Sharp LC-37GA3E User Manual [sk]

LC-37GA3E
TELEWIZOR KOLOROWY LCD
MAGYAR
LCD SZÍNESTELEVÍZIÓ
TELEVIZOR S BAREVNOU LCD OBRAZOVKOU TELEVÍZOR S FAREBNOU LCD OBRAZOVKOU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU
ČESKY
SLOVENSKY
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
ASA
and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
TELEVÍZOR S FAREBNOU LCD OBRAZOVKOU
Obsah
LC-37GA3E
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU
Obsah ……………………………………………………… 1 Vážený zákazník firmy SHARP ………………………… 3 Dôležité bezpečnostné predpisy ……………………… 3 Dodávané príslušenstvo ………………………………… 5 Príprava …………………………………………………… 6
Nastavenie televízora ………………………………… 6 Odstránenie podstavca a reproduktora ……………… 7 Upevnenie televízora na stenu ………………………… 7 Vloženie batérií ………………………………………… 8 Použitie diaľkového ovládania ………………………… 8
Upozornenia týkajúce sa diaľkového ovládania … 8
Základné zapojenie …………………………………… 9
Pripojenie antény ………………………………… 9
Východisková automatická inštalácia ………………… 10
Názvy súčastí ……………………………………………… 11
Televízor ………………………………………………… 11 Jednotka diaľkového ovládania ……………………… 13
Sledovanie televízie ……………………………………… 14
Zapnutie napájania …………………………………… 14 Vypnutie napájania …………………………………… 14 Jednoduché operácie s tlačidlami na zmenu kanálov 15 Použitie funkcie Flashback (A) na diaľkovom
ovládaní …………………………………………… 15
Jednoduché operácie s tlačidlami pre zmenu hlasitosti
zvuku ……………………………………………… 16
Úpravy základných nastavení ………………………… 18
Tlačidlá na ovládanie menu …………………………… 18 Textové okno na displeji (OSD) ……………………… 18 Položky menu pre vstup TV/AV ……………………… 19 Položky menu pre vstup PC…………………………… 19 Automatická inštalácia ………………………………… 20 Nastavenie programu ………………………………… 20
Automatické vyhľadávanie ……………………… 20 Manuálne nastavenie jednotlivých kanálov ……… 21
Jemné vyladenie …………………………… 21 Norma video ……………………………… 22 Norma audio (vysielací systém) …………… 22 Pomenovanie kanálov …………………… 22 Preskočenie kanálov ……………………… 23 Nastavenie dekodéra ……………………… 23 Nastavenie detskej zámky ………………… 23
Nastavenie boostera ……………………… 23 Usporiadanie ……………………………………… 24 Vymazanie programu……………………………… 24
Nastavenie jazyka pre textové okno na obrazovke … 25 Nastavenie OPC ……………………………………… 25 Nastavenie obrazu……………………………………… 26
C.M.S. (systém správy farieb) …………………… 27 Teplota farieb ……………………………………… 27 Čierna ……………………………………………… 27 3D-Y/C ……………………………………………28 Monochromatická ………………………………… 28 Režim Film ………………………………………… 28
Nastavenie I/P …………………………………… 28 Nastavenie zvuku ……………………………………… 29 Dolby Virtual …………………………………………… 29 Riadenie napájania …………………………………… 30
Riadenie napájania pre zdroj AV ………………… 30
Riadenie napájania pre zdroj PC ………………… 30
Použitie externého zariadenia ………………………… 31
Zobrazenie obrázka z externého zariadenia ………… 31 Zobrazenie obrázka z DVD (príklad) ………………… 31 Pripojenie dekodéra …………………………………… 32 Pripojenie videorekordéra ……………………………… 32 Použitie funkcie AV Link ……………………………… 33 Pripojenie prehrávača DVD …………………………… 34 Pripojenie hernej konzoly alebo kamery ……………… 34 Pripojenie PC …………………………………………… 35 Pripojenie externých reproduktorov…………………… 36 Výhybka pre externé audio …………………………… 36
SLOVENSKY
1
Obsah
Užitočné nastavenia ……………………………………… 37
Poloha obrazu (pre vstupný režim TV/AV) …………… 37 Len zvuk ………………………………………………… 37 Nastavenie automatickej synchronizácie
(pre vstupný režim PC) …………………………… 37
Jemné nastavenie synchronizácie
(pre vstupný režim PC) …………………………… 38 Výber vstupu …………………………………………… 38 Názov vstupu …………………………………………… 39 Nastavenie normy video (pre vstupný režim TV/AV) … 39 Výber režimu AV ……………………………………… 40 Signalizácia širokej obrazovky (WSS)
(pre vstupný režim TV/AV) ………………………… 40 Pomer výšky a šírky obrazu
(pre vstupný režim TV/AV) ………………………… 40 Režim WIDE (pre vstupný režim TV/AV) ……………… 41 Režim WIDE (pre vstupný režim PC) ………………… 42 Vstup signálu (pre vstupný režim PC) ………………… 43 Digitálna redukcia hluku DNR
(Digital Noise Reduction) ………………………… 43 Quick Shoot …………………………………………… 43 Otočenie ………………………………………………… 44 INPUT 4 ………………………………………………… 45 Časovač nastaviteľného vypnutia …………………… 45 Nastavenie PIN pre detskú zámku
(pre vstupný režim TV/AV) ………………………… 46 Vstup centrálneho kanála ……………………………… 47
Užitočné funkcie ………………………………………… 48
Funkcie rozdelenej obrazovky ………………………… 48 Funkcie teletextu ……………………………………… 49
Dodatok …………………………………………………… 51
Riešenie problémov …………………………………… 51 Tabuľka kompatibility PC ……………………………… 52 Technické údaje rozhrania RS-232C ………………… 53 Obsadenie pinov zásuvky SCART …………………… 55 Technické údaje ………………………………………… 56 Voliteľné príslušenstvo ………………………………… 56
Rozmerové výkresy ……………………………………… 57
Vyrobené v licencii firmy Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” a symbol dvojité D sú obchodné známky spoločnosti Dolby Laboratories.
