TELEWIZOR KOLOROWY LCD
LCD SZÍNESTELEVÍZIÓ
TELEVIZOR S BAREVNOU LCD
OBRAZOVKOU
TELEVÍZOR S FAREBNOU LCD
OBRAZOVKOU
КОЛЬОРОВИЙТЕЛЕВІЗОРЗРІДКОКРИСТАЛІЧНИМ ДИСПЛЕЄМ
VÄRVILINE LCD-TELER
ŠĶIDRO KRISTĀLU EKRĀNA (LCD)
POLSKIMAGYARČESKY
KRĀSU TELEVIZORS
SPALVINIS LCD TELEVIZORIUS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
KASUTUSJUHEND
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
SLOVENSKY
УКРАЇНСЬКА
EESTI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
ASA
The mains lead of this product is fi tted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the
or
fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
and of the same rating as above,
which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refi t the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fi tted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains
plug and fi t an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a
safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric
shock may occur.
To fi t an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fi tted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LIETUVIŠKAI
• Šioje naudojimo instrukcijoje pateikti paveiksleliai ir ekrano vaizdai yra tik aiškinamojo pobudžio, todel jie gali šiek tiek skirtis
nuo tikruju.
• Šioje instrukcijoje pateikti pavyzdžiai yra parengti pagal modeli LC-52XL1E.
Gerbiamas (-a) SHARP kliente, dekojame, kad isigijote ši SHARP LCD spalvines televizijos gamini. Noredami
užtikrinti saugu, ilgą ir nepriekaištingą šio gaminio veikimą, prieš pradedami ji naudoti butinai perskaitykite skyreli
“Svarbios atsargumo priemones”.
Svarbios atsargumo priemones
• Valymas-Prieš valydami ši gamini išjunkite jo elektros energijos tiekimo laidą iš kintamosios elektros sroves tinklo lizdo.
Ši gamini valykite sudrekinta šluoste. Nenaudokite jokiu skystu arba aerozoliniu valikliu.
• Vanduo ir dregme—Nenaudokite šio gaminio arti vandens, pavyzdžiui, vonios, praustuves, plautuves, skalbykles,
baseino arba dregname rusyje.
• Nedekite ant šio gaminio vazu arba kitu talpyklu, pripildytu vandens.
Vanduo gali išsilieti ant gaminio ir taip sukelti gaisrą arba elektros smugi.
• Stovas—Nedekite šio gaminio ant nestabilaus vežimelio, stovo, trikojo arba stalo. Kitaip gaminys gali
nukristi ir sunkiai sužeisti žmones arba sugesti pats. Naudokite tik gamintojo rekomenduotus ar kartu
su šiuo gaminiu parduotus vežimelius, trikojus, remus arba stalus. Jei ši gamini tvirtinate prie sienos,
butinai laikykites gamintojo nurodymu. Naudokite tik gamintojo rekomenduotas tvirtinimo priemones.
• Perkeliant gamini, uždetą ant vežimelio, judinti ji reikia ypač atsargiai. Del staigaus sustojimo, pernelyg
dideles jegos arba nelygaus grindu paviršiaus gaminys nuo vežimelio gali nukristi.
• Vedinimas—Vedinimo ir kitos angos korpuse yra skirtos vedinti. Neuždenkite ir neužblokuokite šiu
angu, kadangi del nepakankamo vedinimo gali kilti perkaitimo pavojus ir (arba) sutrumpeti gaminio
eksploatavimo laikas. Nedekite šio gaminio ant lovos, sofos, pledo arba kito panašaus paviršiaus, nes
taip gali buti užblokuotos vedinimo angos. Šis gaminys nera pritaikytas imontuoti; nedekite jo i uždarą
ertmę, pavyzdžiui, knygu spintą arba lentyną, nebent butu garantuotas pakankamas vedinimas ar butu
laikomasi visu gamintojo nurodymu.
• Šio gaminio LCD ekranas yra pagamintas iš stiklo. Tai reiškia, kad numetus arba sutrenkus gamini jis gali sudužti. Jei
LCD ekranas sudužo, elkites atsargiai, kad nesusižeistumete duženomis.
• Šilumos šaltiniai-Laikykite ši gamini atokiau nuo šilumos šaltiniu, tokiu kaip radiatoriai, šildytuvai, krosnys arba kiti šilumą
išskiriantys gaminiai (iskaitant stiprintuvus).
• Kad išvengtumete gaisro, jokiu budu ant televizoriaus arba šalia jo nedekite kokio nors tipo žvakiu arba
bet kokiu kitu atviros liepsnos šaltiniu.
• Kad išvengtumete gaisro arba elektros smugio pavojaus, jokiu budu nedekite kintamosios elektros
sroves tiekimo laido po televizoriumi arba kitais sunkiais daiktais.
• Pasirupinkite, kad ilgą laiką nebutu rodomas nejudamasis vaizdas, nes kitaip gali pasireikšti liekamojo
vaizdo efektas.
• Energija vartojama visą laiką, kai tik maitinimo laido kištukas yra ijungtas i tinklo rozetę.
• Techninė priežiūra—nemėginkite atlikti šio gaminio techninės priežiūros darbų patys. Nuėmus dangčius atidengiami
komponentai, kurie dėl aukštos elektros įtampos arba kitokių priežasčių gali būti pavojingi. Techninės priežiūros darbus
atlikti paveskite kvalifi kuotam asmeniui.
LCD ekranas yra itin aukšto technologinio lygio gaminys, kuriuo vaizdas parodomas itin tiksliai. Kadangi
vaizdo taškeliu (pikseliu) yra labai daug, tam tikrais atvejais ekrane gali buti keli vadinamieji neaktyvus pikseliai,
t. y. nekintantys melynos, žalios arba raudonos spalvos taškai. Tai atitinka gaminio specifi kacijas ir nelaikoma
gedimu.
Atsargumo priemones transportuojant televizoriu
Kai transportuojate šį televizorių, niekada neneškite jo laikydami už garsintuvų. Pasirūpinkite, kad šį televizorių
neštų du žmonės ir kad jie laikytų jį abiem rankomis – po vieną ranką iš abiejų televizoriaus pusių.
ĮSPĖJIMAS:
Tai – A klasės gaminys. Naudojamas buityje šis gaminys gali sukelti radijo trukdžius, todėl naudotojui gali tekti imtis atitinkamų
priemonių.
Prekyženkliai
• “HDMI, HDMI logotipas ir High-Defi nition Multimedia Interface - tai bendrovei HDMI Licensing LLC. Priklausantys
prekyženkliai arba registruotieji prekyženkliai.”
• truD - tai bendroves Micronas Vokietijoje ir kitose valstybese registruotasis prekyženklis.
• “HD ready” logotipas - tai Europos informacijos bei komunikacijos technologiju asociacijos (EICTA) prekyženklis.
• DVB logotipas – tai registruotas “Digital Video Broadcasting - DVB” projekto prekyženklis.
2
Kartu pateikti priedai
Kintamosios sroves laidas (g1)
(Europai, išskyrus Jungtinę
Karalystę ir Airiją)
Jungtinės Karalystės tipo 3 kontaktų kintamosios
elektros srovės laidas yra pateiktas tik kartu su modeliais
LC-46XL1E ir LC-52XL1E.
• “AAA” dydžio baterijos (g2) ..... 6 psl.
• Naudojimo instrukcija (šis leidinys)
(Jungtinei Karalystei ir Airijai)
4 psl.
Kabeliu veržtukas
(g1)
4 psl.
• Nuotolinio valdymo pultas (g1) ..... 6 ir 7 psl.
Stovo blokas (g1)
3 psl.
Kabeliu apkaba
(Maža g2,
didele g1)
4 psl.
Adapteris: iš 3
RCA i 15 kontaktu
D-sub (g1)
10 psl.
Trumpasis vadovas
Stovo pritvirtinimas
Prieš imdamiesi darbo, ant pagrindo, kur ketinate paguldyti televizoriu patieskite paklotą. Pasirupinkite,
kad vieta, kur ketinate paguldyti televizoriu, butu visiškai plokščia. Taip išvengsite televizoriaus
pažeidimu.
Prieš pritvirtindami (arba nuimdami) stovą išjunkite kintamosios elektros sroves laidą iš AC INPUT jungties.
ĮSPĖJIMAS
• Stovą pritvirtinkite teisinga kryptimi.
• Būtinai laikykitės nurodymų. Jei stovas sumontuotas netinkamai, televizorius gali nuvirsti.
Patikrinkite, ar kartu su televizoriumi pateikta 10
1
varžtų (6 trumpieji ir 4 ilgieji varžtai).
3
Įstatykite stovą į angas televizoriaus korpuso
1
apačioje.
4 ilguosius varžtus įstatykite į angas
2
televizoriaus nugarinėje pusėje ir priveržkite.
Šešiakampis
raktas
Naudodami stovo bloko dėžę, kaip tai parodyta
2
Ilgasis varžtas
toliau, pritvirtinkite stovo blokui skirtus du
atraminius stulpelius prie pagrindo.
(Priartintas stovo bloko viršutinės pusės vaizdas)
Šešiakampis raktas
Minkštas
padėklas
Trumpasis varžtas
1 Iškyšas ant dviejų atraminių stulpelių įstatykite į
angas pagrindo viršutinėje dalyje.
2 Įstatykite ir šešiakampiu raktu (pateiktu kartu su šiuo
gaminiu) priveržkite 6 trumpuosius varžtus tokia
tvarka: 1, 2 ir 3.
PASTABA
• Jei stovą norite nuimti, aukščiau nurodytus veiksmus atlikite
atvirkštine tvarka.
Televizoriu pastatykite taip, kad jis butu netoli
kintamosios elektros sroves tinklo lizdo, o maitinimo
laido kištukas butu nesunkiai pasiekiamas.
Feritine šerdis *
(Europai,
išskyrus
Jungtinę
Karalystę ir Airiją)
Kintamosios
sroves laidas
(Jungtinei
Karalystei ir
Airijai)
Sukabinkite
kintamosios
elektros sroves
kabeli apkaba
(maža).
Kabeliu apkaba (maža)
Antena
Kad galetumete priimti skaitmeniniu arba analoginiu budu transliuojamus televizijos signalus, prijunkite antenos kabeli nuo
jusu antenos ar kabelines televizijos lizdo arba nuo (kambarines arba lauko) antenos prie ivesties jungties televizoriaus
nugarineje puseje. Jei transliavimo signalu kokybe gera, galima naudoti kambarinę anteną. Pasyviąsias arba aktyviąsias
(Jungtinei Karalystei ir Airijai) Kintamosios elektros kambarines antenas galima isigyti parduotuvese. Jei antena yra aktyvi,
per antenos ivesties jungti jai tiekiama maitinimo energija.
Maitinimo itampa (5V) turi buti atitinkamai nustatyta meniu punktu “Supply voltage”. (19 psl.)
* Feritine šerdis
Feritine šerdis turi buti pritvirtinta visam laikui, nuimti jos nuo kintamosios elektros sroves laido negalima.
Televizoriaus tvirtinimas prie sienos
• Ši televizoriu leidžiama tvirtinti ant sienos tik naudojant montavimo remą, pateiktą SHARP. (Žr. 43 psl.) Naudojant
kitokius montavimo remus gali buti neužtikrintas reikiamas stabilumas, todel gali kilti sužeidimu pavojus.
• Irengiant spalvini LCD televizoriu reikia specialiu igudžiu, todel ši darbą rekomenduojama pavesti kvalifi kuotiems
technines priežiuros specialistams. Patiems atlikti tokius darbus nerekomenduojama. SHARP neprisiima
atsakomybes už netinkamą sumontavimą arba sumontavimą, del kurio ivyko nelaimingas atsitikimas arba buvo
sužeisti žmones.
• Del papildomo remo, skirto tvirtinti televizoriu prie sienos, galite pasitarti su kvalifi kuotu technines priežiuros specialistu.
4
Trumpasis vadovas
Televizorius (vaizdas iš priekio)
Mėlyna spalva šviečiantis LED rodiklis
Nuotolinio valdymo
jutiklis
OPC jutiklis
Televizorius (vaizdas iš nugarines puses)
(Programu [kanalu] mygtukai)
(Garso stiprumo mygtukai)
P (s/r)
i (l/k
Antenos ivesties jungtis
(DVB-T 5V=/80 mA)
)
OPC rodiklis
Automatinio išjungimo
rodiklis
B
ijungimo) rodiklis
MENU mygtukas
(Maitinimo mygtukas)
a
(Parengties režimas/
RS-232C jungtis
EXT 6 (HDMI) jungtis
EXT 5 (HDMI/AUDIO) jungtys
COMMON INTERFACE lizdas
EXT 4 jungtys
EXT 1 (RGB) jungtis
EXT 2 (AV) jungtis
OUTPUT (garso) jungtys
EXT 3 (galines) jungtys
Ausiniu lizdas
PASTABA
• Parametro “Supply
Voltage” vertę “yes
(5V)” leidžiama
nustatyti tik tada, kai
naudojama aktyvioji
antžemine antena.
(19 psl.)
AC INPUT (maitinimo) jungtys
5
Trumpasis vadovas
Bateriju idejimas
Prieš pradedami naudoti ši televizoriu idekite dvi “AAA” dydžio baterijas (pateiktos kartu). Kai baterijos išeikvojamos
ir nuotolinio valdymo pultas nebeveikia, pakeiskite baterijas naujomis “AAA” dydžio baterijomis.
Paspauskite ir pastumkite baterijų skyriaus
1
dangtelį, kad jį atidarytumėte.
Idekite dvi kartu pateiktas “AAA” dydžio
2
baterijas.
• Baterijas idekite taip, kad ju poliai atitiktu (e) ir (f)
ženklus, nurodytus bateriju skyriuje.
Uždarykite baterijų skyriaus dangtelį.
3
ISPEJIMAS
Netinkamai naudojant baterijas gali ivykti cheminiu medžiagu nuotekis arba sprogimas. Butinai laikykites toliau
pateiktu nurodymu.
• Nenaudokite skirtingų tipų baterijų kartu. Skirtingų tipų baterijų savybės skiriasi.
• Nenaudokite senų ir naujų baterijų kartu. Naudojant naujas baterijas kartu su senomis gali sutrumpėti naujųjų baterijų veikimo
laikas, taip pat gali įvykti cheminių medžiagų nuotėkis iš senųjų baterijų.
• Vos tik baterijos išsikrovė, išimkite jas. Iš baterijų išsiliejusios cheminės medžiagos gali sukelti išbėrimą. Jei aptikote kokių nors
cheminių medžiagų nuotėkį, kruopščiai nuvalykite jį šluoste.
• Jei keičiate baterijas, naudokite šarmines, bet ne mangano baterijas.
• Nenaudokite LIGHT D mygtuku įjungiamos apšvietimo funkcijos pernelyg dažnai, nes dėl to gali sutrumpėti baterijų veikimo
laikas. Kai šviesa LCD langelyje arba apšvietimo funkcija ima veikti silpnai arba šviečia blausiai, baterijas reikia pakeisti.
• Nenaudokite nuotolinio valdymo pulto, jei baterijos beveik išsikrovusios. Priešingu atveju gali būti parodytas
klaidos pranešimas arba gali sutrikti veikimas. Jei taip nutiko, pakeiskite baterijas ir kurį laiką neatlikite jokių
veiksmų. Jei tai nepadeda, galite atidaryti užpakalinį baterijų skyriaus dangtelį ir paspausti
mygtuką RESET. Paspaudus RESET mygtuką universaliojo nuotolinio valdymo pulto funkcijų
nustatymai ištrinami.
• Nuotolinio valdymo pulte yra vidinė išorinių prietaisų atmintis. Jei norite neprarasti joje
saugomos informacijos, baterijas stenkitės pakeisti greitai. Jei gamintojo kodas yra inicijuotas ir
prarastas, įvesti gamintojo kodą galite dar kartą. (Žr. 37 psl.)
• Dėl sąlygų, kuriomis jos buvo sandėliuojamos, kartu su šiuo gaminiu pateiktų baterijų veikimo laikas gali būti
trumpesnis.
• Jei nuotolinio valdymo pulto ketinate ilgą laiką nenaudoti, išimkite iš jo baterijas.
RESET
mygtukas
Nuotolinio valdymo pulto naudojimas
Nuotolinio valdymo pultą naudokite nukreipę
jį į nuotolinio valdymo jutiklį. Jei tarp nuotolinio
valdymo pulto ir jutiklio yra kokių nors daiktų,
nuotolinio valdymo funkcijos gali neveikti
tinkamai.
Įspėjimai dėl nuotolinio valdymo pulto
• Saugokite nuotolinio valdymo pultą nuo sutrenkimų.
Be to, saugokite jį nuo skysčių poveikio ir nelaikykite vietoje, kurioje yra itin
drėgna.
• Neįrenkite ir nedėkite nuotolinio valdymo pulto tokioje vietoje, kur jis būtų
veikiamas tiesioginių saulės spindulių. Dėl karščio pultas gali deformuotis.
• Nuotolinio valdymo pultas gali neveikti tinkamai, jei televizoriaus nuotolinio
valdymo jutiklis yra veikiamas tiesioginių saulės spindulių arba stiprios
šviesos. Tokiu atveju pakeiskite kampą, kuriuo krinta šviesa, arba kampą,
kuriuo pastatytas televizorius. Taip pat galite pamėginti nuotolinio valdymo
pultu veiksmus atlikti mažesniu atstumu nuo nuotolinio valdymo jutiklio.
30°
5 m
30°
Nuotolinio
valdymo jutiklis
6
Trumpasis vadovas
Nuotolinio valdymo pultas
PASTABA
• Simboliai
8, 9
ir
0
reiškia, jog šiuos mygtukus naudoti
galima atitinkamu veikimo režimu, kai
nuotolinio valdymo pultas naudojamas
kaip universalus.
1
(8 psl.)
2 LIGHT D
Paspaudus šį mygtuką įjungiamas
3 FUNCTION
Paspaudus šį mygtuką trumpai (mažiau
Šis prietaisas gali būti naudojamas kaip
4 LCD langas
Šiame ekrane parodomas prietaisas,
5 0 – 9
Kanalo pasirinkimas televizijos ir DTV
Pageidaujamų skaitmenų arba raidžių
Puslapio pasirinkimas teleteksto režimu.
6
Kai televizorius veikia įprastu peržiūros
7 DTV MENU
DTV: DTV meniu ekrano parodymas.
