TELEWIZOR KOLOROWY LCD
LCD SZÍNESTELEVÍZIÓ
TELEVIZOR S BAREVNOU LCD
OBRAZOVKOU
TELEVÍZOR S FAREBNOU LCD
OBRAZOVKOU
КОЛЬОРОВИЙ ТЕЛЕВІЗОР З
РІДКОКРИСТАЛІЧНИМ
ДИСПЛЕЄМ
VÄRVILINE LCD-TELER
ŠĶIDRO KRISTĀLU EKRĀNA (LCD)
KRĀSU TELEVIZORS
SPALVINIS LCD TELEVIZORIUS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
KASUTUSJUHEND
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
POLSKIMAGYARČESKYSLOVENSKY
УКРАЇНСЬКА
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EESTI
LATVISKILIETUVIŠKA
Page 2
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the
fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains
plug and fit an appropriate type.
)5)
or
and of the same rating as above,
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a
safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric
shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Page 3
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Ілюстрації та OSD (On-Screen Display = екранна індикація) в наведеній інструкції з експлуатації використовуються з метою пояснення, тому
•
вони можуть незначною мірою відрізнятися від реальних дій.
УКРАЇНСЬКА
Зміст
Зміст ........................................................................................................ 1
Технічні характеристики .............................................................. 39
Додаткові аксесуари .................................................................... 39
... 28
УКРАЇНСЬКА
1
Page 4
Вступ
Шановний покупець продукції SHARP
Дякуємо Вам за придбання кольорового телевізора з рідкокристалічним дисплеєм SHARP. Щоб гарантувати безпеку і багато
років безперебійної роботи Вашого виробу, будь ласка, перед початком його використання уважно прочитайте пункт “Важливі
застережні заходи з безпеки”.
Важливі застережні заходи з безпеки
Чищення—Перед чищенням виробу витягніть шнур живлення змінного струму зі штепсельної розетки. Для чищення виробу
•
використовуйте вологу тканину. Не використовуйте рідкі або аерозольні засоби для чищення.
Вода та волога—Не використовуйте телевізор поблизу води, наприклад, поряд з ванною, раковиною для вмивання, кухонною мийкою,
•
ємкістю для прання, плавальним басейном та у вологому підвалі.
Не ставте на телевізор вази, або інші ємкості з водою.
•
Вода може розлитися на виріб, що призведе до займання або ураження електричним струмом.
Підставка—Не ставте телевізор на нестійкому візку, підставці, тринозі або столі. Це може викликати падіння виробу,
•
що призведе до серйозних травм, а також до його пошкодження. Використовуйте тільки візок, підставку, триногу,
кронштейн, або стіл, що рекомендовані виробником, або продаються разом з виробом. При встановленні телевізора
на стіні обов’язково дотримуйтесь інструкцій виробника. Використовуйте тільки монтажні деталі, рекомендовані
виробником.
Переміщуючи телевізор поставленим на візок, рухайте його з максимальною обережністю. Раптові зупинки, надмірні
•
зусилля та нерівна поверхня підлоги можуть викликати падіння виробу з візка.
Вентиляція—Вентиляційні та інші отвори у корпусі призначені для вентиляції. Не закривайте і не перекривайте
•
ці щілини і отвори, оскільки недостатня вентиляція може викликати перегрів та/або скоротити строк експлуатації
телевізора. Не ставте виріб на ліжку, канапі, килимі або інших схожих поверхнях, оскільки вони можуть перекрити
вентиляційні отвори. Даний виріб не призначений для вбудованого встановлення; не розміщуйте його у
замкненому просторі, такому як книжкова шафа або полиці, не забезпечивши при цьому відповідної вентиляції, як
зазначено в інструкціях виробника.
Панель рідкокристалічного дисплею, що використовується в цьому телевізорі, зроблено зі скла. Тому вона може
•
розбитися під час падіння, або сильного поштовху телевізора. У випадку пошкодження панелі рідкокристалічного дисплею будьте
обережні, щоб не завдати собі шкоди уламками скла.
Джерела тепла—Тримайте телевізор якомога далі від джерел тепла, таких як батареї опалення, нагрівачі, печі та інші вироби, що
•
випромінюють тепло (в тому числі підсилювачі).
Щоб попередити займання, ніколи не ставте зверху або поряд з телевізором будь-які свічки або відкритий вогонь.
•
Щоб попередити займання або ураження електричним струмом, не розміщуйте шнур живлення змінного струму під
•
телевізором, або іншими важкими предметами.
Уникайте тривалого показу нерухомого зображення, оскільки це може призвести до утворення залишкового
•
зображення.
Живлення споживається завжди, коли шнур під’єднаний до штепсельної розетки.
•
Обслуговування—Не намагайтеся самостійно виконувати обслуговування виробу. Після зняття кришок Ви можете опинитися під
•
впливом високої напруги та інших небезпечних умов. Зверніться до кваліфікованого обслуговуючого персоналу для виконання
обслуговування.
Панель рідкокристалічного дисплею є високотехнологічними виробом, що забезпечує високу деталізацію зображення.
Через дуже велику кількість пікселів іноді на екрані можуть з’являтися деякі неактивні пікселі у вигляді синьої, зеленої або
червоної нерухомої цятки.
Це відповідає технічним характеристикам виробу і не є дефектом.
Застережні заходи під час транспортування телевізору
Під час транспортування телевізору в жодному випадку не переносьте його утримуючи за гучномовці. Телевізор завжди
обов’язково повинен переноситися двома людьми, які тримають його двома руками — по одній руці з кожного боку
телевізору.
Торгівельні марки
“HDMI, логотип HDMI та High-Definition Multimedia Interface єторгівельнимимаркамиабозареєстрованимиторгівельними
•
марками HDMI Licensing LLC.”
Вироблено за ліцензією Dolby Laboratories.
•
“Dolby” тасимволподвійноїбукви D єторгівельнимимарками Dolby Laboratories.
•
TruSurround XT, SRS іh cимволиявляютьсяторговимизнаками SRS Labs, Inc.
•
Логотип “HD ready 1080P” є зареєстрованою торгівельною маркою EICTA.•
Логотип DVB є зареєстрованою торгівельною маркою Digital Video Broadcasting - DVB - project.•
2
Page 5
Вступ
Пульт дистанційного управління
B (Oчікування/увімкнення)
1
(Стор. 10)
Кнопки для корисних операцій
2
m (Телетекст)
ATV : Відображення аналогового
телетексту. (Стор. 14)
DTV: Вибір MHEG-5 тателетекстудля
DTV. (Cтор. 14)
k (Показприхованоготелетексту)
(Стор. 14)
[ (Субтитри)
Увімкнення/вимкненнямовсубтитрів.
(Стор. 14 та 28)
3 (Стоп-кадр/Призупинення)
Натисніть для призупинення рухомого
зображення на екрані.
ТЕЛЕТЕКСТ: Припинення автоматичного
оновлення сторінок
відновлення режиму призупинення.
1 (Субсторінка)
(Стор.14)
v (Верх/Низ/Повністю)
Встановлення зони збільшення в режимі
телетексту. (Стор. 14)
Цифрові кнопки 0 - 9
3
Вибір каналу.
Введіть потрібні цифри.
Встановлення сторінки в режимі
телетексту.
Індикація каналу для моделі LC-46X8S
•
є 4-значною, адлямоделі LC-46X8E
- 3-значною.
A (Попереднійкадр)
4
Натисніть для повернення до
попереднього зображення
режимі перегляду.
5
DTV
Натисніть для переходу в режим DTV.
6
ATV
Натисніть для переходу в режим
звичайного аналогового телебачення.
програм в той час, коли не
відображається жодний інший екран
“MENU”.
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
END
E
Вихід з екрану “MENU”.
R/G/Y/B (Кольорові) кнопки
R
Кольорові кнопки використовуються для
вибору опцій, позначених відповідними
кольорами на екрані. (наприклад, EPG,
MHEG-5, ТЕЛЕТЕКСТ)
T
b (INPUT SOURCE)
Вибірджерелавхідногосигналу.
(Стор. 10)
Y
EPG
DTV: Відображенняекрану EPG. (Стор.
11 - 13)
U
RADIO
DTV: Переключення між режимами Радіо
та Дані.
•
Якщо по DVB передаються тільки
дані, (
радіотрансляція відсутня),
радіотрансляцію буде пропущено.
I
P. INFO
Натисніть для відображення у верхньому
лівому куті екрану інформації про
програму, яка передається через
цифрове телебачення. (Тільки DTV)
O
P (r/s)
Вибір телевізійного каналу.
P
p (Відображенняінформації)
Натисніть для відображення інформації
про станцію (номера каналу, сигналу і
т.д.) у верхньому правому куті екрану.
(Стор. 31)
A
SLEEP
, щоб призначити час для
Натисніть
автоматичного переходу телевізору в
режим очікування. (Стор. 26)
MENU
S
Увімкнення/вимкнення екрану “MENU”.
6 (Повернення)
D
Поверненнядопопередньогоекрану
“MENU”.
ACTION (Action Mode)
F
Ця кнопка на даній моделі не функціонує.
Кнопки AQUOS LINK
G
Якщо зовнішнє обладнання, таке
як BD-плеєр AQUOS, під’єднано за
допомогою кабелів HDMI та сумісне
з системою AQUOS LINK, Ви можете
використовувати ці кнопки AQUOS
LINK.
Див. стор. 20 та 22 для отримання
детальної інформації.
3
Page 6
Вступ
Телевізор (Вигляд спереду)
Датчик дистанційного управління
Датчик OPC
Телевізор (Вигляд ззаду)
a (Кнопка живлення)
Кнопка MENU
bКнопка (INPUT
SOURCE)
P (r/s)
Кнопкипрограм (каналів)
i (k/l) Кнопки гучності
Індикатор OPC
Індикатор SLEEPB Індикатор (Очікування/
Увімкнення)
12
13
1
14
Гніздо AC INPUT
1
Гнізда EXT3
2
Гніздо EXT4 (HDMI)
3
Навушники
4
Гніздо SERVICE
5
4
2
15
67891011
3
16
4
5
Гніздо EXT1 (RGB)
6
Гніздо EXT2 (RGB)
7
Гнізда EXT8 (COMPONENT/AUDIO)
8
Гніздо антени
9
Гнізда OUTPUT (AUDIO)
10
Гніздо DIGITAL AUDIO OUTPUT
11
Слот COMMON INTERFACE (Загальний
12
інтерфейс)
Гніздо RS-232C
13
Гніздо EXT5 (HDMI)
14
Гнізда EXT6 (HDMI/AUDIO)
15
Гнізда EXT7 (ANALOGUE RGB/AUDIO)
16
Page 7
Підготовка
Аксесуари, що входять до комплекту поставки
Пульт дистанційного
управління (g1)
Стор. 3 та 6Стор. 5
Інструкція з експлуатації (даний посібник)•
Шнур живлення змінного
струму (g1)
Форма виробу може змінюватися в
деяких країнах.
Кабельний затискач (g1)
Стор. 8Стор. 8
Батарея розміру “AAA” (g2) ... Стор. 6•
Підставка (g1)
Прикріплення підставки
•
Перед прикріпленням (або від’єднанням) підставки витягніть шнур живлення змінного струму з гнізда AC INPUT.
•
Перед виконанням роботи розстеліть амортизуючий матеріал на опорній поверхні, де буде лежати телевізор. Це попередить
його пошкодження.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
•
Правильно прикріпіть підставку.
•
Обов’язково дотримуйтесь інструкцій. Неправильне встановлення підставки може призвести
до перевертання телевізора.
Переконайтесь у наявності разом з підставкою 8 гвинтів
1
(4 короткихта 4 довгихгвинтів).
2
Прикріпіть підпорку для підставки до основи за
допомогою 4 довгих гвинтів та шестигранного ключа
(поставляється), як показано на малюнку.
Шестигранний ключ
Вставлення підставки.
3
Вставте підставку у отвори з нижньої сторони
1
телевізора. (Утримуйте підставку таким чином, щоб
вона не впала з краю поверхні основи.)
Вставте 4 коротких гвинта у 4 отвори з задньої
2
сторони телевізору і затягніть їх.
Шестигранний
ключ
Короткий
гвинт
М’який
амортизуючий
матеріал
Довгий гвинт
ПРИМІТКА
Щоб від’єднати підставку, виконайте зазначені вище пункти у
•
зворотній послідовності.
5
Page 8
Підготовка
Вставлення батарей
Перед використанням телевізора вперше вставте дві батареї розміру “AAA” (поставляються). Коли батареї розрядяться і пульт
дистанційного управління перестане працювати, замініть батареї новими батареями розміру “AAA”.
1
Відкрийте кришку батарейного відсіку.
Вставте дві батареї розміру “AAA” з комплекту поставки.
2
Розмістіть батареї таким чином, щоб їх контакти відповідали
•
позначкам (k) та (l) в гніздах батарейного відсіку.
