à la pression.
L'appareil est-il en mode de maintien?
La batterie est-elle épuisée?
Les écouteurs sont-ils bien branchés?
Perte de son.
La batterie est-elle épuisée?
L'appareil a-t-il subi des vibrations?
Le minidisc refuse de s'éjecter.
L'appareil n'a pas encore écrit le numéro de morceau
ou les données en caractères?
L'enregistrement ou le montage est en cours?
L'enregistrement et le montage sont impossibles.
Le minidisc n'est-il pas protégé contre un effacement
L'adaptateur est-il débranché ou y a-t-il eu une panne
de courant pendant l'enregistrement ou le montage?
L'appareil est-il en mode de maintien?
Un signal optique est-il envoyé à partir de la chaîne hi-
fi ? Lire le manuel d'utilisation qui accompagne la
chaîne hi-fi.
01/10/5 180H_F_6.fm
Page 89
En cas de dérangement
Si l'appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité
statique, surtension due à un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner.
Procéder alors comme suit:
1. Débrancher l'adaptateur CA.
2. Retirer la batterie.
3. Laisser l'appareil hors tension pour 30 secondes environ.
4. Rebrancher l'adaptateur CA sur secteur et rallumer
l'appareil.
Condensation
Si une condensation se forme à l'intérieur de l'appareil,
ce dernier peut mal fonctionner.
Dans les cas suivants, la condensation peut se former à
l'intérieur de l'appareil.
Juste après la mise en marche d'un radiateur.
Lorsque l'on a mis l'appareil dans une pièce très
humide.
Lorsque l'on a déplacé l'appareil d'une pièce froide à
une pièce chaude.
Désembuage:
Si le cas se présente, retirer le disque. La condensation
s'évaporera 1 heure plus tard et l'appareil fonctionnera
alors correctement.
Entretien
Nettoyage
Si l'appareil est encrassé
Essuyer l'appareil avec un chiffon sec. Si la saleté résis-
te, nettoyer l'appareil avec un chiffon légèrement humecté d'eau (surface seulement).
Nettoyer les fiches et les prises du câble de raccordement.
Cela supprimera des bruits.
Attention:
Ne pas appliquer à l'appareil de produit chimique
(essence, diluant, etc.). La qualité et la couleur de
l'enveloppe peuvent s'altérer.
Ne pas lubrifier l'intérieur de l'appareil, qui pourrait mal
fonctionner.
MD-MT180H
FRANÇAIS
Références
-Dépannage/Entretien-
01/10/5 180H_F_6.fm
F-40
Page 90
MD-MT180H
FRANÇAIS
Fiche technique
SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin
d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de
légères différences peuvent être constatées d'un appareil à l'autre.
Références
-Fiche technique-
F-41
Alimentation:
Consommation:
Puissance de sortie:
Temps de recharge:
Dimensions:
Poids:
Prise d'entrée:
Prise de sortie:
Type:
Procédé de lecture:
Canaux audio:
Réponse en fréquence:
Vitesse de rotation:
Système de correction:
Codage:
Enregistrement:
Fréquence d'échantillonnage:
Pleurage et scintillement:
1,2 V CC:Batterie nickel métal hydrure rechargeable (AD-N55BT) x 1
5 V CC:Adaptateur CA (230 CA, 50/60 Hz)
1,5 V CC:Boîtier de pile en option AD-M18BC (vendu dans le commerce, au format de
4,5 V CC:Adaptateur automobile en option, AD-CA20X (pour voiture ayant 12-24 V CC
7 W (adaptateur CA)
RMS: 20 mW (10 mW + 10 mW)
(0,2 % de D.H.T.)
Environ 3,5 heures (90 %)
Environ 5,5 heures (complètement rechargé) (avec l'adaptateur livré avec l'appareil)
Largeur: 76 mmHauteur: 22,9 mmProfondeur: 83 mm
148 g avec pile rechargeable
Ligne/numérique optique
Écouteurs (impédance: 32 ohms)
Lecteur-enregistreur minidisc portable
Sans contact, lecture optique (par laser à semi-conducteur à 3 faisceaux)
Stéréo 2 canaux/monaural 1 canal
20 - 20.000 Hz ( 3 dB)
Environ 400 - 1.350 tr/mn
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed-Solomon Code)
ATRAC/ATRAC3 (Adaptive TRansform Acoustic Coding), calculé à 24 bits
Écrasement par réécriture (overwrite) à modulation magnétique
44,1 kHz (Les signaux à 32 ou 48 kHz sont enregistrés après la conversion en 44,1 kHz.)
Non mesurable (moins de 0,001 % crête, pondéré)
"AA" (LR6), pile alcaline x 1)
négatif à la masse)
01/10/5 180H_F_6.fm
Page 91
Durée de batterie:
Stéréo2 fois plus long4 fois plus long
Avec la batterie rechargeable
fournie (complètement rechargée)
Avec une pile alcaline au format
"AA" (LR6) de capacité élevée,
vendue dans le commerce (La
batterie rechargeable dans l'appareil, déchargée).