8 DTV
Kai žiūrimas vaizdas iš kitų įvesties
(Šis mygtukas neveikia, jei prieš
9
10
Televizoriaus garso įjungimas/išjungimas
11 Spalva (raudona/žalia/geltona/
Teletekstas: puslapio pasirinkimas. (25
Mygtukais su spalvomis pasirenkami
12 a/b/c/d (Žymeklis)
Pageidaujamo elemento ar punkto.
(Televizoriaus parengties
B
režimas/įjungimas)
890
dažnai naudojamų mygtukų (P r/s,
i k/l
- 9, A ir b) apšvietimas. Jei maždaug
5 sekundžių neatliekami jokie veiksmai,
apšvietimas išjungiamas. Šis mygtukas
praverčia tada, kai veiksmai atliekami
menkai apšviestoje aplinkoje.
nei 0,2 s) nuotolinio valdymo pultas
perjungiamas į DVD grotuvo, priedėlio
arba vaizdo magnetofono valdymo
režimą, o tuo metu valdomas prietaisas
parodomas LCD lange.
universalus nuotolinio valdymo pultas.
Daugiau apie tai rasite 37 psl.
kuris tuo metu yra valdomas. (TV, DVD,
priedėlis arba vaizdo magnetofonas).
režimais.
įvedimas.
A
režimu, paspaudus šį mygtuką grįžtama
prie ankstesnio vaizdo.
šaltinių, paspaudus šį mygtuką
įjungiamas arba išjungiamas DTV
(skaitmeninės televizijos) režimas.
anksčiau išjungdami televizorių žiūrėjote
skaitmeninės televizijos transliacijas.
Tokiu atveju iš pradžių pasirinkite
bet kokį kitą įvesties šaltinį (ne DTV)
spausdami b mygtuką.)
i (k/l
890
Televizoriaus garso stiprumo
padidinimas/sumažinimas.
Televizoriaus kanalo pasirinkimas.
Analoginės TV režime taip pat galima
19 p (Informacijos parodymas)
(21, 22, 33 ir 34 psl.)
20 6 (Grįžimas)
Grįžimas prie ankstesnio meniu ekrano.
21 Kitų naudingų funkcijų mygtukai
RADIO
DTV: radijo arba DTV režimo
SURROUND
7
Garso sutankinimo režimo pasirinkimas.
(9 psl.)
AV MODE (Rodymo režimas)
Vaizdo parametrų rinkinio pasirinkimas.
SLEEP
Automatinio išjungimo laikmačio
(Jei rodomas meniu ekranas “Time and
OPC
Šviesumo valdymo pagal optinius
DEMO
100Hz efektų demonstravimas dvigubo
30 Plačiojo režimo pasirinkimas. (23 psl.)
22 AQUOS LINK mygtukai
Jei HDMI kabeliais prijungta išorinė
Kai pasirinktas DVD prietaisas arba
Negalima, kai naudojamas priedėlis
23 REC E ir REC STOP H mygtukai
(Viršus/apačia/viskas)
v
teleteksto režimu. (25 psl.)
(Įvesties šaltinis)
b
EXT5, EXT6) (22 psl.)
8
išjungimas. (15 psl.)
vadovo) ekrano parodymas.
890
pasirinkti išorinius įvesties šaltinius (EXT
1 - 6).
Atlenkite nuotolinio valdymo pulto dangtelį.
perjungimas.
Erdvinio garso efektų įjungimas/išjungimas.
(Garso režimas)
(22 psl.)
įjungimas (intervalais po 30 minučių iki
maks. 2 val. 30 min.) ir išjungimas.
date” (laikas ir data), įveskite laiką ir
datą, kaip tai paaiškinta 21 psl., tada vėl
nustatykite išjungimo laikmatį).
aplinkos parametrus funkcijos (OPC)
įjungimas bei išjungimas. (22 psl.)
ekrano formatu. (17 psl.)
(Platieji režimai)
f
80
su AQUOS LINK deranti įranga, pvz.,
AQUOS Blu-ray grotuvas, galite naudoti
šiuos AQUOS LINK mygtukus. Daugiau
informacijos rasite 12 psl.
vaizdo magnetofonas, paspaudus
OPTION vaizdas sustabdomas.
(STB), išskyrus prietaiso įjungimą.
80
7
Trumpasis vadovas
Maitinimo įjungimas
Paspauskite mygtuką a ant televizoriaus korpuso.
Parengties režimas
Kai televizorius įjungtas, paspauskite B mygtuką
nuotolinio valdymo pulte.
• Televizorius perjungiamas į parengties režimą, o vaizdas
ekrane išjungiamas.
• Iki tol švietęs žaliai rodiklis B ant televizoriaus korpuso ima
šviesti raudonai.
• Jei televizoriaus maitinimą išjungti norite visiškai,
kintamosios elektros srovės tiekimo kabelį išjunkite iš
kintamosios elektros srovės tinklo lizdo. Tačiau neišjunkite
kintamosios elektros srovės tiekimo kabelio be reikalo,
nebent būtų nurodyta kitaip.
Būklės rodiklio rodmenys
Išjungtas
Raudonas
Žalias
PASTABA
• Jei ketinate šio televizoriaus nenaudoti ilgesnį laiką, būtinai
išjunkite jo kintamosios elektros srovės tiekimo kabelį iš
kintamosios elektros srovės tinklo lizdo.
• Šiek tiek elektros energijos suvartojama net ir tada, kai
televizorius yra išjungtas a mygtuku.
• Jei veikiant DTV įvesties režimu maitinimas išjungiamas vos
tik pakeitus parametrą meniu ekrane, naujasis nustatymas
arba informacija apie kanalą gali būti ir neišsaugotas
atmintyje.
Maitinimas išjungtas.
Televizorius veikia parengties režimu.
Televizorius įjungtas.
Pradinis automatinis (analoginis) nustatymas
Kai televizorius po įsigijimo įjungiamas pirmą kartą,
paleidžiama automatinio (analoginio) nustatymo
funkcija. Atlikite veiksmus su meniu ir vieną po kito
padarykite reikiamus pakeitimus.
PASTABA
• Jei norite iš naujo sukonfi gūruoti pradinio automatinio
nustatymo parametrus, nustatymo meniu pasirinkite
“Channels” (kanalai) ir paleiskite “Search wizard” (paieškos
vedlys). (19 psl.)
Kalbos, kuria ekrane rodomi užrašai,
1
pasirinkimas
Mygtukais a/b/c/d iš ekrane rodomo sąrašo
1
pasirinkite pageidaujamą kalbą.
Norėdami įvesti nustatymą paspauskite OK.
2
Valstybės nustatymas (ekranas “Location of TV
2
set” vietovė, kurioje yra televizorius)
Mygtukais a/b/c/d iš ekrane rodomo sąrašo
1
pasirinkite savo valstybę.
Norėdami įvesti nustatymą paspauskite OK.
2
• Parodoma nustatymų, kurie bus naudojami atliekant
automatinę paiešką, apžvalga.
Kad paieška būtų pradėta, paspauskite OK.
3
• Televizoriumi atliekama visų televizijos stočių, kurių
signalus galima priimti, priklausomai nuo nustatytų
parametrų ir prijungtos antenos, paieška, tada
aptiktos stotys surikiuojamos ir išsaugomos.
• Jei pradinį automatinį nustatymą norite atšaukti,
paspauskite END.
8
Baigus automatinį rikiavimą parodomas
4
elementas “Decoder” (dekoderis). Mygtukais
pasirinkite “EXT 1” arba “EXT 2”, tada
c/d
paspauskite OK.
• Nepamirškite pasirinkti jungties (“EXT 1” arba “EXT 2”),
prie kurios prijungtas dekoderis.
Parodomas pranešimas, kuriuo informuojama,
5
jog pirmasis nustatymas buvo sėkmingai
baigtas. Jei reikia, paspauskite OK.
• Jei prie EXT 2 jungties prijungiamas įrašomasis
prietaisas su “AV Link”, televizoriumi automatiškai
pradedamas stočių sąrašo duomenų perdavimas į
įrašomąjį prietaisą.
Pradinis automatinis (DTV) nustatymas
DVB (angl. Digital Video Broadcasting) - tai tam tikras
signalų perdavimo principas. Tai kur kas daugiau,
nei tik paprastas esamo analoginio televizijos signalu
perdavimo pakaitalas. Naudojant DVB perduodama
daugiau televizijos stočiu transliaciju, geresne vaizdo
kokybe, o ekrane gali buti rodomos ir kitos paslaugos.
Be to, yra daug nauju galimybiu bei paslaugu, iskaitant
subtitrus ir galimybę pasirinkti garso takeli iš keliu
variantu.
Jei norite matyti DTV transliacijas, atlikite toliau
nurodytus veiksmus, kad butu nuskenuotos visos jusu
vietoveje teikiamos paslaugos.
PASTABA
• Atminkite, jog atlikti pradinio automatinio (analoginio)
nustatymo funkciją reikia visada, net jei ir ketinate
žiūrėti tik DTV transliacijas.
Paspauskite DTV (arba b, tada a/b, kad
1
pasirinktumėte “DTV”, o tada paspauskite OK),
kad būtų įjungtas DTV režimas.
pasirinkite “Yes” ir paspauskite OK, kad paieška butu
pradeta.
Televizorius pradeda skenuoti visas jusu
5
vietoveje transliuojamas DTV ir radijo paslaugas.
PASTABA
• Šios operacijos metu naudojami kalbos ir valstybes
nustatymai - tai parametrai, kuriuos pasirinkote vykdydami
pradinio automatinio (analoginio) nustatymo funkciją.
Jei valstybę norite nustatyti iš naujo, pavyzdžiui, persikelę i
kitą valstybę, analoginiu signalu parametru meniu dar kartą
pasirinkite funkciją “Search wizard”. (19 psl.)
• Atliekama DTV paslaugų paieška ir jos išsaugomos pagal į
televizijos signalus įtrauktą informaciją apie kanalo numerį
(jei yra). Jei tokios informacijos nera, paslaugos išsaugomos
pagal tvarką, kuria jos buvo priimtos.
Jei išrikiuoti norite savaip, tai galite padaryti vykdydami 28
psl. pateiktus nurodymus.
• Jei vykdomą skenavimą norite atšaukti, paspauskite END.
• Kol nera iki galo ivykdyta funkcija “Auto Installation”, jokiu
su DTV susijusiu meniu elementu pasirinkti negalima.
Trumpasis vadovas
Kanalo pasirinkimas naudojant
stočių sąrašą (analoginis režimas)
Šiame skyrelyje aprašyta, kaip pakeisti/ištrinti/perkelti/
pervardinti stotis naudojant analoginių stočių sąrašą.
Jei žiūrite skaitmeninę televiziją (DTV), žr. skyrelį
“Skaitmeninių programų sąrašo naudojimas”. (34 psl.)
Be mygtukų su skaitmenimis 0-9 arba P (r/s),
pageidaujamą kanalą taip pat galite pasirinkti iš stočių
sąrašo.
Jei pasirinktas analoginės televizijos režimas, paspauskite
1
OK, kai nėra aktyvus joks kitas meniu ekranas.
Station listNumerical
DTV
EXT1
EXT2
EXT3
EXT4
EXT5
EXT6
0
VIDEO
1
ARD
2
ZDF
3
SAT.1
4
RTL
Mygtukais a/b/c/d arba 0 - 9 pasirinkite
2
pageidaujamą stotį iš stočių sąrašo, tada paspauskite
OK, kad būtų įjungta transliacija iš šios stoties.
(abėcėline) arba “Numerical” (pagal numerius) tvarka.
• Kiekvienam mygtukui su skaitmeniu yra priskirta ir simbolių
grupė. Šio priskyrimo principas pavaizduotas toliau
pateiktoje lentelėje.
PASTABA
•
Kai pasirinktas įvesties šaltinis yra HDMI, šios funkcijos naudoti negalima.
5
VOX
6
S-RTL
7
N-TV
8
DSF
9
9LIVE
10
PRO7
11
RTL2
12
WDR 3
13
BR
14
HR
15
MDR 3
16
KIKA
Simbolių įvedimas mygtukais 0 - 9.
Mygtukai
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Priskirti simboliai ir skaitmenys
0
1, k, l, . (taškas), (tarpas)
A, B, C, 2
D, E, F, 3
G, H, I, 4
J, K, L, 5
M, N, O, 6
P, Q, R, S, 7
T, U, V, 8
W, X, Y, Z, 9
Stočių, esančių stočių sąraše, ištrynimas,
perkėlimas ir pervadinimas
Kai rodomas stočių sąrašas, paspauskite
geltonąjį mygtuką (pakeisti stotį).
E
Delete (Ištrynimas)
Pasirinkite stotį, kurią norite ištrinti, tada
paspauskite raudonąjį mygtuką (ištrinti).
Jei reikia, mygtukais a/b/c/d arba 0 - 9
pažymėkite daugiau stočių. Patvirtinkite mygtuku
OK arba atšaukite raudonuoju mygtuku.
E
Move (Perkelti)
Pasirinkite stotį, kurią norite perkelti, tada
paspauskite geltonąjį mygtuką (perkelti). Jei reikia,
mygtukais a/b/c/d arba 0 - 9 pažymėkite
daugiau stočių. Jei žymėjimą norite baigti,
paspauskite OK. Mygtukais a/b/c/d arba 0 - 9
pasirinkite padėtį, į kurią norite perkelti. Patvirtinkite
mygtuku OK arba atšaukite geltonuoju mygtuku.
• Perkeldami būtinai patikrinkite, ar pasirinktas tinkamas
kanalų blokas arba paskirties vieta.
E
Rename (Pervadinimas)
Pasirinkite stotį, kurią norite pervadinti, tada
paspauskite mėlynąjį mygtuką (pervadinti).
Atitinkamais mygtukais su skaitmenimis 0 - 9
pasirinkite pageidaujamą simbolį. Atminkite,
kad spausti mygtuką (jei reikia – kelis kartus)
reikia pakankamai greitai, nes perėjimo prie
kito simbolio rašomoje eilutėje laikas yra gana
trumpas. Kartokite tol, kol visiškai parašysite
naująjį pavadinimą. Patvirtinkite mygtuku OK
arba atšaukite mėlynuoju mygtuku.
• Pavadinimas gali būti iki 8 simbolių ilgio.
Nuotolinio valdymo pulto mygtuko
naudojimas
7
DTV režimas:
Paspauskite 7 kad būtų parodytas garso pasirinkčių
ekranas. (35 psl.)
Analoginės televizijos režimas:
Kaskart paspaudus 7 režimas perjungiamas toliau
pateiktose lentelėse nurodyta tvarka.
Pasirinkimas NICAM TV transliacijų atveju
SignalaiPasirenkamieji elementai
Stereofoniniai Stereo, Mono!
Dvikalbiai
MonofoniniaiNICAM, Mono!
SignalaiPasirenkamieji elementai
Stereofoniniai Stereo, Mono!
Dvikalbiai
MonofoniniaiMono
PASTABA
• Kai nepateikiami jokie signalai, rodomas garso režimas “Mono”.
• “Mono!” reiškia, jog rankiniu būdu įjungėte FM monofoninį režimą.
Jei norite matyti vaizdą pagal
signalus iš išorinio šaltinio, pasirinkite
ivesties šaltini mygtuku b ant
nuotolinio valdymo pulto arba
televizoriaus korpuso. (22 psl.)
PASTABA
INPUT SOURCE
TV
DTV
EXT1
EXT2
EXT3
EXT4
EXT5
EXT6
Jungdami DVD leistuvą arba kitokius vaizdo bei kitus
vaizdo ir garso atkurimo ar irašymo prietaisus galite
naudoti EXT 3, 4, 5 (HDMI) arba 6 (HDMI) jungtis.
• Kabelius, pažymetus * ženklu, galima
isigyti parduotuvese.
• Jei pasirinkta DTV įvestis, TV-OUT signalai, pateikiami per
EXT 1, parodomi kaip DTV vaizdas. Kitais atvejais nuolat
rodomas analoginės televizijos vaizdas.
•
Kai pasirinkta įvestis iš EXT 4, 5 arba 6 jungties, iš MONITOR
OUTPUT signalų, pateikiamų per EXT 2, atkuriamas tik garsas.
Vaizdo magnetofono prijungimas
Jungdami vaizdo magnetofoną arba kitokį įrašymo prietaisą
galite naudoti jungtį EXT 2. Jei jūsų vaizdo magnetofonas
suderinamas su pažangia televizoriaus ir vaizdo magnetofono
sąsajos (“AV Link”) sistema, vaizdo magnetofoną galite jungti
SCART kabeliu, kuriame išnaudoti visi kontaktai.
SCART kabelis*SCART kabelis*
Vaizdo magnetofoneDekoderis
EXT 2 (rekomenduojama)
PASTABA
•
Jei jūsų atveju sujungta taip, kaip pavaizduota
aukščiau, atlikdami pradinį automatinį (analoginį)
nustatymą (8 psl.) arba keisdami nustatymus vėliau (18
psl.), meniu punkte “Decoder” pasirinkite vertę “EXT 2”.
•
Pažangios televizoriaus ir vaizdo magnetofono sąsajos (AV Link)
sistemos gali nedereti su tam tikrais išoriniais signalu šaltiniais.
PASTABA
• EXT 3 : S-VIDEO jungtis laikoma pirmesne už VIDEO
DVD leistuvas
Žaidimu kompiuterio arba vaizdo
kameros prijungimas
Žaidimu kompiuteri, vaizdo kamerą bei tam tikrus kitus
vaizdo bei garso atkurimo ar irašymo prietaisus galima
prijungti per EXT 3 jungtis.
Garso signalu perdavimo kabelis*
DVD leistuvo prijungimas
Garso signalu perdavimo kabelis*
S-video kabelis*
arba
VIDEOS-VIDEOL-AUDIO-R
Kompozicinis
vaizdo signalu
perdavimo
kabelis*
Adapteris iš 3 RCA i
15 kontaktu D-SUB
(pateiktas kartu)
kabelis*
DVD leistuvas
jungtis.
R
P
B
COMPONENT
YP
EXT 5
AV OUTPUT
Komponentinis
kabelis*
R)
C
(
B)
C
(
Kabelis su ø 3,5 mm minikištukais*
HDMI-DVI keitimo adapteris/
Jei naudojate HDMI-DVI
keitimo adapteri/kabeli, garso
signalu ivesti nukreipkite čia.
Jei to padaryti neimanoma,
naudokite EXT 6.
EXT 3
EXT 4
DVD leistuvas
S-video kabelis*
arba
AV OUTPUT
VIDEOS-VIDEOL-AUDIO-R
Kompozicinis
vaizdo signalu
perdavimo
kabelis*
Žaidimu
Vaizdo kamera
kompiuteris
PASTABA
•
EXT 3 : S-VIDEO jungtis laikoma pirmesne už VIDEO jungtis.