Закрийте кришку батарейного відсіку.
3
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Невідповідне використання батарей може призвести до витоку хімікатів або вибуху. Обов’язково дотримуйтесь наведених
нижче інструкцій.
Не використовуйте разом батареї різних типів. Різні типи батарей мають різні характеристики.
•
Не використовуйте разом старі та нові батареї. Використання разом старих та нових батарей може скоротити строк
•
експлуатації нових
•
Витягніть батареї, як тільки вони розрядяться. Хімікати, що витікають з батарей, можуть викликати висипання. В разі
виявлення будь-якого витоку хімікатів, ретельно витріть їх тканиною.
•
Батареї, що поставляються з цим виробом, можуть мати коротший строк експлуатації через умови зберігання.
•
Якщо Ви не
батареї.
Примітки з утилізації батарей:
Батареї, що поставляються, не містять таких шкідливих матеріалів, як кадмій, свинець або ртуть.
У правилах, що стосуються використаних батарей, обумовлено, що батареї не повинні більше викидатися разом з побутовим
сміттям. Здавайте безкоштовно будьорганізаціями.
батарей або призвести до витоку хімікатів в старих батареях.
будете користуватися пультом дистанційного управління протягом тривалого періоду часу, витягніть з нього
які використані батареї у призначені для збору контейнери, встановлені комерційними
Користування пультом дистанційного управління
Користуйтесь пультом дистанційного управління, спрямовуючи його у напрямку датчика дистанційного управління. Речі, що
знаходяться між пультом дистанційного управління і датчиком, можуть зашкодити його належній роботі.
5 м
30°30°
Датчик дистанційного управління
Попередження стосовно пульту дистанційного управління
•
Не піддавайте пульт дистанційного управління ударам. Крім того, не піддавайте пульт
дистанційного управління впливу рідини, а також не кладіть його в місцях з високою
вологістю.
•
Не встановлюйте і не кладіть пульт дистанційного управління під прямим сонячним
світлом. Нагрівання може викликати деформацію пульту.
•
Пульт дистанційного управління може не працювати належним чином, якщо
дистанційного управління на телевізорі знаходиться під впливом прямого сонячного
світла або сильного освітлення. В такому випадку змініть кут освітлення телевізора,
або використовуйте пульт дистанційного управління ближче до датчика дистанційного
управління.
датчик
6
Page 9
Посібник по швидкому настроюванню
Огляд початкової інсталяції
При використанні телевізора вперше виконайте наведені нижче пункти один за іншим. Деякі пункти можуть не бути
необхідними в залежності від установки та підключення телевізора.
123
Підготовка
Під’єднайте кабель антени до
n
гнізда антени. (Стор. 8)
o
В разі необхідності вставте САкарту в слот CI для перегляду
закодованих програм.
(Стор. 8 та 19)
Під’єднайте шнур змінного струму
p
до телевізора. (Стор. 8)
Увімкніть
живлення і виконайте
початкову автоматичну
інсталяцію
Увімкніть живлення телевізора за
n
допомогою кнопки a. (Стор. 10)
Виконайте початкову автоматичну
o
інсталяцію. (Стор. 9)
Установка мови
✔
English
Italiano
Svenska
✔
Установка країни
Austria A B/G
Finland
FIN
B/G
Greece GR B/G
Перегляд
телевізійних
програм
Вітаємо!
n
Тепер Ви можете дивитися
телевізор.
В разі необхідності відрегулюйте
o
антену для отримання максимально
стійкого прийому сигналу. (Стор. 9)
Під’єднайте
зовнішні пристрої
Під’єднайте зовнішні
n
пристрої, такі як DVD,
як вказано в інструкції.
(Стор. 15 - 17)
Під’єднайте зовнішні
o
звукові пристрої, такі як
гучномовці/підсилювач, як
вказано в інструкції.
(Стор. 15 та 18)
Після під’єднання кабелю антени до вхідного гнізда
антени з заднього боку телевізора для прийому станцій
цифрового/наземного сигналу Вам необхідно подати
живлення до антени.
Натисніть кнопку MENU, після чого з’явиться екран “MENU”.
1
Скористайтесь кнопками c/d для вибору опції “Setup”
2
(“Установка”).
Скористатесь кнопками a/b для вибору опції “Antenna
3
Setup-DIGITAL” (“Установка антени-ЦИФРОВА”), а потім
натисніть кнопку OK.
Скористайтесь кнопками a/b для вибору опції “Supply
4
Voltage” (“Подача напруги”), а потім натисніть кнопку OK.
Скористайтесь кнопками c/d для вибору опції “On”
5
(“Увімкнено”), а потім натисніть кнопку OK.
Обережно вставте
1
модуль CI в слот CI
стороною з контактами
вперед.
Логотип на модулі
2
CI повинен бути
направлений назовні
з заднього боку
телевізора.
Розмістіть телевізор поблизу
штепсельної розетки таким
чином, щоб штепсельна вилка
була в межах досяжності.
Шнур живлення змінного
струму
Форма виробу може змінюватися в
деяких країнах.
Встановлення телевізора на стіні
•
Цей телевізор потрібно встановлювати на стіні тільки за допомогою кронштейну для встановлення на стіні,
що поставляється фірмою SHARP. (Стор. 39) При використанні інших кронштейнів для встановлення на
стіні, встановлення може виявитися нестійким, що призведе до тяжких травм.
•
Встановлення кольорового телевізора з рідкокристалічним дисплеєм вимагає спеціальних навиків і
повинно виконуватися лише кваліфікованим обслуговуючим персоналом. Покупцям на варто братися за
виконання цієї роботи самостійно. Фірма SHARP не несе відповідальності за невідповідне встановлення
або встановлення, що призведе до пошкодження виробу або травм людини.
•
Ви можете звернутися до кваліфікованого обслуговуючого персоналу стосовно використання додаткового кронштейну для встановлення
телевізора на стіні.
•
Для використання телевiзора, встановленого на стiнi,
скористуйтесь гвинтами, що поставляються з кронштейном для встановлення на стiнi, щоб закрiпити кронштейн з задньої сторони
телевізора.
В разі встановлення телевізора на стіні необхідно приєднати підпорку.
•
спочатку зніміть липку стрічку в 2 мiсцях з задньої сторони телевізора, а потiм
Зв’язування шнурів
Кабельний затискач
Зв’яжіть кабелі за
допомогою затискача.
8
Page 11
Посібник по швидкому настроюванню
Початкова автоматична
інсталяція
Під час першого увімкнення телевізора після його придбання
з’являється майстер початкової автоматичної інсталяції.
Дотримуйтесь вказівок меню і послідовно виконайте необхідні
установки.
Перед увімкненням живлення
перевірте наступне
Чи під’єднано кабель антени?
E
Чи під’єднано шнур змінного струму?
E
Натиснітькнопку a нателевізорі.
1
З’явиться майстер початкової автоматичної інсталяції.
•
Встановлення мови OSD.
2
English
Italiano
Svenska
Скористайтесь кнопками a/b/c/d для вибору
потрібної мови, а потім натисніть кнопку OK.
Встановлення країни (Екран Location of TV set
3
(Місцезнаходженнятелевізора)).
Austria A B/G
Finland
FIN
B/G
Greece GR B/G
Телевізор почне пошук, сортування та збереження всіх
5
телевізійних станцій, що приймаються, відповідно до їх
установок та під’єднаної антени.
Щоб перервати початкову автоматичну інсталяцію, яка
•
виконується, натисніть кнопку END.
ПРИМІТКА
У разі вимкнення живлення телевізора після виконання пункту
•
4 майстер початкової автоматичної інсталяції не з’явиться.
Функція автоматичної інсталяції дозволяє повторно виконувати
автоматичну інсталяцію з меню “Setup”. (Стор. 26)
Майстер початкової автоматичної інсталяції зникне, якщо
•
залишити телевізор без догляду на 30 хвилин перед пошуком
каналів у пункті 5.
Перевірка потужності сигналу та
потужності каналу
В разі встановлення антени DVB-T вперше або її
переміщення Вам необхідно буде відрегулювати орієнтацію
антени для отримання гарного прийому, перевіряючи екран
встановлення антени.
Ви можете ввести задане значення несучої частоти за
•
допомогою цифрових кнопок 0 - 9.
Supply Voltage
Signal Strength
Channel Strength
Встановіть та відрегулюйте антену таким чином, щоб
4
474. 0
CH No.21
Signal Strength
CurrentMax0
Quality
CurrentMax00
MHz
0
отриматимаксимальніможливізначенняпараметрів “Signal
Strength” (“Потужністьсигналу”) та “Quality” (“Якість”).
ПРИМІТКА
Значення “Signal Strength” та “Quality” вказують на те, коли треба
•
перевіряти відповідну орієнтацію антени.
9
Page 12
Перегляд телевізійної програми
Щоденна робота
Увімкнення/вимкнення
Увімкнення/вимкнення живлення
Натисніть кнопку a на телевізорі.
Вимкніть його натисненням кнопки a на телевізорі.
ПРИМІТКА
При вимкненні живлення за допомогою
•
кнопкиaнателевізорі, дані EPG
(електронноїпрограмипередач) будуть
втрачені, а запрограмовані записи за
таймером не будуть виконані телевізором.
Режим очікування
В режим очікування
E
Якщо телевізор увімкнено, Ви можете переключити його в режим очікування,
натиснувши кнопку B на пульті дистанційного управління.
Увімкнення з режиму очікування
E
Коли телевізор знаходиться в режим очікування, натисніть кнопку
B на пульті дистанційного управління.
Вибір зовнішнього джерела
відеосигналу
Після установки з’єднання натисніть
кнопку b для відображення екрану
“INPUT SOURCE”, а потім скористайтесь
кнопками a/b для переключення
на відповідне зовнішнє джерело за
допомогою кнопки OK.
INPUT SOURCE
TV
EXT1
EXT2
EXT3
EXT4
EXT5
Вибір режиму звуку
Режим DTV:
E
В разі прийому декількох режимів звуку кожного разу під час
натиснення кнопки 2 режим буде змінюватися наступним
чином.
Audio (ENG) : STEREO
L/RLRLR
Audio (ENG) : CH A
CH ACH BCH AB
Індикатор стану телевізора
B Індикатор
ВимкненоЖивлення вимкнено
ЗеленийЖивлення увімкнено
ЧервонийРежим очікування
ПРИМІТКА
Якщо Ви не збираєтесь користуватися телевізором протягом тривалого
•
періоду часу, обов’язково витягніть шнур живлення змінного струму зі
штепсельної розетки.
•
Невелика кількість електричної енергії все одно буде споживатися навіть у
разі вимкнення кнопки a.
Стан
Перемикання між аналоговим та
цифровим прийомом
Перегляд
Перегляд
E
цифрових передач
E
аналогових передач
Переключення каналів
За допомогою кнопок
Pr/Ps:
Задопомогоюкнопок 0 - 9:
Audio (ENG) : MONO
Скористайтесь кнопками c/d для вибору звуку L або R,
якщо відображається екран STEREO або DUAL MONO.
Audio (ENG) : STEREO
L/RLRLR
ПРИМІТКА
Екран режиму звуку зникне через 6 секунд.
•
Опції, що вибираються, будуть змінюватися відповідно до отриманого сигналу.
•
Режим ATV:
E
Під час кожного натиснення кнопки 2, режим буде
змінюватися таким чином, як показано в наступних таблицях.
Вибір режиму телевізійного сигналу NICAM
СигналОпції, що вибираються
СтереоNICAM STEREO, MONO
Двомовний
Монофонічний
Вибір режиму телевізійного сигналу A2
СигналОпції, що вибираються
СтереоSTEREO, MONO
ДвомовнийCH A, CH B, CH AB
Монофонічний
EPG (Electronic Programme Guide = Електронна програма передач) являє собою перелік програм, який відображається на екрані.
За допомогою EPG Ви можете перевіряти розклад програм DTV/RADIO/DATA, переглядати детальну інформацію про них,
настроюватися на передачу, яка транслюється в даний момент та встановлювати таймер для передач, які будуть транслюватися.
Якщо Ви хочете використовувати EPG для цифрових станцій,
виберіть опцію “Yes” (“Так”). Дані EPG повинні прийматися
автоматично в той час, коли телевізор знаходиться в
режимі очікування. Після встановлення в в положення “Yes”
може знадобитися деякий час для вимкнення живлення за
допомогою пульту дистанційного управління через процес
прийому даних.
ПРИМІТКА
Якщо головне живлення телевізора вимкнено, дані EPG не будуть
•
прийматися.
E
Display Range Setup (Установка діапазону індикації)
дозволяє вибирати один з трьох типів інтервалу часу для
відображення на екрані.
“Record” (“Запис”), а потім натисніть кнопку OK.
Скористайтесь кнопками c/d для вибору потрібної
2
установки типу таймера запису, а потім натисніть кнопку
OK.
Відміназаписузатаймером
Натиснітькнопку EPG.
