TELEWIZOR KOLOROWY LCD
LCD SZÍNESTELEVÍZIÓ
TELEVIZOR S BAREVNOU LCD
OBRAZOVKOU
TELEVÍZOR S FAREBNOU LCD
OBRAZOVKOU
КОЛЬОРОВИЙ ТЕЛЕВІЗОР З
РІДКОКРИСТАЛІЧНИМ ДИСПЛЕЄМ
POLSKIMAGYARČESKY
VÄRVILINE LCD-TELER
ŠĶIDRO KRISTĀLU EKRĀNA (LCD)
KRĀSU TELEVIZORS
SPALVINIS LCD TELEVIZORIUS
ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΜΕΕΓΧΡΩΜΗΟΘΟΝΗ
LCD (ΥΓΡΩΝΚΡΥΣΤΑΛΛΩΝ)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
KASUTUSJUHEND
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
SLOVENSKY
УКРАЇНСЬКА
EESTILATVISKILIETUVIŠKA
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the
fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains
plug and fit an appropriate type.
)5)
or
and of the same rating as above,
DANGER:
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a
safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric
shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
NÁVOD NA OBSLUHU
• Model LC-37D44E-BK má čiernu skrinku.
• Model LC-37D44E-GY má striebornú skrinku.
• Vyobrazenia a snímky OSD (On-Screen Display = menu na obrazovke) menu uvedené v tomto návode na obsluhu slúžia na
účely vysvetlenia a skutočný vzhľad pri jednotlivých úkonoch sa môže mierne líšiť.
• Východisková hodnota PIN-u nastavená z výroby je „1234“.
Len TVLen TV/AVLen TV/DTV/AVLen AVLen PC
: Tieto ikony používané v tejto príručke označujú
položky menu, ktoré môžete nastaviť alebo upraviť
len vo vybranom vstupnom režime.
SLOVENSKY
Obsah
Obsah .............................................................................................1
Vážený zákazník firmy SHARP .....................................................2
Dôležité bezpečnostné predpisy ..................................................2
Likvidácia na konci životnosti ..................................................36
SLOVENSKY
1
Vážený zákazník firmy SHARP
Ďakujeme, že ste si zakúpili farebný televízny prístroj SHARP LCD. Pre zaistenie bezpečnej prevádzky a dlhoročnej
bezporuchovej činnosti výrobku, prečítajte si pred jeho použitím pozorne kapitolu Dôležité bezpečnostné predpisy.
Dôležité bezpečnostné predpisy
• Čistenie—Pred čistením produktu odpojte prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Na čistenie výrobku použite vlhkú
handričku. Nepoužívajte tekuté čistiace prostriedky alebo aerosólové čističe.
• Voda a vlhkosť—Nepoužívajte výrobok v blízkosti vody, napríklad pri vani, umývadle, dreze, nádrži na pranie, plaveckom
bazéne a vo vlhkom suteréne.
• Na výrobok neumiestňujte vázy ani iné nádoby naplnené vodou.
Voda môže natiecť do výrobku, a to môže spôsobiť požiar alebo zasiahnutie elektrickým prúdom.
• Stanovište—Výrobok neumiestňujte na nestabilné vozíky, stojany, trojnožky alebo stoly. Mohlo by dôjsť
k pádu výrobku, čo by mohlo mať za následok poranenie osôb alebo poškodenie výrobku. Používajte
len vozíky, stojany, trojnožky, závesy alebo stolčeky odporúčané výrobcom alebo predávané spolu s
výrobkom. Pri upevňovaní výrobku na stenu postupujte v súlade s pokynmi výrobcu. Na upevnenie
používajte len prvky odporúčané výrobcom.
• Pri premiestňovaní výrobku umiestneného na vozíku je nutné s ním pohybovať s najvyššou opatrnosťou.
Náhle zastavenie, nadmerné použitie sily a nerovný povrch podlahy môžu zapríčiniť pád výrobku z
vozíka.
