BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
OPERATION MANUAL
for SEEG
TINSZ0706AWZZ
DEUTSCH ······ Siehe Seiten i bis vi und
FRANÇAIS ······ Se reporter aux pages i à vi et
ITALIANO ······ Leggere le pagine i a vi e
NEDERLANDS ······
ENGLISH ······ Please refer to pages i to vi and
D-1 bis D-42.
F-1 à F-42.
I-1 a I-42.
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en
N-1 t/m N-42.
E-1 to E-42.
BESONDERE ANMERKUNGEN
REMARQUES SPÉCIALES
NOTE PARTICOLARI
BIJZONDERE OPMERKINGEN
SPECIAL NOTES
● Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die
ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte
nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
● Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant
l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées
sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez
vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
● Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non
può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore
del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul
territorio nazionale.
● Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door
auteursrechten, in welk geval het niet mag worden
opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende
wetten in het land van gebruik.
● Audio-visual material may consist of copyrighted works
which must not be recorded without the authority of the
owner of the copyright. Please refer to relevant law in your
country.
2i
0103
ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en
godkendt type med indbygget sikring.
Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas
en säkring i kretsen.
Käytettäessä akkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä
on laitteen ja jännitelähteen välillä boltava sulakkeella
varustettu adaptori.
When connecting the appliance to an external DC-source,
ensure that there is a fuse protection in the circuit.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA
IFRÅN APPARATEN V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
● Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EGRichtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
● Ce matériel répond aux exigences contenues dans les
directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
● Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
●
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/
EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
● Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive
89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
● Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/
336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
●
This equipment complies with the requirements of Directives
89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
0103
● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC
og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
● Este equipamento obedece às exigências das directivas
89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
● Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/
EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
● Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC
vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
●
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen
Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre
l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser
sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare
nessun liquido sull’apperecchio e non bagnarlo. Non collocarvi
sopra nessun oggetto riempito d’acqua, come per esempio
vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om
brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen
gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel
geplaatst worden.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance
0103
to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
0103
0103
ii
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning.
Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som
for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
vann eller fuktighet.
Gjenstander som inneholder væske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla.
Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa
asettaa laitteen päälle.
VORSICHT:
Längeres Abspielen einer tragbaren Stereoanlage mit voller
Leistung kann das Gehör des Benutzers beschädigen.
Im Falle der Verwendung mit dem SHARP Ohrhörer
(Modellnummer: RPHOH0011AWZZ) entspricht das Modell dem
Gesetz. Bestellen Sie richtigen Ohrhörer, wenn es zur
Beschädigung kommt.
ATTENTION:
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Le produit est en conformité avec la loi quand il est utilisé avec
les écouteurs SHARP (modèle n˚ RPHOH0011AWZZ). Si ceuxci venaient à être endommagés, remplacez-les par des écouteurs
appropriés.
AVVERTENZA:
L’ascolto prolungato ad alto volume di uno stereo personal può
danneggiare l’udito.
ll modello è in conformità di legge se usato con gli auricolari
SHARP (numero di modello RPHOH0011AWZZ). Ordinare nuovi
auricolari se quelli forniti si guastano.
LET OP:
Langdurig luisteren naar een stereo-geluidsinstallatie met een
hoog volume kan het gehoor beschadigen.
Dit model voldoet aan de legale vereisten bij gebruik met de
SHARP hoofdtelefoon (modelnummer RPHOH0011AWZZ).
Vervang de bijgeleverde hoofdtelefoon indien beschadigd door
een voor dit toestel geschikte hoofdtelefoon.
CAUTION:
At full power prolonged listening to a personal stereo may damage the user’s hearing.
The model is in compliance with the law in case of using it with
the SHARP earphones (model number RPHOH0011AWZZ).
Order proper earphones if it comes in to damage.
iii
4
● Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
●
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
●
Questo prodotto è classificeto come CLASS 1 LASER PRODUCT.
● Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER
PRODUCT.
● This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
● Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
● Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
● Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
● Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
●
●
0103
0103
● VORSICHT
Verwenden Sie den portablen Mini-Disc Recorder nur
entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen
Anweisungen, und versuchen Sie nicht, den Verriegelungsschalter zu beeinträchtigen, oder machen Sie keine
andere Einstellung, da dies dazu führen kann, gefährlicher
Ausstrahlung ausgesetzt zu werden.
● ATTENTION
Utiliser le lecteur-enregistreur minidisc portable en respectant
les indications données dans ce manuel et éviter l’intervention
sur le commutateur de verrouillage ou tout autre réglage. En
cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.
● ATTENZIONE
Quando si usa il registratore di minidischi portatile, seguire le
istruzioni di questo manuale. Non cercare di interferire con
l’interruttore interbloccato e non effettuare altre regolazioni,
poiché ciò potrebbe provocare un’esposizione a pericolose
radiazioni.
● LET OP
Gebruik deze draagbare MiniDisc-recorder alleen zoals in de
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld.
Maak geen veranderingen in de interlockschakelaar of andere
onderdelen, daar dit mogelijk blootstelling aan gevaarlijke
stralingen veroorzaakt.
● CAUTION
Use the portable minidisc recorder only in accordance with
the instructions given in this manual and do not attempt to
interfere with the interlock switch or make any other adjustment as this may result in exposure to hazardous radiation.
0103
iv
Eigenschaften der Laserdiode
● Material: GaAlAs
● Wellenlänge: 785 nm
● Impulszeit:
Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich
Schreibmodus:max. 10 mW, 0,5 S
min. Zyklus 1,5 S
Wiederholung
Caractéristiques de la diode laser
● Matière: GaAlAs
● Longueur d’onde: 785 nm
● Durées de l’impulsion:
Mode de lecture: 0,8 mW (ininterrompue)
Mode d’écriture: 10 mW (maxi), 0,5 s
Cycle mini 1,5 s
Répétition
Proprietà del diodo laser
● Materiale: GaAlAs
● Lunghezza d’onda: 785 nm
● Tempo di impulso:
Modo di lettura: 0,8 mW Continua
Modo di scrittura: max 10 mW 0,5 S
ciclo minimo 1,5 S
Ripetizione
Karakteristieken van laserdiode
● Materiaal: GaAlAs
● Golflengte: 785 nm
● Pulstijden:
Leesfunctie: 0,8 mW Doorlopend
Schrijffunctie:max. 10 mW 0,5 S
Laesemodus: 0,8 mW kontinuerlig
Skrivemodus:max 10 mW 0,5 S
min cyklus 1,5 S
Repetition
Laserdiodens egenskaper
● Material: GaAlAs
● Bølgelengde: 785 nm
● pulstid:
Lese-modus: 0,8 mW kontinuerlig
Skrive-modus:maks. 10 mW 0,5 S
min. syklus 1,5 S
Gjentakelse
6
v
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I
DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
Warnung:
Im mitgelieferten Netzadapter sind keine vom Benutzer
wartbare Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür
qualifiziert sind. Darin sind gefährliche Spannungen
vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung stets den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Attention:
L’adaptateur CA livré avec l’appareil contient des organes non-
réparables par l’utilisateur.
À moins d’être qualifié, on ne démontera pas l’appareil qui
renferme des organes portés à haute tension. Débrancher
l’appareil avant toute réparation ou en période de non-emploi
prolongée.
Avvertenza:
L’adattatore CA fornito in dotazione non contiene parti idonee
al servizio da parte dell’utente.
Non rimuovere mai le coperture se non si è qualificati a farlo.
All’interno dell’adattatore è presente un voltaggio che può
essere pericoloso. Rimuovere sempre la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di rete prima di eseguire qualsiasi
operazione di assistenza tecnica o quando si prevede di non
utilizzare l’apparecchiatura per un lungo periodo di tempo.
0103
Waarschuwing:
De bijgeleverde netadapter bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
Verwijder nooit de behuizing. Dit mag alleen door erkend
onderhoudspersoneel worden gedaan. Het inwendige van
het toestel staat onder gevaarlijke spanning. Ontkoppel altijd
de stekker van het netsnoer alvorens onderhoud aan het
toestel uit te voeren of indien u het toestel voor langere tijd
niet gebruikt.
Warning:
The supplied AC adaptor contains no user serviceable parts.
Never remove covers unless qualified to do so.
It contains dangerous voltages, always remove mains plug
from the main outlet socket before any service operation or
when not in use for a long period.
vi
MD-MT180H
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Introduction
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Avant l'utilisation, veuillez lire ce mode d'emploi
très attentivement.