10
EXT 6
HDMI kabelis*
DVD leistuvas
PASTABA
• Jungiant HDMI-DVI keitimo adapteri/kabeli prie HDMI
jungties vaizdas gali buti ir neryškus.
EXT 3
Išorines irangos naudojimas
Dekoderio prijungimas
Jungdami dekoderi arba kitus vaizdo bei garso atkurimo
ar irašymo prietaisus galite naudoti jungti EXT 1.
EXT 1
SCART kabelis*
Dekoderis
PASTABA
•
Jei jūsų atveju sujungta taip, kaip pavaizduota aukščiau,
atlikdami pradinį automatinį (analoginį) nustatymą (8
psl.) arba keisdami nustatymus vėliau (18 psl.), meniu
punkte “Decoder” pasirinkite vertę “EXT 1”.
Kompiuterio prijungimas
Jungdami kompiuteri naudokite EXT 4 jungtis.
Kompiuteris
RGB kabelis*
EXT 4
HDMI jungtis
HDMI (angl. “High Defi nition Multimedia Interface”)
sąsaja iš atkūrimo įtaiso jungiamuoju kabeliu
perduodami skaitmeniniai vaizdo ir garso signalai.
Skaitmeniniai vaizdo ir garso signalai perduodami jų
nesuglaudinus, todėl neprarandama nė kiek kokybės.
Sujungtuose įtaisuose nebereikalingas kokybei
neigiamos įtakos turintis analoginių signalų keitimas į
skaitmeninius bei atvirkščiai.
HDMI/DVI keitimas
Naudojant DVI/HDMI kabelį skaitmeninius DVD vaizdo
signalus taip pat galima atkurti pateikiant juos per
suderinamą HDMI jungtį. Garso signalai turi būti pateikti
atskirai. (10 psl.)
Su HDMI ir DVI jungtimis naudojamas tas pats HDCP
apsaugos nuo kopijavimo metodas.
PASTABA
• Priklausomai nuo to, kokio tipo HDMI kabelis naudojamas,
gali atsirasti vaizdo triukšmas. Patikrinkite, ar jūsų
naudojamas HDMI kabelis yra sertifi kuotas.
• Kai atkuriamas HDMI vaizdas, geriausias vaizdo formatas
aptinkamas ir nustatomas automatiškai.
Jei prijungtas HDMI prietaisas dera
su AQUOS LINK, galite pasinaudoti
universalių funkcijų, valdomų nuotolinio
valdymo pulto AQUOS LINK mygtukais,
teikiamais privalumais.
Daugiau informacijos rasite 12 - 14 psl.
11
Išorines irangos naudojimas
HDMI prietaiso valdymas naudojant AQUOS LINK
Kas yra AQUOS LINK?
Naudodami HDMI CEC (angl. Consumer Electronics Control) protokolą, su AQUOS LINK galite tuo pačiu nuotolinio
valdymo pultu interaktyviai valdyti ir suderinamus sistemos prietaisus (AV stiprintuvą, DVD arba Blu-ray diskų
atkūrimo/įrašymo prietaisą ir pan.).
PASTABA
•
Su AQUOS LINK derantį AQUOS Blu-ray grotuvą, AQUOS Audio akustinę sistemą ir AQUOS įrašymo
prietaisą įsigyti bus galima po šio televizoriaus pateikimo į rinką. (2007 m. gegužės mėn. duomenys)
Ką galite nuveikti su AQUOS LINK?
✔ Atkūrimas vienu paspaudimu
Kai televizorius veikia parengties režimu, jis automatiškai įjungiamas ir automatiškai
pradedamas vaizdo atkūrimas pagal signalus iš HDMI signalų šaltinio.
✔ Valdymas tuo pačiu nuotolinio valdymo pultu
AQUOS LINK automatiškai atpažįsta prijungtą HDMI prietaisą ir galite šį prietaisą valdyti, tarsi
naudotumėte universalų nuotolinio valdymo pultą.
✔ Išorinio prietaiso įrašų pavadinimų sąrašo naudojimas
Jei šie prietaisai dera su AQUOS LINK, galite įjungti išorinio grotuvo pagrindinį meniu arba
išorinio įrašymo prietaiso kūrinių sąrašą.
✔ Kelių HDMI prietaisų valdymas
Paspaudę OPTION mygtuką galite pasirinkti, kurį HDMI prietaisą pageidaujate valdyti.
PASTABA
• Nuotolinio valdymo pultą nukreipkite į televizorių, o ne į prijungtą HDMI prietaisą.
• Priklausomai nuo to, kokio tipo HDMI kabelis naudojamas, gali atsirasti vaizdo triukšmas. Patikrinkite, ar jūsų naudojamas
HDMI kabelis yra sertifi kuotas.
• Naudojant šią sistemą galima sujungti iki 3 HDMI įrašymo prietaisų, vieną AV stiprintuvą ir du grotuvus.
• Šie veiksmai turi įtakos HDMI prietaisui, kuris pasirinktas, kaip dabartinis įvesties šaltinis. Jei prietaisas neveikia, įjunkite jį ir
mygtuku b pasirinkite atitinkamą įvesties šaltinį.
HDMI prietaiso prijungimas prie televizoriaus
Visų pirma prijunkite AQUOS Audio akustinę sistemą arba AQUOS Blu-ray diskų grotuvą, kurie dera su HDMI CEC protokolu.
PASTABA
• Daugiau informacijos rasite ketinamo prijungti prietaiso naudojimo vadove.
• Jei jungiamieji kabeliai atjungiami arba keičiama prijungimo schema, visų pirma, prieš tai įjungę visų atitinkamų prietaisų
maitinimą, įjunkite televizorių. Mygtuku b pakeiskite išorinės įvesties šaltinį, tada pasirinkite atitinkamą išorinį šaltinį ir
patikrinkite, ar garsas bei vaizdas pateikiami teisingai.
AQUOS Blu-ray diskų
grotuvo prijungimas per
AQUOS Audio akustinę
sistemą
Sertifi kuotas HDMI kabelis
(galima įsigyti atskirai)
AQUOS Blu-ray
diskų grotuvas
12
Sertifi kuotas HDMI kabelis
(galima įsigyti atskirai)
AQUOS Audio
akustinė sistema
Televizorius
Išvesties jungtis
Analoginių garso signalų (K/D)
įvesties jungtis
Garso signalu perdavimo kabelis
(galima įsigyti atskirai)
Išorines irangos naudojimas
Tik AQUOS Blu-ray diskų grotuvo prijungimasonly
Televizorius
Sertifi kuotas HDMI kabelis
(galima įsigyti atskirai)
AQUOS Blu-ray
diskų grotuvas
AQUOS LINK prietaiso valdymas
Naudojant AQUOS LINK valdyti HDMI sąsaja prijungtą
prietaisą galima valdyti tuo pačiu nuotolinio valdymo
pultu.
Atidarykite nuotolinio valdymo pulto atverčiamą
1
dangtelį.
Norėdami pradėti kūrinio atkūrimą paspauskite
2
PLAY I.
• Jei norite paleisti atkūrimą naudodami AQUOS Blu-
ray grotuvo kūrinių sąrašą, žr. 14 psl., skyrelį “Kūrinių atkūrimas naudojant AQUOS LINK”.
Mygtuku FWD J įjungiama greitojo sukimo
3
pirmyn funkcija.
Jei reikalinga atbulinė eiga, paspauskite REV
.
G
Mygtuku STOP H veiksmas sustabdomas.
Mygtuku B prietaisas, prijungtas HDMI sąsaja,
įjungiamas arba išjungiamas.
AQUOS LINK automatinis įjungimas
Jei šis režimas suaktyvintas, įjungiama “One Touch
Play” (įjungimo vienu mygtuko paspaudimu) funkcija.
Kai televizorius veikia parengties režimu, jis automatiškai
įjungiamas ir automatiškai pradedamas vaizdo
atkūrimas pagal signalus iš HDMI signalų šaltinio.
Paspauskite MENU – parodomas TV meniu
1
ekranas.
Mygtukais c/d pasirinkite “Setup”
2
(nustatymas), tada paspauskite OK.
3
4
TV menu
Setup
AQUOS LINK Auto Power On off
ChannelsChannels
Child lock
Auto format
Language
Blue illumination
Factory settings
Miscellaneous
Geometry
on
Mygtukais a/b pasirinkite “AQUOS LINK Auto
Power On”.
Mygtukais c/d pasirinkite “on”, tada
paspauskite OK.
Garso atkūrimas AQUOS Audio akustine
sistema
Klausytis garso, kuris įprastai atkuriamas televizoriumi,
galite ir tik AQUOS Audio akustine sistema. Šios sistemos
garso atkūrimo režimą galima pakeisti rankiniu būdu.
Atidarykite nuotolinio valdymo pulto atverčiamą
1
dangtelį.
Paspauskite OPTION.
2
3
4
AQUOS LINK
AQUOS Recorder EPG
Top Menu/Title List
Media Change
By AQUOS Audio SP
Sound Mode Change
Model Select
yes
Mygtukais a/b pasirinkite “By AQUOS Audio
SP”.
Mygtukais c/d pasirinkite “yes”.
•
Jei norite klausytis televizoriaus garso, pasirinkite “no” (ne).
• Garsas, pateikiamas televizoriaus garsiakalbiais ir
ausinių jungtimi, nutildomas ir girdimas tik garsas,
atkuriamas AQUOS Audio akustine sistema.
•
AQUOS Audio akustine sistema atkuriamo garso
stiprumą galite valdyti (i k/l) arba jį apskritai
nutildyti (e).
PASTABA
• Gamyklinė šio parametro vertė yra “off”.
AQUOS Audio akustinės sistemos garso
režimo pakeitimas rankiniu būdu
Atidarykite nuotolinio valdymo pulto atverčiamą
1
dangtelį.
Paspauskite OPTION.
2
• Parodomas AQUOS LINK meniu.
Mygtukais a/b pasirinkite “Sound mode
3
change”.
Garso atkūrimo režimas pakeičiamas kaskart,
4
kai paspaudžiamas mygtukas OK.
• Daugiau informacijos rasite AQUOS Audio akustinės
sistemos naudojimo vadove.
13
Išorines irangos naudojimas
Kūrinių atkūrimas naudojant AQUOS LINK
Šiame skyrelyje paaiškinta, kaip atkurti kūrinį AQUOS
Blu-ray grotuvu.
Įjunkite AQUOS Blu-ray grotuvą, tada mygtuku
1
2
3
4
5
pasirinkite atitinkamą išorinį įvesties šaltinį.
b
Atidarykite nuotolinio valdymo pulto atverčiamą dangtelį.
Paspauskite OPTION.
• Parodomas AQUOS LINK meniu.
Mygtukais a/b pasirinkite “Top Menu/Title
List”, tada paspauskite OK.
• Parodomi kūrinių sąrašo duomenys iš prijungto
AQUOS Blu-ray grotuvo.
•
Galite naudoti mygtukus END, 6, OK, a/b/c/d ir spalvinius mygtukus.
Mygtukais a/b/c/d pasirinkite kūrinį, tada
paspauskite PLAY I.
Su CEC derančio įrašymo prietaiso laikmenos
tipo pasirinkimas
Jei jūsų įrašymo prietaise yra kelios saugojimo
laikmenos, čia pasirinkite laikmenos tipą.
Atidarykite nuotolinio valdymo pulto atverčiamą dangtelį.
1
Paspauskite OPTION.
2
• Parodomas AQUOS LINK meniu.
Mygtukais a/b pasirinkite “Media change”.
3
Pasirinkite pageidaujamą laikmeną, pvz., DVD arba
4
HDD (diskinį kaupiklį). Laikmenos tipas pakeičiamas
kaskart, kai paspaudžiamas mygtukas OK.
HDMI prietaiso pasirinkimas
Jei nuosekliai sujungti keli HDMI prietaisai, čia galite
nurodyti, kurį prietaisą pageidaujate valdyti.
Atidarykite nuotolinio valdymo pulto atverčiamą dangtelį.
1
Paspauskite OPTION.
2
• Parodomas AQUOS LINK meniu.
Mygtukais a/b pasirinkite “Model select”, tada
3
paspauskite OK. HDMI prietaisas pakeičiamas
kaskart, kai paspaudžiamas mygtukas OK. Tada
meniu ekranas panaikinamas.
AV Link funkcijos naudojimas
Šiame televizoriuje įdiegtos keturios tipinės “AV Link”
funkcijos, kuriomis užtikrintas sklandus televizoriaus
ir kitų garso bei vaizdo atkūrimo ar įrašymo prietaisų
sujungimą.
Atkūrimas vienu paspaudimu
Kai televizorius veikia parengties režimu, jis automatiškai
ijungiamas ir automatiškai pradedamas vaizdo
atkurimas pagal signalus iš garso bei vaizdo atkurimo
prietaiso (pvz., vaizdo magnetofono arba DVD leistuvo).
Televizoriaus veikimas parengties režimu
Kai televizorius perjungiamas į parengties režimą, prie jo
prijungti garso bei vaizdo atkūrimo ar įrašymo prietaisai
(pvz., vaizdo magnetofonas ar DVD grotuvas) taip pat
perjungiami į parengties režimą.
WYSIWYR (vaizdo, matomo ekrane, irašymas)
Jei prijungto vaizdo magnetofono nuotolinio valdymo
pulte yra WYSIWYR mygtukas, paspaudę ši mygtuką
galite automatiškai paleisti irašymą.
Išankstiniu nuostatu parsisiuntimas
Per EXT 2 jungti iš anksto nustatyta informacija
apie kanalus iš televizoriaus imtuvo automatiškai
perduodama i prijungto garso bei vaizdo atkurimo
prietaiso imtuvą (pavyzdžiui, vaizdo magnetofoną).
PASTABA
• Daugiau informacijos rasite išoriniu prietaisu naudojimo
instrukcijose.
• Veikia tik tada, kai garso ir vaizdo atkurimo prietaisas
prijungtas prie “AV Link” funkciją turinčio televizoriaus EXT
2 jungties SCART kabeliu, kurio visi kontaktai tinkamai
sujungti.
• Naudoti “AV Link” funkciją imanoma tik tada, jei prijungus
garso bei vaizdo atkurimo prietaisus buvo suaktyvinta
ir visiškai užbaigta televizoriaus automatinio nustatymo
funkcija. (8 psl., Pradinis automatinis nustatymas)
Galimybe naudoti “AV Link” funkciją taip pat priklauso
ir nuo to, kokia vaizdo ir garso atkurimo iranga yra
naudojama. Priklausomai nuo to, koks yra naudojamos
irangos gamintojas ir tipas, gali buti, kad pirmiau išvardytos
funkcijos veiks tik iš dalies arba visiškai neveiks.
Įrašymas naudojant AQUOS įrašymo prietaiso
EPG (tik įrašymo prietaisui)
Galite iškviesti su CEC derančio įrašymo prietaiso EPG
programą ir televizoriaus nuotolinio valdymo pultu
nustatyti įrašymą pagal laikmatį.
Įjunkite AQUOS Blu-ray grotuvą, tada mygtuku
1
2
3
4
5
14
pasirinkite atitinkamą išorinį įvesties šaltinį.
b
Atidarykite nuotolinio valdymo pulto atverčiamą dangtelį.
Paspauskite OPTION.
• Parodomas AQUOS LINK meniu.
Mygtukais a/b pasirinkite “AQUOS Recorder
EPG”, tada paspauskite OK.
• Parodomas įrašymo prietaiso EPG sąrašas.
•
Galite naudoti mygtukus END, 6, OK, a/b/c/d ir spalvinius mygtukus.
Pasirinkite programą, kurią norite įrašyti.
•
Daugiau informacijos rasite įrašymo prietaiso naudojimo vadove.
• Tai reiškia, jog elementas šiuo metu yra pasirinktas.
Elementas rodomas baltai
• Tai reiškia, jog elementą galima pasirinkti.
PASTABA
• Kai kurie meniu elementai, priklausomai nuo pasirinktos
parametro vertės, įvesties režimo arba priimamų signalų
tipo, gali atrodyti kitaip, nei pavaizduota šiame vadove.
• Ekrano vaizdai šioje naudojimo instrukcijoje yra tik
aiškinamojo pobudžio (kai kurie yra padidinti, kiti apkarpyti) ir gali šiek tiek skirtis nuo tikruju.
Connections
Čia rodomas
tuo metu
pasirinktas AV
režimas. (22
psl.)
Bendrieji veiksmai
Paspauskite MENU – parodomas TV meniu
1
ekranas.
Mygtukais c/d pasirinkite pageidaujamą
2
meniu, tada paspauskite OK.
Mygtukais a/b pasirinkite pageidaujamą
3
meniu elementą. Kad pratęstumėte, jei reikia,
paspauskite OK.
TV menu
Picture
SOFT
Backlight
Contrast
Brightness
Colour
Tint
Sharpness
more ...
• Jei elementas, kurį norite reguliuoti, neparodytas,
mygtukais a/b pasirinkite “more...” (daugiau), tada
paspauskite OK.
Black
3D-Y/C
DNR
I/P setting
Film mode
Reset
Mygtukais c/d pasirinkite pageidaujamą
4
elementą arba perkelkite elementą į
pageidaujamą padėtį. Jei reikia, paspauskite
OK.
Kelis kartus paspauskite 6, kad grįžtumėte
5
prie ankstesnio meniu arba paspauskite END ar
MENU mygtuką, kad iš meniu išeitumėte.
0
3
-12
9
0
3
High
off
off
off
Interlace
off
offtruD(R)
off100Hz
no
Sound
Mid-HighMiddleColour temp.
Connections
Meniu naudojimas be nuotolinio valdymo pulto
Ši funkcija naudinga tada, kai nuotolinio valdymo pulto
šalia nėra.
Dažnai reguliuojamų elementų reguliavimas
Trumpai paspauskite MENU, kad būtų
1
parodytas tiesioginio valdymo ekranas.
• Reguliuoti galite šių parametrų vertes: “INPUT
SOURCE” (įvesties šaltinis), “Brightness” (šviesumas),
“Contrast” (kontrastingumas) ir “Service” (techninės
priežiūros funkcijos).
• “Service” elementas skirtas tik techninės priežiūros
darbus atliekantiems darbuotojams.
Elementas pasirenkamas mygtukais P r/s.
2
Vertė pasirenkama arba reguliuojama mygtukais
3
i k/l
PASTABA
• Jei jokie veiksmai neatliekami, po kelių sekundžių tiesioginio
valdymo meniu automatiškai panaikinamas.