• Vetranie—Vetracie mriežky a ďalšie otvory v skrini sú určené na ventiláciu. Nezakrývajte alebo neblokujte
tieto vetracie otvory, pretože nedostatočné vetranie môže vyvolávať prehrievanie a tým skrátenie
životnosti výrobku. Výrobok neumiestňujte na posteľ, pohovku, koberec alebo podobné podložky,
pretože môžu zablokovať vetracie otvory. Tento výrobok nie je určený na vstavanú inštaláciu; výrobok
neumiestňujte do uzavretých priestorov napr. do knižnice alebo do políc, ak nie je zabezpečené dostatočné vetranie,
alebo ak sa nepostupuje podľa pokynov výrobcu.
• Panel LCD používaný na tomto výrobku je vyrobený zo skla. To znamená, že môže prasknúť, ak výrobok spadne alebo
bude vystavený nárazu. Ak panel LCD praskne, buďte opatrní, aby ste sa nezranili o úlomky skla.
• Zdroje tepla—Výrobok je nutné umiestniť mimo dosahu zdrojov tepla tzn. radiátorov, ohrievačov, pecí a ostatných
výrobkov produkujúcich teplo (vrátane zosilňovačov).
• Z hľadiska požiarnej bezpečnosti nikdy neumiestňujte akýkoľvek typ sviečky alebo zdroj otvoreného ohňa
na televízor alebo do jeho blízkosti.
• Z hľadiska požiarnej bezpečnosti nikdy neveďte prívodný kábel pod televízorom alebo ťažkými
predmetmi.
• Nenechávajte zobrazený statický obrázok na dlhý čas, pretože by mohli zostávať zobrazené jeho stopy.
• Zariadenie je pod napätím vždy, pokiaľ je pripojené sieťové napájanie.
• Servis—Nepokúšajte sa vykonávať servis výrobku svojpomocne. Odstránením krytov sa vystavujete pôsobeniu vysokého
napätia a iným nebezpečným situáciám. Vykonávaním servisu poverte kvalifikovanú osobu.
Panel LCD je výrobok, ktorý je výsledkom špičkovej technológie umožňujúcej zobrazenie jemných podrobností
obrazu.
V dôsledku veľkého počtu obrazových bodov príležitostne môže dôjsť k tomu, že sa niekoľko neaktívnych
obrazových bodov na obrazovke môže javiť ako fixné body modrej, zelenej alebo červenej farby.
Toto je v medziach špecifikácie výrobku a nie je to chyba výrobku.
Pokyny pri prenášaní televízora
Pri prenášaní televízora, čo by mali vždy vykonávať dve osoby, ho držte oboma rukami a vyvarujte sa
pôsobeniu tlaku na displej.
Ochranné známky
• „HDMI, logo HDMI a názov High-Definition Multimedia Interface sú obchodné známky alebo registrované obchodné
známky firmy HDMI Licensing LLC.“
• Logo „HD ready“ je ochrannou známkou spoločnosti EICTA.
• Logo DVB je registrovanou obchodnou známkou Digital Video Broadcasting - DVB - project.
2
Dodávané príslušenstvo
Jednotka diaľkového
ovládania (1g)
Strana 5 a 6Strana 4
• Batéria typu „AA“ (2g) ........ Strana 5
Prívodný kábel (1g)
Vzhľad výrobku v niektorých
krajinách môže byť odlišný.
Káblová spona (1g)
Strana 4
• Návod na obsluhu (táto publikácia)
Jednotka podstavca (1g)
Strana 3
Stručný návod
Pripojenie podstavca
Pred uskutočnením práce rozprestrite na podložku mäkkú pokrývku, na ktorú televízor položíte, pričom
táto podložka musí byť úplne rovná. Tým sa zabráni jej poškodeniu.
Pred pripojením (alebo odpojením) podstavca odpojte prívodný kábel striedavého prúdu zo zásuvky AC INPUT.
1
Upevnite 10 skrutiek dodaných spolu s
televízorom.
Skrutky (10m)
Dva diely podstavca spojte 6 skrutkami ako na
2
obrázku.
1 Podstavec vložte do otvoru na spodnej strane
3
televízora.
2 Zasuňte a dotiahnite 4 skrutky do zadnej
strany TV ako na obrázku.
POZNÁMKA
• Na odstránenie podstavca vykonajte uvedené kroky v
obrátenom poradí.