14. Voyant de numéro de morceau . . . . . . . . . . . . . 24
15. Voyant d'information en caractères/temps
Page de référence
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Commandes et voyants-
Instructions importantes
01/10/5 180H_F_1.fm
F-4
MD-MT180H
FRANÇAIS
Instructions importantes
Précautions
Important
Ne pas utiliser l'appareil en traversant la rue ou en passant
près de la voiture.
Ne pas utiliser l'appareil en conduisant
une voiture automobile. Ce sera dangereux et illicite. Respecter le code de la route.
Éviter l'écoute à niveau sonore élevé. Les
spécialistes déconseillent une écoute prolongée et continue.
En cas de bourdonnement dans les oreilles, réduire le vo-
lume sonore ou interrompre l'audition.
Éviter de placer sur l'appareil une bougie qui brûle.
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation environ-
nementale.
L'appareil a été conçu pour l'usage par temps modéré.
L'appareil MD devra être utilisé dans une plage de tempé-
rature comprise entre 0°C - 40°C.
Pour éviter une secousse électrique ou d'autres problè-
mes, prendre les précautions suivantes.
-Précautions-
Ne pas démonter ni modifier l'appareil.
Ne pas laisser tomber ni cogner l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une flamme vive.
Ne pas renverser de liquide dessus.
Une alimentation extérieure devra être de 5 V CC. Dans le
cas contraire, l'appareil risque de se détériorer.
SHARP n'est pas responsable des dommages causés par
une mauvaise utilisation. Pour toute réparation, confier
l'appareil au centre de service autorisé par SHARP.
Conservation de l'appareil
Mettre l'appareil à l'abri des ennemis suivants pour évi-
ter des problèmes.
Au soleil (surtout sur la plage arrière de la voiture) ou à
proximité d'un radiateur. (Il se produira une déformation
du coffret, un changement de la couleur ou un mauvais
fonctionnement.)
Poussière
Eau
Chaleur ou froid extrêmes
Humidité trop élevée (salle de bain, par exemple)
Champs magnétiques (à proximité d'un téléviseur ou
d'une enceinte)
Vibrations
Sable (sur la plage, par exemple)
Si l'on utilise cet appareil à proximité d'un poste de radio
ou d'un téléviseur, une émission radiodiffusée ou télédiffu-
sée risque d'être parasitée. Si le cas se présente, on en
écartera l'appareil.
Il est déconseillé de mettre le MD
dans une pocherevolver. On le brisera en s'asseyant.
F-5
01/10/5 180H_F_1.fm
Fonctionnement sur la batterie rechargeable
Mise en place de la batterie rechargeable
Ne pas forcer
le couvercle
pour ouvrir.
230 V CA,
50/60 Hz
Vers la prise
DC IN 5V
Introduire le
côté – le
premier.
Penser à charger complètement la batterie s'il s'agit de la
première utilisation ou après une longue période de nonemploi.
1
Introduire la batterie rechargeable.
Une autre batterie que la AD-N55BT ne peut pas
être rechargée.
2
Brancher l'adaptateur CA sur une prise murale
et puis sur la prise DC IN 5V.
3
Appuyer sur la touche MENU/CHRG.
Le voyant de batterie se déroule et la recharge part.
Déroulement
La batterie chauffe légèrement pendant l'utilisation ou
la recharge. Il ne s'agit pas d'une panne, c'est normal.
La batterie ne se recharge pas pendant que l'enregistreur MD marche ou reste allumé.
En ce qui concerne la durée de la batterie, se reporter
à "Fiche technique", page 42.
MD-MT180H
FRANÇAIS
Alimentation
-Fonctionnement sur la batterie rechargeable-
01/10/5 180H_F_2.fm
F-6
MD-MT180H
FRANÇAIS
Alimentation
Temps de charge
3,5 heures après, "" s'éteint. La batterie est chargée à 90% si elle est complètement déchargée.
Pour recharger la batterie complètement, poursuivre
encore 2 heures. Alors, on n'a pas besoin d'appuyer sur
la touche MENU/CHRG. Même si la touche MENU/
CHRG est pressée, l'appareil n'affiche pas "".
Notes:
Effectuer la recharge dans une
plage de température entre 5°C 35°C.
L'appareil peut être laissé en état
de recharge même après qu'elle
est terminée.
Mettre la batterie dans le boîtier
fourni pour la transporter. (Introduire le côté le premier.)
Attention:
Utiliser seulement la batterie spécifiée AD-N55BT. Ne
jamais recharger d'autres piles (nickel-cadmium, alcaline, etc.).
Ne pas dérober la batterie rechargeable. Il peut entraîner un dégagement de la chaleur, un incendie
-Fonctionnement sur l'adaptateur CA-
ou une explosion.
Éviter de jeter la batterie dans
l'eau ou au feu. Ne jamais la dé-
monter.
Si la borne de recharge est encrassée, la recharge
n'est pas assurée. On l'essuiera avec un coton-tige.
Ne jamais démonter la batterie rechargeable.
Fonctionnement sur
l'adaptateur CA
Brancher l'adaptateur CA sur une prise murale et puis sur la
prise DC IN 5V.
230V CA, 50/60 Hz
Vers la prise DC IN 5V
Attention:
Bien introduire les fiches.
Débrancher l'adaptateur CA en période de non-emploi
prolongée.
Note:
S'il se produit une panne de courant pendant le fonction-
nement sur l'adaptateur CA, débrancher ce dernier. Dans
le cas contraire, la lecture se déclenche automatiquement
dès le rétablissement de courant.
F-7
01/10/5 180H_F_2.fm
Fonctionnement à une pile alcaline
Si on utilise à la fois le boîtier de pile en option (AD-
M18BC) et la batterie rechargeable, le temps de lecture
MD sera prolongé.
Utiliser une pile alcaline vendue dans le commerce (au
format de LR6 ou "AA").
Ouvrir
2
Utiliser la pile alcaline sans oublier de mettre la batterie
rechargeable.
1
Ouvrir le boîtier.
2
Introduire une pile alcaline dans le boîtier.
3
Attacher le boîtier à l'enregistreur MD.
MD-MT180H
FRANÇAIS
Appuyer
1
Dos
RELEASELOCK
Attention:
Si l'appareil fonctionne simultanément sur les deux
sources (batterie rechargeable et pile alcaline), ne
jamais retirer l'une des sources. La lecture sera interrompue, l'enregistrement risque d'être effacé ou enfin
l'appareil peut s'éteindre.
Ne pas remplacer la pile ou la batterie rechargeable
en cours de fonctionnement.
Ne pas mettre la batterie rechargeable (batterie
nickel-cadmium etc.) dans le boîtier.
Retirer la batterie en période de non-emploi prolongée. (La batterie se consomme toujours même si
l'appareil est éteint.)
01/10/5 180H_F_2.fm
Alimentation
-Fonctionnement à une pile alcaline-
F-8
MD-MT180H
FRANÇAIS
Avant l'utilisation
-Mise en place d'un MD-
Mise en place d'un MD
Avant d'enregistrer sur un MD,
vérifier que la languette de
Enregisterable
Enregistrement
interdit
protection contre l'effacement
est placé sur la position
"enregistrable".
1
Agir sur le levier OPEN pour déverrouiller le
compartiment.
2
Ouvrir le compartiment.
3
Mettre un MD en place (voir illustration).
4
Refermer le compartiment.
Notes:
Ne pas placer le minidisc sous le support.
Ne pas forcer pour introduire un minidisc dans l'enregistreur. Si on constate une gêne, retirer le MD et
réessayer.
Le compartiment ne s'ouvre pas si l'appareil affiche
"TOC". Se reporter aux instructions à la page 13.
F-9
01/10/5 180H_F_2.fm
Raccordement
On peut enregistrer des CD ou cassettes favoris sur un MD.
Pour l'enregistrement, il est conseillé d'utiliser à la fois l'adaptateur CA et la batterie. En cas de panne de courant, celle-ci prendra
automatiquement le relais du secteur.
■ Pour relier à un système hi-fi doté de prises "LINE OUT" ou "AUDIO OUT" (Raccordement analogique)
Si le système hi-fi est muni d'une seule paire de prises, elles sont
normalement destinées à l'entrée et ne permettent pas
l'enregistrement.