Vyrobené v licencii firmy BBE Sound, Inc. V licencii BBE Sound, Inc. pod číslom USP4638258, 5510752 a 5736897. Symboly BBE a BBE sú registrované obchodné známky firmy BBE Sound, Inc.
2
Vážený zákazník firmy SHARP
Ďakujeme, že ste si zakúpili farebný televízny prístroj SHARP LCD. Ak chcete zaistiť bezpečnú prevádzku a dlhoročnú bezporuchovú činnosť výrobku, prečítajte si pred jeho použitím pozorne kapitolu Dôležité bezpečnostné predpisy.
Dôležité bezpečnostné predpisy
Elektrina slúži na vykonávanie radu užitočných činností, môže však tiež spôsobiť poranenia osôb a poškodenie majetku, ak sa s ňou zaobchádza nesprávne. Tento výrobok bol navrhnutý a vyrobený spôsobom zameraným na najvyššiu prioritu z hľadiska bezpečnosti. Nesprávne použitie však i napriek tomu môže viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k požiaru. Aby sa zabránilo hroziacemu nebezpečenstvu, postupujte pri inštalácii, obsluhe a čistení v súlade s nasledujúcimi pokynmi. Ak chcete zaistiť vlastnú bezpečnosť a predĺžiť prevádzkyschopnosť televízneho produktu s obrazovkou LCD, prečítajte si pred jeho použitím pozorne nasledujúce predpisy.
1. Prečítajte si pokyny—Predtým, než začnete výrobok používať, si musíte prečítať a pochopiť všetky pokyny na jeho ovládanie.
2. Uložte túto príručku na bezpečné miesto—Tieto bezpečnostné predpisy a pokyny na ovládanie musia byť uložené na bezpečnom mieste pre prípad budúceho použitia.
3. Sledujte výstrahy—Všetky výstrahy na výrobku a pokyny musia byť sledované a čo najprísnejšie dodržiavané.
4. Postupujte podľa pokynov—Musia byť dodržiavané všetky pokyny na obsluhu.
5. Príslušenstvo—Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom. Použitie nevhodného príslušenstva môže viesť k nehodám.
6. Zdroj napájania—Tento výrobok musí pracovať so zdrojom napájania špecifikovaným na štítku s technickými údajmi. Ak si nie ste istí typom zdroja napájania vo vašom bydlisku, opýtajte sa predajcu alebo miestnej energetickej spoločnosti.
7. Ochrana prívodného kábla—Prívodný kábel pre striedavé napätie musí byť vedený vhodnou cestou, aby naň nešliapali osoby alebo na ňom nestáli predmety. Skontrolujte kábel pri zástrčkách a v mieste pripojenia k výrobku.
8. Preťažovanie—Nepreťažujte zásuvky striedavého prúdu alebo predlžovacie káble. Preťažovanie môže spôsobiť požiar alebo zasiahnutie elektrickým prúdom.
9. Vniknutie predmetov alebo kvapalín—Nikdy do výrobku nevkladajte akékoľvek predmety vetracími otvormi. Vo vnútri výrobku sa vyskytuje vysoké napätie a vloženie predmetu môže vyvolať zasiahnutie elektrickým prúdom alebo spôsobiť skrat medzi vnútornými súčasťami. Z rovnakého dôvodu zabráňte vyliatiu vody alebo kvapaliny na výrobok.
10. Servis—Nepokúšajte sa robiť servis výrobku svojpomocne. Odstránením krytov sa vystavujete pôsobeniu vysokého napätia alebo nebezpečným situáciám. Vykonávaním servisu poverte kvalifikovanú osobu.
11. Opravy—Ak sa vyskytne niektorá z nasledujúcich situácií, vytiahnite vidlicu prívodného kábla zo sieťovej zásuvky a požiadajte kvalifikovanú osobu o vykonanie opravy.
a. Keď sa poškodí prívodný napájací kábel. b. Keď dôjde k rozliatiu kvapaliny na výrobok alebo keď do výrobku spadne nejaký predmet. c. Keď bol výrobok vystavený pôsobeniu dažďa alebo vody. d. Keď sa s výrobkom zaobchádzalo nesprávne, spôsobom iným, než je uvedené v pokynoch na obsluhu.