1
Скористайтесь кнопками a/b/c/d для вибору
2
програми для встановлення таймеру, а потім натисніть
кнопку OK.
Скористайтесь кнопками c/d для вибору опції
3
“Cancel” (“Відміна”), апотімнатиснітькнопкуOK.
Відміна за допомогою кнопки B на
E
пульті дистанційного управління
Натисніть кнопку EPG.
1
Натисніть кнопку B для відображення екрану запису за
2
таймером.
Скористайтесь кнопками a/b для вибору програми
3
зі встановленим записом за таймером, який Ви хочете
змінити, а потім натисніть кнопку OK.
Скористайтесь кнопками c/d для вибору опції
4
“Cancel”, апотімнатиснітькнопкуOK.
Опція
AQUOS LINK: Запис програмиувстановленийчасвразі
під’єднання пристрою, сумісного з AQUOS LINK.
AV LINK: Запис програми у встановлений час в разі
під’єднання пристрою, сумісного з AV LINK.
VHS tape: Запис програми у встановлений час в разі
під’єднання пристрою, сумісного з форматом VHS.
Скористайтесь кнопками c/d для вибору опції “Yes”
3
(“Так”), а потім натисніть кнопку OK.
Вибрана телевізійна програма буде позначена позначкою.
•
ПРИМІТКА
Зверніться до сторінок 15-17 та 21 для під’єднання зовнішніх
•
пристроїв.
13
Page 16
Перегляд телевізійної програми
Телетекст
Що таке телетекст?
Телетекст – це трансляція сторінок ділової та розважальної
інформації, що приймається спеціально обладнаним
телевізором. Ваш телевізор приймає сигнали телетексту, які
транслюються через телевізійну мережу, і перетворює їх у
графічний формат для перегляду. Серед багатьох доступних
послуг телетексту є новини, прогнози погоди, спортивна
інформація, ціни на фондовій біржі та огляди передач.
Увімкнення і вимкнення телетексту
Виберіть телевізійний канал або зовнішнє джерело
1
сигналу, що надає програму телетексту.
2
Натисніть кнопку m для відображення телетексту.
Багато станцій використовують операційну систему TOP,
•
тодіякдеяківикористовуютьсистему FLOF (наприклад,
CNN). Ваштелевізорпідтримуєобидвісистеми. Сторінки
поділяються на тематичні групи та теми. Після увімкнення
телетексту в пам’яті зберігається до 2000 сторінок для
швидкого доступу.
Кожного разу під час натискання кнопки m, екран буде
•
перемикатися, як показано нижче.
Натисніть кнопку m ще раз для відображення телетексту
•
на правій частині екрану, а звичайного зображення – на лівій
частині екрану.
Якщо Ви обрали програму, у якій відсутній сигнал
Деякі станції транслюють програми, закодовані за допомогою
програми MHEG (Експертної групи з мультимедіа та
гіпермедіа), що надає можливість інтерактивного перегляду
DTV.
В разі наявності, програма MHEG-5 буде запущена при
натисканні кнопки m.
Зразокекрану MHEG-5
14
Page 17
Під’єднання зовнішніх пристроїв
Перед під’єднанням ...
E
Не забудьте вимкнути телевізор та всі інші пристрої перед тим, як виконувати будь-які під’єднання.
•
Надійно під’єднайте кабель до гнізда або гнізд.
•
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації до кожного зовнішнього пристрою для з’ясування можливих типів під’єднання.
•
Це також допоможе Вам досягнути найкращої можливої якості звуку і зображення
телевізора і під’єднаного пристрою.
Вступ перед виконанням під’єднань
Телевізор обладнаний гніздами, як показано нижче. Знайдіть кабель, відповідний до гнізда телевізора та під’єднайте пристрій.
ПРИМІТКА
•
Кабелі, показані на сторінках з 15 по 18, продаються окремо.
Під’єднання HDMI (High Definition Multimedia Interface)
дозволяють передачу цифрового відео та звуку з плеєра/
рекордера через з’єднувальний кабель. Дані цифрового
зображення та звуку передаються без ущільнення і відповідно
без втрати їх якості. Перестає бути необхідним аналогово/
цифрове перетворення у під’єднаних пристроях, що також
призводило до втрат якості.
Адаптерний кабель
Стереофонічний
кабель з
мінігніздом Ø
3,5 мм
Перетворення DVI/HDMI
За допомогою адаптерного кабелю DVI/HDMI цифрові
відеосигнали DVD можуть також програватися через сумісне
під’єднання HDMI. Звук повинен бути поданий додатково.
При під’єднанні перехідного адаптера/кабелю HDMI-DVI до гнізда HDMI
•
зображення може бути нечітким.
Як HDMI, так і DVI використовують одну копію методу захисту HDCP.
DVI/HDMI
Сертифікований
кабель HDMI
Приклад пристроїв, що можуть бути під’єднані
Вiдеомагнiтофон E DVD E Плеєр/рекордер Blu-rayE
В разі під’єднання DVD-рекордера або іншого обладнання
для запису до гнізда EXT8 Ви зможете насолоджуватися
точним відтворенням кольорів та високою якістю зображень.
EXT8
AUDIO
COMPONENT
RL
(
(
CB)
CR)
Компонентний
кабель
Аудіокабель
YPB
LRPR
COMPONENTAUDIO
Під’єднання S-VIDEO/VIDEO
Приклад пристроїв, що можуть бути під’єднані
Вiдеомагнiтофон E DVD E Плеєр/рекордер Blu-ray
E
Ігроваконсоль E Відеокамера
E
Ви можете скористатися гніздом EXT3 для під’єднання
ігрової консолі, відеокамери, DVD-рекордера та деяких інших
пристроїв.
або
Після під’єднання
E
Вибір звуку HDMI
Після під’єднання Вам необхідно встановити
аудіосигнал, сумісний з кабелем, який використовується
для пристрою HDMI.
Відкрийте пункт “MENU” > “Option” > “HDMI Audio Select”.
1
Виберіть опцію “Digital” (“Цифровий”) для аудіосигналів,
Якщо Ваш відеомагнітофон підтримує вдосконалену систему
зв’язку телевізор-відеомагнітофон AV Link, Ви можете
під’єднати відеомагнітофон за допомогою повнопровідного
кабелю SCART.
Кабель SCART
EXT2
Кабель SCART
ПРИМІТКА
У випадках, коли декодеру необхідно отримати сигнал від телевізору, обов’язково виберіть відповідне вхідне гніздо, до якого під’єднано декодер, в пункті
Управління пристроями, які мають гніздо SCART, за допомогою AV Link
Цей телевізор обладнаний чотирма типовими функціями системи AV Link для забезпечення чіткого зв’язку між телевізором та
іншими аудіовізуальними пристроями.
Програвання натисненням однієї кнопки
Коли телевізор знаходиться в режимі очікування, він автоматично вмикається і починає відтворення зображення з джерела
аудіовізуального сигналу (відеомагнітофону, DVD).
Режим очікування телевізору
Якщо телевізор перейде в режим очікування, під’єднані аудіовізуальні пристрої (відеомагнітофону, DVD) також перейдуть в
режим очікування.
WYSIWYR (What You See Is What You Record = ЩоВибачите, тейзаписується)
Якщо пульт дистанційного управління під’єднаного відеомагнітофону має кнопку WYSIWYR, Ви можете автоматично почати
запис, натиснувши кнопку WYSIWYR.
Для отримання більш детальної інформації зверніться до інструкції з експлуатації зовнішніх пристроїв.
•
Система працює лише в тому випадку, коли аудіовізуальний пристрій, обладнаний системою AV Link, під’єднаний до гнізда EXT2 за допомогою повнопровідного
•
кабелю SCART.
Користування функцією AV Link можливе тільки в тому випадку, якщо телевізор має функцію повної автоматичної інсталяції з під’єднаним аудіовізуальним
•
обладнанням (Cтор
Доступність функції AV Link залежить від аудіовізуальних пристроїв, що використовуються. В залежності від підприємства-виробника та типу пристрою, що
використовується, можлива ситуація, коли описані функції можуть бути повністю або частково недоступні.
. 9, Початкова автоматична інсталяція).
17
Page 20
Під’єднання зовнішніх пристроїв
Під’єднання гучномовця/підсилювача
Під’єднайте підсилювач з зовнішніми гучномовцями, як показано нижче.
E
звуковим входом
DIGITAL
AUDIO
OUTPUT
Оптичний аудіокабель
EПід’єднання підсилювача з цифровим
Під’єднання підсилювача з аналоговим
звуковим входом
R-AUDIO-L
OUTPUT
Аудіокабель
DIGITAL AUDIO IN
Підсилювач з цифровим
аудіовходом
Після під’єднання
E
Установка цифрового звукового виходу
Після під’єднання підсилювача з цифровим звуковим
входом та зовнішніх гучномовців як показано
на малюнку, Вам необхідно буде встановити
формат вихідного звуку, сумісний з програмою, що
переглядається, або з під’єднаним пристроєм.
Відкрийте пункт “MENU” > “Option” > “Digital Audio
Output” > виберіть опцію “PCM” або “Dolby Digital”.
LR
AUX1 IN
AUX OUT
Підсилювач з
аналоговим аудіовходом
LR
18
Page 21
Під’єднання зовнішніх пристроїв
Встановлення СА-карти (карти
умовного доступу)
Для прийому кодованих цифрових станцій у слот CI Вашого
телевізора повинні бути встановлені модуль загального
інтерфейсу (модуль CI) та CA-карта. (Стор. 8)
Модуль CI та CA-карта не входять до комплекту поставки.
Зазвичай їх можна придбати у свого дилера.
Встановлення CA-карти в модуль CI
Вставте до кінця CA-карту в модуль CI таким чином,
1
щоб сторона схеми з позолоченими контактами була
звернена до боку модулю CI, позначеного логотипом
постачальника. Зверніть увагу на напрямок стрілки,
надрукованої на CA-карті.
Встановлення модуля CI в слот CI
2
Зніміть кришку заднього гніздового відсіку.
Перевірка інформації модуля CI
ПРИМІТКА
Переконайтесь, що модуль CI правильно встановлено.
Відображенняпараметріврегулюваннякожноїкарти CA
CARD.
E
Enquiry (Запрос)
На даному етапі необхідно ввести цифрові значення, такі
як пароль.
ПРИМІТКА
Зміст кожного з цих пунктів меню залежить від виробника
•
модуля CI.
Витягування модулю CI
Зніміть кришку з заднього боку
1
телевізора.
2
Витягніть модуль з телевізора.
Встановіть кришку на місце.
3
3
Обережно вставте модуль CI
в слот CI вперед стороною
з контактами. Логотип на
модулі CI повинен бути
направлений назовні з
заднього боку телевізора. Не
застосовуйте надмірну силу.
Переконайтесь, що модуль не
згинається у процесі.
19
Page 22
AQUOS LINK
Управління пристроями HDMI за допомогою AQUOS LINK
Що таке AQUOS LINK?
Використовуючи протокол HDMI CEC (Consumer Electronics Control) за допомогою AQUOS LINK
Ви можете в інтерактивному режимі працювати з пристроями, сумісними з цією системою (AVпідсилювачем, DVD, пристроєм для дисків Blu-ray), використовуючи один пульт дистанційного
управління.
випуску цього телевізора. (Станом на березень 2008 р).
Що можна робити за допомогою AQUOS LINK
Запис натисненням однієї кнопки (тільки DTV)
✔
Вамнепотрібношукатипультуправліннязаписуючогопристрою. Натиснітькнопку REC Eабо
REC STOP H всерединівідкидноїкришкидляпочатку/зупинкизаписутого, щоВибачитена
рекордері.
Програвання натисненням однієї кнопки
✔
Коли телевізор знаходиться в режимі очікування, він автоматично вмикається і починає
програвання зображення з джерела сигналу HDMI.
✔
Використання одного пульту дистанційного управління
Система AQUOS LINK автоматично розпізнає під’єднаний пристрій HDMI, після чого телевізором
і цим пристроєм можна користуватися так, як і у випадку використання універсального пульту
дистанційного управління.
✔
Використання переліку назв зовнішнього пристрою
Окрім відображення власного Timer list (Переліку теймеру) телевізора (стор. 12), Ви також можете
викликати головне меню зовнішнього плеєра або перелік назв BD-плеєра/рекордера AQUOS, який
з’являється у випадку, якщо ці пристрої підтримують функцію AQUOS LINK.
✔
Управління кількома пристроями HDMI
За допомогою кнопки OPTION Ви можете вибрати пристрій HDMI, яким будете управляти.
Направляйте пульт у бік телевізора, а не під’єднаного пристрою HDMI.
•
В залежності від кабелю HDMI, що використовується, на зображенні може з’явитися шум. Переконайтесь,
•
що використовується сертифікований кабель HDMI.
За допомогою цієї системи можна під’єднати до 3 записуючих пристроїв HDMI, один AV-підсилювач та два
•
плеєри.