Vers la prise murale
230V
CA,
50/60 Hz
Vers la prise
LINE IN/OPTICAL
Vers la prise
DC IN 5V
■
Pour relier à un système stéréo doté d'une prise "DIGITAL OUT"
ou "OPTICAL OUT" (
Raccordement numérique)
La qualité sonore est plus élevée que l'enregistrement par connexion
analogique.
Certains systèmes hi-fi ne disposent pas de prise DIGITAL OUT.
Vérifier avant le raccordement.
Câble de
raccordement
fourni
Câble de
raccordement en
option (AD-M1DC)
R
IG
H
T
L
E
F
T
R
IG
H
T
L
E
F
T
Rouge : Vers la droite
Blanc : Vers la gauche
DIGITAL OUT
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Raccordement-
Avant l'utilisation
01/10/5 180H_F_2.fm
F-10
MD-MT180H
FRANÇAIS
Fonctionnement de base
Enregistrement
-Enregistrement-
Avant l'enregistrement
Annuler le mode de maintien.
L'appareil ne fonctionne pas en mode de maintien.
Pour plus de détails, voir page 15.
1
Appuyer sur la touche REC.
2
Déclencher la lecture sur un système hi-fi raccordé à ce lecteur-enregistreur MD portable.
3
Appuyer sur la touche REC LEVEL ou
pour régler le niveau d'enregistrement.
Enregistrement analogique
Le niveau sonore maximal devra alors être situé entre
- 4 dB et 0 dB.
Voyant de compteur de niveau
Enregistrement numérique
On peut ajuster le niveau à un intervalle de 1dB entre
+12 et -12dB.
+12 dB à -12 dB
Une fois réglé, le niveau d'enregistrement numérique
restera en mémoire après la fin de l'enregistrement.
(Pour l'annuler, voir page 26.)
4
Appuyer sur la touche PAUSE sur la chaîne hi-fi
pour mettre cette dernière en pause.
On peut maintenant rechercher un morceau à enregistrer.
F-11
01/10/5 180H_F_3.fm
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélec-
5
tionner "REC MODE".
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
6
Agir à plusieurs reprises sur la touche MENU/
7
CHRG pour sélectionner un mode d'enregistrement (page 18).
(Enregistrement stéréo)
(Enregistrement 2 fois plus long)
(Enregistrement 4 fois plus long)
(Enregistrement monaural)
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
8
Le mode sera réglé automatiquement 7 secondes plus
tard même si la touche ENTER/SYNC n'est pas pressée.
Appuyer sur la touche pour déclencher l'enre-
9
gistrement.
Déclencher la lecture sur la chaîne hi-fi.
10
Notes:
La modification du niveau sonore au cours d'enregistre-
ment ne donne aucun effet sur l'enregistrement.
Il est impossible de régler le niveau des graves pendant
l'enregistrement.
Pendant la sélection de menus, terminer l'opération avant
7 secondes.
MD-MT180H
FRANÇAIS
Pour interrompre l'enregistrement
Appuyer sur la touche .
Pour relancer l'enregistrement, réappuyer sur la touche .
Le numéro de morceau augmente chaque fois que
l'enregistrement est interrompu.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyer sur la touche :OFF/HOLD.
Notes:
Pendant l'affichage de "TOC", l'enregistrement n'est
pas mis à jour sur MD.
Pour protéger un nouvel enregistrement contre la
perte, le MD ne se retire pas pendant l'affichage de
"TOC".
Affichage TOC
Pour écrire l'enregistrement sur MD
Appuyer, en arrêt, sur la touche :OFF/HOLD.
L'appareil s'éteint après la mise à jour de l'enregistrement sur MD.
F-12
-Enregistrement-
Fonctionnement de base
01/10/5 180H_F_3.fm
MD-MT180H
FRANÇAIS
Fonctionnement de base
Enregistrement (suite)
Du TOC
L'appareil affiche "TOC" (Table Of Contents) chauque
fois qu'une opération de montage ou d'enregistrement
est faite. Pour finaliser l'opération, éteindre l'appareil.
Pendant ce temps, "TOC" clignote et "TOC EDIT!" reste
affiché. Pendant l'enregistrement ou le montage, le MD
ne s'éjecte pas et ne se retire pas. Attendre la fin de la
finalisation.
Avertissement:
Si on retire la source d'alimentation (pile/adaptateur CA)
malgré l'affichage de "TOC", l'enregistreur refuse de
s'ouvrir jusqu'au rétablissement de courant. L'enregistrement ou le montage qu'on vient d'effectuer sera perdu et
le MD sera inutilisable.
Attention:
Pendant l'affichage de "TOC" ou de "TOC EDIT!", procé-
der comme suit.
-Mettre l'appareil à l'abri de chocs ou de vibrations.
-Ne pas débrancher l'adaptateur CA.
-Ne pas retirer la batterie.
-Enregistrement-
-Mettre l'appareil à l'abri de chocs.
Autrement, l'enregistrement n'est pas assuré.
Pour protéger les MD contre un effacement
accidentel
Déplacer le cavalier de protection, situé sur le côté, dans
le sens indiqué par la flèche.
Le minidisc est alors protégé contre l'effacement.
Enregisterable
Pour effectuer un nouvel enregistrement, déplacer le
cavalier de protection vers la position d'origine.
Collage d'une étiquette
Coller une étiquette sur le MD en prenant les précautions
suivantes. Si l'étiquette est mal collée, le minidisc peut
être coincé dans l'enregistreur et refuser d'en sortir.
Remplacer l'étiquette si celle-ci est
décollée ou cornée.
Ne pas coller une étiquette sur une
autre.
Afficher l'étiquette sur une place pré-
vue sur le disque.
Enregistrement
interdit
F-13
01/10/5 180H_F_3.fm
Lecture
Canal
droit
R
Canal
gauche
L
Vers la prise
PHONES
1
Brancher les écouteurs sur la prise PHONES.
2
Mettre un minidisc en place (page 9).
3
Appuyer sur la touche .
La lecture se déclenche automatiquement s'il s'agit
d'un MD non-enregistrable ou d'un MD protégé
contre un effacement accidentel (lecture automatique).
Pour interrompre la lecture
Appuyer sur la touche .
Pour relancer la lecture, réappuyer sur la touche .
Pour arrêter la lecture
Appuyer sur la touche :OFF/HOLD.
Si on laisse l'enregistreur en arrêt plus de 2 minutes, il
s'éteint automatiquement.
Pour éteindre l'appareil
Appuyer, en arrêt, sur la touche :OFF/HOLD.
Commande de volume
Appuyer sur la touche VOL+ pour augmenter le niveau
sonore et sur la touche VOL- pour le baisser.
Volume (0 - 30)
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Lecture-
Fonctionnement de base
01/10/5 180H_F_3.fm
F-14
MD-MT180H
FRANÇAIS
Fonctionnement de base
Lecture (suite)
Commande de graves
Chaque fois que la touche BASS est pressée, la tonalité
se modifie comme suit.
On ne peut pas ajuster les graves pendant le choix de
meus.
Réduire le volume avant d'entamer la lecture. Les MD,
à la différence des cassettes ordinaires, donnent très
peu de bruit. Si on règle le niveau sonore comme s'il
s'agissait d'une cassette, on risque de s'abîmer l'ouïe.
Le son qui s'échappe des écouteurs peut déranger
d'autres gens surtout dans un métro bondé par exemple. Réduire le niveau sonore.
-Lecture/Fonction de maintien-
Fonction de maintien
L'enregistreur MD gardera son fonctionnement en cours
même si une touche est pressée accidentellement (dans
un train bondé par exemple).
Appuyer plus de 2 secondes sur la touche HOLD.
MaintenuRelâché
Si on a mis une pile en place ou si l'adaptateur CA est
raccordé, on peut activer cette fonction que l'appareil soit
éteint ou allumé.
Pour annuler le mode de maintien
En mode de maintien, maintenir la touche HOLD enfoncée pour 2 secondes ou plus.
L'appareil affiche "HOLD OFF".
Si on active la fonction de maintien en laissant l'enregistreur éteint, ce dernier ne sera pas rallumé par erreur et l'énergie de la pile ne sera pas consommée.
F-15
01/10/5 180H_F_3.fm
Lecture avancée
Pour localiser un passage souhaité
Pour l'avance rapide audible:
En cours de lecture, presser la touche .
Pour l'inversion audible:
En cours de lecture, presser la touche .
La lecture normale se déclenche dès qu'on relâche la
touche ou .