.
15
TitleB
Veiksmai su meniu
Picture (vaizdo) meniu
Įvairių su vaizdu susijusių parametrų verčių optimizavimas.
TV menu
Picture
SOFT
Backlight
Contrast
Brightness
Colour
Tint
Sharpness
more ...
PASTABA
• Elementų, pažymėtų *, vertes reguliuoti ir nustatyti iš naujo
galima kiekvienam AV režimui atskirai.
• Elementai, pažymėti **, rodomi tik kai pasirinkta parametro
“Input select” vertė EXT 4 jungties atžvilgiu yra “PC (RGB)”
• Jei elementas, kurį norite reguliuoti, neparodytas, mygtukais
pasirinkite “more...” (daugiau), tada paspauskite OK.
a/b
Sound
0
3
-12
9
0
3
Backlight (Foninio apšvietimo įrangos
eksploatavimo laikotarpis)*
Vaizdas ekrane pritemdomas arba pašviesinamas.
Contrast (Kontrastingumas)*
Kontrastingumo nustatymai priklauso nuo kambario
šviesumo. Kuo šviesesnė aplinka, kuo didesnę
kontrastingumo vertę patariama nustatyti.
Brightness (Šviesumas)*
Šviesumo nustatymas taip, kad juodos atrodytų tik
tamsios vaizdo vietos.
Connections
Colour temp. (Spalvu temperatura)*
Šia funkcija reguliuojama spalvu temperatura, kad butu
galima išgauti geriausias baltos spalvos rodymo savybes.
Elementai
High: balta su melsvu atspalviu
Mid-High: vidutinis atspalvis tarp “High” ir “Middle”
Middle: naturalus atspalvis
Mid-Low: vidutinis atspalvis tarp “Middle” ir “Low”
Low: balta su rausvu atspalviu
Black (Juoda)*
Kad žiureti butu lengviau, pasirinkdami automatinio
tamsios vaizdo dalies reguliavimo lygi galite pakeisti
rodymo gyli.
3D-Y/C
Ši funkcija skirta užtikrinti minimalu tašku poslinkio tarp
kontrastingu vaizdo sričiu bei tarpspalvinio triukšmo
efektu lygi aptinkant vaizdo pokyčius.
Elementai
off: aptikimas išjungtas
Standard: normalus reguliavimas
Fast: vaizdo kokybes užtikrinimas, pritaikytas greitai
judantiems vaizdams.
Slow: vaizdo kokybes užtikrinimas, pritaikytas letai
judantiems vaizdams.
PASTABA
• 3D-Y/C funkcija gali neveikti priklausomai nuo ivesties
signalu tipo arba tada, kai ivesties signalai triukšmingi.
• 3D-Y/C yra dar veiksmingesne naudojant kompozicinę
vaizdo signalu ivesti (CVBS).
Colour (Spalvos)*
Spalvų intensyvumo nustatymas pagal jūsų poreikius.
Spalvos turėtų atrodyti natūraliai. Natūralumą
lengviausia atpažinti pagal, pvz., žmonių veidus.
Tint (Atspalviai)*
Atspalvių nustatymas taip, kad spalvos atrodytų
natūraliai. Tai galima pasakyti pagal, pvz., žmonių veidų
spalvą.
Sharpness (Aštrumas)*
Aštrumo sureguliavimas taip, kad pasiektumėte
pageidaujamą vaizdo raišką.
Automatiškai aptinkamas šaltinis, iš kurio pateikiamas
kino juostoje užfi ksuotas vaizdas (užkoduotas 24/25
kadrais per sekundę, priklausomai nuo vertikalaus
dažnio), signalai analizuojami ir kiekvienas kadras taip,
kad vaizdo kokybė prilygtų fi lmui.
truD(R)
“truD(R)” technologija užtikrinamas stabilus judėjimas
- pašalinami nenatūraliai aštrūs judesiai ir vaizdo
vibracija. Be to, šia technologija vaizdo kokybė dar
labiau pagerinama pažangiais algoritmais patobulinant
kontrastą ir aštrumą. Pasirinkę “truD(R)” meniu (per
“Advanced” meniu) vaizdo vibracijos koregavimo
funkciją galite įjungti arba išjungti. Vaizdo kokybės
gerinimo, pavyzdžiui, tobulinant kontrastą ir aštrumą,
funkcijos visą laiką yra įjungtos.
PASTABA
• Poveikis greitai judantiems vaizdams yra didesnis.
• Jei “truD(R)” funkcija suaktyvinta, elementai “I/P setting” ir
“Film mode” meniu ekrane nerodomi.
• Priklausomai nuo to, kokio tipo signalai yra priimami (HD
signalai ir pan.), “truD(R)” punktas meniu ekrane gali būti ir
nerodomas.
100Hz
Naudojant 100 Hz technologiją skaitmeninis vaizdas
pateikiamas kokybiškiau, nes pašalinamas suliejimas
dėl judėjimo.
PASTABA
• Jei norite pamatyti 100Hz funkcijos demonstraciją dviejų
ekranų formatu, paspauskite DEMO mygtuką nuotolinio
valdymo pulte.
• Ši funkcija yra veiksmingesnė žiūrint greitai judančius
vaizdus, pavyzdžiui, fi lmus.
• Nustačius 100 Hz, jokio poveikio nebus toliau nurodytais
atvejais.
1) Kai priimami PC signalai.
2) Rodomas OSD.
3) Suaktyvintas teletekstas.
Reset (Nustatymas iš naujo)
Pasirinkus šį punktą grąžinamos visų parametrų,
susijusių su vaizdu, gamyklinės vertės.
Sound (garso) meniu
Įvairių su garsu susijusių parametrų verčių
optimizavimas.
TV menu
Sound
SOFT
Treble
Bass
more ...
PASTABA
• Elementų, pažymėtų *, vertes reguliuoti ir nustatyti iš naujo
galima kiekvienam AV režimui atskirai.
• Jei elementas, kurį norite reguliuoti, neparodytas, mygtukais
pasirinkite “more...” (daugiau), tada paspauskite OK.
a/b
Treble (Aukštieji dažniai)*
Aukštųjų dažnių garso intensyvumo sumažinimas arba
padidinimas
Bass (Žemieji dažniai)*
Žemųjų dažnių garso intensyvumo sumažinimas arba
padidinimas
Loudness (Garsumas)
Žemųjų ir aukštųjų dažnių garso stiprumo padidinimas,
kuriuo energingumo garsui suteikiama net ir kai garso
stiprumas nėra didelis.
Auto volume (Automatinis garso stiprumo
nustatymas)
Įvairius standartus atitinkančių stočių atkuriamo
garso stiprumas gali skirtis. Garso stiprumas taip pat
gali skirtis pasirinkus kitą stotį arba per reklamines
pertraukėles. Pasirinkus automatinio garso stiprumo
nustatymo funkciją šiuos skirtumus galima sumažinti.
Jei norite kad garsas būtų geresnis, kai žiūrite
muzikines programas arba tiesiogines transliacijas, šią
automatinę funkciją išjunkite.
Balance (Balansas)
Šia funkcija balansą galima nustatyti taip, kad garso,
skleidžiamo iš dešinės ir iš kairės pusės, stiprumas būtų
vienodas.
Connections
0
4
Clear Voice (Balso paryškinimas)
Šia funkcija fono triukšmo atžvilgiu paryškinamas balso
skambesys, kad balsą būtų lengviau suprasti. Naudoti
šią funkciją klausantis muzikos nerekomenduojama.
Reset (Nustatymas iš naujo)
Pasirinkus šį punktą grąžinamos visų parametrų,
susijusių su vaizdu, gamyklinės vertės.
17
Veiksmai su meniu
Connections (jungčių) meniu
TV menu
SetupConnections
Decoder
Input select
HDMI setup
Supply voltage
AV-Link
Miscellaneous
Decoder (Dekoderis)
Nepamirškite pasirinkti jungties (EXT 1 arba EXT 2), prie
kurios prijungtas dekoderis.
PASTABA
• Šio parametro verte bus atitinkamai paveiktas meniu
“Miscellaneous” (įvairūs) punktas “Decoder stations”
(dekoderio stotys). (19 psl.)
Input Select (Įvesties pasirinkimas)
For setting the signal type of external equipment.
Įvesties šaltinis
EXT 1
EXT 2
EXT 4
PASTABA
• Jei vaizdas nerodomas arba rodomos ne visos
spalvos, pamėginkite pasirinkti kitą signalų tipą.
• Informaciją apie signalo tipą rasite išorinio prietaiso
naudojimo instrukcijoje.
• Jei į EXT 1 jungtį SCART kabeliu siunčiami ir CVBS, ir RGB
signalai, televizorius RGB signalų išvestį gali pateikti net ir
tada, kai atitinkamos jungties atžvilgiu nurodėte jungties
signalų tipą CVBS. Taip nutinka dėl jūsų išorinio prietaiso
nustatymų.
EXT 2
no (0V)
Signal type (Signaali tüüp)
Y/C, CVBS, RGB
Y/C, CVBS
PC (RGB), COMPONENT
HDMI Setup (HDMI nustatymas)
HDMI (angl. High-Defi nition Multimedia Interface)
jungties pasirinkimas.
Paspauskite MENU – parodomas TV meniu
1
ekranas.
Mygtukais c/d pasirinkite “Connections”, tada
2
paspauskite OK.
Mygtukais a/b pasirinkite “HDMI Setup”, tada
3
paspauskite OK.
Mygtukais a/b pasirinkite “EXT5” arba “EXT6”,
4
tada paspauskite OK.
Mygtukais a/b pasirinkite pageidaujamą
5
elementą.
Mygtukais c/d pasirinkite pageidaujamą
6
parametro vertę.
HDMI nustatymų
elementai
Signal type
(Signalų
tipas)*
Colour matrix
(Spalvinė
matrica)*
Dynamic
range
(Dinaminis
intervalas)*
Auto view
(Automatinis
vaizdo
atpažinimas)
Audio select
(Garso signalų tipo
pasirinkimas)**
PASTABA
• Informaciją apie signalų tipą rasite išorinio prietaiso
naudojimo instrukcijoje.
• Žvaigždute (*) pažymėti elementai gali būti papilkinti
priklausomai nuo to, kokio tipo signalai yra siunčiami iš
išorinių prietaisų.
• Dviem žvaigždutėmis (**) pažymėti elementai pasiekiami tik
tada, kai pasirinkta EXT5 jungtis.
Pasirenkamieji
elementai
RGB/YCbCr
4:4:4/YCbCr 4:2:2
ITU601/ITU709
Normal
(Normalus)/
Enhanced
(Pagerintas)
Disable (Išjungti)/
Enable (Įjungti)
Digital
(Skaitmeninis)/
Analogue
(Analoginis)
Aprašas
Pasirinkite iš HDMI jungties
pateikiamų vaizdo signalų
tipą.
Pasirinkite vidinės spalvų
erdvės keitimo būdą, kai
pateikiami RGB tipo įvesties
signalai.
Pasirinkite signalų
amplitudės intervalą.
Paprastai reikia pasirinkti
“Normal”.
Pasirinkite, ar naudoti
WIDE MODE pagal signalų,
įskaitant HDMI signalus,
atpažinimą.
Pasirinkite “Digital”, jei
garso signalai pateikiami
per HDMI jungtį. Pasirinkite
“Analogue”, jei garso
signalai pateikiami per
AUDIO jungtį.
18
Veiksmai su meniu
Supply voltage (Maitinimo įtampa)
Jei antena yra su integruotu stiprintuvu, jai antenos
linijoje turi būti sudaryta maitinimo įtampa. (4 psl.)
AV-Link (tik EXT 2)
Naudodami šią funkciją duomenis apie stotis, laikomas
televizoriuje (pvz., nustatytą stoties numerį/pavadinimą/
kanalą/dažnį) galima perduoti į įrašymo prietaisą, jei
šis prietaisas yra parengtas naudoti su AV-Link. Šią
funkciją naudoti galima tik su įprastinėmis analoginėmis
stotimis.
Paspauskite MENU - parodomas meniu
1
ekranas.
Mygtukais c/d pasirinkite “Connections”, tada
2
paspauskite OK.
Mygtukais a/b pasirinkite “AV-Link”, tada
3
paspauskite OK.
Pasirinkite “Start transmission” (pradėti
4
perdavimą), tada paspauskite OK.
• Televizoriumi stočių sąrašas perduodamas į AV-Link
standartą atitinkančius įrašymo prietaisus, prijungtus
prie EXT 2 jungties.
Miscellaneous (Įvairūs)
E
Decoder stations (Stotys, su kuriomis
naudojamas dekoderis)
Stotis, kurių signalai užšifruoti, reikia pažymėti kaip
stotis, su kuriomis naudojamas dekoderis, kad šie
signalai būtų automatiškai iššifruoti prijungtu dekoderiu.
Elementai
“Select decoder
station(s)” (stočių,
su kuriomis
naudojamas
dekoderis,
pasirinkimas)
“Sound
encoding” (Garso
kodavimas)
E
Manual adjustment of AV standard (AV
Paspauskite OK, kad būtų pažymėta užkoduota
stotis. Jei stotis jau pažymėta, paspaudus tą
patį mygtuką žymėjimą galima atšaukti.
Jei pageidaujate priimti užkoduotus garso
signalus, pasirinkite “always” (visada), jei signalai
užkoduoti yra visą laiką, arba “Automatic”
(automatiškai), jei šie signalai užkoduojami
kartais. Jei garso signalai niekada nekoduojami,
pasirinkite “never” (niekada).
standarto nustatymas rankiniu būdu)
Jei norite sužinoti, kokį standartą konkrečiai AV
įrangai reikia pasirinkti (jei standartas neatpažįstamas
automatiškai), pasiklauskite prekybos atstovo.
Pasirinkite atitinkamą išorinę jungtį (EXT 1 – 3) ir
nustatykite jos AV standartą, kaip patarta.
E
Allow switching voltage (Leidimas naudoti
perjungiamąją įtampą)
Jei ši funkcija suaktyvinta, o jūs įjungiate AV prietaisą
(prijungtą prie EXT 1 arba EXT 2 jungties), sudarydami
perjungiamąją atkūrimo įtampą, šio prietaiso
atkuriamas vaizdas ar garsas parodomas iš karto visais
televizoriaus režimais vietose. (Ši funkcija veikia tik
analoginės televizijos ir DTV režimais).
Aprašas
Setup (nustatymo) meniu
Naudodami šio meniu funkcijas galite automatiškai arba
rankiniu būdu ieškoti stočių, taip nustatyti meniu kalbą,
laiką ir datą, vaikų apsaugos užraktą, ekrane rodomus
pranešimus ir pan.
TV menu
Setup
AQUOS LINK Auto Power On off
ChannelsChannels
Child lock
Auto format
Language
Blue illumination
Factory settings
Miscellaneous
AQUOS LINK automatinis įjungimas
(Žr. 13 psl.)
Channels (Kanalai)
Į šį meniu įtrauktos automatinės stočių paieškos
ir rankinio stočių parametrų nustatymo funkcijos.
Stotis galite surikiuoti iš naujo, įvesti ir pakeisti stočių
pavadinimus, taip pat stotis ištrinti.
E
Search wizard (Paieškos vedlys)
Nustačius tam tikrų parametrų vertes šiuo meniu stočių
galima ieškoti automatiškai. (Daugiau informacijos žr. 8
psl., “Pradinis automatinis (analoginis) nustatymas”).
Paspauskite MENU – parodomas TV meniu ekranas.
1
Mygtukais c/d pasirinkite “Setup”, tada
2
paspauskite OK.
Mygtukais a/b pasirinkite “Channels”, tada
paspauskite OK.
Mygtukais a/b pasirinkite “Search wizard”,
tada paspauskite OK.
•
Jums bus parodyta automatinės stočių paieškos lentelė.
Jei reikia, pasirinkite “Change search settings”,
3
tada paspauskite OK. Kitais atvejais pereikite
prie 8 punkto.
Mygtukais a/b/c/d iš ekrane rodomo sąrašo
4
pasirinkite savo valstybę, tada paspauskite OK.
Mygtukais c/d nurodykite paieškos režimą
5
“all” (visos stotys) arba “new ones only” (tik
naujos stotys), tada paspauskite OK.
Pasirinkite pageidaujamą televizijos/spalvų
6
pateikimo standartą, tada paspauskite OK.
Nurodykite, nuo kurios stoties padėties tolyn
7
išsaugoti stotis, tada paspauskite OK.
Mygtukais a/b pasirinkite “Start search”, tada
8
paspauskite OK.
PASTABA
• Stočių paieška gali užtrukti šiek tiek laiko.
• Tuo metu nemėginkite atlikti kokių nors reguliavimo veiksmų
ir neišjunkite televizoriaus.
• Baigus paiešką jums bus parodytos aptiktos ir išsaugotos
stotys, surikiuotos abėcėline tvarka.
• Kai stočių paieška baigta, uždarykite lentelę spausdami
mygtuką END.
Geometry
on
19
Veiksmai su meniu
E
Manual tune (Rankinis derinimas)
Rankinio derinimo funkciją galite naudoti tada, kai
priimami televizijos signalai, kurių televizijos/spalvos
standartas yra kitoks, nei nustatytas. Tačiau norint
atlikti tokį veiksmą gali prireikti išsamių žinių.
Paspauskite MENU – parodomas TV meniu
1
ekranas.
Mygtukais c/d pasirinkite “Setup”, tada
2
paspauskite OK.
Mygtukais a/b pasirinkite “Channels”, tada
3
paspauskite OK.
Mygtukais a/b pasirinkite “Manual tune”, tada
4
paspauskite OK.
Dabar įveskite reikiamas kiekvieno meniu
5
elemento parametrų vertes.
•
Parametrų “Channel” (kanalas) ir “Frequency” (dažnis)
verčių paiešką galite pradėti paspaudę mėlynąjį mygtuką
(ieškoti) arba galite tiesiog įvesti skaičių (jei žinote).
• Prieš keičiant elementų “TV stand.” (televizijos
standartas) ir “Col. standard” (spalvų pateikimo
standartas) vertes visų pirma reikia paspausti
mygtuką OK (pritaikyti).
Baigę reguliuoti galite paspausti raudonąjį
6
mygtuką (išsaugoti), kad naujieji nustatymai
būtų išsaugoti.
Tada pasirinkite kanalą, kuriame pageidaujate
7
išsaugoti nustatymus. Paspauskite raudonąjį
mygtuką, jei norite duomenis įrašyti vietoje
jau įrašytos stoties duomenų arba mėlynąjį
mygtuką, jei norite įterpti naują kanalą.