Ці операції впливають на пристрій HDMI, вибраний у якості поточного зовнішнього джерела сигналу. Якщо
•
цей пристрій не працює, увімкніть пристрій та виберіть відповідне зовнішнє джерело сигналу за допомогою
кнопки b.
При під’єднанні/від’єднанні HDMI-кабелів або зміні з’єднань вимкніть всі під’єднані HDMI-пристрої перед
Спочатку під’єднайте акустичну систему AQUOS AUIDO або BD-плеєр AQUOS/рекордер AQUOS, який підтримує протокол HDMI CEC.
ПРИМІТКА
Для отримання більш детальної інформації зверніться до інструкції з експлуатації пристрою, що під’єднується.
•
Після від’єднання з’єднувальних кабелів або зміни способу під’єднання спочатку увімкніть живлення на телевізорі з увімкненням усіх під’єднаних пристроїв.
•
Змініть зовнішнє джерело вхідного сигналу, натиснувши кнопку b, виберіть відповідне джерело та перевірте аудіовізуальний вихідний
Кабелі, показані у наступному поясненні, продаються окремо.
•
сигнал.
Під’єднання BD-плеєра AQUOS/рекордера AQUOS через
рекордер AQUOS або акустичну систему AQUOS AUIDO
DIGITAL
AUDIO
OUTPUT
Оптичний
аудіокабель
Сертифікований кабель HDMI
Сертифікований
кабель HDMI
BD-плеєр AQUOS/
рекордер AQUOS
Акустична система
AQUOS AUIDO
Установка AQUOS LINK
AQUOS LINK Auto Power On (Автоматичнеувімкненняживлення AQUOS LINK)
У разі активації цієї функції функція програвання натисненням
однієї кнопки буде увімкнена. Коли телевізор знаходиться в режимі
очікування, він автоматично вмикається і починає програвання
зображення з джерела сигналу HDMI.
Системою “MENU” можна керувати за допомогою пульту дистанційного управління.
•
Основніоперації
1
Відображення
екрану MENU
Натисніть кнопку MENU, після чого
з’явиться екран “MENU”.
Picture
DYNAMIC
OPC[Off]
Backlight[+14] –16
Contrast
Brightness
Colour
Tint
Sharpness
Advanced
Reset
3
[+30]
0
[0]
–30
[0]
–30
[0]
–30
[0]
–10
Вихідзекрану
MENU
Дана операція призведе до виходу з
екрану “MENU” в разі натиснення кнопки
END доїїзавершення.
2
Виберітьопцію
Скористайтесь кнопками a/b/c/d для
вибору/регулювання потрібного меню та
регулювання опції до потрібного рівня, а
потім натисніть кнопку OK.
+16
+40
+30
+30
+30
+10
Натисніть кнопку 6 для повернення до
попередньої сторінки “MENU”.
Вибір в MENUE
Power Control
No Signal Off
No Operation Off
Ecology
Sleep Timer
[Disable]
[Disable]
Вибір опційE
Analogue SearchDigital Search
ПРИМІТКА
У вибраних режимах вхідного сигналу опції “MENU” відрізняються, але послідовність дій залишається незмінною.
•
Знімки екрану наведені в інструкції з експлуатації з ілюстративною метою (деякі збільшені, деякі кадровані) і можуть незначною мірою відрізнятися від реальних
•
екранів.
•
Опції з позначкою 4 не можуть бути вибрані з різних причин.
Робота без пульту дистанційного управління
Ця функція корисна, якщо поблизу немає пульту
дистанційного управління.
Скористайтесь кнопкою MENU
1
Про вказівну індикацію
Вказівна індикація в нижній частині екрану показує операції
з OSD.
для відображення екрану “MENU”
(МЕНЮ).
Скористайтесь кнопками Pr/s
2
замість кнопок a/b або кнопками
ik/l замість кнопок c/d для вибору опції.
Натисніть кнопку b для завершення установки.
3
Смужка зверху являє собою довідник по операціям з пультом
дистанційного управління. Ця смужка буде змінюватися
відповідно до екрану кожної установки меню.
OK
: Select : Enter
: Back
MENU
: End
6
ПРИМІТКА
Екран “MENU” (МЕНЮ) зникне, якщо його не використовувати
•
декілька секунд.
23
Page 26
Основне регулювання
Установки зображення
Picture
DYNAMIC
OPC[Off]
Backlight[+14] –16
Contrast
Brightness
Colour
Tint
Sharpness
Advanced
Reset
[+30]
[0]
[0]
[0]
[0]
–30
–30
–30
–10
0
+16
+40
+30
+30
+30
+10
Picture (Зображення)
OPC
Автоматично регулює яскравість екрану.
Опція
Off: Яскравість фіксується на значенні, встановленому для
опції “Backlight” (“Підсвічування”).
On: Автоматичнерегулювання.
On:Display: Відображаєнаекраніефект OPC підчас
регулювання яскравості екрану.
ПРИМІТКА
При встановленні в положення “On”, телевізор визначає
•
яскравість навколишнього освітлення і автоматично коригує
яскравість підсвічування. Переконайтесь, що жодні предмети, які
можуть вплинути на здатність датчика OPC визначати яскравість
навколишнього освітлення, не закривають його.
Picture (Зображення)
Picture (Зображення)
Advanced (Додатковіфункції)
Цей телевізор надає різні додаткові функції для оптимізації
якості зображення.
Colour T em p .
Film Mode
Active Contrast
3D-Y/C
Monochrome
Range of OPC
Colour Temp. (Температуракольору)
Регулює температуру кольорів для забезпечення найкращого
білого зображення.
Опція
High (Висока): Білийзсинюватимвідтінком.
Mid-High (Середньо-висока): Перехіднийвідтінокміж
Автоматичновизначаєджерело, створененаосновіплівки
(спочаткузакодованеуформаті 24/25 кадрів/секунду, в
залежності від частоти вертикальної синхронізації), аналізує
його і потім відтворює кожний нерухомий кадр плівки для
підвищення чіткості зображення.
High
Mid-High
Middle
Mid-L o w
L o w
Регулювання зображення
Відрегулюйте зображення за власним смаком за допомогою
приведених нижче установок зображення.
Опції настроювання
Опції, що
вибираються
Backlight
(Підсвічування)
Contrast
(Контрастність)
Brightness
(Яскравість)
Colour
(Колір)
Tint
(Відтінок)
Sharpness
(Різкість)
24
cкнопкаdкнопка
Екран темнішаєЕкран світлішає
Для зменшення
контрастності
Для зменшення
яскравості
Для зменшення
насиченості кольорів
Відтінки шкіри стають
більш рожевими
Для збільшення
контрастності
Для збільшення
яскравості
Для збільшення
насиченості кольорів
Відтінки шкіри стають
більш зеленуватими
Для зменшення різкості Для збільшення різкості
Active Contrast (Активнаконтрастність)
Автоматично регулює контрастність зображення відповідно
до сцени.
3D-Y/C
Забезпечує високу якість зображення з мінімальним
зміщенням цяток і спотворенням кольорів шляхом
визначення змін у зображенні.
Опція
Standard (Стандарт): Звичайнерегулювання.
Fast (Швидке): Встановлюєоптимальнуякістьзображення,
що швидко рухається.
Slow (Повільне): Встановлює оптимальну якість
зображення, що повільно рухається.
Off: Немає виявлення.
ПРИМІТКА
Функція “3D-Y/C” може не працювати в залежності від типу
•
вхідного сигналу або високого рівня шумів у вхідному сигналі.
Функція “3D-Y/C” найбільше впливає на композитні відеосигнали
•
(CVBS).
Page 27
Основнерегулювання
Monochrome (Монохромний)
Для перегляду відеозображення у монохромному режимі.
Range of OPC (Діапазон OPC)
Діапазон рівня яскравості автоматичного регулювання
датчика OPC може бути встановлено відповідно до того,
чому Ви надаєте перевагу. Діапазон регулювання датчика
OPC може бути встановлено у максимальне значення k16
та мінімальне значення l16.
Опції, що
вибираються
Max. (Макс.)
Min. (Мін.)
l16 доk16
l16 доk16
Опис
ПРИМІТКА
•
Ця функція є доступною лише у випадку, якщо опцію “OPC”
встановлено у значення “On” або “On:Display”.
•
Максимальна установка не може мати меншого значення, аніж
мінімальна установка.
•
Мінімальна установка не може мати більшого значення, аніж
максимальна установка.
•
Максимальна та мінімальна установки на можуть мати одного й
того ж значення.
•
В залежності від яскравості оточуючого світла
не працювати в тому випадку, якщо діапазон регулювання буде
малим.
датчик OPC може
AV MODE
“AV MODE” (Режим AV) надає Вам кілька режимів перегляду,
з яких Ви можете вибрати той, що найбільшою мірою
відповідає оточенню, яке може змінюватися в залежності
від таких факторів, як освітлення в кімнаті, тип програми,
що переглядається, або тип зображення, яке надходить від
зовнішніх пристроїв.
Натисніть кнопку AV MODE.
1
Під час кожного натиснення кнопки AV MODE
2
буде змінюватися.
Ви також можете переключити режим на екрані меню
•
“Picture” та “Audio”, натиснувшикнопкуAV MODE.
Опція
STANDARD: Для отримання високоякісного зображення при
бажанням. Ви можете встановити режим для кожного джерела
вхідного сигналу.
DYNAMIC (Fixed): Для виводу чіткого виразного зображення з
високою контрастністю під
(Установки “Picture” та “Audio” не можуть бути змінені)
DYNAMIC: Для виводу чіткого виразного зображення з високою
контрастністю під час перегляду спортивних передач.
ПРИМІТКА
Опція з позначкою * буде доступною лише в разі вибору опції “EXT4”,
•
“EXT5”, “EXT6” або “EXT7” впунктіменю “INPUT SOURCE”.
часпереглядуспортивнихпередач.
режим
Установки звуку
Audio
DYNAMIC
Treble
Bass
Balance
Surround
Reset
[ 0]–15
[ 0]
–15
[ 0]
L
+15
+15
R
[Off]
Audio (Звук)
Регулювання звуку
Ви можете відрегулювати якість звуку за власним смаком за
допомогою приведених нижче установок.
Опції, що
вибираються
Treble
(Високічастоти)
Bass
(Низькічастоти)
Balance
(Баланс)
cкнопкаdкнопка
Для послаблення
високих частот
Для послаблення
низьких частот
Для послаблення звуку
з правого гучномовця
Для підсилення високих
частот
Для підсилення низьких
частот
Для послаблення звуку
з лівого гучномовця
Audio (Звук)
Surround (Оточуючий звук)
Ця функція дозволяє Вам насолоджуватися реалістичним
живим звуком.
Установки економії енергії
Power Control
No Signal Off
No Operation Off
Ecology
Sleep Timer
Power Control (Управлінняживленням)
[Disable]
[Disable]
No Signal Off (Вимкненняуразівідсутностісигналу)
Коли вибрана опція “Enable”, телевізор буде автоматично
переходити в режим очікування, якщо протягом 15 хвилин не
надходитиме вхідний сигнал.
За п’ять хвилин до переходу в режим очікування, кожної хвилини
•
на екрані буде відображатися час, що залишився.
ПРИМІТКА
Після завершення телевізійної програми ця функція може не
•
працювати.
25
Page 28
Основнерегулювання
Power Control (Управлінняживленням)
No Operation Off (Вимкненняуразівідсутностідій)
Телевізор автоматично перейде в режим очікування,
якщо жодних операцій не відбуватиметься протягом
встановленого Вами діапазону часу (“30 min.” або “3 hr.”).
За п’ять хвилин до переходу в режим очікування, кожної хвилини
•
на екрані буде відображатися час, що залишився.
Power Control (Управлінняживленням)
Ecology (Збереженнядовкілля)
В разі встановлення в положення “Yes” телевізор увімкне
наступний режим збереження енергії.
“Mode2”. (Стор. 32)
Функцію “No Signal Off” (“Вимкнення у разі відсутності сигналу”)
•
встановлено в положення “Enable”. (Стор. 25)
Функцію “No Operation Off” (“Вимкнення у разі відсутності дій”)
•
встановлено в положення “3 hr.”. (Стор. 26)
Power Control (Управлінняживленням)
Sleep Timer (Таймервимкнення)
Дозволяє встановлювати час, через який телевізор буде
автоматично переключатися в режим очікування.
ПРИМІТКА
Виберіть опцію “Off”, щоб відмінити таймер вимкнення.
•
Якщо час було встановлено, автоматично почнеться зворотній
•
відлік часу.
За п’ять хвилин до завершення попередньо встановленого часу
•
кожної хвилини буде відображатися час, що залишився.
Установки каналу
Установки цифрового каналу
Setup (Установка)
Programme Setup (Установка програм)
Digital Setting (Цифроваустановка)
Ви можете автоматично або вручну змінювати конфігурацію
установок послуг DTV.
Additional Search (Додатковийпошук)
E
Скористайтесь цим меню для автоматичного додання нових програм
після завершення автоматичної інсталяції.