Aby ste mohli prijímať digitálne/pozemské vysielače,
pripojte anténový kábel od zásuvky antény/kábla alebo
izbovej/strešnej antény k vstupnej zásuvke antény na
zadnej strane televízora.
Taktiež môže byť použitá vnútorná anténa, avšak len pri
dobrých príjmových podmienkach. Pasívne a aktívne
izbové antény sú dostupné v obchodnej sieti. Aktívna
anténa je napájaná prostredníctvom vstupnej zásuvky
antény.
Napájacie napätie (5 V) musí byť zodpovedajúcim
spôsobom nastavené pod položkou „Supply Voltage“
(Napájacie napätie). (Viď str. 18.)
Prívodný kábel
Televízor umiestnite
do blízkosti sieťovej
zásuvky a sieťovú
vidlicu majte na
dosah.
Vzhľad výrobku v niektorých
krajinách môže byť odlišný.
Spôsob vedenia káblov
Zopnite káble do
zväzku pomocou
spony.
Káblová spona
Upevnenie televízora na stenu
• Tento televízor musí byť upevnený na stenu výhradne s použitím konzoly pre upevnenie na stenu od firmy SHARP.
(Viď str. 35.) Použitie iných konzol pre upevnenie na stenu môže viesť k nestabilnej inštalácii a môže spôsobiť
vážne zranenia.
• Stred obrazovky TV je 6 mm nad značkou „A“ vyrytou na kovovej doske používanej pre upevnenie na stenu.
• Inštalácia farebného LCD televízora si vyžaduje zvláštne zaobchádzanie a preto by ju mal vykonávať kvalifikovaný
servisný personál. Zákazníci by sa nemali pokúšať o jej vykonanie svojpomocne. SHARP nenesie žiadnu
zodpovednosť za nesprávne upevnenie alebo také upevnenie, ktorého výsledkom je nehoda alebo poranenie.
• Môžete požiadať kvalifikovaný servisný personál o použitie voliteľnej konzoly na upevnenie televízora na stenu.
4
Stručný návod
Vloženie batérií
Pred prvým použitím televízora vložte dve batérie typu „AA“ (súčasť dodávky). Keď sa batérie vybijú a diaľkové
ovládanie prestane fungovať, vymeňte ich za nové batérie typu „AA“.
Pridržte úchytku na kryte batérie a tlačte kryt v
1
smere šípky.
Vložte dve dodané batérie typu „AA“.
2
• Batérie vložte s orientáciou zodpovedajúcou
označeniu (e) a (f) v priestore pre batérie.
Menšiu úchytku krytu batérie vložte do otvoru
3
(1) a zatlačte na kryt až zaklapne (2).
UPOZORNENIE
Nesprávne použitie batérií môže viesť k vytekaniu chemikálií alebo k výbuchu. Postupujte podľa pokynov uvedených nižšie.
• Nekombinujte batérie rôznych typov. Rôzne typy batérií majú odlišné vlastnosti.
• Nemiešajte staré a nové batérie. Kombinácia starých a nových batérií môže skrátiť životnosť nových batérií alebo môže viesť k
vytekaniu chemikálií u starých batérií.
• Vyberte batérie čo najskôr po ich vybití. Chemikálie, ktoré vytekajú z batérie môžu vyvolať vyrážku. Pokiaľ zistíte únik
chemikálie, utrite ju riadne pomocou tkaniny.
• Batérie, ktoré sú súčasťou dodávky môžu mať kratšiu životnosť, čo možno predpokladať ako dôsledok podmienok
skladovania.
• Ak jednotku diaľkového ovládania nebudete používať dlhší čas, vyberte z nej batérie.
Použitie diaľkového ovládania
Jednotku diaľkového ovládania používajte v polohe namierenej smerom ku snímača diaľkového ovládania.
Predmety, ktoré sa nachádzajú medzi jednotkou diaľkového ovládania a okienkom snímača diaľkového ovládania
môžu zabrániť riadnej funkcii.
Jednotku diaľkového ovládania ďalej nevystavujte pôsobeniu tekutín a neklaďte ju
na miesto s vysokou vlhkosťou.