Elementai
Channel (Kanalas): čia galite įvesti kanalo numerį
tiesiogiai. Mygtukais c/d galite pasirinkti priimamo
kanalo režimą.
Frequency (Dažnis): dažnis įvedamas tiesiogiai,
naudojant mygtukus su skaitmenimis. Tikslusis derinimas
atliekamas mygtukais c/d. Tiksliojo derinimo gali
prireikti analoginiams kanalams arba kai atkūrimo signalai
iš įrašymo prietaiso pateikiami per antenos jungtį.
Name (Pavadinimas): galite įvesti 8 simbolių ilgio kanalo
pavadinimą. Simbolių įvedimo būdą žr. 9 psl.
TV stand. (Televizijos standartas): jei nežinote, kokį
reikia pasirinkti konkretaus kanalo arba AV prietaiso
standartą, pasiklauskite prekybos atstovo. Tai gali būti,
pvz., B/G, I, L, D/K.
Col. standard (Spalvų pateikimo standartas): jei
nežinote, kokį reikia pasirinkti konkretaus kanalo arba
AV prietaiso standartą, pasiklauskite prekybos atstovo.
Spalvų pateikimo standartas, kurį galima pasirinkti,
priklauso nuo pasirinkto televizijos standarto. Tai gali būti
Auto, PAL, SECAM.
E
Change stations (Stočių keitimas)
Stotis galite perkelti, taip pat įvesti ir pakeisti stočių
pavadinimus ir jas ištrinti. Veiksmai yra tokie patys kaip
9 psl. “Stočių, esančių stočių sąraše, ištrynimas,
perkėlimas ir pervadinimas”.
Child lock (Vaiku užraktas)
Naudodami vaikų apsaugos funkciją galite visiškai arba
kasdien tam tikru laikotarpiu uždrausti prieigą prie visų
stočių. Jei norite naudoti šią funkciją, visų pirma turite
nustatyti PIN kodą.
20
PASTABA
• Jei norite žiūrėti užrakintą kanalą, privalote įvesti PIN kodą.
(Informaciją apie tai, kaip užrakinti DTV kanalus, žr. 31 psl.).
• Jei per kelias sekundes joks PIN kodas neįvedamas,
televizorius išjungiamas.
E
Lock immediately (Visiškas užrakinimas)
Pasirinkę “yes” galite užrakinti visas stotis iš karto ir
visiškai. Užrakinimo funkcija ima veikti iš karto ir suveikia
kaskart, kai televizorius įjungiamas.
E
Lock daily (Užrakinimas tam tikru paros
metu)
Čia galite įvesti tam tikrą laikotarpį kasdien, kurio metu
televizorius turėtų būti užrakintas.
E
Change PIN (PIN kodo keitimas)
Šia funkcija galite pakeisti savo PIN kodą.
PASTABA
• Kai pasirinktas analoginės televizijos režimas ir nustatoma
parametrų “Lock immediately” bei “Lock daily” vertė
“no” (ne), tada buvęs nustatytas PIN kodas tampa
nebegaliojančiu.
• Atsargumo vardan užsirašykite savo PIN kodą ant
šios instrukcijos nugareles. Iškirpkite ji ir pasidekite
saugioje vietoje, kurios negaletu pasiekti vaikai.
•
Jei pamiršote arba pametėte savo PIN kodą, žr. 36 psl.
Auto format (Automatinis vaizdo formato
nustatymas)
Kai įjungta funkcija Auto format (automatinis vaizdo
formato nustatymas), televizoriumi atpažįstami
Cinemascope arba plačiaekranių fi lmų plačiojo vaizdo
formatai ir jis atitinkamai sureguliuojamas.
PASTABA
• Jei vaizdas neperjungiamas taip, kad atitiktų ekrano
formatą, naudokite plačiuosius ekrano režimus.
• Kai naudojant plačiųjų ekrano režimų funkciją rankiniu būdu
pasirenkamas 4:3 formatas (t. y., “Normal”), Auto format
funkcija laikinai išjungiama. Jei norite vėl įjungti funkciją
Auto format, pasirinkite kitą įvesties šaltinį arba išjunkite
televizoriaus maitinimą ir vėl įjunkite. Tada 4:3 vaizdo
formatas bus pasirinktas automatiškai, priklausomai nuo
perduodamų signalų tipo.
Language (Kalba)
“Setup” meniu galite pasirinkti kalbą. Pasirinkite vieną iš
13 kalbu. (olandu, anglu, suomiu, prancuzu, vokiečiu,
graiku, italu, lenku, portugalu, rusu, ispanu, švedu, turku)
Mėlynos spalvos apšvietimo nustatymas
Televizoriaus korpuso priekyje įrengtas LED šviečia
mėlynai.
PASTABA
• Gamyklinė parametro vertė yra “on”.
Jei norite, kad šis LED nešviestų, nustatykite vertę “off”.
Factory settings (Gamyklinės parametrų
vertės)
Šia funkcija grąžinamos su garsu ir vaizdu susijusių
parametrų gamyklinės vertės. Skirtingai nei funkcijomis
“Reset” (nustatymas iš naujo), kurios pateiktos ir
Picture, ir Sound meniu, grąžinamos visų parametrų,
galiojančių įvairiuose įvesties režimuose, ir AV režimų
parametrų gamyklinės vertės.
Veiksmai su meniu
Miscellaneous (Įvairūs)
E
No Signal off (Išjungimas - nera signalo)
Kai pasirinkta vertė “Enable”, televizorius bus automatiškai
perjungtas į parengties režimą, jei 6 minučių į jį nebus pateikti
jokie įvesties signalai.
TV menu ->Setup
MiscellaneousChannelsChild lock
No signal offEnable Disable
On-screen displays
Time and date
PASTABA
• Ši funkcija gali ir nesuveikti, kai baigiama televizijos
programos transliacija.
• DTV režimu ši funkcija neveikia.
E
On-screen displays (Rodmenys ekrane)
Šia funkcija galite nustatyti, kas bus parodyta ekrane
paspaudus nuotolinio valdymo pulto mygtuką p.
Elementai
On-screen display
time (rodmenų
rodymo ekrane
laikas)
Sound mode
(Garso režimas)
Šia funkcija nustatomas televizoriaus būklės ir
stoties pavadinimo informacijos rodymo laikas.
• Šio parametro vertė taip pat galioja ir kitiems
televizoriaus rodmenims (Volume (garsumas),
Surround (erdvinis garsas) ir pan.).
Garso režimo rodymo įjungimas/išjungimas
(“yes”/ “no”)
Aprašas
Geometry (geometrijos) meniu
Šiuo meniu galite nustatyti vaizdo geometrinių
parametrų, pvz., padėties ekrane ir fazių santykio,
vertes. Nustatytos kiekvieno režimo parametrų vertės
išsaugomos atskirai.
TV menu
Geometry
Picture horizontal
Picture vertical
Phase position
Picture horizontal (Horizontali vaizdo padėtis)
Šia funkcija, perkeliant kairiau arba dešiniau, nustatoma
horizontali vaizdo padėtis ekrane.
Picture vertical (Vertikali vaizdo padėtis)
Šia funkcija, perkeliant aukščiau arba žemiau,
nustatoma vertikali vaizdo padėtis ekrane.
Phase position (Fazės padėtis)
Reguliuojant fazės santykio vertę gaunamas nemirgantis
vaizdas be matomo triukšmo. (Funkcija veikia tik su RGB
signalais).
Picture
0
0
0
Tik kompiuteris (PC)
Laikas
E
Time and date (Laikas ir data)
Informacijos apie laiką rodymo įjungimas/
išjungimas (“yes”/ “no”)
Kai priimamas teletekstas, televizoriumi teisingos laiko
ir datos vertės paimamos automatiškai. Jei teleteksto
signalai negaunami, parametrų “Date” (data) ir “Time”
(laikas) vertes reikia nustatyti rankiniu būdu. Be to,
nustatyti galite ir kitus parametrus, kaip tai nurodyta toliau.
PASTABA
• Jei laiko ir datos informacija buvo sukonfi gūruota rankiniu
būdu, ji nėra automatiškai keičiama.
• Jei nutrūksta elektros energijos tiekimas televizoriui
(atjungiamas kintamosios elektros srovės laidas, nutrūksta
elektros energijos tiekimas tinklu ir pan.), iš naujo
suaktyvinamas informacijos apie laiką gavimas teletekstu.
Elementai
Time (laikas)
Date (data)
Jei įjungus televizorių priimami stoties, kuri
transliuoja ir teletekstą, signalai, laikas ir data
užregistruojami automatiškai. Kai kurių stočių
atveju datą gali tekti įvesti rankiniu būdu. Jei
stotis teleteksto netransliuoja, įveskite laiką
(nuo 00:00 iki 23:59) bei datą (diena.mėnuo.
metai) nuotolinio valdymo pulto mygtukais su
skaitmenimis.
Žr. aukščiau aprašytą elementą “Time” (laikas).
Aprašas
Beginning of
daylight-saving
time (vasaros laiko
laikotarpio pradžia)
End of daylightsaving time
(vasaros laiko
laikotarpio pabaiga)
Įveskite vasaros laiko laikotarpio pradžios
datą, jei ji skiriasi nuo datos, apskaičiuotos
automatiškai.
Įveskite vasaros laiko laikotarpio pabaigos
datą, jei ji skiriasi nuo datos, apskaičiuotos
automatiškai.
21
Veiksmai su meniu
Kiti meniu elementai
Kai kurias naudingas funkcijas galima įjungti tiesiogiai
– pakanka paspausti atitinkamus nuotolinio valdymo
pulto mygtukus.
AV mode (Rodymo režimas)
Funkcija “AV mode” galima pasirinkti vieną iš penkiu
rodymo režimu, kuris labiausiai atitiktu sistemos aplinką
pagal patalpos apšviestumą, žiurimos programos tipą
arba vaizdo signalu ivesties iš išorinio prietaiso tipą.
Mygtukais AV MODE.
1
• Parodomas AV režimo
meniu.
Kol ekrane rodomas
2
AV režimo meniu,
paspauskite AV MODE
arba a/b.
• Vos pasirinkus kurią
nors iš alternatyvu iškart
ijungiamas atitinkamas ekrano režimas. Spausti OK
nebutina.
Elementai
STANDARD: itin ryškus vaizdas normaliai apšviestoje
patalpoje (pagerinto vaizdo kontrasto funkcija ijungta)
SOFT: kiek švelnesnis vaizdas. (pagerinto vaizdo kontrasto
funkcija ijungta)
ECO: sumažinamos energijos sąnaudos. (pagerinto vaizdo
kontrasto funkcija išjungta)
DYNAMIC: aiškiai išreikštas vaizdas, kuriame
akcentuojamas didelis kontrastas, pritaikytas sporto
renginiams (pagerinto vaizdo kontrasto funkcija ijungta)
USER: naudotojui suteikiama galimybe nustatyti
parametrus pagal savo pageidavimus. Režimą nustatyti
galima kiekvienam ivesties šaltiniui. (pagerinto vaizdo
kontrasto funkcija išjungta)
• Kiekvienam išoriniam įvesties signalų šaltiniui galite priskirti
kitokį AV režimą.
• Pagerinto vaizdo kontrasto (angl. Enhanced Picture
Contrast) technologija aptinkamos vaizdo signalu šaltinio
savybes ir sklandžiai sureguliuojamas ekrano šviesumas,
kad juodi atspalviai taptu gilesni..
• Pagerinto vaizdo kontrasto funkcija suaktyvinama išjungus
OPC funkciją, kai “AV mode” meniu yra pasirinktas režimas
“STANDARD”, “SOFT” arba “DYNAMIC”.
AV mode
STANDARD
SOFT
ECO
DYNAMIC
USER
Būklės rodmuo
Paspaudus p kelias sekundes parodomas
būklės rodmuo.
2 ZDF Mono
13:51
INPUT SOURCE (IVESTIES ŠALTINIS)
INPUT SOURCE (įvesties šaltinio) lange galite pasirinkti/
pažymėti išorinius prietaisus, prijungtus prie jungčių
televizoriaus nugarinėje pusėje.
Jei norite matyti vaizdą
1
iš išorinių AV prietaisų,
paspauskite b. (10 psl.)
• Jei INPUT SOURCE langą
norite uždaryti, paspauskite
dar kartą.
b
Mygtukais a/b pasirinkite
2
pageidaujamą jungtį, tada
paspauskite OK.
PASTABA
• Jei prietaisas, derantis su AQUOS
LINK ir prijungtas prie EXT 5 arba EXT 6 jungties, siunčia
duomenis apie jo modelį, gali būti rodomas prietaiso
pavadinimas.
INPUT SOURCE
TV
DTV
EXT1
EXT2
EXT3
EXT4
EXT5
EXT6
Vaizdo sustabdymas
Šia funkcija galima ekrane rodomą judamąji vaizdą
sustabdyti.
Paspauskite 3.
1
Kad panaikintumete sustabdytą vaizdą,
2
paspauskite 3 dar kartą.
PASTABA
• Ši funkcija, priklausomai nuo signalų būklės, gali ir nebūti
pasiekiama.
OPC
Automatiškai sureguliuojamas ekrano šviesumas.
Jei norite įjungti šviesumo valdymo pagal
optinius aplinkos parametrus funkciją arba ją
išjungti, paspauskite nuotolinio valdymo pulto
mygtuką OPC.
PASTABA
• Kai nustatyta verte “on”, televizoriumi juntamas aplinkos
apšviestumas ir atitinkamai sureguliuojamas foninio
apšvietimo intensyvumas. OPC jutiklis turi buti neuždengtas,
nes kitaip gali buti prasčiau juntamos aplinkos apšviestumo
sąlygos.
• Pagal parametrų vertes, nustatytas gamykloje, OPC
funkcija įjungiama tada, kai pasirenkama AV režimo vertė
“ECO”.
• Kai pakeičiama parametro “Backlight” vertė, OPC funkcija
išjungiama.
• OPC parametro vertę reguliuoti ir nustatyti iš naujo galima
kiekvienam AV režimui atskirai.
• Viršutinėje eilutėje rodomas programos pavadinimas.
Informaciją apie tai, kaip nustatyti būklės rodmenį
pagal pageidavimus, žr. 21 psl.
22
Veiksmai su meniu
Wide modes (Platieji režimai)
Šia funkcija galite pasirinkti vaizdo dydį. Pasirenkamas
vaizdo dydis keičiamas priklausomai nuo to, kokio tipo
signalai yra priimami.
Iš esmės, jei nustatymo meniu parametro Auto format
vertė yra “on” (įjungta), kiekvienai transliacijai yra
automatiškai parenkamas platusis režimas. Jei reikia,
ekrano formatą galite pakeisti rankiniu būdu, kaip tai
apraštyta toliau.
PASTABA
• Be to, jog plačiuosius režimus galima pakeisti rankiniu
būdu, televizoriumi optimalus platusis režimas gali būti
aptiktas ir parinktas automatiškai, pagal priimamus
signalus.
Paspauskite f.
1
• Parodomas plačiųjų režimų meniu.
• Meniu parodomos plačiaformačio vaizdo režimo
pasirinktys, galimos su tuo metu priimamais vaizdo
signalais.
Kol ekrane rodomas plačiųjų režimų meniu,
2
paspauskite f arba a/b.
• Vos pasirinkus kurią nors iš alternatyvu iškart
ijungiamas atitinkamas ekrano režimas. Spausti OK
nebutina.
Panorama: Šiuo režimu vaizdas palaipsniui išplečiamas iki
visu ekrano kraštu.
Cinema 16:9: 16:9 formato platusis vaizdas. Kai kuriose
programose gali buti rodomos juostos iš viršaus ir
apačios.
Cinema 14:9: 14:9 formato platusis vaizdas. Kai kuriose
programose gali buti rodomos juostos viršuje ir apačioje.
Wide modes (Platieji režimai)
Tik kompiuteris (PC)
Šia funkcija galite pasirinkti vaizdo dydi.
Paspauskite f.
1
• Parodomas plačiųjų režimų meniu.
Kad pasirinktumete pageidaujamą meniu
2
elementą, paspauskite f arba a/b.
PASTABA
• Prieš pradedami reguliuoti prijunkite kompiuteri. (11 psl.)
• Galimas pasirinkti vaizdo dydis gali skirtis priklausomai nuo
ivesties signalu tipo.
PAVYZDYS
NormalFull
Elementai
Full: vaizdu ekranas visiškai užpildomas.
Normal: rodant per visą ekraną išlaikomas originalus
vaizdo kraštiniu santykis.
Elementai (HD /dideles skyros/ signalu atveju)
Full: rodymas su “overscan” (išplestinio skleidimo) funkcija.
Visi netelpančio i ekraną vaizdo pakraščiai nukerpami.
Underscan (Sutrauktinis skleidimas): Rodymas su
Underscan (Sutrauktinis skleidimas) funkcija.
(Rodymas didelės skyros vaizdą suglaudinant optimaliai.
Kai kurių programų atvejais ekrano pakraštyje gali būti
rodomi trukdžiai.)
23
Veiksmai su meniu
Analoginis teletekstas
Kas yra teletekstas?
Teletekstu teikiamos informacines ir pramogines
paslaugos, kurias matyti galima televizoriais, jei tik
juose idiegta atitinkama funkcija. Teleteksto signalai,
transliuojami per televizijos tinklą, jusu televizoriumi
priimami ir iškoduojami i grafi ni formatą, kad butu
tinkami peržiureti. Naujienos, meteorologine bei
sporto informacija, vertybiniu popieriu biržu kainos ir
programu apžvalgos - tai tik daugybes galimu paslaugu
pavyzdžiai.
Teleteksto ijungimas ir išjungimas
Pasirinkite televizijos kanalą arba išorini ivesties
1
signalu šaltini, kuriuo pateikiama teleteksto
programa.
paspauskite MENU, kad būtų parodytas
teleteksto meniu.
Menu
RevealSetupNewsflash
Newsfl ash (Skubios naujienos)
Teleteksto meniu pasirinkus “Newsfl ash” (skubios
naujienos), tuo metu rodomas puslapis paslepiamas.
Simboliu m, rodomu viršutiniame kairiajame kampe,
informuojama apie tai, kad skubių naujienų funkcija
yra įjungta (pasirinkote teleteksto režimą). Jei turinys
atnaujinamas ir tai yra mažas naujienų langas, šis
langas parodomas. Tačiau jei tai yra puslapis per visą
ekraną, simbolis parodomas mėlyna spalva. Tada šį
puslapį peržiūrėti galima paspaudus OK.