Nedotýkajte sa iných ovládacích prvkov než tých, ktoré sú popísané v pokynoch na obsluhu. Nevhodné nastavenie ovládania, ktoré nie je popísané v pokynoch, môže spôsobiť poškodenie, ktoré často vyžaduje
opravu nastavení kvalifikovaným pracovníkom. e. Keď výrobok spadol alebo bol poškodený. f. Keď výrobok vykazuje abnormálny stav. Akýkoľvek abnormálny stav výrobku je príznakom toho, že výrobok
vyžaduje servisný zásah.
12. Výmena súčastí—V prípade, že výrobok vyžaduje výmenu niektorých súčastí, dbajte na to, aby servisný pracovník použil náhradné diely schválené výrobcom, alebo diely, ktoré majú charakteristiky a výkonové hodnoty zhodné s originálnymi dielmi. Použitie neschválených dielov môže viesť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k inému ohrozeniu.
13. Bezpečnostné kontroly—Po dokončení prác spojených so servisom alebo údržbou požiadajte servisného technika o vykonanie bezpečnostnej skúšky, aby sa zabezpečilo, že je výrobok v riadnom a prevádzkyschopnom stave.
14. Upevnenie na stenu alebo strop—Pri upevnení výrobku na stenu alebo strop sa presvedčite, že výrobok inštalujete v súlade so spôsobom odporúčaným výrobcom.
3
Dôležité bezpečnostné predpisy
• Čistenie—Pred čistením produktu odpojte prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Na čistenie výrobku použite vlhkú handričku. Nepoužívajte tekuté čistiace prostriedky alebo aerosólové čističe.
• Voda a vlhkosť—Nepoužívajte výrobok v blízkosti vody, napríklad pri vani, umývadle, dreze, nádrži na pranie, plaveckom bazéne a vo vlhkom suterénu.
• Na výrobok neumiestňujte vázy ani iné nádoby naplnené vodou. Voda môže natiecť do výrobku, a to môže spôsobiť požiar alebo zasiahnutie elektrickým prúdom.
• Stanovište—Výrobok neumiestňujte na nestabilné vozíky, stojany, trojnožky alebo stoly. Mohlo by dôjsť k pádu výrobku, čo by mohlo mať za následok poranenie osôb alebo poškodenie výrobku. Používajte len vozíky, trojnožky, závesy alebo stolčeky odporúčané výrobcom alebo predávané spolu s výrobkom. Pri upevnení výrobku na stenu sa presvedčite, že postupujete v súlade s pokynmi výrobcu. Na upevnenie používajte len prvky odporúčané výrobcom.
• Pri premiestňovaní výrobku umiestneného na vozíku je nutné s ním pohybovať s najvyššou opatrnosťou. Náhle zastavenie, nadmerné použitie sily a nerovný povrch podlahy môžu zapríčiniť pád výrobku z vozíka.
• Vetranie—Vetracie mriežky a ďalšie otvory v skrini sú určené na ventiláciu. Nezakrývajte alebo neblokujte tieto vetracie otvory, pretože nedostatočné vetranie môže vyvolávať prehrievanie a tým skrátenie životnosti výrobku. Výrobok neumiestňujte na posteľ, pohovku, koberec alebo podobné podložky, pretože môžu zablokovať vetracie otvory. Tento výrobok nie je určený na vstavanú inštaláciu; výrobok neumiestňujte do uzavretých priestorov napr. do knižnice alebo do políc, ak nie je zabezpečené dostatočné vetranie, alebo ak sa nepostupuje podľa pokynov výrobcu.
• Panel LCD používaný na tomto výrobku je vyrobený zo skla. To znamená, že môže prasknúť, ak výrobok spadne alebo bude vystavený nárazu. Ak panel LCD praskne, buďte opatrní, aby ste sa nezranili o úlomky skla.
• Zdroje tepla—Výrobok je nutné
umiestniť mimo dosahu zdrojov tepla tzn. radiátorov, ohrievačov, pecí a ostatných výrobkov produkujúcich teplo (vrátane zosilňovačov).
• Z hľadiska požiarnej bezpečnosti
nikdy neumiestňujte akýkoľvek typ sviečky alebo zdroj otvoreného ohňa na televízor alebo do jeho blízkosti.
• Z hľadiska požiarnej bezpečnosti
nikdy neveďte prívodný kábel pod televízorom alebo ťažkými predmetmi.
Panel LCD je výrobok, ktorý je výsledkom špičkovej technológie s 3 147 264 tenkovrstvových tranzistorov, ktoré zabezpečujú zobrazenie jemných podrobností obrazu. V dôsledku veľkého počtu obrazových bodov občas dochádza k tomu, že sa niekoľko aktívnych obrazových bodov na obrazovke môže javiť ako pevné body modrej, zelenej alebo červenej farby. Toto je v medziach špecifikácie výrobku a nie je to chyba výrobku.
Pokyny na prepravu televízora
Pri preprave televízora ho nikdy neprenášajte za reproduktory. S televíznym prístrojom musia vždy manipulovať dve osoby a musia ho držať obidvoma rukami—jednou rukou na každej strane obrazovky.