Lorsque l'avance rapide atteint la fin du disque, l'enregistreur entre en pause. Lorsque l'inversion atteint le
début du disque, l'enregistreur entre en mode de lecture.
Pour localiser un morceau
Pour passer au morceau suivant:
Appuyer, en cours de lecture, sur la touche .
Pour repasser le morceau en cours:
Appuyer, en cours de lecture, sur la touche .
Pour localiser un morceau suivant:
Appuyer, en cours d'arrêt, sur la touche .
Pour localiser un morceau précédent:
Appuyer, en cours d'arrêt, sur la touche .
Pour sauter plusieurs morceaux, agir à plusieurs reprises sur la touche ou pour afficher le numéro
du morceau souhaité.
Une pression sur la touche déclenche la lecture à
partir du début de ce morceau.
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Lecture avancée-
Fonctions pratiques
01/10/5 180H_F_4.fm
F-16
MD-MT180H
FRANÇAIS
Fonctions pratiques
F-17
Lecture avancée (suite)
Pour reproduire à double vitesse
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC pendant la lecture
d'un minidisc enregistré monophoniquement.
-Lecture avancée-
Si, pendant la lecture accélérée, l'enregistreur atteint un
morceau enregistré en stéréo, elle sera annulée.
Selon la nature de l'enregistrement, il est parfois difficile
de reproduire d'une façon intelligible.
Pour interrompre la lecture accélérée
Appuyer, en cours de lecture, sur la touche .
Une nouvelle pression sur la touche permet de relancer la lecture.
Pour repasser à une lecture ordinaire
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Lecture au hasard et répétition
1
Pendant la lecture, appuyer à plusieurs reprises sur la
touche MENU/CHRG pour sélectionner "PLAY MODE".
2
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche
MENU/CHRG pour sélectionner un mode de lec-
ture souhaité.
RANDOM :Lecture au hasard
RANDOM REP : Répétition de morceau dans un ordre
ALL REPEAT : Répétition de tous les morceaux
1Tr REPEAT :Répétition d'un seul morceau
NORMAL :Lecture normale
4
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Le mode sera réglé automatiquement 7 secondes plus
tard même si la touche ENTER/SYNC n'est pas pressée.
Notes:
Si on choisit le mode de lecture en laissant l'enregistreur
en arrêt, appuyer sur la touche pour déclencher la lecture.
Pendant l'affichage de "TOC", la lecture au hasard ou la
répétition n'est pas autorisée.
La lecture au hasard consiste à sélectionner et à reproduire
des morceaux automatiquement. (On ne peut pas spécifier
l'ordre de lecture.) Elle s'arrête après la reproduction de
tous les morceaux. Un morceau ne sera jamais lu deux fois.
On peut avancer ou reculer sur le morceau en cours pen-
dant la lecture au hasard (ou répétée) ou la répétition.
Pendant la lecture au hasard, l'enregistreur ne peut pas
localiser des morceaux déjà reproduits.
La répétition durera indéfiniment à moins qu'on ne l'arrête.
Pendant la sélection de menus, terminer l'opération avant
7 secondes.
aléatoire
01/10/5 180H_F_4.fm
Enregistrement avancé
Enregistrement de longue durée
Enregistrement 2 ou 4 fois plus long
Il est possible de doubler ou quadrupler la durée d'enregistrement en stéréo.
Enregistrement monaural
En monaural, la durée d'enregistrement sera doublée.
Un morceau enregistré en monaural peut être reproduit à
une vitesse doublée. Se reporter à la page 17.
1
Lorsque l'enregistrement est mis en pause, appuyer à plusieurs reprises sur la touche MENU/
CHRG pour sélectionner "REC MODE".
2
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche
MENU/CHRG pour sélectionner un mode d'enre-
gistrement souhaité.
Enregistrement stéréo(SP)
4
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Le mode sera réglé automatiquement 7 secondes plus
tard même si la touche ENTER/SYNC n'est pas pressée.
5
Déclencher l'enregistrement.
Notes:
Le mode d'enregistrement reste inchangé à moins qu'on
ne le modifie.
Pendant la sélection de menus, terminer l'opération avant
7 secondes.
Enregistrement 2 fois plus long(LP2)
Enregistrement 4 fois plus long(LP4)Enregistrement monaural(MONO)
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Enregistrement avancé-
Fonctions pratiques
F-18
01/10/5 180H_F_4.fm
MD-MT180H
FRANÇAIS
Fonctions pratiques
Enregistrement avancé (suite)
Notes:
On peut spécifier sur le mindisc le mode d'enregistrement stéréo, 2 fois plus long ou 4 fois plus long.
En enregistrement monophonique, le son des deux
canaux est mélangé même s'il s'agit d'une source sté-
réo. On peut écouter le son stéréo au moyen des
écouteurs, mais l'enregistrement se fait monophoniquement.
Les morceaux enregistrés en mode 2 ou 4 fois plus
long peuvent être reproduits seulement sur un appareil supportant ces modes. Si ce n'est pas le cas, on
voit apparaître "LP" au début d'un morceau et on
n'entend rien. (Le fonctionnement et l'affichage varient
selon l'appareil.)
Les morceaux monophoniquement enregistrés ne
peuvent pas être reproduits s'il s'agit d'un équipement
ne permettant pas une lecture monaurale.
À propos d'ATRAC
Le système ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding) compresse des données sonores à 1/5 en supprimant les sons inaudibles. Grâce au masquage de la
psychologie acoustique, la qualité sonore reste assurée.
-Enregistrement avancé-
Le système ATRAC3 équipant cet appareil permet de
réduire des données à 1/10 ou 1/20 et assure l'enregistrement 2 ou 4 fois plus long en stéréo.
Du mode d'enregistrement
On peut sélectionner l'un des modes d'enregistrement:
stéréo, 2 fois plus long, 4 fois plus long, monaural. La
durée d'enregistrement varie selon le mode choisi. S'il
s'agit d'un minidisc de 80 minutes, on peut avoir les possibilités suivantes.
IndicationMode d'enregistre-
SPStéréoMAXI 80 mn
LP22 fois plus long (sté-
LP44 fois plus long (sté-
MONOMonauralMAXI 160 mn
Note pour l'enregistrement 4 fois plus long
ment
réo)
réo)
Durée d'enre-
gistrement
MAXI 160 mn
MAXI 320 mn
(LP4)
Une méthode de compression spéciale permet de quadrupler la durée d'enregistrement en stéréo, mais l'enregistrement peut être parfois parasitée. Si on insiste sur la
qualité sonore, opter pour l'enregistrement 2 fois plus
long.
F-19
01/10/5 180H_F_4.fm
Enregistrement déclenché par le son reproduit
L'enregistrement se déclenche dès la détection de
signaux sonores en provenance d'une chaîne hi-fi (enregistrement synchronisé).
1
Appuyer sur la touche REC.
2
Déclencher la lecture sur un système hi-fi raccordé à ce lecteur-enregistreur MD portable.
3
Appuyer sur la touche REC LEVEL ou pour
régler le niveau d'enregistrement (voir page 11).
4
Appuyer sur la touche PAUSE sur la chaîne hi-fi
pour mettre cette dernière en pause.
Sélectionner un point de démarrage pour l'enregistrement et puis réappuyer sur la touche PAUSE.
5
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "REC MODE".
6
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
7
Sélectionner le mode d'enregistrement (étape 3,
page 18) et appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Le mode sera réglé automatiquement 7 secondes
plus tard même si la touche ENTER/SYNC n'est pas
pressée.
8
Réappuyer sur la touche ENTER/SYNC.
"SYNC" se met à clignoter.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
9
Déclencher la lecture sur la chaîne hi-fi.
L'enregistrement se déclenche automatiquement.
Pour interrompre l'enregistrement
Lorsque la chaîne hi-fi est mis en arrêt, l'enregistreur
passe en attente pour l'enregistrement synchronisé.
Dès la reprise de la lecture, l'enregistrement redémarre.
Si un passage silencieux dure 3 secondes ou plus,
l'enregistrement sera mis en pause (la fonction de
pause ne marche pas dans les 10 secondes qui suivent le départ de l'enregistrement). Lorsque l'enregistreur capte de nouveau du son, l'enregistrement
redémarre.
Un numéro est donné lorsque l'enregistrement reprend.
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Enregistrement avancé-
Fonctions pratiques
01/10/5 180H_F_4.fm
F-20
MD-MT180H
FRANÇAIS
Fonctions pratiques
Enregistrement avancé (suite)
Pour déclencher l'enregistrement à partir
du milieu d'un morceau
On peut effectuer un nouvel enregistrement sur un morceau en effaçant ce dernier.