Manual Search (Пошуквручну)
E
Додайте нові програми всередині вказаного діапазону частот.
Введіть частоту за допомогою цифрових кнопок 0 - 9.
•
Ви можете виконати функцію “Manual Search” (Пошук вручну) за номером
•
каналу тільки під час використання моделі LC-46X8S.
Manual Adjust (Ручне регулювання)
E
Змініть різні установки для кожної програми за допомогою
кнопок Кольорові (R, G, Y, B).
Service
Service
No.
DTV 993
DTV 994 ✔ ✔ SIT 2
DTV 995 ✔ SIT 1
DTV999HD Monosco
R
: Lock
Скористайтесь кнопками a/b для вибору потрібної
1
Name
SIT 3
G
: CH Skip
Lock
Y
: EPG Skip
CH
Skip
B
програми.
2
Натисніть на пульті дистанційного управління кольорову
кнопку, що відповідає опції, яку Вам потрібно змінити.
Позначка ✔ вказує на те, що операцію увімкнено. Кожне натиснення
•
цієї кнопки буде вмикати/вимикати відповідну операцію.
EPG
Skip
: Sort
Old
LCN
Автоматичнаінсталяція
Setup (Установка)
Auto Installation (Автоматичнаінсталяція)
Телевізор автоматично знаходить та зберігає всі наявні
у Вашому регіоні програми. Ця функція також дозволяє
виконувати установки каналу окремо для опцій digital
та analogue та змінювати установки після завершення
початкової автоматичної інсталяції.
Після вибору на екрані опції “Yes” Ви можете встановити
мову та виконати пошук наналів так само, як під час
початкової автоматичної інсталяції
4 та 5 на стор. 9.
ПРИМІТКА
Ви не можете змінити установку країни в пункті “Auto Installation”
•
в меню “Setup”. Якщо Вам потрібно змінити установку країни,
автоматично виконайте автоматичну початкову інсталяцію після
виконання функції “Reset” з меню “Setup”.
Поточну установку країни буде показано на екрані.
Програми з позначкою ✔ будуть пропускатися під час натиснення
кнопок Pr/s на телевізорі/пульті дистанційного управління.
EPG Skip (Пропускканалу): Натиснітькнопку Y.
Програми з позначкою ✔ будуть пропускатися у електронній
програмі передач (EPG).
Sort (Сортування): Натиснітькнопку B.
Можна сортувати положення опцій програм.
Скористайтесь кнопками a/b для вибору програми,
1
положення опції якої Ви хочете перемістити, а потім
натисніть кнопку OK.
DTV 994 ✔ ✔ SIT 2
DTV 995 ✔ SIT 1
2
Скористайтесь кнопками a/b для її переміщення в
потрібне місце, а потім натисніть кнопку OK.
DTV994
DTV995✔SIT 2
Повторюйте пункти 1 та 2 доти, доки всі потрібні опції
3
програм не будуть сортовані.
SIT 1
✔✔
Page 29
Основне регулювання
Установки аналогового каналу
Setup (Установка)
Programme Setup (Установка програм)
Analogue Setting (Аналоговаустановка)
Ви можете автоматично або вручну змінювати конфігурацію
установок каналів аналогового телебачення.
Additional Search (Додатковийпошук)
E
Скористайтесь цим меню для автоматичного додання нових
каналів після завершення автоматичної інсталяції.
Запуск пошуку каналів після вибору системи кольорового
•
зображення та системи звуку.
Manual Adjust (Ручне регулювання)
E
Скористайтесь цим меню для встановлення вручну
аналогових телевізійних каналів.
Після вибору на екрані опції “Yes” скористайтесь
кнопками a/b/c/d для вибору каналу, який Ви
хочете встановити, і натисніть кнопку OK.
Fine (Точне регулювання)
Ви можете вiдрегулювати потрібне значення частоти.
ПРИМІТКА
Вiдрегулюйте, користуючись для перевірки фоновим
•
зображенням.
Замість використання кнопок c/d для регулювання частоти,
•
Ви можете встановити її, ввівши значення частоти за допомогою
кнопок 0 - 9.
ПРИКЛАД
179,25 Мгц: Натиснітькнопки1 s 7 s 9 s 2 s 5.
•
49,25 Мгц: Натиснітькнопки4 s 9 s 2 s 5 s OK.
•
Colour sys. (Системакольорового зображення)
Виберіть оптимальну систему кольорового зображення для
прийому сигналу. (“Auto”, “PAL”, “SECAM”)
Sound sys. (Системазвуку) (Broadcasting systems (Системитрансляції))
Виберіть оптимальну систему звуку (систему трансляції) для
прийому сигналу. (“B/G”, “D/K”, “I”, “L/L’”)
Label (Мітка)
Якщо телевізійний канал транслює свою сітьову назву,
функція “Auto Installation” (“Автоматична інсталяція”)
знаходить цю інформацію і призначає йому назву.
Незважаючи на це, Ви можете змінювати індивідуальні назви
каналів.
Скористайтесь кнопками a/b/c/d для вибору
1
кожного символу нової назви каналу, а потім натисніть
кнопкуs OK.
Повторюйте дії вищезазначеного пункту 1 доти, доки
Ps, навіть якщо вибрати їх під час перегляду телевізійного
зображення.
Decoder (Декодер)
У випадку під’єднання до телевізора декодера, Вам потрібно
буде вибрати гніздо “EXT1” або “EXT2”.
ПРИМІТКА
Значення “Off” є заводською стандартною установкою.•
Lock (Блокування)
Ви можете заблокувати перегляд будь-якого каналу.
ПРИМІТКА
Див. розділ “Child Lock” (“Заборона дітям”) для отримання
•
інформації стосовно встановлення PIN-коду.
Якщо опцію “Lock” (“Блокування”) для якогось каналу встановлено
•
взначення “On”, з’явитьсяіндикація “Child lock has been activated”
(“Заборонадітямактивована”), азображеннятазвукканалу
будуть заблоковані.
У випадку натиснення кнопки 6 під час показу індикації “Child
•
lock has been activated”, з’явиться меню введення PIN-коду.
Введення правильного PIN-коду тимчасово
(“Заборона дітям”) до наступного вимкнення живлення.
Sort (Сортування)
E
Положення каналів можна вільно сортувати.
Скористайтесь кнопками c/d для вибору опції “Yes”
1
(“Так”), апотімнатиснітькнопкуOK.
2
Скористайтесь кнопками a/b/c/d для вибору
каналу, який Ви хочете перемістити, а потім натисніть
кнопку OK.
Скористайтесь кнопками a/b/c/d для переміщення
3
його в потрібне місце, а потім
4
Повторюйте дії пунктів 3 та 4 доти, доки всі потрібні
канали не буде сортовано.
Erase Programme (Вилучення
E
знімає “Child Lock”
натисніть кнопку OK.
програми)
Можна вилучити окрему програму.
Скористайтесь кнопками c/d для вибору опції “Yes”
1
(“Так”), апотімнатиснітькнопкуOK.
2
Скористайтесь кнопками a/b/c/d для вибору
каналу, який Ви хочете вилучити, а потім натисніть
кнопку OK.
З’явиться екран з повідомленням.
•
Скористайтесь кнопками c/d для вибору опції “Yes”,
3
а потім натисніть кнопку OK для вилучення вибраної
програми. Всі наступні програми перемістяться вгору.
4
Повторюйте дії пунктів 3 та 4 доти, доки всі потрібні
канали не буде вилучено.
ПРИМІТКА
Назва може складатися з 5 або менше символів.
•
Якщо назва каналу менше 5 символів, виберіть опцію “END” для
•
встановлення назви каналу.
27
Page 30
Основне регулювання
Установки паролю/батьківського блокування
Setup (Установка)
Child Lock (Заборонадітям)
Ця функція дозволяє користуватися PIN-кодом для захисту певних
установок від випадкової зміни.
Для підтвердження введіть той самий 4-значний номер, що і в пункті 1.
На екрані з’явиться повідомлення “The system PIN has been changed
•
successfully” (“PIN-кодсистемиуспішнозмінено”).
ПРИМІТКА
•
Дляпереглядузаблокованогоканалунеобхідноввести PIN-код. (Див. стор. 26 та
27 дляблокуванняпереглядуканалівврежиміаналоговоготелебаченнятарежимі
DTV). Привиборізаблокованогоканалуз’явитьсязапитнавведення PIN-коду.
Натиснітькнопку6длявідображеннявікнавведення PIN-коду.
Cancel PIN (Відмінити PIN-код)
Дозволяє перевстановити PIN-код.
ПРИМІТКА
•
В якості застережного заходу занотуйте Ваш PIN-код на
останній сторінці цієї інструкції з експлуатації, відріжте її
та зберігайте в надійному місці, недоступному для дітей.
Установки мови (мова, субтитри,
мультиплексний режим звуку)
Setup (Установка)
Language (Мова)
Ви можете вибрати мову екранної індикації в меню “Setup”.
Виберіть одну з 22 мов. (Чеська, датська, голландська,
англійська, естонська, фінська, французька, німецька,
грецька, угорська, італійська, латвійська, литовська,
норвезька, польська, португальська, російська, словацька,
словенська, іспанська, шведська, турецька)
Digital Setup (Цифроваустановка)
Subtitle (Субтитри)
Встановлення відображення до 2 привілейованих мов
субтитрів (включно з субтитрами для людей з вадами слуху)
у випадку, якщо субтитри доступні.
Опції, щовибираються
1st Language (1-шамова) E 2nd Language (2-гамова)
E
For hearing impaired (Длялюдейзвадамислуху)
E
Переключення мов субтитрів
E
Під час кожного натиснення кнопки [ на пульті
дистанційного управління субтитри будуть змінюватися.
Parental rating (ВІковакатегорія)
Ця функція дозволяє обмежувати доступ до програм DTV.
Вона запобігає тому, щоб діти дивилися сцени жорстокості або
сексуального характеру, які можуть буди шкідливими для них.
ПРИМІТКА
•
Категорії “Universal viewing” та “Parental approval pref.” використовуються
виключно у Франції.
•
Зверніься до стор. 40 для отримання детальної інформації про категорії.
Option (Опція)
Key Lock (Блокуванняклавіатури)
Ця функція дозволяє Вам блокувати кнопки на телевізорі або пульті
дистанційного управління, щоб заборонити дітям змінювати канал або гучність.
Опція
Off (Вимкнено): Знятиблокуваннякнопок.
RC Control Lock (Блокуванняпульту дистанційного
управліня): Блокування всіх кнопок на пульті дистанційного
управління.
Button Control Lock (Блокуваннякнопоктелевізору):
Блокування кнопок на телевізорі за винятком вимикача живлення.
ПРИМІТКА
Ви не можете одночасно встановити обидві опції “RC Control Lock” та
•
“Button Control Lock”.
Відміна блокування
E
Натисніть кнопку MENU на телевізорі і встановіть опцію в
положення “Off”, щоб відмінити функцію “RC Control Lock”. Натисніть
кнопку MENU на пульті дистанційного управління і встановіть опцію
в положення “Off”, щоб відмінити функцію “Button Control Lock”.
Зверніться до стор. 23 для отримання інформації по роботі з меню за
•
допомогоюкнопки MENU нателевізорі.
28
1st LanguageOff
••••••
2nd Language
Опцію “For hearing impaired” (“Для людей з
вадами слуху”) встановлено в положення
“Yes” (“Так”)
Субтитри для людей з вадами слуху мають пріоритет над
•
описаною вище установкою (Приклад: “1st Language” (“1-ша
мова”) та “2nd Language” (“2-га мова”), і т.д.).
ПРИКЛАД
1st Language1st Language
(For hearing impaired)
ПРИМІТКА
Якщо програма не містить інформації про субтитри, вони не будуть
•
відображатися.
Option (Опція)
Digital Audio Language (Мова цифрового звуку)
Встановлення до 3 привілейованих мов мультиплексного
звуку у випадку, якщо ці мови звуку доступні.
Переключення мов мультиплексного
E
звуку
Під час кожного натиснення кнопки 2 на пульті
дистанційного управління, мова звуку буде змінюватися.
Page 31
Корисні функції перегляду
Вибір формату екрану
Автоматичний вибір розміру
зображення WSS
Setup (Установка)
WSS
Функція “WSS” (Автоматичне переключення
широкоформатного режиму) дозволяє телевізору виконувати
автоматичне переключення між різними форматами екрану.
ПРИМІТКА
Скористайтесь опцією “WIDE MODE”, якщо зображення не
•
перемикається в правильний формат екрану. Якщо сигнал, що
транслюється, не містить інформації “WSS”, ця функція не буде
працювати навіть в разі її увімкнення.
Ручний вибір розміру
зображення WSS
Setup (Установка)
4:3 Mode (Режим 4:3)
Сигнал “WSS” маєавтоматичнеперемиканняврежим
4:3, щодозволяєробитивибірміжрежимами “Normal” та
“Panorama”.