• Neinštalujte ani neodkladajte diaľkové ovládanie na priame slnečné svetlo. Mohlo
by dôjsť k deformácii jednotky diaľkového ovládania.
• Jednotka diaľkového ovládania nemusí riadne pracovať, ak je okienko snímača
televízora vystavené priamemu slnečnému žiareniu alebo silnému osvetleniu. V
tomto prípade zmeňte uhol osvetlenia alebo polohu televízora alebo pracujte s
jednotkou diaľkového ovládania bližšie k okienku snímača diaľkového ovládania.
Snímač diaľkového ovládania
5
Stručný návod
Jednotka diaľkového ovládania
1 B (Stav pohotovosti/Zapnuté)
Prepnite na režim pohotovosti alebo
vypnite napájanie. (Viď str. 8.)
2 AV MODE
Slúži na výber nastavenia režimu videa.
(Viď str. 13.)
3 0 – 9
Slúži na nastavenie kanálu v režime TV a
DTV.
Slúži na výber stránky v režime teletextu.
Ak z ponuky krajín v menu
Automatická inštalácia vyberiete
jednu zo 4 škandinávskych krajín
(Švédsko, Nórsko, Fínsko alebo
Dánsko), sú kanály DTV číslované 4miestne. Ak vyberiete inú krajinu, sú
kanály DTV číslované 3-miestne.
4 A (Späť)
Stlačením sa vrátite k
predchádzajúcemu kanálu alebo
vonkajšiemu vstupu.
5 f (WIDE MODE) (ŠIROKÝ REŽIM)
Vyberie sa široký režim. (Viď str. 20.)
6 2 (Režim zvuku)
Vyberie sa režim multiplexného zvuku.
(Viď nižšie.)
7 EPG
DTV: Zobrazenie obrazovky EPG
(elektronický prehľad programov).
8 ESG
DTV: Zobrazenie obrazovky ESG
(elektronický prehľad služieb). (Viď str.
30.)
9 m (Teletext)
Vyberie sa režim TELETEXT. (Viď str. 21
a 31.)
DTV: Vyberá sa dátové vysielanie DTV a
TELETEXT.
10 a/b/c/d (Kurzor)
Slúži na výber požadovanej položky na
obrazovke nastavenia.
11 END
Zatvára okno menu.
12 k (Vyvolanie skrytého teletextu)
(Viď str. 21.)
E
Použitie tlačidla 2 na diaľkovom ovládaní
Režim DTV:
Stlačte 2 na otvorenie okna Multi Audio. (Viď str. 31.)
Režim Analógová TV:
Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo 2, prepne sa režim spôsobom
znázorneným v nasledujúcich tabuľkách.
Výber režimu vysielania NICAM TV
Signál
Stereo
Dvojjazyčný
Monofónny
POZNÁMKA
• Pokiaľ na vstupe nie je žiadny signál, režim zvuku zobrazí „MONO“.
Položky, ktoré je možné
vybrať
NICAM STEREO, MONO
NICAM CH A, NICAM CH B,
NICAM CH AB, MONO
NICAM MONO, MONO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13 3 (Zmrazenie/Pozastavenie)
(Viď str. 21.)
14 SURROUND
Slúži na zapnutie a vypnutie efektov
priestorového zvuku (surround).
(Viď str. 15.)
15 RADIO
DTV: Prepínanie medzi režimami RADIO
a DTV.
16 e (Stlmenie)
Slúži na zapnutie a vypnutie zvuku.
Výber režimu vysielania A2 TV
Signál
Stereo
Dvojjazyčný
Monofónny
Položky, ktoré je možné
vybrať
STEREO, MONO
CH A, CH B, CH AB
MONO
17 DTV
Stlačte pre vstup do režimu DTV pri
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
sledovaní iných vstupných zdrojov a
obrátene.
(Toto tlačidlo nie je v činnosti, ak ste
bezprostredne pred vypnutím televízora
sledovali DTV. V tom prípade najprv
vyberte iný vstupný zdroj, s výnimkou
DTV, a použite tlačidlo b.)