Avec une pile alcaline au format
"AA" (LR6) de capacité élevée,
vendue dans le commerce et la
batterie rechargeable complè-
tement chargée
On a obtenu le temps d'enregistrement ininterrompu
pour les entrées analogiques en réglant le niveau de
volume sur "VOL 0".
On a obtenu le temps de lecture ininterrompue en
réglant le niveau de volume sur "VOL 15".
Les valeurs ci-dessus sont obtenues lorsque l'appareil
est rechargé et utilisé à une température de 25°C.
Le temps de fonctionnement à une pile alcaline peut
varier selon le type et le fabricant de la pile et la température d'utilisation.
MD-MT180H
FRANÇAIS
Références
-Fiche technique-
01/10/5 180H_F_6.fm
F-42
Page 92
MD-MT180H
ITALIANO
ITALIANO
Introduzione
Grazie per avere acquistato questo prodotto SHARP. Per ottimi risultati, leggere attentamente questo manuale. È
un'utile guida al funzionamento di questo prodotto SHARP.
13. Indicatore di riproduzione ad accesso casuale 17
14. Indicatore del numero di brano . . . . . . . . . . . . . 24
15. Indicatore di caratteri/ora
Pagina di consultazione
MD-MT180H
ITALIANO
Introduzione importante
-Nomi dei comandi e indicatori-
01/10/5 180H_I_1.fm
I-4
Page 96
MD-MT180H
ITALIANO
-Precauzioni-
Introduzione importante
Precauzioni
Importante
Non utilizzare gli auricolari quando si attraversa una strada
o nel traffico.
Non utilizzare gli auricolari mentre si è alla
guida di un veicolo. Potrebbe essere pericoloso e illegale. Ricordarsi di osservare
tutte le norme di sicurezza locali.
Non utilizzare l'apparecchio ad alto volu-
me. Gli esperti dell'udito consigliano di evitare l'ascolto prolungato ad alti livelli di
volume.
Se si avvertono ronzii nelle orecchie ridurre il volume o in-
terrompere l'ascolto.
Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili.
Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le
leggi relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vostra zona.
L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climati-
che miti.
Questo apparecchio deve essere utilizzato solo in luoghi
dove la temperatura rientra nella gamma di valori da 0°C o
40°C.
Per evitare scosse elettriche o altri eventuali problemi,
esaminare con attenzione le precauzioni elencate qui
sotto.
Non smontare o modificare l'apparecchio.
Non fare cadere l'apparecchio e non sottoporlo a colpi.
Non utilizzare l'apparecchio vicino a fiamme.
Non versare liquidi sull'apparecchio.
Non usare una sorgente di alimentazione esterna diversa
da quella 5V c.c. fornita in dotazione con questo apparecchio, perché ciò potrebbe danneggiarlo.
La SHARP non è responsabile dei danni dovuti all'uso
sbagliato dell'apparecchio. Per tutti i tipi di riparazioni
rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato
SHARP.
Per riporre l'apparecchio
Evitare di utilizzare o lasciare l'apparecchio nei seguenti
luoghi.
Luoghi esposti per molte ore alla luce diretta del sole
(specialmente in auto con portiere e finestrini chiusi)
oppure vicino ai caloriferi. (L' apparecchio potrebbe deformarsi, cambiare colore o funzionare male.)
Luoghi esposti a eccessiva polvere.
Luoghi esposti ad acqua.
Luoghi dove la temperatura raggiunge valori estrema-
mente alti o bassi.
Luoghi (bagni) dove l'umidità è molto alta.
Luoghi con forti campi magnetici come per esempio vicino
a televisori o diffusori.
Luoghi soggetti a vibrazioni.
Luoghi dove la sabbia può penetrare facilmente all'interno
dell'apparecchio (spiagge, ecc.).
Utilizzare l'apparecchio vicino a radio o televisori, può
causare rumori e/o immagini poco chiare. In tal caso,
allontanare il registratore MD da queste apparecchiature.
Si raccomanda di non mettere il re-
gistratore MD portatile in una tasca
posteriore, poiché si potrebbe rompere quando ci si siede.
I-5
01/10/5 180H_I_1.fm
Page 97
Funzionamento con la batteria ricaricabile
Ricarica della batteria ricaricabile
Non aprire troppo
e con forza il coperchio
dello scomparto batteria.
230 V c.a.,
50/60 Hz
Alla presa
DC IN 5V
Inserire
dal lato – .
Quando si usa la batteria ricaricabile per la prima volta
oppure dopo non averla usata per molto tempo, assicurarsi di ricaricarla completamente.
1
Inserire la batteria ricaricabile.
Una batteria ricaricabile diversa da AD-N55BT non
può essere ricaricata.
2
Inserire l'adattatore c.a. nella presa a muro, e
poi inserire l'altra spina nella presa DC IN 5V.
3
Premere il tasto MENU/CHRG.
L'indicatore della batteria scorrerà sul display, e la
ricarica della batteria inizierà.
Scorrimento
La batteria ricaricabile, dopo essere stata ricaricata, o
utilizzata si riscalda leggermente. Questo è normale.