Cette opération efface tous les morceaux qui suivent un
morceau nouvellement enregistré.
-Enregistrement avancé-
1
En cours de lecture, appuyer sur la touche
lorsqu'on atteindra un point par lequel on com-
mencera l'enregistrement.
2
Appuyer sur la touche REC.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
3
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
L'enregistreur efface tous les morceaux (et tous les titres) qui suivent le point de pause.
4
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "REC MODE".
5
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
6
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche
MENU/CHRG pour sélectionner le mode d'enre-
gistrement (étape 3, page 18).
7
Appuyer sur la touche .
L'enregistrement se d'eclenche.
Note:
Pour conserver un morceau qui vient après le point d'un
nouvel enregistrement, on le déplacera et puis fera
l'enregistrement. (Se reporter à "Montage d'un minidisc
enregistré", page 33.)
F-21
01/10/5 180H_F_4.fm
Pour numéroter comme on le souhaitera
On peut numéroter des points de son choix.
Pendant l'enregistrement, appuyer sur la touche REC
dès qu'on arrivera à un point souhaité.
Le numéro de morceau augmente d'une unité.
Un numéro est donné chaque fois que la touche REC est
pressée.
Limite de numérotage
Si on tente de numéroter plus de 10 morceaux dans un
laps de temps donné, l'appareil refuse l'opération en affichant "SORRY".
Il faut alors attendre une opération suivante qui va
démarrer.
En enregistrement stéréo Avant 40 secondes
En enregistrement 2 fois
plus long
En enregistrement 4 fois
plus long
En enregistrement mo-
naural
Avant 80 secondes
Avant 160 secondes
Avant 80 secondes
Enregistrement des morceaux comme un
seul
On peut enregistrer des morceaux de musique comme
un seul en désactivant le numérotage automatique.
En cours d'enregistrement ou de pause...
1
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "MARK".
2
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "MARK OFF".
Notes:
S'il s'agit d'un enregistrement numérique au moyen
d'un lecteur CD ou MD, le numérotage s'effectue
automa-tiquement qu'il soit activé ou pas.
Pendant la sélection de menus, terminer l'opération
avant 7 secondes.
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Enregistrement avancé-
Fonctions pratiques
01/10/5 180H_F_4.fm
F-22
MD-MT180H
FRANÇAIS
Fonctions pratiques
Enregistrement avancé (suite)
Numéros de morceaux
1. Pendant l'enregistrement par connexion analogique,
les morceaux sont automatiquement numérotés dès
la détection d'un passage silencieux de 1 seconde
ou plus (numérotage automatique). On peut aussi
enregistrer des morceaux comme un seul en désac-
tivant cette fonction (voir page 22).
Environ 1
seconde
Silence
Premier morceau
2. Lorsque l'on enregistre à partir d'un CD (ou MD) en
raccordant un élément numériquement, les morceaux sont numérotés de la même manière que ceux
enregistrés sur le CD (ou MD) de source (numérotage synchronisé).
Lecture
-Enregistrement avancé-
Enregistrement
Le numérotage peut ne pas être bien effectué selon la
nature de la source (bruyante, etc.).
Les numéros de morceaux sur la source ne correspondent pas à ceux enregistrés sur le minidisc.
Premier morceau
Morceau A
Premier morceau
Morceau A
Deuxième morceau
Morceau B
Deuxième morceau
Morceau B
Deuxième morceau
Troisième morceau
Morceau C
Troisième morceau
Morceau C
Les numéros des morceaux sur MD peuvent ne pas
correspondre à ceux de la source si on a effectué la
lecture en programmant des morceaux sur la source
ou en en programmant à la main.
Le numérotage ne peut pas être réalisé correctement
selon le type de la chaîne hi-fi.
Convertisseur de taux d'échantillonnage
Cet appareil est doté d'un convertisseur de taux d'échan-
tillonnage grâce auquel l'enregistrement à partir d'un
tuner numérique ou d'une cassette DAT est possible.
Note pour l'enregistrement numérique
Il est impossible de copier un minidisc qu'on a enregistré
numériquement à partir d'un MD ou DAT. Il est interdit
selon le système SCMS (Serial Copy Management System). Ce n'est pas le cas pour l'enregistrement analogique.
Signaux numéri-
ques
Lecteur de
CD ou de
MD, etc.
Minidisc numéri-
quement enregistré
Raccordement
numérique
Enregistrement impossible
Raccordement
numérique
F-23
01/10/5 180H_F_4.fm
Vérification de l'affichage
Pour vérifier le temps écoulé et le temps
restant sur le morceau
Pour vérifier le temps d'enregistrement restant et le temps de lecture total
MD-MT180H
FRANÇAIS
1
Pendant la lecture, appuyer à plusieurs reprises
sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner
"DISPLAY".
2
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer sur la touche MENU/CHRG.
Chaque fois que la touche est pressée, l'affichage se
modifie comme suit.
A
B
C
Numéro de morceau Temps de lecture écoulé
Titre de morceau Temps de lecture restant
Notes:
Si le titre de disque ou de morceau n'est pas enregistré
initialement sur le MD, "NO NAME" apparaît.
Le temps écoulé ou le temps restant pour la lecture peut
différer du temps affiché.
L'affichage choisi restera inchangé même si on remplace
le disque.
Pendant la sélection de menus, terminer l'opération avant
7 secondes.
1
En mode d'arrêt, agir à plusieurs reprises sur la
touche MENU/CHRG pour sélectionner "DIS-
PLAY".
2
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer sur la touche MENU/CHRG.
Chaque fois que la touche est pressée, l'affichage se
modifie comme suit.
A
B
D
C
Nombre de morceaux
total
Titre de disque Temps de lecture total
Le temps d'enregistrement restant diffère selon le
mode choisi.
Le temps d'enregistrement restant s'affiche seulement s'il s'agit d'un MD enregistrable.
Temps d'enregistrement
restant
D
-Vérification de l'affichage-
Fonctions pratiques
F-24
01/10/5 180H_F_4.fm
MD-MT180H
FRANÇAIS
Fonctions pratiques
Vérification de l'affichage (suite)
Pour afficher le temps de lecture sur le morceau
1
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche ou
pour afficher le numéro et le titre du morceau.
2
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "DISPLAY".
3
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
4
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner le temps de lecture.
Chaque fois que la touche ou est pressée,
l'appareil affiche le temps de lecture sur un morceau
-Vérification de l'affichage-
précédent ou suivant.
Numéro de morceau
Titre de morceau
Temps de lecture
Pour vérifier l'état d'usure de la batterie
L'état d'usure de la batterie est indiqué par le voyant de
pile ().
Comment lire le voyant de batterie
Lorsque le niveau
est élevé
Si la pile se décharge complètement, le voyant se met
à clignoter. On rechargera la batterie rechargeable.
Si la pile s'épuise complètement, l'appareil affiche
"BATT EMPTY". Après, l'appareil s'éteint automatiquement.
Notes:
Si on utilise la batterie qu'on a arrêté de recharger à
mi-chemin, "" peut apparaître malgré une recharge
incomplète.
Le voyant de pile n'affiche pas correctement l'état
d'usure pendant les 10 secondes qui suivent la mise
sous tension.
Lorsque l'appareil fonctionne sur l'adaptateur CA ou
l'adaptateur automobile (en option), le voyant de pile
ne s'affiche pas.
Le nombre de segments dans le voyant de pile varie
selon l'opération en cours. Il ne s'agit pas d'une
panne, c'est normal.
Lorsque le niveau
est très bas
F-25
01/10/5 180H_F_4.fm
Modification des réglages par défaut
En mode d'arrêt ...
Mettre un MD en place et appuyer plus de 2 secondes
1
sur la touche MENU/CHRG. "SET UP" apparaît.
"BEEP" apparaît dès le relâchement de la touche.
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour afficher le
2
menu.
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour passer à un
4
paramètre souhaité.
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
On peut supprimer le bip de confirmation qui est émis à la
pression d'une touche.
Lecture automatique
On peut désactiver cette fonction qui déclenche automatiquement la lecture dès l'insertion d'un MD non-enregistrable
ou protégé contre l'effacement.
Économie d'énergie automatique
Si on utilise l'appareil dans un endroit qui subit des vibrations, annuler cette fonction pour réduire le saut de son. (La
batterie s'épuise rapidement.)