Опція
Normal (Нормальний): Звичайний діапазон з підтримкою
формату зображення 4:3 або 16:9.
Panorama (Панорама): Широке зображення без бокових
смуг.
Екран 4:3 сигналу WSS
Режим 4:3 “Panorama”Режим 4:3 “Normal”
Ручний вибір розміру
зображення
Ви можете вибрати формат зображення. Вибір доступних
форматів зображення залежить від типу вхідного сигналу.
Опції (длясигналу SD [Стандартноїчіткості])
Normal (Нормальний): Зберігаєоригінальнийформат
зображення у повноекранному режимі.
Zoom 14:9 (Масштаб 14:9): Для зображень у вікні
формату 14:9. Тонкі смуги з’являються з кожного боку, а
також на деяких програмах можна бачити смуги зверху і
знизу.
Panorama (Панорама): В цьому режимі зображення
пропорційно розтягується таким чином, щоб покрити весь
екран.
Full (Повний): Длястиснутихзображеньформату 16:9.
Cinema 16:9 (Кіноекран 16:9): Длязображеньувікні
формату 16:9. В деяких програмах зверху і знизу можуть
з’явитися смуги.
Cinema 14:9 (Кіноекран 14:9): Для зображень у вікні
формату 14:9. В деяких програмах зверху і знизу можуть
з’явитися смуги.
Опції (длясигналів HD [Високоїчіткості])
Full (Повний): Показзізбільшенимрастромзображення.
Обрізані всі краї екрану.
Underscan (Зменшенийрастрзображення):
Показ зі зменшеним растром зображення тільки в разі
прийому сигналу 720p. Показ зображення високої чіткості з
оптимальною настройкою. Під час показу деяких програм по
краях екрану може з’явитися шум.
Dot by Dot (Крапкадокрапки): Показ зображення з тією
ж кількістью пікселів на екрані тільки в разі прийому сигналів
1080i/1080p.
ПРИМІТКА
Деякі опції не відображаються в залежності від типу сигналу, що
•
приймається.
Натисніть кнопку f.
1
Буде відображене меню “WIDE MODE”.
•
В цьому меню перелічені опції “WIDE MODE”, які можна
•
вибрати для типу відеосигналу, що приймається на даний
момент.
Натисніть кнопку f or a/b під час відображення
2
меню “WIDE MODE” на екрані.
При переключенні опцій кожна з них буде негайно
•
відображатися на екрані. При цьому немає необхідності
натискати кнопку OK.
Загалом, якщо “WSS” встановлено в положення “On” в меню
“Setup”, оптимальну установк “WIDE MODE” буде вибрано
автоматично для кожного сигналу, відеомагнітофону, DVD.
Незважаючи на це, можна вручну змінити формат екрану, як
пояснюється нижче.
ПРИМІТКА
Окрім зміни вручну установки “WIDE MODE” як пояснюється тут,
REC Picture Size (Форматзображення під час запису)
Ви можете скористатися цим меню, щоб встановити перед
записом відповідний формат зображення для перегляду
телевізійної програми у форматі 16:9 на телевізорі формату
4:3.
Установкаопції
“4:3 TV”
ПРИМІТКА
Ця функція повинна бути встановлена перед початком запису.
•
Установкаопції
“16:9 TV”
Автоматичний вибір розміру
зображення HDMI
Setup (Установка)
HDMI Auto View (Автоматичнийперегляд HDMI)
Ця функція дозволяє автоматично встановлювати
відповідний формат зображення під час перегляду сигналу
HDMI за допомогою гнізд EXT4, 5 та 6.
Зменшенняшумівнаекрані
Option (Опція)
DNR (Цифровезменшенняшумів)
Функція “DNR” (Digital Noise Reduction = Цифрове зменшення
шумів) дозволяє отримати більш чисте зображення. (“Off”,
“High”, “Low”)
Автоматичнерегулюваннягучності
Option (Опція)
Auto volume (Автогучність)
Різні джерела звуку дуже часто мають різний рівень гучності,
наприклад програма та реклама під час її перерв. Функція
автоматичного управліня гучністю (Авто гучність) зменшує
цю проблему шляхом компенсації рівнів.
Чіткарозмова
Option (Опція)
Clear Voice (Чіткарозмова)
Ця функція підсилює розмову порівняно з шумами фону для
підвищення розбірливості. Цю функцію не рекомендується
застосовувати для музичних джерел.
Тількизвук
Option (Опція)
Audio Only (Тількизвук)
Під час прослуховування музики на музичному каналі ви
можете вимкнути телевізор і насолоджуватися тільки звуком.
Інші установки зображення та
звуку
Регулювання положення зображення
Setup (Установка)
Position (Положення)
Ця функція призначена для регулювання горизонтального та
вертикального положення зображення.
Опція
H-Pos. (Положенняпогоризонталі): Центрує
зображення, переміщуючи його вліво або вправо.
V-Pos. (Положення по вертикалі): Центрує зображення,
переміщуючи його вверх або вниз.
ПРИМІТКА
Регулювання зберігаються окремо відповідно до джерела
•
вхідного сигналу.
В залежності від типу вхідного сигналу або установки “WIDE
•
MODE” встановленняположенняможебутинедоступним.
30
Опція
Off (Вимкнено): Виводиться як зображення на екрані, так і
звук.
On (Увімкнено): Виводитьсязвукбеззображеннянаекрані.
Page 33
Корисні функції перегляду
Установки індикації
Індикація каналу
Ви можете вивести інформацію про канал, натиснувши
кнопку p на пульті дистанційного управління.
Режим DTVРежим ATV
BBC2
DTV
Audio (ENG) STEREO :
Subtitle ENG 1/3:
New Information
Індикація часу в інформації про канал
E
Ви можете відображати інформацію про час, що міститься у
сигналах DTV та телетексту.
ПРИМІТКА
Пропустіть пункт 1 в разі прийому сигналів DTV.
•
Виберіть телевізійний канал. (Інформація про час буде
1
прийнята автоматично.)
2
Натисніть кнопку p. На екрані телевізора з’явиться
індикація каналу.
3
Натисніть кнопку p ще раз протягом декількох секунд,
під час яких на екрані відображається індикація каналу.
Ця інформація з’явиться на декілька секунд в нижньому
правому кутку дисплея.
Навіть в разі перемикання
4
все одно зможете відображати інформацію про час,
виконуючи дії пунктів 2 та 3, зазначених вище.
ПРИМІТКА
В разі успішного прийняття інформація про час буде з’являтися у
•
верхньому правому куті екрану під час натиснення кнопки MENU.
001
Video 1080i :
ATV
PALI
NICAMSTEREO
Subtitle Teletext Off:
New Information
телевізійногоканалуВи
BBC1
01
Індикаціячасутазаголовку
Option (Опція)
Time Display (Відображеннячасу)
Time Display (Відображеннячасу)
Ця функція дозволяє відображати час годинника у нижній
правій частині екрану.
Опція
On (Увімкнено): Індикаціячасугодинника.
On (half-hourly) (Увімкнено (черезпівгодини)):
Індикація часу годинника з інтервалами у 30 хвилин.
Off (Вимкнено): Приховуваннячасугодинника.
Time Format (Форматчасу)
Виможетевибратиформатчасу (формат “24HR” або “AM/
PM”) длячасугодинника.
Option (Опція)
Game Play Time (Часгри)
Ця функція дозволяє показувати на екрані час, що пройшов
з моменту встановлення опції “AV MODE” в положення
“GAME”.
Опція
On (Увімкнено): В разі під’єднання до телевізора ігрової
консолі, час, що пройшов, відображається через 30-хвилинні
інтервали після початку гри.
Off (Вимкнено): Приховуваннячасу.
Option (Опція)
Programme Title Display (Відображеннязаголовку програми)
Ця функція дозволяє відображати інформацію про програму
на екрані включно з заголовком та ефірним часом під час
настроювання каналу.
ПРИМІТКА
Ця функція є доступною тільки в разі вибору режиму DTV.•
31
Page 34
Інші корисні функції
Установка в разі використання
зовнішніх пристроїв
Установки джерела вхідного сигналу
Option (Опція)
Input Select (Вибірвхідногосигналу)
Для встановлення типу сигналу зовнішнього пристрою.
Для отримання інформації про тип сигналу зверніться до інструкції з
•
експлуатації зовнішнього пристрою.
Якщо тип сигналу встановлено в положення “Auto”, вхідне гніздо, до якого
•
під’єднаний кабель, буде вибране автоматично.
Setup (Установка)
Input Label (Маркуваннявхідногосигналу)
Ви можете призначити кожному джерелу вхідного сигналу
мітку з назвою за власним бажанням.
Натисніть кнопку b для вибору потрібного джерела
1
вхідного сигналу.
Перейдіть до пункту “MENU” > “Setup” > “Input Label”.
2
Скористайтесь кнопками a/b/c/d для вибору
3
кожного символу джерела вхідного сигналу, а потім
натисніть кнопку OK.
Пропускзаданоговхідногосигналу
Setup (Установка)
Input Skip (Пропусквходу)
Цяустановкадозволяєпропускативхіднийсигнал SCART,
HDMI або RGB вменювиборуджерелавхідногосигналу.
EXT1 (SCART)
EXT2 (SCART)
EXT4 (HDMI)
EXT5 (HDMI)
EXT6 (HDMI)
EXT7 (RGB)
Y es
No
Установки системи кольорового
зображення
Option (Опція)
Colour System (Системакольорового зображення)
Ви можете змінити систему кольорового зображення на одну
з сумісних із зображенням на екрані.
ПРИМІТКА
Заводською стандартною установкою є опція “Auto”.
•
В разі обрання опції “Auto” система кольорового зображення для кожного
•
каналу встановлюється автоматично. Якщо зображення не відображається
належним чином, виберіть іншу систему кольорового зображення
(наприклад, “PAL”, “SECAM”).
Додаткові функції
DVD
A
B
C
D
E
F
G
H
K
L
M
N
O
P
Q
R
U
V
W
X
Y
Z
+
–_
0123456789
Повторюйте операцію доти, доки назву не буде
4
CLEAR
I
J
BACK
S
T
.
END
повністю введено.
ПРИМІТКА
Назва може складатися з 6 або менше символів.
•
Якщо Ви хочете встановити назву джерела вхідного сигналу довжиною
•
менше 6 символів, виберіть опцію “END” для встановлення назви.
INPUT SOURCE
TV
EXT1
EXT2
EXT3
DVD
EXT5
ПРИМІТКА
Ви не можете змінювати мітки, якщо джерелом вхідного сигналу є
•
телевізійний сигнал.
32
Setup (Установка)
Standby Mode (Режимочікування)
Ви можете зменшити час запуску після увімкнення живлення
за допомогою пульту дистанційного управління.
Опція
Mode1 (Режим 1): Телевізор швидко запускається з режиму
очікування. В режимі очікування споживання енергії складає
30 Вт або більше.
Mode2 (Режим 2): В режимі очікування споживання енергії
буде низьким.
Page 35
Під’єднання ПК
Під’єднання ПК
Під’єднання HDMI
ПК
Сертифікований кабель HDMI
ПК
Перехідний кабель DVI/HDMI
Стереофонічний кабель з мінігніздом
Ø 3,5 мм
Аналогове під’єднання
ПК
RGB-кабель
Стереофонічний кабель з мінігніздом
Ø 3,5 мм
Перехідний кабель RGB/DVI
EXT4 або 5
EXT6
EXT7
EXT7ПК
Відображення на екрані
зображення з ПК
Вибір формату зображення
Ви можете вибрати формат зображення.
Натисніть кнопку f.
1
Буде відображене меню “WIDE MODE”.
•
Скористайтесь кнопками f або a/b для вибору
2
потрібної опції меню.
ПРИМІТКА
Перед виконанням регулювань під’єднайте ПК.
•
Доступні для вибору формати зображення можуть змінюватися в
•
залежності від типу вхідного сигналу.
ПРИКЛАД
Normal
(Нормальний)
Опція
Full (Повний): Зображеннязаповнюєвесьекран.
Cinema (Кіноекран): Длявіконнихзображень. Вдеяких
програмах зверху і знизу можуть з’явитися смуги.
Normal (Нормальний): Зберігає оригінальний формат
зображення у повноекранному режимі.
Dot by Dot (Крапкадокрапки): Відображає на екрані
зображення з тією ж кількістью пікселів.
Full
(Повний)
Стереофонічнийкабельзмінігніздом
Ø 3,5 мм
ПРИМІТКА
Вхідні гнізда персонального комп’ютера є DDC1/2B-сумісними.
•
Для отримання переліку сигналів ПК, сумісних з цим телевізором,
•
див. стор. 36.
Для використання з деякими комп’ютерами Macintosh може
•
знадобитися адаптер Macintosh.
При під’єднанні до ПК відповідний тип вхідного сигналу
•
визначаєтьсяавтоматичнозавиняткомсигналів 1024 g 768 та
1360 g 768.