4
Dodávané príslušenstvo
Presvedčte sa, že s výrobkom bolo dodané nasledujúce príslušenstvo.
Jednotka diaľkového ovládania (g1) Batéria typu AAA (g2)
Strana 13 Strana 8
Návod na obsluhu
LC-37GA3E
Káblová spona (g1)
Prívodný kábel (g1)
Vzhľad výrobku môže byť v niektorých
krajinách odlišný.
Strana 6
Strana 6
5
Príprava
Nastavenie televízora
Po umiestnení televízora na stanovište pripojte prívodný kábel.
1
2
Odstránenie krytu prípojok
Televízor (pohľad zo zadnej strany)
Stlačte nadol uzávery, aby ste mohli odstrániť kryt smerom k sebe.
Pripojenie prívodného kábla k TV
Prívodný napájací kábel
Vzhľad výrobku v niektorých krajinách môže byť odlišný.
3
ABY SA VYLÚČILO RIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM, NEDOTÝKAJTE SA NEIZOLOVANÝCH ČASTÍ VŠETKÝCH KÁBLOV PREPOJENÝCH S NAPÁJACÍM KÁBLOM.
Spôsob vedenia káblov
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
Polohu obrazovky upravujte oboma rukami. Jednu ruku položte na displej a sklápajte obrazovku, pričom druhá ruka pridržuje podstavec.
Obrazovku môžete nastaviť v zvislom smere až o 2 stupňov dopredu a o 6 stupňov dozadu, alebo otočiť vo vodorovnom smere o 20 stupňov.
6
Príprava
Odstránenie podstavca a reproduktora
Tento prístroj má reproduktor oddeliteľného vyhotovenia.
Pri použití externého reproduktora môžete reproduktor odmontovať. Pred odpojením (alebo pripojením) reproduktora vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky.
UPOZORNENIE
Neodstraňujte z televízora podstavec a reproduktor bez toho, aby ste použili voliteľnú konzolu na jeho upevnenie.
Keď televízor používate s pripojeným dodaným podstavcom, neodstraňujte reproduktor. Ak by ste to urobili, došlo by k porušeniu vyváženia a mohlo by dôjsť k poškodeniu prístroja alebo k zraneniu osôb.
Pred pripojením alebo odstránením reproduktora
• Pred vykonávaním práce sa presvedčite, že je televízor vypnutý.
• Pred vykonávaním práce rozprestrite na podložku mäkkú pokrývku, na ktorú televízor položíte. Tým sa zabráni jeho poškodeniu.
13
Uvoľnite skrutky, ktoré držia podstavec, a potom podstavec oddeľte od prístroja.
2
1 Uvoľnite skrutky, ktoré držia kryt
konzoly reproduktora, a potom ho zložte.
2 Odstráňte kryt prípojok
reproduktora.
Odpojte kábel od reproduktora.
45
Uvoľnite skrutky, ktoré držia konzolu reproduktora.
UPOZORNENIE
• Zásuvky pre reproduktor sú určené výhradne pre pripojený reproduktor. K zásuvkám nepripájajte žiadny konektor ani reproduktor iného dodávateľa.
• Konektor reproduktora zasuňte úplne do zásuvky.
POZNÁMKA
• Na upevnenie reproduktora a podstavca vykonajte uvedené kroky v obrátenom poradí.
Teraz možno reproduktor odstrániť z televízora.
• Aby ste reproduktor vybrali, vykonajte kroky 2 až 4 na oboch stranách reproduktora.
Upevnenie televízora na stenu
UPOZORNENIE
Inštalácia televízora vyžaduje remeselný prístup, a preto by ju mal vykonávať kvalifikovaný servisný personál. Zákazníci by sa nemali pokúšať o jej vykonanie svojpomocne. SHARP nenesie žiadnu zodpovednosť za nesprávne upevnenie alebo také upevnenie, ktorého výsledkom je nehoda alebo poranenie.
• Môžete požiadať kvalifikovaný servisný personál o použitie voliteľnej konzoly na upevnenie televízora na stenu.
7
Príprava
Vloženie batérií
Pred prvým použitím televízora vložte dve batérie veľkosti “AAA” (súčasť dodávky). Keď sa batérie vybijú a diaľkové ovládanie prestane pracovať, vymeňte ich za nové batérie veľkosti “AAA”.
1 Kryt batérií otvorte stlačením a posunutím.
2 Vložte dve dodané batérie veľkosti “AAA”.
• Batérie vložte s orientáciou zodpovedajúcou označeniu (e) a (f) v priestore pre batérie.
3 Uzavrite kryt batérií.
UPOZORNENIE
Nesprávne použitie batérií môže viesť k vytekaniu chemikálií alebo k výbuchu. Postupujte podľa pokynov uvedených nižšie.
• Nemiešajte batérie rôznych typov. Rôzne typy batérií majú odlišné charakteristiky.
• Nemiešajte staré a nové batérie. Kombinácia starých a nových batérií môže skrátiť životnosť nových batérií alebo môže viesť k vytekaniu chemikálií u starých batérií.