Parodymas arba paslėpimas
Teleteksto puslapiuose gali būti paslėptos informacijos,
pvz., atsakymai į viktorinos klausimus arba VPS
laikai programos anonsų puslapiuose. Ši funkcija yra
analogiška mygtuko k paspaudimui.
• Daugelis stočių naudoja operacinę sistemą TOP, o kai
kurios naudoja FLOF (pvz., CNN). Jūsų televizorius
dera su abiem šiomis sistemomis. Puslapiai yra
suskirstyti į temų grupes ir temas. Kad prieiga būtų
spartesnė, kai teletekstas įjungiamas, išsaugoma iki
2000 jo puslapių.
Paspaudus m dar kartą teletekstas parodomas
3
dešineje ekrano puseje, o iprastinis vaizdas kaireje.
• Kiekvieną kartą paspaudus m vaizdas ekrane
perjungiamas toliau pavaizduota tvarka.
• Jei pasirenkate programą, su kuria teleteksto signalai
nepateikiami, parodomas pranešimas “No text”
(teksto nėra).
• Toks pats pranešimas parodomas ir kitais režimais
arba jei teleteksto signalu nera.
TELETEKSTA
TELETEKSTA
PASTABA
• Teletekstas neveikia, jei pasirinktas signalu tipas yra RGB.
24
(18 psl.)
Veiksmai su meniu
Setup (Nustatymas)
Menu
SetupRevealNewsflash
Sub-title pages
Teletext subtitles
HiText
E
Sub-title pages (Subtitrų puslapiai)
Kai kurios stotys teletekstu transliuoja subtitrus,
pritaikytus žmonėms, turintiems klausos negalią.
Pasirinkę bet kurią stotį galite atidaryti teleteksto
puslapį, kuriame galima skaityti subtitrus. Gamykloje
nustatytas tokio puslapio numeris visoms stotims yra
150. Paleisti funkciją galima paspaudus mygtuką [,
kai atidarytas meniu langas.
E
Teletext subtitles (Teleteksto subtitrai)
Šia funkcija parodomi normalaus arba dvigubo dydžio
subtitrai, perduodami teletekstu.
E
Character set (Simbolių rinkinys)
Šia funkcija iš sąrašo galite pasirinkti kalbą, kurios
simbolių rinkiniu ekrane norite matyti teletekstą. Tai
reikalinga skaitant, pavyzdžiui, teletekstą turkų arba
lenkų kalbomis.
E
HiText (Pažangusis teletekstas)
Pasirinkus HiText (2.5 lygio teletekstą) teleteksto
vaizdas gali būti rodomas geriau. Tačiau ši funkcija
veikia tik tada, kai televizijos stotis perduoda reikiamą
informaciją.
with normal size
StandardRussianGreekCharacter set
yes
Veiksmų su teletekstu atlikimo mygtukai
Mygtukai
Spalva
(raudona/žalia/
geltona/melyna)
0 - 9
(Viršus/
v
apačia/viskas)
(Paslepto
k
teleteksto
parodymas)
3
(Sustabdymas/
sulaikymas)
(Teleteksto
[
subtitrai)
(Subpuslapis)
1
Puslapiu grupę arba bloką, nurodytą
spalviniuose remeliuose ekrano apačioje
pasirinkti galima paspaudus atitinkamos spalvos
(raudonos/žalios/geltonos/melynos)
mygtuką nuotolinio valdymo pulte.
Tiesioginis bet kurio puslapio nuo 100 iki 899
pasirinkimas mygtukais 0 - 9.
Teleteksto puslapio viršutines dalies, apatines
dalies arba viso puslapio rodymo perjungimas.
Pasleptos informacijos (pvz., viktorinos klausimo
atsakymo) parodymas arba paslepimas.
Automatinio teleteksto puslapiu atnaujinimo
sustabdymas arba sulaikymo režimo
atšaukimas.
Subtitru rodymas arba išejimas iš subtitru
ekrano.
• Subtitrai rodomi tik tada, jei kartu su
paslaugos signalais pateikiama ir subtitru
informacija.
Subpuslapiu parodymas arba paslepimas.
• c/d mygtukai: subpuslapio pasirinkimas.
• Raudonasis mygtukas: perėjimas prie
ankstesnio puslapio.
• Žaliasis mygtukas: perėjimas prie tolesnio
puslapio.
• Šie du mygtukai ekrane rodomi prie ženklu l
ir k.
Aprašas
25
Veiksmai su DTV meniu
Veiksmų su DTV meniu mygtukai
Veiksmai su DTV meniu atliekami toliau nurodytais
mygtukais.
[: Paspaudus parodomas subtitrų pasirinkimo
m:
0 - 9: Be to, jog šiais mygtukais tiesiogiai įvedamas
DTV: Paspaudus įjungiamas DTV režimas.
EPG: Paspaudus parodomas EPG ekranas.
RADIO: Paspaudus perjungiamas TV arba RADIO
7:
DTV MENU: Paspaudus parodomas arba panaikinamas
p: Paspaudus parodoma paslaugos juostelė arba
a/b/c/d: Šiais mygtukais galima pasirinkti pageidaujamą
OK: Šiuo mygtuku pereinama prie tolesnio žingsnio
Jei nėra aktyvus joks kitas meniu ekranas,
END: Paspaudus išeinama iš tuo metu rodomo
Spalvos: Kiekvienam iš spalvinių mygtukų konkrečiame
6 (
Grįžimas
26
ekranas.
Paspaudus parodomas teletekstas arba
pradedamas MHEG5 pristatymas (jei įmanoma).
kanalo numeris, kiekvienam iš mygtukų 1 - 9
“Programme Setup” ekrane galima priskirti
unikalią funkciją.
režimas.
• Kadangi perduodamo garso stiprumo lygis
RADIO režimu kinta labai stipriai, nustačius
pernelyg didelį garso stiprumą ir pasirinkus
kai kurias radijo stotis gali pasireikšti garso
iškraipymai.
Paspaudus parodomas garso pasirinkčių ekranas.
DTV meniu ekranas.
išsami informacija iš EPG ekrano.
elementą meniu ekrane arba nustatyti
pasirinkto parametro vertę.
arba baigiamas nustatymas.
paspaudus parodomas “Programme List”
sąrašas. (Išskyrus išorinės įvesties atvejus)
meniu ekrano neišsaugant pakeitimų.
meniu ekrane yra priskirta unikali funkcija.
):
Šiuo mygtuku grįžtama prie ankstesnio žingsnio.
DTV rodmenys ekrane
Pavyzdys
DTV MENU / Language
Select
34652
7
OKENDDTV MENU
1
1 Language (kalba)
• Pageidaujamo garso takelio ir MHEG5 taikomosios
programos kalbos nustatymas.
2 Programme Setup (programos nustatymai)
• Įvairių kiekvienos paslaugos parametrų
konfi gūravimas. Tarp jų - Fav(ourite), Lock, Move,
Move To, Skip, Select, Erase, Label ir View funkcijos.
3 Installation (Nustatymas)
• Visų jūsų vietovėje pasiekiamų paslaugų skenavimas
arba pasirinkto nešlio pavadinimas/ištrynimas/
pakartotinis skenavimas.
4 System Setup (sistemos nustatymai)
• Rodmenų ekrane pateikimo ir apsaugos nuo vaikų
užrakto nustatymų konfi gūravimas.
5 Accessories (priedai)
• Dabartinės programinės įrangos versijos parodymas
arba programinės įrangos atnaujinimas.
6 Common Interface (bendroji sąsaja)
• Aktualios informacijos apie bendrąją sąsają
parodymas.
• Nuo šios vietos meniu operacijos skiriasi priklausomai
nuo to, kokio elemento parametrus norite
sureguliuoti. Informaciją apie meniu veiksmus žr.
atitinkamame skyrelyje.
• Kol nėra iki galo atlikta funkcija “Auto Installation”,
jokių su DTV susijusių meniu elementų pasirinkti
negalima.
• Jei norite perjungti DTV arba radijo imtuvo režimą,
paspauskite RADIO.
• Jei norite išeiti iš rodomo meniu ekrano neišsaugoję
pokyčių, paspauskite END.
Veiksmai su DTV meniu
Apie simbolių rinkinio ekrano naudojimą
Kai kuriais atvejais jūsų gali būti paprašyta įvesti
simbolius. Daugiau informacijos žr. toliau.
“Alpha Numerical Character Set” ekrano pavyzdys
Alpha Numerical Character Set
1
2
4
1 Įvesties sritis
2 Tarpo simbolis
Juo pridedamas tarpas arba tarpas įrašomas vietoje
kito simbolio.
3 Simbolio pasirinkimo sritis
4 GELTONAS (Select) mygtukas
Paspaudus iš pasirinkimo srities perkeliama į įvesties sritį.
5a/b/c/d mygtukaiPaspaudus atitinkamai perkeliamas žymeklis.
6OKmygtukas
Įvesties srityje:
Patvirtinamas naujasis pavadinimas.
Jei norint patvirtinti paspaudžiama OK, parodomas
patvirtinimo pranešimas.
Mygtukais c/d pasirinkite “Yes”, tada paspauskite OK.
Veiksmo su “Alpha Numerical Character Set”
pavyzdys
Prieš tai pasirinkę “Label” arba “Carrier Setup”
1
meniu ekraną iškvieskite simbolių rinkinio
ekraną. (Žr. 29 ir 30 psl.).
Paspauskite mygtuką GELTONA (Select), kad
2
perkeltumėte žymeklį į simbolio pasirinkimo sritį.
Mygtukais a/b/c/d pasirinkite pageidaujamą
3
simbolį, tada paspauskite OK. Kartokite tol, kol
visiškai įvesite naująjį pavadinimą.
• Jei norite įterpti tarpą arba užrašyti tarpą vietoje
Jei norite užregistruoti naująjį pavadinimą,
4
paspauskite mygtuką GELTONA (Select), kad
perkeltumėte žymeklį atgal į įvesties sritį.
5
Paspauskite OK.
• Parodomas patvirtinimo pranešimas.
6
Mygtukais c/d pasirinkite “Yes”, tada
paspauskite OK.
FAV
!~#$%&‘ ( ) *
+, - . /012345
6789; : <_>?@
ABCDEFGHI J K
LMNOPQRS TU V
WXY Z [ \ ] ^ ` = a
bcdefgh i j k l
mn o p q r s t u v w
xyz
Select
OKEND0...9
5
6
simbolio, naudokite tarpo simbolį.
3
Language (kalba)
Šia funkcija galite pasirinkti garso (jei programa
transliuojama daugiau nei viena kalba) ir MHEG5
paslaugos kalbos nustatymus.
1
Kai žymeklis yra virš piktogramos “Language”,
paspauskite OK.
Mygtukais a/b pasirinkite “1st Pref. Audio”,
2
“2nd Pref. Audio”, “3rd Pref. Audio” arba
“MHEG”.
Pasirinkite kalbą, kurios pageidaujate su
3
kiekvienu iš elementų.
PASTABA
• Kaip pakeisti ekrane rodomų pranešimų kalbą, žr. 20 psl.
• Kaip pakeisti subtitrų kalbą, žr. 35 psl.
• Daugiau informacijos apie MHEG5 paslaugą pateikta 35 psl.
Galimų kalbų sąrašas
Baskų
Katalonų
Kroatų
Čekų
Danų
Olandų
Anglų*
Suomių
Prancūzų
Airių*
Galeganų
Vokiečių
* Kalbos, kurias galima nustatyti MHEG5 paslaugai
Graikų
Italų
Norvegų
Lenkų
Portugalų
Rusų
Serbų
Slovakų
Ispanų
Švedų
Turkų
Valų*
Programme Setup
(programos nustatymas)
Įvairių kiekvienos paslaugos nustatymų
sukonfi gūravimas. Bet kurią iš toliau paaiškintų funkcijų
pasiekti galite paspaudę iš anksto priskirtus mygtukus
su skaitmenimis 1 - 9.
Kai žymeklis yra virš piktogramos “Programme
Setup”, paspauskite OK.
“Programme Setup” ekrano pavyzdys
Programme Setup
S.No Services
001 BBC
002 BBC News
003 BBC 1
004 BBC 2
0...9OKENDRADIODTV MENU
Select
PASTABA
• Jei sąraše rodomos radijo transliacijų paslaugos,
transliuojamo vaizdo langas būna tuščias.
Lock Skip
1
1. Fav
3. Move
5. Skip
7. Erase
9. View
Erase MoveFav
2. Lock
4. Move To
6. Select
8. Label
TV/Radio
27
Veiksmai su DTV meniu
Fav (Mėgstamiausia)
Paslaugos priskyrimas prie vienos iš 4 skirtingų
mėgstamiausių programų grupių.
1
Mygtukais a/b pasirinkite pageidaujamą
paslaugą.
Paspauskite mygtuką 1 nuotolinio valdymo
2
pulte. Parodomas pasirinkimo langas.
3
Mygtukais a/b užregistruokite pasirinktą
paslaugą kurioje nors iš 4 mėgstamiausių
programų grupių (None - jokioje, Fav 1 ... Fav
4), tada paspauskite OK. Parodoma įtraukimo į
mėgstamiausių sąrašą būklės piktograma.
• Jei norite pakeitimą išsaugoti, nespauskite END, kad
išeitumėte iš šio ekrano.
Paspauskite OK.
4
5
Dabar savo mėgstamą paslaugą galite lengvai
pasirinkti iš “Programme List” sąrašo. (Žr. 34 psl.)
PASTABA
• Tos pačios paslaugos negalima užregistruoti dviejose
skirtingose mėgstamiausių programų grupėse.
Lock (Užraktas)
Kai paslauga užrakinta, kiekvieną kartą norint ją
pasirinkti reikia įvesti PIN kodą.
1
Mygtukais a/b pasirinkite pageidaujamą
paslaugą.
Paspauskite mygtuką 2 nuotolinio valdymo pulte.
2
Jei jau esate nustatę PIN kodą, įveskite jį. Jei to
Šia funkcija galima tarpusavyje sukeisti dviejų pasirinktų
paslaugų padėtis.
1
Mygtukais a/b pasirinkite pageidaujamą
paslaugą.
Paspauskite mygtuką 4 nuotolinio valdymo
2
pulte.
Mygtukais su skaitmenimis 0 - 9 įveskite
3
numerį, kurį norite pakeisti, tada paspauskite
OK. Pasirinktų paslaugų padėtys sukeičiamos
vietomis.
• Jei norite pakeitimą išsaugoti, nespauskite END, kad
išeitumėte iš šio ekrano.
• Jei sąraše nėra paslaugos, užfi ksuotos atitinkamu
numeriu, šio numerio įvesti negalima.
Paspauskite OK dar kartą. Parodomas
4
pranešimas “Successfully updated”. Pakeitimas
dabar yra įregistruotas.
s
001 RTL
002 ARD
003 SAT. 1
004 ZDF
001 ZDF
002 ARD
003 SAT. 1
004 RTL
Skip (Praleisti)
Paslaugos, kurių atžvilgiu nustatytas praleidimas,
spaudžiant P (s/r) nepasirenkamos (praleidžiamos).
1
Mygtukais a/b pasirinkite pageidaujamą
paslaugą.
Paspauskite mygtuką 5 nuotolinio valdymo
2
pulte. Parodoma piktograma, reiškianti, jog
paslaugą ketinama praleisti.
• Paspaudus 5 praleidimo piktograma įjungiama ir
išjungiama.
• Jei norite pakeitimą išsaugoti, nespauskite END, kad
išeitumėte iš šio ekrano.
Paspauskite OK.
3
PASTABA
• Jei praleistą paslaugą vis dėlto norite pamatyti, pasirinkite
ją mygtukais su skaitmenimis 0 - 9 arba iš “Programme
List” sąrašo.
28
Veiksmai su DTV meniu
Select (Pasirinkti)
Šia funkcija prie konkrečios paslaugos galima pereiti vienu
žingsniu. Tai naudinga tada, kai ekrane rodoma daug
paslaugų ir visas sąrašas netelpa ekrane vienu metu.
Paspauskite mygtuką 6 nuotolinio valdymo
1
pulte. Dabar galite pakeisti paslaugos numerį,
rodomą kairiajame ekrano šone.
Mygtukais su skaitmenimis 0 - 9 įveskite
2
numerį, tada paspauskite OK. Paryškinimas
perkeliamas prie pasirinktos paslaugos.
Erase (Ištrinti)
Pasirinktos paslaugos arba paslaugų ištrynimas iš
atminties.
Mygtukais a/b pasirinkite pageidaujamą
1
paslaugą.
Paspauskite mygtuką 7 nuotolinio valdymo
2
pulte. Parodoma piktograma, reiškianti, jog
paslaugą ketinama ištrinti.
• Paspaudus 7 ištrynimo piktograma įjungiama ir
išjungiama.
• Jei norite pakeitimą išsaugoti, nespauskite END, kad
išeitumėte iš šio ekrano.
Paspauskite OK.
3
• Parodomas patvirtinimo pranešimas.
Mygtukais c/d pasirinkite “Yes”, tada
4
paspauskite OK.
Label (Pavadinti)
Atskirų paslaugų pavadinimų pakeitimas.
Mygtukais a/b pasirinkite pageidaujamą
1
paslaugą.
Paspauskite mygtuką 8 nuotolinio valdymo
2
pulte. Parodomas simbolių rinkinio ekranas.
Įveskite naują paslaugos pavadinimą. Apie tai, kaip
3
atlikti veiksmus simbolių rinkinio ekrane, žr. 27 psl.
View (Žiūrėti)
Paslaugos, kurios vaizdas rodomas transliuojamo
vaizdo lange, pasirinkimas.
Mygtukais a/b pasirinkite pageidaujamą
1
paslaugą.
Paspauskite mygtuką 9 nuotolinio valdymo
2
pulte.
• Pakeičiamas vaizdas, rodomas transliuojamo vaizdo
lange.
Jei norite išeiti iš “Programme Setup” ekrano,
3
kad vaizdas būtų rodomas per visą televizoriaus
ekraną, paspauskite END.
Installation (Nustatymas)
Šiame skyrelyje aprašyta, kaip iš naujo nustatyti
DTV parametrus po Pradinis automatinis (DTV) nustatymas, aprašyto 8 psl.
Auto Installation (Automatinis
nustatymas)
Televizorius automatiškai aptinka ir išsaugo visas jūsų
vietovėje galimas paslaugas. Daugiau informacijos
rasite skyrelyje Pradinis automatinis (DTV) nustatymas (8 psl.).