Qu'est-ce que la fonction d'économie d'énergie
?
Pendant la lecture, l'appareil conserve jusqu'à 40 secondes
d'information musicale en stéréo. La fonction d'économie
d'énergie automatique ajuste le temps de stockage entre 5 et
40 secondes pour épargner de l'énergie. Si cette fonction est
annulée, le temps de stockage n'est plus réglable.
Si l'appareil fonctionne sur l'adaptateur CA, le temps de
stockage est fixé à 40 secondes environ. Et cela quel que
soit le réglage.
Le temps de stockage varie selon le mode d'enregistre-
ment.
Niveau d'enregistrement numérique
"D.L MODE 1"
Le niveau d'enregistrement numérique, une fois réglé,
restera en mémoire même après l'annulation de l'enregistrement.
"D.L MODE 2"
Chaque fois qu'on annule l'enregistrement, le niveau
repasse à [D.L 0dB].
MD-MT180H
FRANÇAIS
Fonctions pratiques
-Modification des réglages par défaut-
01/10/5 180H_F_5.fm
F-26
MD-MT180H
FRANÇAIS
Fonctions avancées
Titrage d'un minidisc
Titrage de disques et de morceaux
Mettre un MD à titrer. Le montage n'est pas possible
avec un MD non-enregistrable ou protégé contre l'enregistrement.
<Titre de disque><Titre de morceau>
1
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche
MENU/CHRG pour sélectionner "EDIT".
2
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
<Titre de disque><Titre de morceau>
3
Appuyer sur la touche
MENU/CHRG pour sélectionner "DISC NAME".
4
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
-Titrage d'un minidisc-
Curseur
L'appareil passe en mode d'entrée de caractères.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
En mode de pause, appuyer sur la touche
MENU/CHRG pour sélectionner "EDIT".
Appuyer sur la touche
MENU/CHRG pour sélectionner "TRACK
NAME".
5
Sélectionner un type de caractère en agissant sur
la touche .
(Majuscules)(Minuscules)
L'appareil affiche pour 1 seconde les 3 premiers caractères du type choisi.
6
Agir à plusieurs reprises sur la touche ou
pour sélectionner un caractère.
7
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Endroit où un caractère vient s'insérer
Note:
Pendant la sélection de menus, terminer l'opération
avant 7 secondes.
(Numéros et symboles)
F-27
01/10/5 180H_F_5.fm
8
Pour saisir d'autres caractères, renouveler les
étapes 5 - 7.
9
La saisie de caractères terminée, on pressera sur
la touche MENU/CHRG.
L'appareil affiche "TOC" pour écrire de nouvelles
données sur le MD. On pressera alors sur la touche :OFF/HOLD.
Pendant l'affichage de "TOC", on ne peut pas retirer le MD. "TOC" ne disparaîtra qu'après la mise à
jour.
Pour effacer un caractère
Appuyer sur la touche VOL+ ou VOL- pour déplacer le
curseur sur un caractère à effacer, et puis appuyer sur la
touche BASS.
Pour insérer un espace
Appuyer sur la touche VOL+ pour déplacer le curseur
vers la droite.
Espace
Note:
On peut titrer un disque et ses 255 morceaux (maxi) en
utilisant au total 1.700 caractères (100 caractères pour
chaque titre). Toutefois, si des morceaux sont enregistrés
en mode d'enregistrement 2 ou 4 fois plus long, le nombre de caractères utilisables diminue à cause d'informations stockées pour le mode d'enregistrement.
Caractères (symboles)
Majuscules
RNQP
AC D E F G H
B
SU V W X Y ZT
I J K L M
.,
/
O
Minuscules
ac d e f g h
b
su v w x y zt
i j k l m
.,
/
rn oqp
Numéros et symboles
13 4 5 6 7 8
2
+
)
*
! " #
$
9 0
:
<;=
/.,
%
_
@>?
(
'
&
`
représente un espace.
MD-MT180H
FRANÇAIS
-Titrage d'un minidisc-
Fonctions avancées
01/10/5 180H_F_5.fm
F-28
MD-MT180H
FRANÇAIS
Fonctions avancées
Titrage d'un minidisc (suite)
Pour ajouter des caractères
1
Mettre l'appareil en mode d'entrée de caractère.
(Suivre les étapes 1 - 4 à la page 27.)
2
Appuyer sur la touche VOL+ ou VOL- pour déplacer le curseur sur un caractère devant lequel un
nouveau caractère vient s'insérer.
3
Sélectionner un caractère à ajouter.
(Suivre les étapes 5 - 7 à la page 27.)
4
Appuyer sur la touche MENU/CHRG.
L'appareil affiche "TOC" pour écrire de nouvelles
données sur le MD. On pressera alors sur la touche :OFF/HOLD.
Pendant l'affichage de "TOC", on ne peut pas retirer le MD. "TOC" ne disparaîtra qu'après la mise à
jour.
-Titrage d'un minidisc-
Copie de titres
Avant la copie de titres
Il est possible de copier des informations en caractères
(titres de disque et de morceaux) si des mêmes morceaux sont enregistrés sur les deux MD de source et de
cible.
1. Qu'est-ce qu'un MD de source ?
Un minidisc enregistrable qui contient des morceaux et
leur informations en caractères. (Il est impossible de
copier des titres à partir d'un MD non-enregistrable.)
2. Qu'est-ce qu'un MD de cible ?
Il s'agit ici d'un minidisc qui contient les mêmes morceaux (dans le même ordre) que ceux enregistrés sur
le MD de source. (Il faut vérifier le nombre de morceaux
enregistrés, qui devra être même entre les deux MD.)
F-29
01/10/5 180H_F_5.fm
Opération pour côté source
MD-MT180H
FRANÇAIS
Opération pour côté cible
Mettre un MD de source en place.
1
Ne pas le confondre avec celui de source.
En mode d'arrêt, agir à plusieurs reprises sur la tou-
2
che MENU/CHRG pour sélectionner "EDIT".
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélection-
4
ner "NAME STAMP".
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
5
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche :OFF/
HOLD.
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
6
Lorsque l'appareil affiche "CHANGE MD", on retirera
7
le MD de source.
On le retirera sans éteindre l'enregistreur. Si on l'éteint,
la copie sera annulée.
Mettre un MD de cible en place.
8
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
9
L'appareil termine la copie des caractères et repasse en
mode d'arrêt.
Note:
Si le nombre de morceaux enregistrés est différent entre
les deux MD, l'appareil affichera "Can'tSTAMP" et s'étein-
dra.
Si le cas se présente, ajuster le nombre de morceaux sur
le MD de cible en faisant le montage.
-Titrage d'un minidisc-
Fonctions avancées
F-30
01/10/5 180H_F_5.fm
MD-MT180H
FRANÇAIS
Montage d'un minidisc enregistré
Pour effacer des morceaux un à un
Pour effacer tous les morceaux à la fois
Fonctions avancées
-Montage d'un minidisc enregistré-
F-31
1
Reproduire le morceau à effacer et appuyer sur la
touche .
2
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "EDIT".
3
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
4
Agir à plusieurs reprises sur la touche MENU/
CHRG pour sélectionner "ERASE".
5
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
6
Réappuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Le morceau s'efface.
7
Pour effacer un autre morceau, renouveler les
étapes 1 - 6.
Note:
Pendant la sélection de menus, terminer l'opération
avant 7 secondes.
1
En mode d'arrêt, agir à plusieurs reprises sur la
touche MENU/CHRG pour sélectionner "EDIT".
2
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
3
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "ALL ERASE".
4
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
5
Réappuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Tous les caractères s'effacent.
Attention:
Une fois le morceau effacé, il ne sera pas restauré. Il
faut bien réfléchir avant l'effacement.
01/10/5 180H_F_5.fm
Pour diviser un morceau
Pour fusionner des morceaux
MD-MT180H
FRANÇAIS
1
Reproduire le morceau à diviser en deux. Appuyer sur la touche lorsque l'on atteindra un
point par lequel on divise le morceau.
2
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "EDIT".
3
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
4
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "DIVIDE".
5
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
6
Réappuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Le morceau est divisé en deux et l'appareil s'arrête
au début du deuxième morceau ainsi créé.
1
Reproduire le deuxième des deux morceaux à fusionner et appuyer sur la touche .
2
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "EDIT".
3
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
4
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "COMBINE".