• Vyberte batérie čo najskôr po ich vybití. Chemikálie, ktoré vytekajú z batérie môžu vyvolať vyrážku. Pokiaľ zistíte únik chemikálie, utrite ju riadne pomocou tkaniny.
• Batérie, ktoré sú súčasťou dodávky môžu mať kratšiu životnosť, čo možno predpokladať ako dôsledok podmienok skladovania.
• Ak dlhší čas nebudete diaľkové ovládanie používať, vyberte z neho batérie.
Použitie diaľkového ovládania
Jednotku diaľkového ovládania používajte v polohe namierenej proti okienku snímača diaľkového ovládania. Predmety, ktoré sa nachádzajú medzi jednotkou diaľkového ovládania a okienkom snímača diaľkového ovládania môžu zabrániť riadnej funkcii.
Upozornenia týkajúce sa diaľkového ovládania
• Jednotku diaľkového ovládania nevystavujte nárazom. Jednotku diaľkového ovládania ďalej nevystavujte pôsobeniu tekutín a neklaďte ju na miesto s vysokou vlhkosťou.
• Neinštalujte ani neodkladajte diaľkové ovládanie na priame slnečné svetlo. Mohlo by dôjsť k deformácii jednotky.
• Jednotka diaľkového ovládania nemusí riadne pracovať, ak je okienko snímača diaľkového ovládania vystavené priamemu slnečnému žiareniu alebo silnému osvetleniu. V tomto prípade zmeňte uhol osvetlenia alebo displeja alebo pracujte s jednotkou diaľkového ovládania bližšie k okienku snímača diaľkového ovládania.
7 m
30°
8
30°
23o
Snímač
diaľkového
ovládania
Príprava
Jednoduché operácie pri sledovaní televízneho programu
Základné zapojenie
Pripojenie antény
Kvalitnejší obraz docielite pri použití vonkajšej antény. Nasleduje stručné vysvetlenie spôsobu pripojenia antény pomocou koaxiálneho kábla.
Anténové káble–bežne dostupné
Ak je u vašej vonkajšej antény použitý kábel s impedanciou 75 ohmov, pripojte štandardný konektor DIN45325 (IEC 169-2) do zásuvky IN na zadnej strane televízora.
9
Príprava
Východisková automatická inštalácia
Ak zapínate televízor po prvýkrát od nákupu (viď str. 14), spustí sa východisková automatická inštalácia. Postupne môžete automaticky nastaviť jazyk, krajinu a kanály.
POZNÁMKA
• Východisková automatická inštalácia prebehne iba raz. Ak sa východisková automatická inštalácia nedokončí (napr. keď zmizne obrazovka menu, pretože niekoľko minút neprebehla žiadna akcia, keď je vypnuté napájanie a pod.), pokúste sa spustiť položku Auto Installation z menu nastavenie. (Viď str.
20.)
• Východisková automatická inštalácia sa zastaví stlačením RETURN.
1
2
Nastavenie jazyka pre textové okno na obrazovke
1 Stlačením a/b/c/d vyberte požadovaný
jazyk v zozname na obrazovke.
2 Stlačte OK pre zadanie nastavenia.
Zoznam jazykov
Holandčina Angličtina Fínčina Francúzština Nemčina Taliančina Portugalčina
Nastavenie krajiny alebo oblasti
1 Stlačením a/b/c/d vyberte vašu krajinu
alebo oblasť v zozname na obrazovke.
2 Stlačte OK pre zadanie nastavenia.
• Súčasne začne automatické vyhľadávanie programov.
Španielčina Švédčina Turečtina Gréčtina Ruština Poľština
Zoznam krajín
Po tomto nastavení sa spustí automatické vyhľadávanie v nasledujúcom poradí.
1 Automatické vyhľadávanie programov 2 Automatické pomenovanie 3 Automatické usporiadanie 4 Načítanie predvolieb
Počas automatického vyhľadávania nemusíte nič robiť.
POZNÁMKA
• Vyobrazenia a snímky obrazoviek uvedené v tejto príručke slúžia na účely všeobecného vysvetlenia a skutočný vzhľad pri jednotlivých operáciách sa môže mierne líšiť.
Automatické vyhľadávanie kanálov
Automatické vyhľadávanie kanálov nájde všetky kanály, ktoré možno v danej oblasti prijímať.
01 55.25 02 85.25 03 102.25
POZNÁMKA
• Ak nie je nájdený žiadny kanál, zobrazí sa text “No programme found.”. Automatická inštalácia sa tým ukončí.
Automatické pomenovanie kanálov
Po vyhľadaní televíznych kanálov spustí systém pomenovanie každého nájdeného televízneho kanála.
01 SAT.1 02 PR07 03 KABEL
POZNÁMKA
• Televízor je schopný priradiť názov jedine v prípade, že je k dispozícii informácia o pomenovaní kanála. Pokiaľ informácia o pomenovaní kanála nie je k dispozícii, zobrazí sa len číslo kanála a názov kanála zostane prázdny.