ПРИМІТКА
Зверніться до стор. 29 для отримання інформації щодо AV-
Ця функція дозволяє автоматично встановити найкраще
можливі параметри екрану в разі з’єднання аналогових гнізд
телевізора та ПК за допомогою перехідного кабелю DVI/Dsub, який продається окремо.
Setup (Установка)
Auto Sync. (Автоматичнасинхронізація)
30%
ПРИМІТКА
Якщо процедура “Auto Sync.” була успішною, з’явиться
•
повідомлення “Auto Sync completed successfully” (“Auto Sync
завершено успішно”). Якщо ні, це означає, що процедуру “Auto
Sync.” не було завершено.
Процедура “Auto Sync.” може бути не завершеною навіть у
•
випадку, коливідображаєтьсяповідомлення “Auto Sync completed
successfully”.
Процедура “Auto Sync.” можебутинезавершеноюувипадку,
•
якщо зображення комп’ ютеру має низьку роздільчу здатність,
непрозорі (чорні) краї, або було переміщене під час виконання
процедури “Auto Sync.”.
Не забудьте під’єднати комп’ютер до телевізора та увімкнути його
•
перед запуском процедури “Auto Sync.”.
Процедура “Auto Sync.” може бути виконана тільки в разі
Clock (Синхронізація): Регулює зображення, якщо воно
тремтить або має вертикальні смуги.
Phase (Фаза): Регулює зображення, якщо символи мають
низьку контрастність або якщо зображення тремтить.
ПРИМІТКА
Для перевстановлення всіх опцій регулювання до попередньо
•
встановлених заводських значень, скористайтесь кнопками a/b
для вибору опції “Reset”, а потім натисніть кнопку OK.
Опції “Clock” та “Phase” в меню “Fine Sync.” можуть бути
•
відрегульовані лише у випадку отримання аналогових сигналів.
Вибір роздільчої здатності
вхідного сигналу
Деякі вхідні сигнали можуть потребувати реєстрації вручну
•
для правильного відображення.
Пари вхідних сигналів (роздільчих здатностей) у
•
наведеному нижче переліку не відрізняються один від
одного під час прийому. В деяких випадках правильний
сигнал необхідно встановлювати вручну. Після
встановлення один раз він буде відображатися, якщо той
же сигнал (роздільча здатність) буде отриманий знову
Setup (Установка)
Input Signal (Вхіднийсигнал)
1024 x 768
1360 x 768
.
Зазвичай Ви можете легко відрегулювати зображення
необхідним чином, щоб змінити положення зображення за
допомогою функції “Auto Sync.”. Однак, в деяких випадках
для отримання найкращого зображення необхідне ручне
регулювання.
Setup (Установка)
Fine Sync. (Точна синхронізація)
Скористайтесь кнопками a/b для вибору потрібної
1
опції регулювання.
2
Скористайтесь кнопками c/d для регулювання опції в
потрібне положення.
H-Pos. [ 90] ab
[ 39]
V-Pos.
Clock
Phase
Reset
34
ab
[ 90]
ab
[ 20]
ab
(Приклад)
ПРИМІТКА
Ви зможете вибрати лише опцію “Input Signal” в меню “Setup” в
•
разі отримання одного з 2 вхідних сигналів, перелічених раніше.
Page 37
Під’єднання ПК
Технічні характеристики порту
RS-232C
Управління телевізором за допомогою
персонального комп’ютера
Після встановлення програми телевізором можна
•
керувати з ПК через гніздо RS-232C. Можна вибирати
вхідний сигнал (ПК/відео), регулювати гучність, а також
робити різні інші регулювання та установки, що робить
можливим автоматичне запрограмоване програвання.
Використовуйте кабель RS-232C схрещеного типу
•
(продаєтьсяокремо) дляцихпід’єднань.
ПРИМІТКА
Цю процедуру повинна виконувати людина, що має навики
•
використання ПК.
Послідовний кабель управління
RS-232C (схрещеного типу)
Формат даних: 8 біт
Біт парності:Немає
Біт зупинки:1 біт
Управління
потоком:
Процедура передачі даних
Відправте команди управління з ПК через гніздо RS-232C.
Телевізор виконає прийняту команду і відправить ПК
повідомлення у відповідь.
Не відправляйте декілька команд одночасно. Перед
відправкою наступної команди зачекайте, доки ПК не
отримає підтвердження про виконання команди.
Перед початком роботи не забудьте відправити “A” разом
з символом повернення каретки і переконайтесь, що
повертається значення
Формат команди
9 600 біт/с
Немає
“ERR”.
Параметр
Введіть значення параметру, починаючи зліва, і заповніть
пробілами залишок. (Параметр обов’язково повинен
складатися з чотирьох знаків.)
Якщо введений параметр виходить за межі діапазону
регулювання, повертається значення “ERR”. (Зверніться до
розділу “Формат коду відповіді”.)
0
0009
–30
100
0055
Якщо для деяких команд введено знак “?”, у відповідь
повернеться значення, встановлене на даний момент.
?
????
Формат коду відповіді
Звичайна відповідь
OK
Код повернення (0DH)
Повідомлення про помилку (помилка під час передачі даних
або невірна команда)
ERR
Код повернення (0DH)
Після відправки коду повернення
відправити символ переводу строки (0AH).
VGA, SVGA, XGA, WXGA, SXGA та SXGA+ єзареєстрованимиторгівельнимимарками International
Business Machines Corporation.
Перелік команд RS-232C
ОПЦІЯ РЕГУЛЮВАННЯКОМАНДАПАРАМЕТРЗМІСТ РЕГУЛЮВАННЯ
УСТАНОВКА ЖИВЛЕННЯ POWR0___ЖИВЛЕННЯ ВИМКНЕНО
ВИБІР ВВОДУ AI TGD____ПЕРЕКЛЮЧЕННЯ ВХІДНОГО
I T V D _ _ _ _ TV (ФІКСОВАНИЙКАНАЛ)
I D T V _ _ _ _ DTV (ФІКСОВАНИЙКАНАЛ)
I A V D * _ _ _ EXT1 - 8 (1 - 8)
КАНАЛDCCH * * _ _ПРЯМИЙКАНАЛ TV (1 - 99)
CHUP____ЗБІЛЬШЕННЯ НОМЕРУ КАНАЛУ
CHDW____ЗМЕНШЕННЯ НОМЕРУ КАНАЛУ
DTVD* * * _
DTUP____ЗБІЛЬШЕННЯ НОМЕРУ КАНАЛУ DTV
DTDW____ЗМЕНШЕННЯ НОМЕРУ КАНАЛУ DTV
ВИБІРВВОДУ BINP10___EXT1 (Y/C)
INP11___EXT1 (CVBS)
INP12___EXT1 (RGB)
INP20___EXT2 (Y/C)
INP21___EXT2 (CVBS)
INP22___EXT2 (RGB)
INP30___EXT3
INP31___EXT3 (S-VIDEO)
INP32___EXT3 (VIDEO)
ВИБІРРЕЖИМУ AVAVMD0___ПЕРЕКЛЮЧЕННЯ
A V M D 1 _ _ _ STANDARD (СТАНДАРТ)
A V M D 2 _ _ _ MOVIE (КІНОФІЛЬМ)
A V M D 3 _ _ _ GAME (ГРА)
A V M D 4 _ _ _ USER (ГЛЯДАЦЬКИЙ)
A V M D 5 _ _ _ DYNAMIC (Fixed) (ДИНАМІЧНИЙ
A V M D 6 _ _ _ DYNAMIC (ДИНАМІЧНИЙ)
A V M D 7 _ _ _ PC (ПК)
A V M D ? ? ? ? 1 - 7
ГУЧНІСТЬVOLM * * _ _ГУЧНІСТЬ (0 - 60)
СИГНАЛУ (ПЕРЕКЛЮЧЕННЯ)
ПРЯМИЙ КАНАЛ DTV (1 - 999)
(Фіксований))
Частота по
вертикалі
Аналоговий
(D-Sub)
Цифровий
(HDMI)
✔✔✔
✔✔✔
✔✔✔
✔✔✔
✔✔✔
✔✔
ПРИМІТКА
Цей телевізор має обмежену сумісність з персональним
•
комп’ютером, тому належне функціонування може бути
гарантоване лише в тому випадку, якщо відеокарта повністю
відповідає стандарту VESA 60 Гц. Будь-які відхилення від цього
стандарту призведуть до спотворення зображення.
ОПЦІЯ РЕГУЛЮВАННЯКОМАНДАПАРАМЕТРЗМІСТ РЕГУЛЮВАННЯ
ПОЛОЖЕННЯHPOS* * * _ПОЛОЖЕННЯ ПО ГОРИЗОНТАЛІ
VPOS* * * _ПОЛОЖЕННЯ ПО ВЕРТИКАЛІ
C L C K * * * _ CLOCK (СИНХРОНІЗАЦІЯ) (0 - 180)
P H S E * * _ _ PHASE (ФАЗА) (0 - 40)
WIDE MODE
(Широкоформатний
режим)
ПРИГЛУШЕННЯ ЗВУКУ MUTE0___ПЕРЕКЛЮЧЕННЯ
ОТОЧУЮЧИЙ ЗВУКACSU0 _ _ _
ЗМІНА ЗВУКУACHA_ _ _ _ПЕРЕКЛЮЧЕННЯ
ТАЙМЕР ВИМКНЕННЯOFTM0 _ _ _ВИМКНЕНО
ТЕКСТTEXT0 _ __ТЕКСТ ВИМКНЕНО
WIDE0___ПЕРЕКЛЮЧЕННЯ (AV)
W I D E 1 _ _ _ NORMAL (НОРМАЛЬНИЙ) (AV)
W I D E 2 _ _ _ ZOOM 14:9 (МАСШТАБ 14:9) (AV)
W I D E 3 _ _ _ PANORAMA (ПАНОРАМА) (AV)
W I D E 4 _ _ _ FULL (ПОВНИЙ) (AV)
W I D E 5 _ _ _ CINEMA 16:9 (КІНОЕКРАН 16:9) (AV)
W I D E 6 _ _ _ CINEMA 14:9 (КІНОЕКРАН 14:9) (AV)
W I D E 7 _ _ _ NORMAL (НОРМАЛЬНИЙ) (ПК)
W I D E 8 _ _ _ CINEMA (КІНОЕКРАН) (ПК)
W I D E 9 _ _ _ FULL (ПОВНИЙ) (ПК)
W I D E 1 0 _ _ DOT by DOT (КРАПКАдоКРАПКИ)
ACSU1 _ _ _ОТОЧУЮЧИЙ ЗВУК УВІМКНЕНО
ACSU2 _ _ _ОТОЧУЮЧИЙ ЗВУК ВИМКНЕНО
OFTM1 _ _ _ТАЙМЕР ВИМКНЕННЯ 30 ХВ.
OFTM2 _ _ _ТАЙМЕР ВИМКНЕННЯ 1 ГОДИНА
OFTM3 _ _ _ТАЙМЕР ВИМКНЕННЯ 1 ГОДИНА
OFTM4 _ _ _ТАЙМЕР ВИМКНЕННЯ 2 ГОДИНИ
OFTM5 _ _ _ТАЙМЕР ВИМКНЕННЯ 2 ГОДИНИ
TEXT1_ _ _УВІМКНЕННЯ ТЕКСТУ
DCPG***_ПРЯМИЙ ПЕРЕХІД ДО СТОРІНКИ
(AV/PC)
(AV/PC)
(AV/PC)
ЗОБРАЖЕННЯ) (AV)
ОТОЧУЮЧИЙ ЗВУК
(ПЕРЕКЛЮЧЕННЯ)
30 ХВ.
30 ХВ.
(ПЕРЕКЛЮЧЕННЯ)
(100 - 899)
Стандарт
VESA
36
Page 39
Додаток
Пошук і усунення неполадок
ПроблемаМожливе рішення
Немає живлення.•
Пристрій не реагує на натиснення кнопок.•Зовнішній вплив, такий
Пульт дистанційного управління не працює.•
Зображення обрізане.•Чи правильно розташоване зображення?
•Вiдрегулюйтевідтінокзображення.
Незвичні кольори,
або розрегульовані кольори.
Живлення раптово вимикається.•Підвищилася температура всередині апарату.
Немає зображення.•Чи правильно виконані під’єднання до зовнішнього обладнання? (Стор. 15-17)
Немає звуку.•Можливо, рівень гучності занадто низький?
Іноді телевізор видає потрicкуючий звук.•Це не є несправністю. Таке
світлі або темні кольори,
Перевірте, чи натиснули Ви кнопку B на пульті дистанційного управління.
•
Якщо індикатор на телевізорі світиться червоним кольором, натисніть кнопку B.
Чи не від’єднаний шнур живлення змінного струму?
•
Перевірте, чи натиснули Ви кнопку a на телевізорі.