18 i (k/l) (Hlasitosť)
i (k) Zvyšuje sa hlasitosť.
i (l) Znižuje sa hlasitosť.
19 P (r/s)
TV/DTV: Vyberá sa kanál.
Externý: Prepnite na vstupný režim TV
alebo DTV.
Teletext: Prechod na nasledujúcu/
predchádzajúcu stránku.
20 b (INPUT SOURCE)
(ZDROJ VSTUPU)
Slúži na výber vstupného zdroja.
(TV, DTV, EXT1, EXT2, EXT3, EXT4,
• Len v prípade, že používate aktívnu anténu pre pozemské vysielače, vyberte „On (5V)“ (Zap (5 V)) pod položkou „Supply
Voltage“ (Napájacie napätie). (Viď str. 18.)
Pred použitím alebo pripojením
slúchadiel do uší alebo na uši
skontrolujte, či je nastavená najnižšia
hlasitosť. Počúvajte pri strednej
hlasitosti. Nadmerný akustický tlak
vytváraný slúchadlami do uší alebo
na uši môže viesť ku strate sluchu.
7
Stručný návod
Zapnutie napájania
Stlačte tlačidlo a pre zapnutie na televízore alebo
tlačidlo B na diaľkovom ovládaní.
Režim pohotovosti
Stlačte tlačidlo B na diaľkovom ovládaní pri
zapnutom televízore.
• Televízor vstúpi do režimu pohotovosti a obraz na displeji
zmizne.
• Kontrolka napájania B na televízore sa zmení zo zelenej
na červenú.
• Pre úplné vypnutie napájania televízora vytiahnite prívodný
kábel zo zásuvky. Ak to však nie je výslovne uvedené,
prívodný kábel neodpájajte.
Indikátor stavu na displeji
VypnutéNapájanie vypnuté.
ČervenáTV je v stave pohotovosti.
ZelenáTelevízor je zapnutý.
POZNÁMKA
• Pokiaľ na dlhší čas nepočítate so zapnutím televízora,
vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky.
• Aj v prípade, že je tlačidlo a vypnuté, dochádza stále k
malej spotrebe elektrickej energie.
• Ak je vo vstupnom režime DTV bezprostredne po zmene
nastavení v menu na obrazovke vypnuté napájanie, nebude
nastavenie ani informácie o kanáli uložené do pamäte.
Východisková automatická inštalácia
(analógová)
Keď televízor zapnete prvýkrát po nákupe, spustí sa
východisková automatická inštalácia (analógová).
Postupne môžete automaticky nastaviť jazyk, krajinu a
kanály.
POZNÁMKA
• Východisková automatická inštalácia prebehne iba raz. Ak
sa východisková automatická inštalácia nedokončí (napr.
keď zmizne obrazovka menu, pretože niekoľko minút
neprebehla žiadna akcia, keď je vypnuté napájanie a pod.),
pokúste sa spustiť položku Auto Installation (Automatická
inštalácia) z menu Setup (Nastavenie). (Viď str. 15.)
• Východisková automatická inštalácia sa zastaví stlačením
RETURN.
Nastavenie jazyka pre textové okno na
1
obrazovke
1 Stlačením a/b/c/d vyberte požadovaný jazyk v
zozname na obrazovke.
2 Stlačte OK pre zadanie nastavenia.
2
Nastavenie krajiny alebo oblasti
1 Stlačením a/b/c/d vyberte vašu krajinu alebo
oblasť v zozname na obrazovke.
2 Stlačte OK pre zadanie nastavenia.
• Súčasne začne automatické vyhľadávanie
programov.
Po tomto nastavení sa spustí automatické vyhľadávanie
v nasledujúcom poradí:
Počas automatického vyhľadávania nemusíte nič robiť.
Menu pre nastavenie zmizne a môžete sledovať
program na 1. kanáli.
Použitie zoznamu analógových
programov
Požadovaný kanál môžete vybrať tiež v zozname
programov namiesto použitia numerických tlačidiel
0 - 9 alebo tlačidla P (r/s).
1
Stlačte OK, ak nie je zobrazená žiadna ďalšia
obrazovka menu. (S výnimkou prípadu, kedy je
vybratý externý vstup.)