Automatické usporiadanie kanálov
Keď je pomenovanie kanálov dokončené, začne televízor usporadúvať kanály podľa ich názvov.
01 SAT.1 02 PR07 03 KABEL
10
Rakúsko Belgicko Dánsko Fínsko Francúzsko Nemecko Grécko Írsko Taliansko Luxembursko Holandsko Nórsko
Poľsko Portugalsko Rusko Španielsko Švédsko Švajčiarsko Turecko Veľká Británia Západná Európa Východná Európa
Načítanie predvolieb
Keď je automatické usporiadanie dokončené, televízor automaticky načíta a uloží každý usporiadaný kanál z videorekordéra (ďalej tiež VCR).
• Pokiaľ je videorekordér pripojený pomocou vstupu INPUT 2, odošle televízor všetky informácie o predvolených kanáloch do VCR. (Viď str. 32.)
• Zobrazí sa text “Auto Installation completed.” (Automatická inštalácia dokončená). Potom sa obrazovka zmení na menu automatickej inštalácie.
Sledovanie televízie
Menu pre nastavenie zmizne a môžete sledovať program na 1. kanáli.
Názvy súčastí
Televízor
Tlačidlá VOLUME (il/k)
Tlačidlá CHANNEL (Ps/r)
Tlačidlo POWER (a)
Tlačidlo INPUT
Snímač diaľkového ovládania
Snímač OPC
Indikátor napájania - POWER
Indikátor časovača nastaviteľného vypínania SLEEP
Konektor slúchadiel
Indikátor snímača diaľkového ovládania
Indikátor OPC
*OPC: optické riadenie obrazu
(Viď str. 25.)
11
Názvy súčastí
Televízor
Zásuvka vstupu, INPUT 2
Zásuvka vstupu, CENTRE CHANNEL INPUT
INPUT 4/ Zásuvky VÝSTUP AUDIO
Zásuvky vstupu, INPUT 3
Zásuvky reproduktora, SPEAKER
Zásuvka vstupu, AC INPUT
Zásuvka vstupu, INPUT 1
RESET*
SYSTEM RESET**
Zásuvka rozhrania, RS-232C
Zásuvka vstupu antény
Zásuvka výstupu, DC OUTPUT (Zásuvka pre rozšírené funkcie v najbližšej budúcnosti.)
Zásuvka vstupu, INPUT 5
* Stlačte RESET, ak televízor po vykonaní rôznych operácií nie je schopný sa vrátiť k pôvodnému stavu.
• Režim AV MODE sa vráti k používateľskému nastaveniu USER.
• Analógový televízny kanál sa vráti ku kanálu 1.
• Delený obraz sa vráti na normálne zobrazenie.
• Nastavenie zvuku sa vráti k východiskovým hodnotám.
• Režim Dolby Virtual sa vráti k Off (Vypnuté).
• Nastavenie obrazu sa vráti k východiskovým hodnotám.
** Stlačte SYSTEM RESET pre návrat k východiskovým hodnotám systému, ak televízor po spustení nepracuje.
POZNÁMKA
• Stlačenie RESET nebude účinné, ak je televízor v režime pohotovosti (kontrolka svieti na červeno).
• Stlačením RESET sa nevymaže nastavenie kanálov ani PIN. Vynulovanie PIN, pokiaľ ho poznáte, viď str. 46. Prestavenie na
východiskové hodnoty z výroby, pokiaľ ste zabudli PIN, viď str. 58.
12
Názvy súčastí
Jednotka diaľ kového ovládania
12
16
3 4 5
6 7
8
9
10 11
12 13
14
15
POZNÁMKA
• Jednotku diaľkového ovládania používajte v polohe nasmerovanej proti displeju.
17 18
19
20
21 22
23
24
25
26
27
28
1 B (STANDBY/ON)
Slúži na zapnutie a vypnutie napájania. (Viď str. 14.)
2 OPC
Slúži na zapnutie a vypnutie optického riadenia obrazu. (Viď str.
25.)
3 c (DUAL, zobrazenie)
Slúži na nastavenie režimu zobrazenia. Stlačením c sa vrátite k normálnemu zobrazeniu. (Viď str. 48.)
SELECT
Slúži na výber aktívnej časti obrazovky v režime deleného obrazu (Dual screen).
4 d (FREEZE/HOLD)
Režim TV/External input: Ďalej zmení režim zobrazenia. Režim TELETEXT: Zastaví viacstránkové zobrazenie, zatiaľ čo sú ostatné stránky aktualizované. Opätovným stlačením d sa vrátite k normálnemu zobrazeniu. (Viď str. 48 a 49.)
5 f (WIDE MODE)
Režim TV/External input: Slúži na zmenu režimu šírky obrazu. (Viď str. 41 a 42.)
Režim TELETEXT: Slúži na nastavenie oblasti zväčšenia. (full/upper half/lower half) (Viď str. 49.)
6 ROTATE
Otáča obraz v ľubovoľnom smere. (Viď str. 44.)