5
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
6
Réappuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Les deux morceaux sont ainsi réunis et l'appareil se
cale sur le début de ce nouveau morceau.
Fonctions avancées
-Montage d'un minidisc enregistré-
F-32
01/10/5 180H_F_5.fm
MD-MT180H
FRANÇAIS
Fonctions avancées
Montage d'un minidisc enregistré (suite)
Pour déplacer un morceau
1
Reproduire le morceau à déplacer et appuyer sur
la touche .
2
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "EDIT".
3
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
4
Appuyer sur la touche MENU/CHRG pour sélectionner "MOVE".
5
Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
6
Appuyer sur la touche ou pour sélectionner un sens.
-Montage d'un minidisc enregistré-
7
Réappuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Le morceau est ainsi déplacé et l'appareil se cale sur
le début de ce morceau.
Titre du morceau divisé:
Les deux morceaux portent un même titre. Toutefois, le
deuxième ne portera pas de titre si le l'appareil affiche
"TOC FULL".
Nombre de morceaux divisibles:
Chaque disque peut contenir 255 morceaux au total.
Toutefois, le disque peut ne pas arriver à en contenir
autant et n'accepte plus la division de morceaux.
Pour fusionner deux morceaux qui ne sont pas consécutifs:
On placera d'abord deux morceaux l'un à la suite de
l'autre au moyen de la fonction MOVE. Et puis on les
fusionnera avec la fonction COMBINE.
Titre d'un morceau fusionné:
Le titre du premier morceau sera adopté. Si le premier
n'est pas titré, celui du deuxième sera utilisé.
Deux morceaux ne seront pas fusionnés dans les
cas suivants.
On ne peut pas fusionner deux morceaux enregistrés
suivant les sources/modes d'entrée différents.
Exemple:
L'un enregistré numériquement et l'autre analogique-
ment.
Modes d'enregistrement différents (stéréo, 2 fois plus
long, 4 fois plus long, monaural)
Morceaux qui durent moins de 12 secondes.
F-33
01/10/5 180H_F_5.fm
Écoute à travers un autre système
Avec une chaîne audio
Vers les prises LINE INPUT
Blanc:
Vers la gauche
Rouge:
Vers la droite
Vers la prise PHONES
Notes:
Il est conseillé de porter le niveau sonore du MD au
maximum pour l'écouter au moyen d'une chaîne hi-fi.
S'il s'agit d'un enregistrement sur une chaîne hi-fi,
annuler le bip de confirmation (page 26). Sinon, le bip
sera aussi enregistré.
L'enregistrement se fait analogiquement.
Les caractères ne sont pas enregistrés.
Avec un autoradio
Adaptateur
automobile
en option
(AD-CA20X)
Vers la prise DC IN 5V
Notes:
Régler le volume sur l'enregistreur MD et un autoradio.
Ne pas utiliser l'enregistreur MD en conduisant une
voiture pour éviter un accident de la route.
Utiliser seulement l'adaptateur AD-CA20X en option.
Retirer la batterie rechargeable de l'appareil si on fait
fonctionner l'appareil sur la batterie de voiture.
MD-MT180H
FRANÇAIS
Adaptateur
de cassette
en option
(AD-CT14)
Vers la prise PHONES
Fonctions avancées
-Écoute à travers un autre système-
01/10/5 180H_F_5.fm
F-34
MD-MT180H
FRANÇAIS
Références
Autres fonctions et précautions
Reprise de la lecture automatique
Lorsque l'on arrête et recommence la lecture sans
retirer le MD, elle part à partir d'un point où on a
interrompu.
Arrêt
Premier morceau
Si on a retiré le MD, la lecture commence par le premier morceau.
Premier morceau
Lecture
L'appareil assure les fonctions suivantes si on le fait
fonctionner sur l'adaptateur automobile (AD-CA20X).
(La batterie et la pile sont retirées de l'appareil.)
1. Lorsque l'on arrête le moteur de la voiture, l'enregis-
treur MD s'éteint aussi. (Certaines voitures n'assurent
pas cette fonction.)
2. Lorsque l'on relance le moteur, la lecture reprend à
partir d'un morceau interrompu.
-Autres fonctions et précautions-
Premier morceau
Morceau en arrêt
Lecture
Arrêt
Morceau en arrêt
Arrêt
Morceau en arrêt
Lecture
Batterie rechargeable
La seule batterie nickel-métal hydrure est utilisable. Il
faut recharger la batterie rechargeable tous les trois
mois même en période de non-utilisation prolongée
afin d'assurer la qualité de la batterie.
La batterie est rechargeable à 300 fois environ.
Au fur et à mesure de l'utilisation, la durée de la batterie sera réduite. Si elle diminue à moitié malgré une
recharge complète, on remplacera la batterie par une
neuve (AD-N55BT).
La durée de la batterie peut être plus courte que prévu
si on l'a rechargée pour la première fois ou après une
période de non-utilisation prolongée. Ce problème
sera résolu après plusieurs cycles de charge/
décharge.
Pour assurer la longévité de la batterie, on la rechargera après l'avoir déchargée complètement.
La durée de la batterie peut être réduite dans un environnement froid.
Ne pas mettre la batterie dans une poche ou une
valise avec un objet métallique (clé, pièces de monnaie, bijou, etc.). La batterie risque de trop chauffer à
cause d'un court-circuit.
Ne pas court-circuiter les bornes. Elles risquent d'abîmer la batterie en chauffant.
Mettre la batterie à l'abri de chocs.
Ne pas mettre un objet métallique dans le boîtier.
F-35
01/10/5 180H_F_6.fm
Limites du minidisc
L'appareil peut se comporter comme suit pendant l'enregistrement ou le montage. Il ne s'agit pas d'une panne.
PROBLÈMEDESCRIPTION
L'appareil peut afficher "DISC FULL" ou
"TOC FULL" même si le temps d'enregistrement reste encore.
Le temps restant peut demeurer inchangé même si on efface des morceaux.
Le total du temps d'enregistrement effectué et du temps restant sur le disque
peut ne pas correspondre au temps
d'enregistrement maximal.
La fusion de morceaux ne marche pas.
Perte de son pendant l'inversion on
l'avance rapide.
Numérotage au milieu d'un morceau.
Il est impossible d'enregistrer plus de 255 morceaux (maxi), quel
que soit la durée d'enregistrement. S'il s'agit d'un MD sur lequel on
a souvent effectué l'enregistrement ou le montage ou d'un MD rayé
(l'enregistrement ne se fait pas sur une partie endommagée), le
nombre de morceaux enregistrables est réduit.
L'appareil affiche le temps d'enregistrement restant sans tenir compte de morceaux de courte durée (12 secondes ou moins). Le temps
affiché restera donc inchangé même si on efface de tels morceaux.
Le cluster (2 secondes d'enregistrement) est une unité minimale
pour l'enregistrement. L'enregistrement de 3 secondes par exemple
utilise donc 2 clusters (une seconde de perte). De cette façon, le
temps réellement enregistrable sera réduit auprès du temps affiché.
(Les secondes affichées sont pour le mode d'enregistrement stéréo
(SP). Elles varient selon le mode d'enregistrement.)
La fonction de fusion ne sera pas réalisée avec un minidisc sur lequel on a souvent effectué l'enregistrement et le montage.
S'il s'agit d'un MD sur lequel on a effectué souvent l'enregistrement
ou le montage, il peut se produire une perte de son.
Le numérotage peut être mal fait s'il y a des rayures ou de la poussière sur le MD.
MD-MT180H
FRANÇAIS
Références
-Limites du minidisc-
01/10/5 180H_F_6.fm
F-36
MD-MT180H
FRANÇAIS
Références
Messages affichés
MESSAGES
D'ERREUR
BATT EMPTY
BLANK MD
Can't COPY
Can't EDIT
Can't PLAY
-Messages affichés-
Can't READ (*)
Can't REC
La batterie est épuisée.
Rien n'a été enregistré.
(Remplacer le disque.)
Il s'agit d'un MD protégé par le droit
d'auteur.
(Utiliser un câble analogique.)
On a tenté d'enregistrer des signaux
non-audio (données informatiques par
exemple).
Impossible de monter un morceau.
(Modifier la position d'arrêt sur le morceau et refaire le montage.)
On a tenté de reproduire un morceau
qui ne peut pas être lu sur cet appareil.
Les données du disque ne peuvent
pas être lues, car le disque est endommagé.
(Remettre le minidisc en place ou le remplacer.)