2
Stlačením a/b vyberte požadovaný kanál a
potom stlačte OK.
3
Stlačením END opustíte zoznam programov.
Východisková automatická inštalácia
(DTV)
Digital Video Broadcasting (DVB) je prenosová schéma
digitálneho vysielania videa. Predstavuje omnoho viac
než len náhradu existujúcich analógových televíznych
prenosov. DVB podporuje viac staníc, vykazuje lepšiu
kvalitu obrazu a poskytuje ďalšie služby, ktoré môžu byť
zobrazované. Umožňuje taktiež rad nových funkcií a
služieb, vrátane podtitulkov a viac audiokanálov.
Pre sledovanie vysielania DTV postupujte podľa
pokynov uvedených nižšie, aby sa vyhľadali všetky
dostupné služby vo vašej oblasti.
Stlačením a/b vyberte „Auto Installation“ a
potom stlačte OK.
Ak ste už nastavili PIN, zadajte ho tu. Ak nie,
zadajte PIN nastavený z výroby: 1234.
• Nastavenie PINu viď str. 17.
• Zobrazí sa potvrdzovacie hlásenie. Stlačením c/d
vyberte „Yes“ (Áno) a potom stlačte OK, aby sa
spustilo vyhľadávanie.
Televízor spustí vyhľadávanie všetkých
5
dostupných služieb DTV a rádia vo vašej oblasti.
POZNÁMKA
• Nastavenia jazyka a krajiny použitéj pri tejto operácii sú nastavenia,
ktoré ste už nastavili pri vykonávaní operácie Východisková automatická inštalácia (analógová). Ak chcete prekonfigurovať
nastavenie krajiny, napríklad pri presťahovaní do inej krajiny, použite
znovu operáciu „Auto Installation“ v menu Nastavenie.
• Predvoľby sú uložené podľa informácií o čísle kanála, ktoré sú
vysielané s dátovým prúdom (ak je k dispozícií). Ak tieto informácie
nie sú k dispozícií, sú predvoľby uložené v poradí, v ktorom boli
naladené.
Ak chcete upraviť poradie, je možné ho usporiadať spôsobom
vysvetleným na str. 24.
• Pre zrušenie prebiehajúceho vyhľadávania stlačte END.
• Pokým nie je dokončená operácia „Auto Installation“, nemôžete
vybrať žiadne položky menu súvisiace s DTV.
8
Použitie externého zariadenia
Nastavenie vstupného zdroja
Na sledovanie obrazu z externých zdrojov vyberte zdroj vstupu pomocou b na diaľkovom ovládaní alebo na
televízore.
POZNÁMKA
• Káble označené znakom * sú položky dostupné v obchodnej sieti.
Pripojenie videorekordéra
Zásuvku EXT 1 alebo 2 môžete použiť na pripojenie
videorekordéra a ďalších audiovizuálnych zariadení.
Ak váš videorekordér podporuje u systémov TV-VCR
rozšírenú funkciu AV Link, môžete videorekordér pripojiť
k zásuvke EXT 2 televízora pomocou kábla SCART s
úplným obsadením.
Kábel SCART*
EXT 1 alebo 2
POZNÁMKA
• Rozšírená funkcia AV Link systémov TV-VCR nemusí byť
kompatibilná s niektorými externými zdrojmi.
• Výstup TV-OUT z EXT 1 nie je k dispozícii, ak je ako vstup
vybraná možnosť EXT 6 (HDMI), EXT 7 (HDMI) alebo DTV.
Videorekordér
Kábel SCART*
Dekodér
Pripojenie hernej konzoly alebo
kamery
Hernú konzolu, videokameru a ďalšie audiovizuálne
zariadenia môžete pohodlne pripojiť pomocou zásuvky
EXT 3.
S-video kábel*
alebo
Kompozitný video kábel*
Kábel AUDIO*
AV OUTPUT
Pripojenie prehrávača DVD
Zásuvky EXT 2, 3, 5, 6 (HDMI) alebo 7 (HDMI) môžete
použiť na pripojenie prehrávača DVD a ďalších
audiovizuálnych zariadení.