•
•
цьому випадку перевірте управління апаратом після вимкнення живлення або витягніть шнур живлення
змінного струму зі штепсельної розетки і знову під’єднайте його через 1 або 2 хвилини.
Чи вставлені батарейки з дотриманням полярності (
•
Можливо, батарейки розряджені? (Замініть новими батарейками.)
•
Можливо, Ви користуєтесь пультом при яскравому або флуоресцентному освітленні?
•
Чи не потрапляє світло від флуоресцентної лампи на сенсор дистанційного управління?
•
•
Чи правильно встановлені такі параметри зображення (WIDE MODE), як формат екрану? (Стор. 29 та 33)
•
•
Можливо, приміщення занадто яскраво освітлене? У приміщеннях із занадто яскравим освітленням
•
зображення може виглядати темним.
Перевірте, чи правильно встановлена “Colour System”. (Стор. 27 та 32)
•
•
Усуньте всі речі, що блокують вентиляційні отвори або виконайте
Чи встановлений “Sleep Timer”? Виберіть опцію “Off” з меню “Sleep Timer”. (Стор. 26)
•
Чи активовано функцію “No Signal Off” або “Ecology”?
•
•
•
Чи правильно вибраний тип вхідного сигналу після під’єднання? (Стор. 32)
•
Чи правильно вибране джерело вхідного сигналу? (Стор. 10)
•
Можливо, надходить несумісний сигнал? (Стор. 36)
•
Чи правильно відрегульоване зображення
Чи правильно під’єднано антену? (Стор. 8)
•
Можливо, опцію “Audio Only” встановлено в положення “On”? (Стор. 30)
•
•
Переконайтесь, що навушники не під’єднані.
•
Перевірте, чи натиснули Ви кнопку e на пульті дистанційного управління.
якударблискавки, статичнаелектрикаіт.і., можутьпорушитироботуапарату. В
e, f) суміщені?
? (Стор. 24-25)
трапляється, коли корпус злегка розширюється і стискається унаслідок
чистку.
Попередження стосовно користування в умовах високої та низької температури
Якщо пристрій використовується в приміщенні з низькою температурою (наприклад, в кімнаті, офісі), зображення може залишати сліди
•
або дещо відставати. Це не є несправністю і роботу апарату буде відновлено після того, як температура повернеться до нормальної.
Не залишайте апарат у гарячому або холодному місці. Також, не залишайте апарат у місці, яке знаходиться під впливом прямого
•
сонячного світла або поряд з нагрівачем, оскільки це може призвести до деформації корпусу та неправильного функціонування
рідкокристалічного дисплею.
Температура зберігання: від e5°C до e35°C.
Інформація щодо ліцензій на програмне забезпечення для цього виробу
Поєднання програмного забезпечення
Програмне забезпечення, яке входить до складу даного виробу, складається з різних програмних компонент, авторські права на які окремо
належать компанії SHARP або третій стороні.
Програмне забезпечення, розроблене компанією SHARP та програмне забезпечення з відкритим кодом
Авторські права на програмні компоненти та різні супутні документи, що входять до складу цього виробу, які
компанією SHARP, належать компанії SHARP і є захищеними Законом про авторське право, міжнародними угодами та іншими відповідними
законами. В цьому виробі також використовується програмне забезпечення, що вільно розповсюджується, та програмні компоненти,
авторські права на які належать третім сторонам. Сюди входить програмне забезпечення, яке підпадає під дію ліцензій GNU General Public
License (надалі GPL), GNU Lesser General Public License (надалі LGPL) та інших ліцензійних угод.
Отримання висхідного коду
Деякі власники ліцензій програмного забезпечення з відкритим кодом вимагають від розповсюджувача надання висхідного коду разом з
програмними компонентами, що виконуються. GPL та LGPL містять схожі вимоги. Для отримання інформації щодо отримання висхідного
коду для програмного забезпечення з відкритим кодом та для отримання інформації про GPL, LGPL та
відвідайте наступний веб-сайт:
http://www.sharp-eu.com/gpl/
Ми не маємо можливості відповідати на будь-які запитання щодо висхідного коду для програмного забезпечення з відкритим кодом.
Висхідний код для програмних компонент, авторські права на які належать компанії SHARP, не розповсюджується.
Для підтримки програмного забезпечення Вашого телевізора
завжди на рівні сучасних вимог, час від часу фірма SHARP випускає
нові версії оновленого базового програмного забезпечення для
телевізора та програмного забезпечення для DVB.
Digital Setup (Цифроваустановка)
Download Setup (Установка завантаження)
Пошуконовлень*
Для всіх країн, крім Великобританії та Швеції ця функція
*
встановлена в значення “No”.
Телевізор автоматично визначає доступність нової версії
програмного забезпечення під час перебування телевізора в
режимі очікування.
Опція
Yes (Так): Виконувати автоматичний пошук інформації, доступної для
завантаження під час перебування телевізора в режимі очікування.
No (Ні): Невиконуватипошукінформаціїдляоновлення.
Now (Зараз): Негайноперевіритинаявністьновогопрограмного
забезпечення.
ПРИМІТКА
Телевізор повинен залишатися в режимі очікування для виконання
•
завантаження. Не вимикайте телевізор за допомогою головного вимикача
живлення.
•
Оновлення програмного забезпечення може зайняти деякий час.
Завантаження програмного забезпечення
В разі оновлення програмного забезпечення з’явиться повідомлення
про підтвердження “New download information has been detected.”
(“Знайдено нову інформацію для завантаження.”). Ви можете
вибрати метод оновлення.
Після настроювання на програму, що містить
1
оновлення, з’явиться повідомлення про підтвердження.
2
Дотримуйтесь підказок на екрані.
Опція
Yes (Так): Негайно почати завантаження. Оновлення займає приблизно
одну годину. Під час завантаження Ви не зможете виконувати інші
операції.
No (Ні): Почати завантаження автоматично через декілька хвилин після
переходу в режим очікування. Будуть виконані установки таймеру.
•
Відмініть завантаження шляхом натиснення кнопки OK на пульті
дистанційного управління у випадку відображення на екрані
повідомлення “Discontinue” (“Перервати”) під час оновлення.
Information (Інформація)
Message List (Перелікповідомлень)
Information (Інформація)
Receiver Report (Звітприймача)
Відображення звітів про помилки та зміни в установках
таймеру.
Перевстановлення
Якщо були зроблені складні регулювання, після чого
установки не можуть бути повернуті до нормальних значень,
Ви можете перевстановити установки до стандартних
заводських значень.
Наєкраніз’явитьсяповідомлення “Now, TV will restart
•
automatically. OK?” (“Тепер телевізор буде автоматично
перезапущено. Продовжити?”).
Скористайтесь кнопками c/d для вибору опції “Yes”
3
(“Так”), а потім натисніть кнопку OK.
На екрані з’явиться і буде мигати повідомлення “Now
•
initialising...” (“Відбувається ініціалізація...”).
Після завершення перезапуску живлення буде вимкнено,
•
а потім знову увімкнено. Екран повернеться до своїх
попередніх установок.
Now initialising...
Ідентифікація
Setup (Установка)
Identification (Ідентифікація)
Ви можете перевірити ідентифікатор на екрані, щоб
повідомити його службі підтримки.
Якщо програмне забезпечення знайдене в меню “Download Setup” і
вибрана опція “No”, Ви можете оновити програмне забезпечення з
меню “Message List”.
Скористайтесь кнопками c/d для вибору опції “Yes”
після підтвердження повідомлення, а потім натисніть
кнопку OK.
ПРИМІТКА
Після успішного завантаження телевізором нового програмного забезпечення
•
буде оновлено повідомлення у переліку “Message List” меню “Information”.
Оновлення програмного забезпечення не буде проведене, якщо в час,
•
що вказаний для завантаження, не буде доступного нового програмного
забезпечення.
38
ОЧИЩЕННЯПАРОЛЮ
Перейдіть до пункту “MENU” > “Setup”.
1
Скористайтесь кнопками a/b для вибору опції “Auto
2
Installation”, “Programme Setup”, “Child Lock”, “Reset” та
відображення екрану вводу PIN-коду.
Натисніть і утримуйте обидві кнопки CHr та VOL
3
k на телевізорі одночасно доти, доки на екрані не
з’явиться повідомлення.
Page 41
Додаток
Технічні характеристики
Опція
Панель рідкокристалічного дисплею
Кількість пікселів
Система кольорового зображення відеосигналуPAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
Телевізійні
функції
Яскравість450 кд/м
Строк служби лампи підсвічування60 000 годин (в стандартному положені підсвічування в режимі “STANDARD” (Стандарт))
Кути оглядуГ : 176° В : 176°
Підсилювач звуку
Параметри живлення220-240 В змінного струму, 50 Гц
Споживання енергії245 Вт (0,5 Вт в режимі
Вага22,5 кг (Без підставки), 26,5 кг (З підставкою)
Робоча температура
У зв’язку з постійним вдосконаленням своєї продукції фірма SHARP може вносити зміни до дизайну та технічних
EXT5HDMI
EXT6HDMI, мінігніздо
EXT715-контактнийміні D-sub, мінігніздо Ø 3,5 мм
EXT8COMPONENT IN: Y/P
DIGITAL AUDIO OUTPUTОптичний роз’єм SPDIF для цифровий аудіовихід
C. I. (Загальнийінтерфейс)EN50221, R206001
ВИХІДГніздо RCA (Аудіо)
OUTPUTМінігніздо Ø 3,5 мм (Аудіовихід)
АналоговийCCIR (B/G, I, D/K, L/L’)
ЦифровийDVB-T (2K/8K OFDM)
характеристик без попереднього повідомлення. Вказані технічні характеристики є номінальними значеннями апаратів, що
виробляються. Характеристики деяких апаратів можуть мати деякі відхилення від цих значень.
ПРИМІТКА
Креслення в масштабі знаходяться з внутрішнього боку задньої кришки.
•
Додаткові аксесуари
Для цих кольорових телевізорів з рідкокристалічним
дисплеєм наявні перелічені нижче додаткові аксесуари. Будь
ласка, придбайте їх у найближчому магазині.
У найближчий час можуть з’явитися нові додаткові аксесуари. Під
•
час придбання, будь ласка, прочитайте найновіший каталог, щоб
пересвідчитися у їх сумісності а також перевірте їх наявність.
№Назва деталіНомер деталі
Кронштейндлявстановлення
1
настіні
AN-52AG4
В разі використання кронштейну для
встановлення на стіні AN-52AG4
Настінний кронштейн B має крок кріплення у 400 мм.
•
Зберіть настінні кронштейни, використовуючи позначку “C” на
•
кронштейні A та позначку “A” на кронштейні B.
Позначка “b” на настінному кронштейні B вказує на центральне
•
положення телевізора з рідкокристалічним дисплеєм.
Встановіть настінні кронштейни, використовуючи отвори під гвинт 2.
•
Для отримання більш детальної інформації зверніться до
•
інструкції з експлуатації кронштейна для встановлення на стіні.
39
Page 42
Таблиця вікових категорій для функції заборони дітям
Вікова категорія телевізійної
трансляції
Вікова категорія,
що регулюється користувачем
Universal viewing
(Безобмежень)
Parental approval pref.
(Зобмеженнями)
X-rated
(Тiлькидлядорослих)
Вікова категорія телевізійної
трансляції
Вікова категорія,
що регулюється користувачем
Universal viewing
(Безобмежень)
Parental approval pref.
(Зобмеженнями)
X-rated
(Тiлькидлядорослих)
ВІК
456789101112131415161718
——————————————
✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Universal viewing
(Безобмежень)
———
✔
✔✔
——————————
Parental approval pref.
(Зобмеженнями)
——
X-rated
(Тiлькидлядорослих)
—
40
Page 43
760.0
760,0
698.0
698,0
62.0
62,0
1023.4
1023,4
480.0
480,0
1101.0
1101,0
400.0
400,0
575.6
575,6
433.9
433,9
105.5
105,5
97.6
97,6
64.0
64,0
285.0
285,0
400.0
400,0
175.0
175,0
Page 44
SHARP ELECTRÓNICA ESPAÑA S.A.
Polígono Industrial Can Sant Joan
Calle Sena s/n
08174 SANT CUGAT DEL VALLÉS
BARCELONA (ESPAÑA)
SHARP CORPORATION
PIN
Wydrukowano na papierze przyjaznym dla środowiska
Környezetbarát papírra nyomva
Vytištěno na ekologicky nezávadném papíře
Vytlačené na ekologickom papieri
Надруковано на екологічно чистому папері
Trükitud keskkonnasõbralikule paberile
Drukāts uz apkārtējais videi nekaitīga papīra
Išspausdinta ant aplinkai nekenksmingo popieriaus
Wydrukowano w Hiszpanii
Készült Spanyolországban
Vytištěno ve Španělsku
Vytlačené v Španielsku
Надруковано в Іспанії
Trükitud Hispaanias
Iespiests Spānijā
Išspausdinta Ispanijoje
TINS-D545WJZZ
08P02-SP-NG
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.