7
8 0 – 9
9 A (Flashback)
10 [ (SUBTITLE pre TELETEXT)
11 k (Vyvolanie skrytého textu pre TELETEXT)
12 SOUND
13 il/ik (VOLUME)
14 e (MUTE)
15 EXIT
16 SLEEP
17 p (INFORMÁCIE DISPLEJA)
18 AV MODE
19 3D-Y/C
20 o (Číslice na výber kanála)
21 m (TELETEXT)
22 l (TOP, prehľad pre TELETEXT)
23 Pr/Ps
24 b (INPUT SOURCE)
25 MENU
26 a/b/c/d (Kurzor)
Virtual
Slúži na výber nastavenia zvuku Dolby Surround. (Viď str. 17.)
Režim TV/External input: Slúži na nastavenie kanála. Režim TELETEXT: Slúži na nastavenie stránky.
Stlačením sa vrátite k predchádzajúcemu zobrazeniu v normálnom režime zobrazenia. (Viď str. 15.)
Režim TV/External input: Slúži na zapnutie a vypnutie podtitulkov teletextu. (Viď str. 50.)
Režim TELETEXT: Zobrazia sa skryté znaky. (Viď str. 49.)
Vyberie sa režim multiplexného zvuku. (Viď str. 16.)
Nastaví sa hlasitosť. (Viď str. 16.)
Stlmí sa zvuk. (Viď str. 17.)
Vypne sa textové okno na obrazovke.
Slúži na nastavenie časovača nastaviteľného vypnutia. (Viď str. 45.)
Slúži na zobrazenie informácií o programe.
Slúži na výber nastavenia režimu videa: AV MODE (STANDARD, MOVIE, GAME, USER, DYNAMIC), PC MODE (STANDARD, USER) (Viď str. 40.)
Slúži na zapnutie a vypnutie funkcie 3D-Y/C. (Viď str. 28.)
Zmení číslice zvoleného televízneho kanála. (Viď str. 15.)
Vyberie sa režim TELETEXT. (TV na celej obrazovke, TEXT na celej obrazovke, kombinácia TV/TEXT) (Viď str. 49 a 50.)
Režim TELETEXT: Zobrazí sa stránka indexu pre informáciu CEEFAX/FLOF. Prehľad TOP pre program TOP. (Viď str. 50.)
Režim TV/External input: Slúži na výber kanála alebo na prepnutie na niektorý režim vstupu TV. Režim TELETEXT: Slúži na nastavenie stránky. (Viď str. 49.)
Slúži na výber vstupného zdroja. (TV, INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3, INPUT 4, INPUT 5) (Viď str. 31, 38, 39 a 48.)
Zobrazí sa textové okno menu.
Slúži na výber požadovanej položky na obrazovke nastavenia.
OK
Vykoná sa príkaz.
27 RETURN
Režim MENU: Návrat k predchádzajúcemu menu.
28 Farba (RED/GREEN/YELLOW/BLUE)
Režim TELETEXT: Slúži na výber stránky. (Viď str. 49.)
13
Sledovanie televízie
POWER
Indikátor napájania - POWER
Zapnutie napájania
Stlačte tlačidlo POWER na televízore.
• Kontrolka POWER (zelená): Televízor je zapnutý. (Po niekoľkých sekundách sa zobrazí okno so zvukom.)
POZNÁMKA
• Východisková automatická inštalácia sa spustí, keď je po prvýkrát zapnuté napájanie televízora. Ak bol televízor už skôr zapnutý, východisková automatická inštalácia sa nespustí. Spustenie automatickej inštalácie v menu pre nastavenie (Setup) viď str. 20.
Vypnutie napájania
Stlačte tlačidlo B na diaľkovom ovládaní.
• Televízor vstúpi do režimu pohotovosti a obraz na displeji zmizne.
• Kontrolka napájania POWER na televízore sa zmení zo zelenej na červenú.
Stlačte tlačidlo POWER na televízore.
• Kontrolka napájania POWER na televízore postupne zhasne.
• Ak je televízor vypnutý tlačidlom POWER na televízore, nebudete môcť televízor zapnúť stlačením tlačidla B na diaľkovom ovládaní.
POZNÁMKA
• Pokiaľ na dlhší čas nepočítate so zapnutím televízora, vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky.
• Aj v prípade, že je tlačidlo POWER vypnuté, dochádza stále k malej spotrebe elektrickej energie.
Indikátor stavu na displeji
Off
Red
Green
Napájanie vypnuté
TV je v stave pohotovosti.
Televízor je zapnutý.
14
Sledovanie televízie
Jednoduché operácie s tlačidlami na zmenu kanálov
Kanály môžete meniť niekoľkými spôsobmi.
Použitie tlačidiel Pr/sna diaľkovom ovládaní
• Stlačením Pr sa číslo kanála zväčší.
• Stlačením Ps
POZNÁMKA
• Tlačidlá Ps/r na displeji majú rovnakú funkciu ako tlačidlá Ps/rna diaľkovom ovládaní.
sa číslo kanála zmenší.
Zobrazenie kanála
Zobrazenie kanála sa zmení približne po 3 sekundách ako je vidieť nižšie.