L'enregistrement ne peut pas être ef-
fectué correctement à cause des vibrations ou des chocs subis.
SIGNIFICATION
MESSAGES
D'ERREUR
Can'tSTAMP
Can'tWRITE
DEFECT!
DISC FULL
Er-MD (**)
HOLD
LOCKED
NO DISC
La copie de titres est impossible.
(Vérifier le nombre des morceaux.)
Les informations TOC ne sont pas cor-
rectement enregistrées.
Le disque est rayé.
(Si le son enregistré n'est pas bon, recommencer l'enregistrement ou remplacer le disque.)
Le disque n'a plus de place pour l'en-
registrement.
Le microprocesseur a rapporté une er-
reur du système et l'appareil est en
panne.
(S'adresser au revendeur pour la répara-
tion.)
L'appareil se trouve en mode de main-
tien.
On a retiré le MD en cours d'enregis-
trement ou de montage.
(Éteindre l'appareil et retirer le minidisc.)
Aucun disque n'est mis en place.
SIGNIFICATION
Numéro ou symboles à la place de (*).
F-37
01/10/5 180H_F_6.fm
MESSAGES
D'ERREUR
NO SIGNAL
PLAY MD
PROTECTED
SORRY
SIGNIFICATION
Mauvais raccordement du câble nu-
mérique.
Aucun signal en provenance d'un élé-
ment raccordé.
(Faire fonctionner l'élément raccordé sur
secteur.)
La fréquence d'échantillonnage des si-
gnaux d'entrée n'est pas adéquate.
On a tenté l'enregistrement sur un dis-
que non-enregistrable.
Le MD est protégé contre l'écriture.
On a tenté d'enregistrer sur un disque
non-enregistrable.
En cours d'écriture du numéro, l'appa-
reil refuse une commande.
(Patienter un instant et tenter de nouveau.)
MESSAGES
D'ERREUR
TEMP OVER
TOC FORM
(**)
TOC FULL
Tr. Protect
? DISC
(Éteindre l'appareil et patienter un instant.)
(On effacera tout et recommencera l'enregistrement.)
(Modifier le morceau avec le matériel qui
l'a enregistré.)
(L'appareil peut reproduire seulement
des disques audio.)
SIGNIFICATION
La température est trop élevée.
Il s'est glissé une erreur dans les données.
Il ne reste plus de place disponible
pour l'information en caractères (titres
de morceau, de disque, etc.).
Le morceau est protégé contre l'effacement.
Il ne s'agit pas d'un disc musical.
Il s'est glissé une erreur dans les données.
Numéro ou symboles à la place de (*).
MD-MT180H
FRANÇAIS
Références
-Messages affichés-
01/10/5 180H_F_6.fm
F-38
MD-MT180H
FRANÇAIS
Dépannage
L'utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans faire appel à un dépanneur. Si le cas se présente, vérifier les points
ci-dessous avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation agréés par SHARP.
-Dépannage-
Références
F-39
L'appareil ne s'allume pas.
L'adaptateur CA reste-t-il branché ?
La batterie est-elle épuisée?
L'appareil est-il en mode de maintien?
Une condensation est-elle formée dans l'appareil ?
L'appareil a-t-il subi un choc ou une décharge électri-
que?
Pas de son.
Le niveau de volume est-il trop bas?
Les écouteurs sont-ils branchés?
S'agit-il d'un minidisc musical?
Les touches ne répondent pas à la pression.
L'appareil est-il en mode de maintien?
La batterie est-elle épuisée?
Les écouteurs sont-ils bien branchés?
Perte de son.
La batterie est-elle épuisée?
L'appareil a-t-il subi des vibrations?
Le minidisc refuse de s'éjecter.
L'appareil n'a pas encore écrit le numéro de morceau
ou les données en caractères?
L'enregistrement ou le montage est en cours?
L'enregistrement et le montage sont impossibles.
Le minidisc n'est-il pas protégé contre un effacement
L'adaptateur est-il débranché ou y a-t-il eu une panne
de courant pendant l'enregistrement ou le montage?
L'appareil est-il en mode de maintien?
Un signal optique est-il envoyé à partir de la chaîne hi-
fi ? Lire le manuel d'utilisation qui accompagne la
chaîne hi-fi.
01/10/5 180H_F_6.fm
En cas de dérangement
Si l'appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité
statique, surtension due à un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner.
Procéder alors comme suit:
1. Débrancher l'adaptateur CA.
2. Retirer la batterie.
3. Laisser l'appareil hors tension pour 30 secondes environ.
4. Rebrancher l'adaptateur CA sur secteur et rallumer
l'appareil.
Condensation
Si une condensation se forme à l'intérieur de l'appareil,
ce dernier peut mal fonctionner.
Dans les cas suivants, la condensation peut se former à
l'intérieur de l'appareil.
Juste après la mise en marche d'un radiateur.
Lorsque l'on a mis l'appareil dans une pièce très
humide.
Lorsque l'on a déplacé l'appareil d'une pièce froide à
une pièce chaude.
Désembuage:
Si le cas se présente, retirer le disque. La condensation
s'évaporera 1 heure plus tard et l'appareil fonctionnera
alors correctement.
Entretien
Nettoyage
Si l'appareil est encrassé
Essuyer l'appareil avec un chiffon sec. Si la saleté résis-
te, nettoyer l'appareil avec un chiffon légèrement humecté d'eau (surface seulement).
Nettoyer les fiches et les prises du câble de raccordement.
Cela supprimera des bruits.
Attention:
Ne pas appliquer à l'appareil de produit chimique
(essence, diluant, etc.). La qualité et la couleur de
l'enveloppe peuvent s'altérer.
Ne pas lubrifier l'intérieur de l'appareil, qui pourrait mal
fonctionner.
MD-MT180H
FRANÇAIS
Références
-Dépannage/Entretien-
01/10/5 180H_F_6.fm
F-40
MD-MT180H
FRANÇAIS
Fiche technique
SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin
d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de
légères différences peuvent être constatées d'un appareil à l'autre.
Références
-Fiche technique-
F-41
Alimentation:
Consommation:
Puissance de sortie:
Temps de recharge:
Dimensions:
Poids:
Prise d'entrée:
Prise de sortie:
Type:
Procédé de lecture:
Canaux audio:
Réponse en fréquence:
Vitesse de rotation:
Système de correction:
Codage:
Enregistrement:
Fréquence d'échantillonnage:
Pleurage et scintillement:
1,2 V CC:Batterie nickel métal hydrure rechargeable (AD-N55BT) x 1
5 V CC:Adaptateur CA (230 CA, 50/60 Hz)
1,5 V CC:Boîtier de pile en option AD-M18BC (vendu dans le commerce, au format de
4,5 V CC:Adaptateur automobile en option, AD-CA20X (pour voiture ayant 12-24 V CC
7 W (adaptateur CA)
RMS: 20 mW (10 mW + 10 mW)
(0,2 % de D.H.T.)
Environ 3,5 heures (90 %)
Environ 5,5 heures (complètement rechargé) (avec l'adaptateur livré avec l'appareil)
Largeur: 76 mmHauteur: 22,9 mmProfondeur: 83 mm
148 g avec pile rechargeable
Ligne/numérique optique
Écouteurs (impédance: 32 ohms)
Lecteur-enregistreur minidisc portable
Sans contact, lecture optique (par laser à semi-conducteur à 3 faisceaux)
Stéréo 2 canaux/monaural 1 canal
20 - 20.000 Hz ( 3 dB)
Environ 400 - 1.350 tr/mn
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed-Solomon Code)
ATRAC/ATRAC3 (Adaptive TRansform Acoustic Coding), calculé à 24 bits
Écrasement par réécriture (overwrite) à modulation magnétique
44,1 kHz (Les signaux à 32 ou 48 kHz sont enregistrés après la conversion en 44,1 kHz.)
Non mesurable (moins de 0,001 % crête, pondéré)
"AA" (LR6), pile alcaline x 1)
négatif à la masse)
01/10/5 180H_F_6.fm
Durée de batterie:
Stéréo2 fois plus long4 fois plus long
Avec la batterie rechargeable
fournie (complètement rechargée)
Avec une pile alcaline au format
"AA" (LR6) de capacité élevée,
vendue dans le commerce (La
batterie rechargeable dans l'appareil, déchargée).
Avec une pile alcaline au format
"AA" (LR6) de capacité élevée,
vendue dans le commerce et la
batterie rechargeable complè-
tement chargée