PASTABA
• Jei TV aptinka naują nešlį/paslaugą, kuri atsirado jau po to,
kai buvo atlikta “Auto Installation” procedūra, parodomas
pranešimas “Do you want to save?” (ar norite išsaugoti?).
Mygtukais c/d pasirinkite “Yes” arba “No”, tada
paspauskite OK.
Carrier Scan (Nešlio skenavimas)
Naujo nešlio įtraukimas rankiniu būdu įvedant
pageidaujamą nešlio numerį arba dažnių juostą.
1
Mygtukais c/d pasirinkite “Installation”.
2
Mygtukais a/b pasirinkite “Carrier Scan”, tada
paspauskite OK.
Jei jau esate nustatę PIN kodą, įveskite jį. Jei to
mygtukais c/d įveskite nešlio numerį, o tada
paspauskite OK.
• Atitinkamai pakeičiamas pasirinkto nešlio dažnis,
rodomas žemiau laukelyje žemiau.
4
Baigus skenavimą ekrane parodomos visos
pasiekiamos paslaugos iš pasirinkto ruožo.
5
Parodomas patvirtinimo pranešimas. Mygtukais
c/d pasirinkite “Yes”, tada paspauskite OK,
kad pakeitimai būtų išsaugoti.
PASTABA
• Vietoj to, kad atliktumėte 3 punkte nurodytus veiksmus,
dažnį galite įvesti tiesiogiai. Tiesiog reikia pasirinkti
“Frequency (kHz)”, įvesti skaičių mygtukais su skaitmenimis
0 - 9, tada paspausti OK. Pereiti prie reikiamo skaitmens
galite mygtukais c/d.
• Atlikus “Carrier Scan” funkciją tvarka, kuri buvo išsaugota
“Move” funkcija, vėl bus pakeista standartine tvarka.
• Apie PIN nustatymą žr. 20 psl.
0...9OKENDDTV MENU
Ch-35
554000
29
Veiksmai su DTV meniu
Carrier Setup (Nešlio nustatymas)
Šia funkcija galima pervadinti (pavadinti), ištrinti nešlius
arba iš naujo atlikti jų skenavimą. Šiame kontekste
“nešlys” (angl. carrier) - tai paslaugų stotis, teikianti
atskirų paslaugų rinkinį.
1
Mygtukais c/d pasirinkite “Installation”.
2
Mygtukais a/b pasirinkite “Carrier Setup”,
tada paspauskite OK.
Jei jau esate nustatę PIN kodą, įveskite jį. Jei to
Pasirenkama, kiek laiko
ekrane rodoma paslaugos informacinė juostelė.
Pasirenkama, ar paslaugos informacinė juostelė
bus rodoma ekrano
viršuje, ar apačioje.
Pasirenkamas pageidaujamas rodmenų
ekrane permatomumo
laipsnis.
4 Secs
Bottom
20%
OK END DTV MENU
Aprašas
30
Veiksmai su DTV meniu
Child Lock (Vaikų užraktas)
Šia funkcija galima apriboti galimybes pasiekti televizijos
ir radijo paslaugas. Funkcija skirta apsaugoti vaikus nuo
žiauraus arba seksualinio pobūdžio turinio, kuris gali
būti jiems žalingas.
1
Mygtukais c/d pasirinkite “System Setup”.
2
Mygtukais a/b pasirinkite “Child Lock”, tada
paspauskite OK.
3
Jei jau esate nustatę PIN kodą, įveskite jį. Jei to
nepadarėte, įveskite gamykloje nustatytą PIN
“1234”.
4
Mygtukais c/d pasirinkite pageidaujamą
amžių/reitingą (4 ...18/Universal/Parental/Xrated/None) (4...18/universalus reitingas/
rekomenduojama žiūrėti su tėvais/X reitingas/
jokio reitingo), tada paspauskite OK.
Child Lock
Child Lock
7Age/Rating
7Age/Rating
Select
Select
PASTABA
• Reitingai “Universal” ir “Parental” yra naudojami tik
Prancūzijoje.
• “X-rated” - tai reitingas, naudojamas vien Ispanijoje.
• Daugiau informacijos apie reitingus rasite 42 psl.
OKENDDTV MENU
OKENDDTV MENU
Accessories (Priedai)
Informacijos apie skaitmeninio modulio versiją
patikrinimas ir galimybė jį patobulinti (kai įmanoma).
Software Version
(Programinės įrangos versija)
Mygtukais c/d pasirinkite “Accessories”.
1
2
Paspauskite OK.
• Parodoma programinės įrangos versija.
Software Upgrade
(Programinės įrangos patobulinimas)
Integruoto DTV dekoderio programinę įrangą, jei reikia,
galima patobulinti. Didžiojoje Britanijoje tai galima padaryti
eterinio parsisiuntimo būdu - “Over Air Download”.
Paruošimas
Pažiūrėkite, koks yra dabartinės programinės įrangos
versijos numeris, parodytas atlikus skyrelio Software Version (Programinės įrangos versija) 2 punkte
nurodytus veiksmus.
Patobulinimas rankiniu būdu
1
Mygtukais c/d pasirinkite “Accessories”.
2
Mygtukais a/b pasirinkite “Software Upgrade”,
tada paspauskite OK. Televizoriumi patikrinami
visi nešliai ir nustatoma, ar yra nauja programinė
įranga, kuria būtų galima patobulinti esamą.
1 Jei “Over Air Download” būdu programinę
įrangą tuo metu patobulinti galima:
Parodomas patvirtinimo pranešimas, kuriame
klausiama, ar sutinkate patobulinti, ar ne.
Jei sutinkate patobulinti dabar, mygtukais c/d
pasirinkite “Yes”, tada paspauskite OK. Baigus
patobulinimą televizorius automatiškai paleidžiamas
iš naujo su naujai įdiegta programine įranga.
Jei parsisiuntimą norite atidėti, mygtukais c/d
pasirinkite “No”, tada paspauskite OK. Vadovaudamiesi
nurodymais įveskite jums patogesnį parsisiuntimo laiką.
Programinės įrangos patobulinimas neatliekamas,
jei naujos programinės įrangos nurodytu
parsisiuntimo laiku nėra.
2 Jei “Over Air Download” būdu programinės
įrangos tuo metu patobulinti negalima:
Parodomas pranešimas, kuriuo pranešama, jog
programinės įrangos, kurią būtų galima parsisiųsti, nėra.
3
Patikrinkite programinės įrangos versijos
numerį, kad įsitikintumėte, jog patobulinimas
buvo atliktas sėkmingai.
Automatinis patobulinimas
1
Kai pasirenkate paslaugą, kuria galima atnaujinti
programinę įrangą “Over Air Download” būdu,
parodomas patvirtinimo pranešimas.
2
Vadovaukitės ekrane pateikiamais nurodymais.
3
Patikrinkite programinės įrangos versijos
numerį, kad įsitikintumėte, jog patobulinimas
buvo atliktas sėkmingai.
PASTABA
• Jei norite, kad galimybės patobulinti programinę įrangą
būtų ieškoma per visus nešlius, atlikite patobulinimo
rankiniu būdu procedūrą.
•
Programinės įrangos patobulinimas gali trukti maždaug
30 minučių, tačiau kai kuriais atvejais - ir ilgiau (iki 1 val.),
priklausomai nuo signalų būklės. Kol vyksta atnaujinimas,
perjungti televizoriaus į išorinės įvesties režimą arba parengties
režimą B mygtuku nuotolinio valdymo pulte negalima.
ĮSPĖJIMAS
• Kai vyksta patobulinimas, neatjunginėkite kintamosios
elektros srovės laido, nes kitaip patobulinimas
gali neįvykti. Jei susidūrėte su problema, prieš
pasibaigiant patobulinimo laikotarpiui pasitarkite su
kvalifi kuotu techninės priežiūros specialistu.
31
Veiksmai su DTV meniu
Common Interface (Bendroji sąsaja)
Šia funkcija galima peržiūrėti apie tuo metu naudojamą
bendrosios sąsajos modulį ir kortelę.
1
Kai žymeklis yra virš piktogramos “Common
Interface”, paspauskite OK.
• Parodomas bendrosios sąsajos (CI) modulio
pavadinimas.
CI Module
IRDETOModule Name
OKENDDTV MENU
Paspauskite OK, kad atidarytumėte CI meniu.
2
• Parodoma išsami informacija tuo metu naudojamą CI
kortelę.
Mygtukais a/b pasirinkite pageidaujamą
3
elementą, tada paspauskite OK.
• Parodoma išsami informacija apie pasirinktą
elementą.
CA kortelės įdėjimas
Prie unifi kuotos skaitmeninės vaizdo transliavimo
sistemos bendrosios sąsajos (angl. DVB Common
Interface, CI) jungiamu įstatomuoju CA moduliu
realizuota sąlyginės prieigos (angl. Conditional Access,
CA) sistema.
Užkoduotos transliacijos gali būti nukreiptos per CA
sistemą.
Jei CI modulio CA sistemai reikalingas lustinių kortelių
skaitytuvas, šis skaitytuvas turi būti CI modulio dalis.
Įdėję suderinamą CA kortelę programą žiūrėti galite
neatlikdami jokių papildomų veiksmų.
CA kortelė
Bendrosios sąsajos modulis
Jei suderinama kortelė neįdėta:
1 Pasirinkite programą, kuriai reikalinga suderinama CA
kortelė.
• Parodomas įspėjamasis ekranas.
2 Įdėkite suderinamą CA kortelę.
• Įspėjamasis ekranas panaikinamas, o programą galite
žiūrėti.
Suderinamos CA sistemos:
Crypto Works
Aston CAM
VIAccess
Nagra Vision
Irdeto
MR CAM
PASTABA
• Jei norite matyti mokamas televizijos transliacijas, turite
sudaryti sutartį su paslaugų teikėju.
Jei jums reikia daugiau informacijos, susisiekite su paslaugų
teikėju.
• Bendrosios sąsajos modulis ir CA kortelė nėra pateikti kartu
su šiuo televizoriumi, jie taip pat nėra papildomi priedai.
Elektros energijos tiekimas antenai
Jei reikia, galite nurodyti tiekti elektros energiją per
antenos jungtį. (Žr. 4 psl.)
PASTABA
• Ši funkcija įjungiama per analoginių signalų parametrų
meniu. Daugiau informacijos rasite 19 psl.
32
Naudingos funkcijos (DTV)
Apie EPG
Naudodami elektroninį programų vadovą (angl. Electronic
Programme Guide, EPG) galite peržiūrėti DTV ir radijo
laidų tvarkaraštį, sužinoti išsamią informaciją apie jas,
įsijungti dabar transliuojamą laidą ir nustatyti laikmatį
kitoms laidoms.
Bendrasis EPG ekranas
12
3
Jei norite žiūrėti dabar transliuojamą laidą,
3
paspauskite OK (OK/Timer).
• Televizoriuje vaizdas bus parodytas per visą ekraną.
• Pasirinkus laidą, kuri dar neprasidėjo, vietoje to bus
suaktyvintas EPG laikmačio režimas.
PASTABA
• Paspaudus p atidaromas EPG aprašo ekranas, kuriame
pateikiama daugiau informacijos apie pasirinktą laidą. Jei
norite išeiti, paspauskite p arba END.
EPG Sun 16/04/2005 07:05:11
070BBC News
07:00 – 07:30 The Bold and Beautiful
***
Services07:0008:0009:00
BBC NewsThe B************
BBC 1
BBC 2
CBBC Channel
Page lPage kPrev. DayNext Day
SelectOK/Timer
************
*********
*********
OK
16/04/2005
i+ENDDTV MENURADIO
TV/Radio
EPG laikmačio naudojimas
Kai laikmatis nustatytas, televizorius automatiškai
įjungia iš anksto nustatytą televizijos laidą, vos tik ji
pradedama transliuoti.
1
Paspauskite EPG.
2
Mygtukais a/b/c/d iš laidų pavadinimų
sąrašo pasirinkite laidą, kurią norite nustatyti iš
anksto, ir paspauskite OK (OK/Timer).
• Pasirinkite dar neprasidėjusią laidą.
Paspauskite RAUDONĄ (Timer Mode) mygtuką,
3
tada mygtukais a/b pasirinkite pageidaujamą
parametrą (Once, Daily, Weekly arba Monthly
45
1 Paslaugos pavadinimas
2 Laidos pavadinimas
3 Vaizdo langas
4 Paslaugų sąrašas
• Rodomas visų dabar galimų priimti paslaugų sąrašas.
Slenkant žemyn sąrašu atitinkamai atnaujinamos
dešinėje rodomo laidų pavadinimų sąrašo eilutės.
5 Laidų pavadinimų sąrašas
• Eilučių ir stulpelių tinklelyje rodomi dabar
transliuojamų laidų pavadinimai. Priklausomai nuo
sąlygų gali būti rodomas ir kelių artimiausių dienų
laidų tvarkaraštis.
• Jei kartu su priimamos programos signalais
nepateiktas šios programos pavadinimas, rodoma
“No event name” arba tuščias tarpas. Tačiau
programą žiūrėti galima.
EPG naudojimas
Paspauskite EPG.
1
• Paspaudus RADIO, vietoj DTV režimo įjungiamas
radijo režimas arba atvirkščiai.
2
Mygtukais a/b/c/d pasirinkite pageidaujamą
paslaugą arba laidą.
• Vaizdo lange rodomas paveikslėlis pakeičiamas.
Paslaugų sąraše:
1 Mygtukais a/b puslapį galima paslinkti
aukštyn arba žemyn. arba
2 Paspaudus RAUDONĄ (Page l) (psl. l) ar
ŽALIĄ (Page k) (psl. k) mygtuką galima iš
karto pereiti į ankstesnį/tolesnį puslapį.
Laidų pavadinimų sąraše:
1 Mygtukais c/d puslapį galima paslinkti
kairėn/dešinėn. arba
2 Paspaudus GELTONĄ (Prev. Day)
(ankstesnė diena) arba MĖLYNĄ (Next Day)
(tolesnė diena) mygtuką galima iš karto
pereiti į ankstesnę/tolesnę dieną.
- kartą, kasdien, kas savaitę arba kas mėnesį) ir
paspauskite OK.
• Iš anksto nustatyta laida EPG laidų pavadinimų
sąraše paryškinama oranžiniu fonu.
Timer
S.No Service name
070
PASTABA
• Jei šia funkcija naudojatės norėdami įrašyti, nustatykite ir
savo įrašymo prietaiso laikmatį.
•
Kai įrašinėjate naudodamiesi šia funkcija, neperjunginėkite kanalų.
• Šios funkcijos negalima nustatyti užrakintų paslaugų
atžvilgiu arba jei suaktyvintas vaikų apsaugos užraktas. (Žr.
28 ir 31 psl.)
•
Naudojant laikmačio funkciją galima iš anksto nustatyti iki 8 laidų.
• Jei artėjant transliacijos laikui televizorius veikia parengties
režimu, įrašymo signalai bus pateikti nerodant vaizdo
ekrane.
•
Jei žiūrite kitą laidą, likus kelioms sekundėms iki iš anksto
nustatytojo laiko ekrane bus parodytas įspėjamasis pranešimas.
• Jei norite panaikinti išankstinę nuostatą, paspauskite
ŽALIĄ (Delete Timer) mygtuką, tada mygtukais c/dpasirinkite “Yes” ir paspauskite OK.
• Jei dviejų iš anksto nustatytų laidų transliavimo laikai
persidengia, parodomas įspėjamasis pranešimas.
• Televizorius gali kelias sekundes neįsijungti, jei
naudodamiesi EPG laikmačiu iš anksto nustatėte laidą ir jei
buvo išjungtas elektros energijos tiekimo laidas.
•
DTV režimu nustačius laidą naudojant EPG laikmatį ir
paspaudus nuotolinio valdymo pulto B mygtuką (norint pereiti
į parengties režimą) energijos sąnaudos iki užprogramuotos
laidos transliacijos bus didesnės nei paprastai (apie 27 W).
Paspaudus televizoriaus mygtuką a (norint išjungti maitinimą)
energijos sąnaudos bus tokios pat, kaip ir įprastiniu parengties
režimu (apie 2,7 W), o EPG laikmatis neveiks.
ModeDateTime Duration
BBC NewsOnce04/11/05 07:00 00:30
Once
Daily
Weekly
Monthly
Timer ModeDelete Timer
Select
OKENDDTV MENU
33
Naudingos funkcijos (DTV)
Skaitmeninių programų sąrašo
naudojimas
Vietoj 0 - 9 ar P (s/r) mygtukų šia funkcija
paslaugas galite pasirinkti naudodami programų sąrašą.
Kai nerodomas joks kitas meniu ekranas,
1
paspauskite OK. (Išskyrus išorinės įvesties
atvejus)
Programme List
AllFav Type
S.No
001
002
003
004
005
006
Dabar pasirinkta paslauga
Paslauga, rodoma vaizdo lange
Ekrane parodomas televizijos arba radijo
2
režimu gaunamų paslaugų, surūšiuotų pagal
mėgstamiausių tipą (All, Fav 1 - 4, t. y. visos
arba 1 - 4 mėgstamiausios) sąrašas, kaip
aprašyta 28 psl.
3
Mygtukais a/b pasirinkite pageidaujamą
paslaugą, tada paspauskite OK.
• Vaizdo ekrane rodomas paveikslėlis pakeičiamas.
4
Jei norite išeiti iš programų sąrašo ir matyti
vaizdą per visą ekraną, paspauskite END.
Services
CBBC Channel
BBC News
BBC 1
BBC 2
Canal +
UK Gold
Select
Carrier
Freq
FFT
GI
QAM
ENDOKDTV MENURADIO
BBC
538000 kHz
8K
1/8
64
TV/Radio
Paslaugų informacinės juostelės
parodymas
Paslaugų informacinėse juostelėse rodomi laidų
pavadinimai, laidos pradžios/pabaigos laikas ir kita
naudinga informacija.
1
Paspauskite p.
Paslaugos informacinė juostelė
7
8
6
5
21
7BBC 1
07:00
Business news
1 loginis kanalo numeris
2 paslaugos pavadinimas
3 nešlio pavadinimas
4 mėgstamiausio turinio tipas
5 teleteksto galimybė
6 subtitrų galimybė
7 užrakto būklė
8 užšifruota paslauga
9 garso pasirinkčių būklė
10 dabartinės laidos pavadinimas
11 dabartinė data ir laikas
12 MHEG5 paslaugos galimybė
08:00
3
4
1
BBC
1110
9
07:45
04/11/2005
MHEG
12
Kad būtų parodyta daugiau informacijos, dar
2
kartą paspauskite p.