(Príklad)
SAT.1
12
SAT.1
12
PAL
B/G
MONO
Použitie funkcie Flashback (A) na diaľ kovom ovládaní
Ps/r
Použitie tlačidiel 0 – 9 na diaľkovom ovládaní
Vyberajte kanály priamo stlačením tlačidiel 09.
PRíKLAD
Výber jednomiestneho čísla kanála (napr. kanál 2):
• Stlačte 2. Ak sa zobrazí “2” a obraz sa nezmení, stlačte o na prepnutie na režim jednočíselného výberu a potom znovu stlačte 2.
Výber dvojmiestneho čísla kanála (napr. kanál 12):
• Stlačením o vyberte dvojčíselný režim výberu. Stlačte
1 a potom 2.
POZNÁMKA
• Tento postup vykonajte počas 3 sekúnd, inak sa výber vykoná v dvojčíselnom režime výberu kanála.
Stlačte A na prepnutie z aktuálne naladeného kanála na predtým naladený kanál. Opätovným stlačením A sa prepne späť na aktuálne naladený kanál.
Stlačte A na prepínanie medzi aktuálne zvoleným vstupom na predtým zvolený vstup.
Stlačením A sa vrátite na predchádzajúcu stránku v režime TELETEXT.
Sledovanie informácií teletextu
Stránky možno voliť priamo zadaním stránky, čo je trojmiestne číslo od 100 do 899, stlačením tlačidiel 0
9.
15
Sledovanie televízie
Použitie tlačidla SOUND na diaľkovom ovládaní
U vysielačov NICAM TV
Keď prijímate stereofónny signál
Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo SOUND, prepne sa režim medzi NICAM STEREO a MONO.
Keď prijímate dvojjazyčný signál
Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo SOUND, prepne sa režim medzi NICAM CH A, NICAM CH B, NICAM CH AB a MONO.
Keď prijímate monofónny signál
Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo SOUND, prepne sa režim medzi NICAM MONO a MONO.
Jednoduché operácie s tlačidlami pre zmenu hlasitosti zvuku
Zmena hlasitosti zvuku
Hlasitosť môžete meniť na displeji alebo na diaľkovom ovládaní.
ll
l/
ll
kk
k
kk
kk
k.
kk
ll
l.
ll
i
• Na zvýšenie hlasitosti stlačte i
• Na zníženie hlasitosti stlačte i
V režime TV u vysielačov A2 TV
Keď prijímate stereofónny signál
Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo SOUND, prepne sa režim medzi STEREO a MONO.
Keď prijímate dvojjazyčný signál
Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo SOUND, prepne sa režim medzi CH A, CH B a CH AB.
Keď prijímate monofónny signál Keď stlačíte SOUND, zobrazí sa “MONO”.
POZNÁMKA
• Pokiaľ na vstupe nie je žiadny signál, režim zvuku zobrazí “MONO”.
20
POZNÁMKA
• Režimy “TV”, “INPUT1”, “INPUT2”, “INPUT3”, “INPUT4” a “INPUT5” môžu mať uložené vlastné nastavenie hodnôt hlasitosti jednotlivo.
Ak je výstup zvuku “INPUT4” nastavený na premenný zvuk “Audio Out (Variable)”, zmení sa indikátor na obrazovke spôsobom zobrazeným nižšie.
20
Stav zvuku
zadania
Audio Out
VariableFixed
Mute
Premenný zvuk
Výstupné
zariadenie
Reproduktor
AUDIO OUTPUT
Premenný zvuk
Konštantný podľa
16
POZNÁMKA
• Podrobnosti o funkciách výstupu zvuku viď str. 45.
Sledovanie televízie
Použitie e na jednotke diaľ kového ovládania
e stlmí aktuálny výstup zvuku.
1
Stlačte e.
•“e” zostane zobrazené na displeji 30 minút a
zvuk bude stlmený.
Stlmiť
Použitie funkcie Virtual na jednotke diaľkového ovládania
Funkcia Virtual vytvára efekt Dolby Virtual pri výstupe do reproduktorov. Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo Virtual, prepne sa režim medzi On a Off.
Možnosti zvuku Dolby Virtual
• On: Vytvára sa dojem prirodzeného, realistického okolitého zvuku.
• Off: Na výstupe je normálny zvuk.
Dolby Virtual : Off
Dolby Virtual : On
POZNÁMKA
• Počas 30 minút možno stlačením e stlmenie zrušiť
pomocou metód uvedených nižšie.
• Stlačením i
zrušiť.
Stlmenie sa zruší po uplynutí 30 minút. Neobnoví sa
však okamžite hlasitý zvuk televízora, pretože úroveň hlasitosti je automaticky nastavená na 0.
2
ff
ee
f/i
e alebo e je možné stav stlmenia taktiež
ff
ee
Počas 30 minút stlačte znovu e, aby sa stlmenie zrušilo.
• Pred uplynutím 30 minút sa úroveň hlasitosti vráti na predchádzajúce nastavenie.
• Po uplynutí 30 minút zväčšite úroveň hlasitosti stlačením ie.
POZNÁMKA
• Rovnaké nastavenia možno docieliť výberom “Dolby Virtual” medzi položkami menu. (Viď str. 29.)
17
Loading...
+ 42 hidden pages