Quando il registratore MD portatile viene acceso o è in
funzione, la batteria non si ricaricherà.
Per informazioni riguardo alla durata della batteria,
leggere la voce "batteria" del paragrafo "Dati tecnici" a
pagina 42.
MD-MT180H
ITALIANO
Alimentazione
-Funzionamento con la batteria ricaricabile-
01/10/5 180H_I_2.fm
I-6
Page 98
MD-MT180H
ITALIANO
Alimentazione
-Funzionamento con l'adattatore c.a.-
I-7
Durata della ricarica
Dopo 3,5 ore circa, "" si spegnerà. La batteria viene ricaricata al 90% se è stata completamente scaricata.
Per ricaricare completamente la batteria, continuare la
ricarica per ancora 2 ore. In tal caso, non è necessario
premere il tasto MENU/CHRG. Anche se il tasto MENU/
CHRG viene premuto, "" non apparirà.
Note:
Ricaricare la batteria in un ambiente dove la temperatura rientra nella
gamma di valori da 5°C - 35°C.
L'apparecchio può essere lasciato
nel modo di ricarica anche dopo
che la ricarica è stata completata.
Trasportare la batteria nellapposito contenitore fornito in dotazione. (Inserire prima il lato .)
Attenzione:
Usare solo la batteria specificata AD-N55BT. Non ricaricare batterie (al nichel-cadmio, alcaline, ecc.) diverse da quella specificata.
Non togliere la copertura esterna
della batteria ricaricabile. Questo
può generare calore, un incendio,
o un'esplosione.
Non immergere la batteria nell'acqua, non gettarla nel fuoco se non
è più utilizzabile, e non smontarla.
Se il terminale della batteria ricaricabile è sporco, la ricarica potrebbe non iniziare. In tal caso, pulire lo sporco con un panno asciutto.
Non smontare la batteria.
Funzionamento con l'adattatore c.a.
Inserire l'adattatore c.a. nella presa a muro, e poi inserire
l'altra spina nella presa DC IN 5V.
230 V c.a., 50/60 Hz
Alla presa DC IN 5V
Attenzione:
Inserire bene le spine.
Quando l'apparecchio non viene usato per lunghi periodi,
disinserire l'adattatore c.a. dalla presa a muro.
Nota:
Se la corrente viene a mancare durante la riproduzione di
un disco mentre si usa l'adattatore c.a., disinserire l'adattatore dalla presa a muro. Altrimenti, la riproduzione inizierà automaticamente quando la corrente sarà
ripristinata.
01/10/5 180H_I_2.fm
Page 99
Funzionamento con la pila alcalina
Se si usano contemporaneamente il contenitore pile da
acquistare a parte (AD-M18BC) e la batteria ricaricabile
fornita in dotazione, il registratore MD può essere operato per un perodo più lungo di quello disponibile usando
solo una sorgente di alimentazione a batteria.
Usare una pila alcalina disponibile in commercio (di formato LR6, "AA").
Aprire
2
Premere
1
Retro del
registratore
MD portatile
Quando si usa la pila alcalina, non dimenticare di inserire
anche la batteria ricaricabile.
1
Aprire il coperchio del contenitore pile.
2
Inserire una pila alcalina nel contenitore pile.
3
Fissare il contenitore pile al registratore MD
portatile.
Attenzione:
Mentre si usano contemporaneamente la batteria ricaricabile e la pila alcalina, non togliere nessuna delle
due. Altrimenti, quando l'apparecchio è nel modo di
riproduzione, la riproduzione si arresterà. Quando è
nel modo di registrazione, i contenuti registrati
saranno cancellati, e l'alimentazione sarà interrotta.
Durante il funzionamento non sostituire né la pila né la
batteria ricaricabile.
Non inserire una pila ricaricabile (al nichel-cadmio
ecc.) nel contenitore pile.
Se l'apparecchio non viene usato per un lungo periodo,
togliere la pila. (Anche se l'apparecchio è spento, la
pila si scarica lentamente.)
MD-MT180H
ITALIANO
Alimentazione
-Funzionamento con la pila alcalina-
RELEASELOCK
I-8
01/10/5 180H_I_2.fm
Page 100
MD-MT180H
ITALIANO
Preparativi
-Inserimento di un minidisco-
Inserimento di un minidisco
Quando si registra un
Minidisco, controllare che la
Registrabile
Protetti da
registrazioni
linguetta di prevenzione da
cancellazioni accidentali sia
sulla posizione "registrabile".
1
Fare scorrere la leva OPEN per fare aprire lo
scomparto.
2
Sollevarlo.
3
Inserire un minidisco come indicato.
4
Chiudere lo scomparto.
Note:
Non collocare il minidisco sotto il contenitore.
Se si avverte resistenza, non inserire con forza il minidisco nell'apparecchio, perché questo potrebbe danneggiare l'apparecchio. Se si avverte resistenza,
togliere il minidisco e poi reinserirlo.
Il coperchio non può essere aperto se "TOC" è visualizzato, leggere le istruzioni a pagina 13.
I-9
01/10/5 180H_I_2.fm
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.