• Čia galite patikrinti pasirinktos paslaugos signalo stiprį
ir kokybę.
34
Naudingos funkcijos (DTV)
Garso pasirinkčių funkcijos naudojimas
Pakeiskite dabar peržiūrimos paslaugos garso režimą ir kalbą.
Kai nerodomas joks kitas meniu ekranas,
1
paspauskite 7.
Multi Audio
Su kai kuriomis paslaugomis pateikiami užkoduoti
MHEG (angl. Multimedia and Hypermedia Expert
Group) duomenys, kuriuos naudojant skaitmenine
televizija galima mėgautis interaktyviai.
Jei atitinkama paslauga teikiama, MHEG5 programą
StereoAudio Mode
S.No Language Code
1Eng
2Fre
3Ger
4Fin
Select
Mygtukais c/d pasirinkite pageidaujamą
2
Audio Type
MPEG2
MPEG2
MPEG2
MPEG2
PID
1211
1212
1213
1214
OKENDDTV MENU
galima paleisti paspaudus m.
MHEG5 ekrano pavyzdys
režimą (Left, Right, L+R, Stereo, t. y. kairė,
dešinė, kairė+dešinė, stereogarsas), tada
paspauskite b, kad pereitumėte žemyn.
3
Mygtukais a/b pasirinkite pageidaujamą
kalbą, kuri yra galima su šia paslauga, tada
paspauskite OK.
PASTABA
•
Pasirinkus kitą paslaugą arba išjungus maitinimą sugrąžinama
“Language” meniu nustatyta parametro vertė (27 psl.).
PASTABA
• Jei nustatyta parametro “Subtitle” vertė yra “On”, o
Subtitrų rodymas
Šia funkcija galima pasirinkti pageidaujamą subtitrų rodymo
kalbą ir įjungti arba išjungti subtitrų rodymo funkciją.
MHEG5 programos naudojimas (tik
Jungtinė Karalystė)
televizoriumi pasirinkta paslauga, kuria taip pat perduodami
ir MHEG5, ir subtitrų duomenys, pirmenybė teikiama
subtitrams, subtitrų rodymas pradedamas automatiškai.
Tokiu atveju, kad įjungtumėte MHEG5, paspauskite m.
Kai nerodomas joks kitas meniu ekranas,
1
paspauskite [.
Subtitle
Language
Subtitle
Select
Mygtukais a/b pasirinkite “Language”, o c/d
2
English
On
OKENDDTV MENU
- pageidaujamą į srautą įtrauktą kalbą, tada
paspauskite b.
Pasirinkite “Subtitle”, o mygtukais c/d
3
pasirinkite “On” arba “Off”.
• Parodomas patvirtinimo pranešimas.
4
Mygtukais c/d pasirinkite “Yes”, tada
paspauskite OK.
pradedami rodyti automatiškai, jei tik jų duomenys yra
transliuojami kartu su pasirinkta programa.
• Išjungus televizorių ši funkcija taip pat išjungiama.
• Jei žiūrėdami DTV transliacijas paspaudžiate [, vietoje
subtitrų OSD ekrano, kaip nurodyta pirmiau, gali būti
parodytas pranešimas “No subtitle” (Subtitrų nėra) (Taip
gali nutikti dėl programos tipo, net ir tada kai televizorius
subtitrų duomenis iš tikrųjų priima).
Tokiu atveju visų pirma paspauskite m, kad būtų
suaktyvintas teleteksto režimas, tada paspauskite [.
35
Priedas
Gedimu aptikimas ir pašalinimas
ProblemaGalimas sprendimas
• Neveikia maitinimas.
• Prietaiso neimanoma naudoti.
• Nuotolinio valdymo pultas neveikia.
• Vaizdas atrodo nukirptas.
• Spalvos keistos, itin šviesios
arba tamsios, arba nesulygiuotos
tarpusavyje.
• Maitinimas staiga išjungiamas.
• Patikrinkite, ar paspaudete nuotolinio valdymo pulto mygtuką B.
Jei televizoriaus rodiklis eme šviesti raudonai, paspauskite B.
• Ar atjungtas kintamosios elektros sroves laidas?
• Patikrinkite, ar paspaudete mygtuką a ant televizoriaus korpuso.
• Prietaisas gali neveikti del išoriniu reiškiniu, pavyzdžiui, žaibo, statines elektros ir pan.
Tokiu atveju išjunkite prietaiso kintamosios elektros sroves laidą ir vel ijunkite po 1-2
minučiu, tada dar kartą pameginkite prietaisą ijungti ir naudotis juo.
•
Ar mygtukas FUNCTION nustatytas teisingai? Nustatykite jį į TV nustatymo padėtį. (37 psl.)
• Ar teisingai nukreipti idetu bateriju poliai (e, f)?
• Galbut meginate ji naudoti veikiamą intensyvios arba fl uorescencines šviesos šaltinio?
• Galbut i nuotolinio valdymo jutikli nukreipta šviesa iš fl uorescencines šviesos šaltinio?
• Ar teisingai nustatyta vaizdo padetis? (21 psl.)
• Ar teisingai nustatyti ekrano režimo parametrai (Auto format or Wide modes) (Automatinis
formato nustatymas arba platieji režimai), pvz., vaizdo dydis? (20 ir 23 psl.)
• Sureguliuokite vaizdo atspalvi. (16 psl.)
• Galbut patalpa yra per šviesi? Patalpoje, kuri yra itin stipriai apšviesta, vaizdas gali
atrodyti tamsus.
• Patikrinkite, kokia spalvu sistema yra nustatyta. (19 ir 20 psl.)
• Patikrinkite, kaip nustatyti “HDMI Setup” parametrai. (18 psl.)
• Pakilo temperatura prietaiso viduje.
Patraukite daiktus, kuriais uždengtos vedinimo angos arba nuvalykite jas.
• Ar nustatytas automatinio išjungimo laikmatis? Spausdami SLEEP mygtuką ant
nuotolinio valdymo pulto nustatykite vertę “off”.
• Ar įjungta “No signal off” (išjungimo, kai nėra signalų) funkcija? (21 psl.)
• Nera vaizdo.
• Nera garso.
• Iš televizoriaus kartais sklinda
pokšėjimą primenantys garsai.
• Ar teisingai sujungta su kitais komponentais? (10 ir 11 psl.)
• Ar prijungus teisingai parinktas ivesties signalu tipas? (18 psl.)
• Ar teisingai pasirinktas ivesties šaltinis? (22 psl.)
• Galbut pateikiami netinkami signalai? (41 psl.)
• Ar vaizdas sureguliuotas teisingai? (16 psl.)
• Ar antena prijungta tinkamai? (4 psl.)
• Galbut nustatytas pernelyg mažas garso stiprumas?
• Patikrinkite, ar nera prijungtos ausines.
• Patikrinkite, ar paspaudete nuotolinio valdymo pulto mygtuką e.
• Tai nėra veikimo sutrikimas. Taip nutinka tada, kai korpusas šiek tiek išsiplečia ir
susitraukia dėl temperatūros pokyčių. Televizoriaus techninėms savybėms tai neturi
jokios įtakos.
Ispejimai del naudojimo itin aukštos arba itin žemos temperaturos aplinkoje
• Kai šis prietaisas naudojamas itin žemos temperaturos aplinkoje (pavyzdžiui, kambaryje arba biure), vaizdas gali buti su
liekamaisiais “šešeliais” arba šiek tiek veluoti. Tai nera gedimas. Vos tik aplinkos temperatura taps normali, prietaisas ims
veikti kaip iprasta.
• Nepalikite šio prietaiso itin karštoje arba itin šaltoje vietoje. Be to, nepalikite šio bloko tokioje vietoje, kur jis butu veikiamas
tiesioginiais saules spinduliais, arba šalia šildytuvo, nes del to korpusas gali deformuotis, o LCD ekranas - sugesti.
Sandeliavimo temperatur: nuo –20°C iki e60°C.
SVARBI PASTABA DEL PIN KODO NUSTATYMO IŠ NAUJO
Toliau pateiktus nurodymus iš naudojimo instrukcijos patariame iškirpti, kad ju negaletu perskaityti vaikai.
Kadangi ši naudojimo instrukcija yra parengta keliomis kalbomis, tą pati veiksmą patariame padaryti su visomis
kalbomis. Laikykite šiuos nurodymus saugioje vietoje, nes jums ju gali prireikti veliau.
Kai paprašoma įvesti PIN kodą, įveskite “3001”.
1
• Šio veiksmo atlikti iš DTV meniu lango negalima.
Funkcija “Change PIN” (pakeisti PIN kodą) vėl nustatykite buvusį PIN kodą (TV meniu > “Setup”
2
(nustatymas) > “Child lock” (vaikų apsaugos užraktas)).
36
Priedas
Universalaus nuotolinio valdymo
pulto naudojimas
Prijungtus garso ir vaizdo prietaisus (DVD leistuvą/
įrašomąjį grotuvą, priedėlį, vaizdo magnetofoną ir kitus)
galite valdyti nustatę savo nuotolinio valdymo pultą taip,
kad jis veiktų kaip universalus nuotolinio valdymo pultas.
LCD langas
Gamintojo kodo nustatymas
Kelis kartus paspauskite FUNCTION, kol
1
pasieksite prietaisą, kurį pageidaujate valdyti.
(TV, DVD1, DVD2, STB1, STB2 ir Vaizdo
magnetofonas)
• Jei norite pereiti nuo vieno elemento prie kito, šį
mygtuką paspauskite trumpai (ilgiau nei 0,2 s).
Paspauskite mygtukus FUNCTION ir OK bei
2
palaikykite juos paspaustus 3 sekundes.
• LCD lange ima mirksėti 3 skaitmenų gamintojo
kodas.
Mygtukais a/b/c/d įveskite 3 skaitmenų
3
gamintojo kodą, tada paspauskite OK.
• Televizorius perjungiama į normalų televizijos režimą.
LCD lango
rodmuo
DVD1/DVD2
Vaizdo
magnetofonas
Priedėlis 1/
Priedėlis 2**
* Visavertė namų kino sistema.
** Palydovinės (SAT) ir kabelinės (CBL) moduliai integruoti.
VGA, SVGA, XGA, WXGA ir SXGA - tai bendroves
International Business Machines Co., Inc. registruoti
prekyženkliai.
PASTABA
• Šio televizoriaus suderinamumo su kompiuteriu galimybes
yra ribotos. Veikimo tinkamumą galima užtikrinti tik tada,
jei vaizdo plokšte visiškai atitinka VESA 60Hz standartą.
Del bet kokiu nuokrypiu nuo šio standarto reikalavimu gali
atsirasti vaizdo iškraipymai.
Vertikalusis
dažnis
VESA
standartas
✔
✔
✔
✔
✔
RS-232C prievado specifi kacijos
Ryšio procedura
Valdymo komandos iš kompiuterio turi buti siunčiamos
per RS-232C jungti.
Veiksmai televizoriumi atliekami pagal tai, kokia
komanda buvo gauta, o i kompiuteri išsiunčiami
atsakomieji pranešimai.
Nesiuskite keliu komandu vienu metu. Prieš siunčiant
tolesnę komandą reikia palaukti, kol kompiuteris gaus
atsaką OK (gerai)
Prieš atlikdami veiksmus pamėginkite nusiųsti “A” su
eilutės pabaigos simboliu ir patikrinkite, ar grąžintas
atsakymas “ERR” (klaida).
Komandu formatas
Aštuoni ASCII koda e eilutes pabaigos ženklas (CR)
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Keturi komandos
skaitmenys
Keturi komandos skaitmenys: Komanda. Tekstas iš keturiu simboliu
Keturi parametro skaitmenys: parametras 0 - 9, tuščia, ?.
Keturi parametro
skaitmenys
Grižimo
kodas
Parametras
Šiame lauke ivedamos parametro vertes, rašomos
pradedant kairiąja padetimi. Nepanaudotos padetys
turi likti tuščios. (Patikrinkite, ar parametro lauke ivestos
keturios vertes).
Jei ivesties parametras nepatenka i leidžiamą
reguliavimo intervalą, grąžinamas pranešimas “ERR”
(klaida). (Žr. Skyreli “Atsakymu kodu formatas”).
Televizoriaus valdymas kompiuteriu
• Nustačius programą televizoriu galima valdyti kompiuteriu
per RS-232C prievadą. Galima pasirinkti ivesties signalą
(PC/video), reguliuoti garso stiprumą, keisti ivairius kitus
parametrus ir nustatymus bei vykdyti automatizuotą
atkurimą pagal programą.
• Prijunkite nesimetrini (angl. cross-type) RS-232C kabeli (ji
galima isigyti parduotuvese) prie 9 kontaktu D-sub/MINIDIN jungties (pasirenkama alternatyva: AN-A1RS), per kurią
bus užmegztas ryšys.
PASTABA
• Šią operacinę sistemą turetu naudoti žmogus, gerai
išmanantis kompiuteriu naudojimą.
• SHARP laikosi nuolatinio tobulejimo politikos, todel pasilieka teisę daryti konstrukcinius ir techniniu duomenu pakeitimus be
išankstinio ispejimo. Nurodyti techniniai darbiniu savybiu duomenys - tai pagamintu prietaisu nominalios vertes. Konkrečiuose
prietaisuose nuo šiu verčiu gali buti ir nukrypta.
PASTABA
• Matmenu brežinius žr. trečiajame viršelyje.
275 W (2,7 W parengties režimu) (IEC 60107 metodas)
Masė 31,7 kg (be stovo), 36,2 kg (su
stovu)
Nuo 0°C iki e40°C
305 W (2,7 W parengties režimu) (IEC 60107 metodas)
Masė 37,2 kg (be stovo), 41,8 kg (su
stovu)
Papildomi priedai
Galima isigyti toliau pateiktame sąraše išvardytus
papildomus šio LCD televizoriaus priedus. Juos galite
isigyti artimiausioje parduotuveje.
• Ateityje gali buti išleista ir daugiau papildomu priedu. Jei
nusprendete isigyti, perskaitykite naujausią katalogą, kad
sužinotumete, ar atitinkamas priedas dera su jusu prietaisu,
taip pat išsiaiškinkite, ar ji galima isigyti.
Nr.
1
2AN-A1RS
Dalies pavadinimasDalies Nr.
Montavimo ant sienos remas
LC-46XL1E, LC-52XL1E
9 kontaktu D-sub/MINI-DIN
keitimo kabelis
AN-52AG1
43
Demesio: Jusu gaminys
pažymetas šiuo
simboliu. Tai reiškia,
kad naudotu elektriniu
ir elektroniniu gaminiu
negalima išmesti i
iprastiniu buitiniu atlieku
konteinerius. Tokiems
gaminiams taikoma
atskira surinkimo
sistema.
A. Informacija vartotojams apie gaminiu išmetimą (privatiems namu ukiams)
1. Europos Sąjungoje
Demesio: šios irangos negalima mesti i iprastinius šiukšliu konteinerius!
Naudota elektrine ir elektronine iranga turi buti apdorojama atskirai, laikantis teises aktu, kurie reikalauja tinkamai
apdoroti, panaudoti ir perdirbti elektrinę ir elektroninę irangą.
Po atitinkamu teises aktu igyvendinimo valstybese narese privatus ES šaliu ukiai gali nemokamai grąžinti naudotą
elektrinę arba elektroninę irangą paskirtosioms surinkimo imonems*. Kai kuriose šalyse* vietiniai mažmenininkai taip pat
gali nemokamai priimti iš jusu seną gamini, jei perkate panašu naują.
*) Jei reikia daugiau informacijos, kreipkites i vietos institucijas.
Jei jusu naudotoje elektrineje ar elektronineje irangoje yra bateriju ar akumuliatoriu, prieš tai utilizuokite juos atskirai,
laikydamiesi šalyje galiojančiu reikalavimu.
Tinkamai išmesdami gamini padesite užtikrinti, kad atliekos butu reikiamai apdorojamos, panaudojamos ir perdirbamos
saugant aplinką ir žmoniu sveikatą nuo neigiamo poveikio, kuris kiltu netinkamai elgiantis su atliekomis.
2. Ne ES šalyse
Jei norite išmesti ši gamini, kreipkites i vietos institucijas ir prašykite nurodyti tinkamą išmetimo budą.
B. Informacija apie gaminiu išmetimą verslo vartotojams
1. Europos Sąjungoje
Jei norite išmesti gamini, naudotą verslo tikslais:
Kreipkites i savo SHARP atstovą, kuris informuos jus apie gaminio grąžinimą. Jums gali tekti padengti išlaidas, susijusias
su produkto grąžinimu ir perdirbimu. Nedidelius gaminius (nedidelius ju kiekius) gali priimti vietine surinkimo imone.
2. Ne ES šalyse
Jei norite išmesti ši gamini, kreipkites i vietos institucijas ir prašykite nurodyti tinkamą išmetimo budą.
44
660.0
660,0
( ) : LC-46XL1E
[ ] : LC-52XL1E
: LC-46XL1E
LC-52XL1E
(796.0 ) / [875.0]
(796,0 ) / [875,0]
(733.0 ) / [812.0]
(733,0 ) / [812,0]
63.0
63,0
(1021.4 ) / [1155.0]
(1021,4 ) / [1155,0]
(
1137.0)/[1273.0
(
1137,0)/[1273,0
200.0
200,0
]
]
(575.4 ) / [651.0]
(575,4 ) / [651,0]
(450.0 ) / [490.0]
(450,0 ) / [490,0]
(96.0 ) / [95.0]
(96,0 ) / [95,0]
(124.4 ) / [125.5]
(124,4 ) / [125,5]
309.0
309,0
200.0
200,0
100.0
100,0
SHARP CORPORATION
SHARP ELECTRÓNICA ESPAÑA S.A.
Polígono Industrial Can Sant Joan
Calle Sena s/n
08174 SANT CUGAT DEL VALLÉS
BARCELONA (ESPAÑA)
PIN
Wydrukowano na papierze przyjaznym dla środowiska
Környezetbarát papírra nyomva
Vytištěno na ekologicky nezávadném papíře
Vytlačené na ekologickom papieri
Надруковано на екологічно чистому папері
Trükitud keskkonnasõbralikule paberile
Drukāts uz apkārtējais videi nekaitīga papīra
Išspausdinta ant aplinkai nekenksmingo popieriaus
Wydrukowano w Hiszpanii
Készült Spanyolországban
Vytištěno ve Španělsku
Vytlačené v Španielsku
Надруковано в Іспанії
Trükitud Hispaanias
Iespiests Spānijā
Išspausdinta Ispanijoje
TINS-D106WJZZ
07P05-SP-NG
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.