S-video kábel*
alebo
Kompozitný video kábel*
Kábel AUDIO*
EXT 3
POZNÁMKA
• EXT 3: Zásuvka vstupu S-VIDEO má prioritu pred
zásuvkami pre VIDEO.
Kábel komponenty*
Kábel AUDIO*
EXT 5
Pri pripojení prevodného
adaptéra/kábla HDMI-DVI je
vstup signálu Audio tu. Ak to
tak nie je, použite EXT 7.
AV OUTPUT
Prehrávač DVD
YPB PR L-AUDIO-R
Prehrávač
DVD
COMPONENT
EXT 3
Herná
konzola
POZNÁMKA
• EXT 3: Zásuvka vstupu S-VIDEO má prioritu pred
zásuvkami pre VIDEO.
Videokamera
Konverzný adaptér/kábel
HDMI-DVI *
EXT 6
Prehrávač
DVD
Kábel s certifikáciou HDMI*
EXT 7
Prehrávač
POZNÁMKA
• Pri pripojení prevodného adaptéra/kábla HDMI-DVI k
prípojke HDMI nemusí byť obraz jasný.
DVD
9
Použitie externého zariadenia
Pripojenie dekodéra
Zásuvku EXT 1 môžete použiť na pripojenie dekodéra a
ďalších audiovizuálnych zariadení.
EXT 1
Kábel SCART*
Dekodér
POZNÁMKA
• V prípadoch, kedy je na príjem televízneho signálu nutný
dekodér, je nutné položku „Decoder“ (Dekodér) nastaviť na
„EXT1“ v menu Programme Setup (Nastavenie programu)
spôsobom „Manual Adjust“ (Manuálne nastavenie). (Viď str.
16.)
• Nepripájajte dekodér k prípojke EXT 2.
Pripojenie PC
Na pripojenie je potrebné použiť zásuvky EXT 4.
EXT 4
Kábel RGB*
Ø 3,5 mm kábel stereo minijack*
EXT 4
Konverzný kábel RGB/DVI*
PC
PC
Použitie funkcie AV Link
Tento televízor obsahuje tri typické funkcie AV Link pre
ľahké prepojenie televízora a ďalších audiovizuálnych
zariadení.
Prehrávanie jedným tlačidlom
Keď je televízor v stave pohotovosti, automaticky sa
zapne a spustí prehrávanie obrazu z audiovizuálneho
zdroja (napr. videorekordér, DVD).
WYSIWYR (What You See Is What You Record =
Čo vidíte, to je zaznamenané)
Keď jednotka diaľkového ovládania pripojeného
videorekordéra má tlačidlo WYSIWYR, môžete
automaticky spustiť záznam stlačením tlačidla
WYSIWYR.
Načítanie predvoľby
Automaticky prenáša informácie o predvoľbách
kanála z tuneru na televízor jedného z pripojených
audiovizuálnych zariadení (napr. videorekordér)
prostredníctvom zásuvky EXT 2.
POZNÁMKA
• Podrobnosti nájdete v návodoch na obsluhu pre jednotlivé
externé zariadenia.
• Pracuje len vtedy, ak je audiovizuálne zariadenie pripojené
k zásuvke EXT 2 na televízore pomocou AV Link
prostredníctvom kábla SCART s úplným obsadením.
• Použitie funkcie AV Link je možné len vtedy, ak v televízore
prebehla kompletná automatická inštalácia s pripojeným
audiovizuálnym zariadením (str. 8, Východisková
automatická inštalácia).
Dostupnosť funkcie AV Link závisí na použitom
audiovizuálnom zariadení. V závislosti na výrobcovi a type
použitého zariadenia je možné, že popísané funkcie môžu
byť úplne alebo čiastočne nepoužiteľné.
Ø 3,5 mm kábel stereo minijack*
POZNÁMKA
• Káble označené znakom * sú položky dostupné v
obchodnej sieti.
• Vstupné zásuvky pre PC sú kompatibilné so štandardom
DDC1/2B.
• Na str. 33 nájdete zoznam signálov PC kompatibilných so
televízore.
• Keď vykonávate pripojenie k PC, správny typ vstupného
signálu je zisťovaný automaticky.
10
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.