Sharp LC-26GA6E, LC-32GA6E, LC-37GA6E User Manual [cz]

LC-26GA6E LC-32GA6E
LC-37GA6E
TELEWIZOR KOLOROWY LCD
LCD SZÍNESTELEVÍZIÓ
TELEVIZOR S BAREVNOU LCD OBRAZOVKOU TELEVÍZOR S FAREBNOU LCD OBRAZOVKOU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
ASA
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
NÁVOD K OBSLUZE ČESKY
• Vyobrazení a snímky obrazovek uvedené v tomto návodu k obsluze slouží pro účely vysvětlení a skutečný vzhled u jednotlivých operací se může mírně lišit.
• Příklady uvedené v této příručce vycházejí z modelu LC-32GA6E.

Obsah

Obsah ……………………………………………………………………… 1 Vážení zákazníci firmy SHARP ……………………………………………… 2 Důležité bezpečnostní předpisy …………………………………………… 2 Dodávané příslušenství ……………………………………………………… 2 Příprava ……………………………………………………………………… 3
Nastavení televizoru ……………………………………………………… 3 Vložení baterií ……………………………………………………………… 4 Použití dálkového ovládání ………………………………………………… 4
Upozornění týkající se dálkového ovládání ………………………… 4
Názvy prvků …………………………………………………………………… 5
Jednotka dálkového ovládání …………………………………………… 5 Televizor (pohled zpředu) ………………………………………………… 6 Televizor (pohled zezadu) ………………………………………………… 6
Použití externího zařízení …………………………………………………… 7
EXT 1 ……………………………………………………………………… 7 EXT 2 ……………………………………………………………………… 7 EXT 3 ……………………………………………………………………… 7 EXT 4 a 5 …………………………………………………………………… 7 PC INPUT …………………………………………………………………… 7
Sledování televize …………………………………………………………… 8
Zapnutí napájení …………………………………………………………… 8 Vypnutí napájení …………………………………………………………… 8 Stav pohotovosti/Zapnuto ………………………………………………… 8 Výchozí automatická instalace …………………………………………… 8
Ovládání pomocí menu ……………………………………………………… 9
Tlačítka pro ovládání menu ……………………………………………… 9 Textové okno na displeji (OSD) …………………………………………… 9 Menu PICTURE (Obraz) ………………………………………………… 10
Použití okna menu PICTURE (Obraz) …………………………… 10 LEVELS (Úrovně) ………………………………………………… 10
PICTURE MODE (Režim obrazu) ………………………… 10 Nastavení obrazu (CONTRAST (Kontrast)/BRIGHTNESS
(Jas)/COLOUR (Barva)/SHARPNESS (Ostrost)/ BACKLIGHT (Osvit)/OPC) …………………………… 10
ADVANCED (Rozšířené) ………………………………………… 10
I/P SETUP (Nastavení I/P) ………………………………… 10 MOV. COMP. (Kompenzace pohybu) …………………… 10 COMB FILTER (Kombinovaný filtr) ………………………… 10 NOISE RED. (Redukce šumu) …………………………… 10 DYN. CONTRAST (Dynamický kontrast) ………………… 10 DYN. GAMMA (Dynamické gama) ………………………… 10 MONOCHROME (Monochromatické) …………………… 11 COLOUR TEMP. (Teplota barev) ………………………… 11 NTSC HUE (Barva NTSC) ………………………………… 11
Menu SOUND (Zvuk) …………………………………………………… 11
Použití okna menu SOUND (Zvuk) ……………………………… 11 EFFECTS (Efekty) ………………………………………………… 11
SOUND EFFECTS (Zvukové efekty) ……………………… 11
LEVELS (Úrovně) ………………………………………………… 11
SPEAKERS (Reproduktory) ……………………………… 11
VOLUME (Hlasitost) ………………………………… 11 BALANCE (Vyvážení) ………………………………… 11 LOUDNESS (Hlasitost) ……………………………… 11 AUTO VOL. (Automatická hlasitost) ………………… 11 DYNAMIC BASS (Dynamické basy) ………………… 12
EXTERNAL (Externí) ………………………………………… 12
SCART VOLUME (Hlasitost SCART) ……………… 12
AV VOLUME (Hlasitost AV) ………………………… 12 EQUALIZER (Ekvalizér) …………………………………………… 12 STEREO …………………………………………………………… 12
SPEAKERS (Reproduktory) ……………………………… 12 AV ………………………………………………………… 12 SOUND IDENT. (Identifikace zvuku) ……………………… 12
Menu FEATURES (Funkce) …………………………………………… 12
Použití okna menu FEATURES (Funkce)………………………… 12 TIMERS (Časovač) ……………………………………………… 13
DATE (Datum) ……………………………………………… 13 TIME (Čas) ………………………………………………… 13 ON TIMER (Časovač pro buzení) ………………………… 13 OFF TIMER (Časovač nastavitelného vypnutí) …………… 13 RADIO/TV …………………………………………………… 13 VOL. LIMIT (Omezení hlasitosti) …………………………… 13
AV-LINK …………………………………………………………… 13
AVL CONTROL (Řízení AVL) ……………………………… 14 AVL TIMERS (Časovače AVL) ……………………………… 14
DATE (Datum) ………………………………………… 14 START ………………………………………………… 14 STOP ………………………………………………… 14 MODE (Režim) ……………………………………… 14
SPEED (Rychlost) …………………………………… 14 DEMO ……………………………………………………………… 14 CHILD LOCK (Dětský zámek) …………………………………… 14
LOCK ALL (Zablokovat vše) ……………………………… 14
TYPE (Typ) …………………………………………… 14
START ………………………………………………… 14
STOP ………………………………………………… 14
LOCK PROGRAM (Zablokovat programy) ……………… 14
TYPE (Typ) …………………………………………… 15
PROGRAMME (Programy) ………………………… 15
START ………………………………………………… 15
STOP ………………………………………………… 15
CHANGE PIN (Změnit PIN) ………………………………… 15 CLEAR LOCK (Zrušit zámek) ……………………………… 15
Menu SETUP (Nastavení) ……………………………………………… 15
Použití okna menu SETUP (Nastavení) ………………………… 15 AUTO INSTALLATION (Automatická instalace) ………………… 15 MANUAL TUNE (Manuální ladění) ……………………………… 15
TYPE (Typ) ………………………………………………… 15 SYSTEM (Systém) ………………………………………… 16 CHANNEL (Kanál) ………………………………………… 16 MODE (Režim) ……………………………………………… 16 FINE TUNE (Jemné ladění) ………………………………… 16 SCAN (Snímání) …………………………………………… 16
EDIT (Úpravy) ……………………………………………………… 16
EDIT (Úpravy) ……………………………………………… 16 DELETE (Odstranit) ………………………………………… 16 SORT (Řadit) ……………………………………………… 16
GENERAL SETUP (Obecné nastavení) ………………………… 17
OSD LANGUAGE (Jazyk OSD) …………………………… 17 FACTORY SETTINGS (Výchozí nastavení) ……………… 17 TTX CHAR. SET (Sada znaků teletextu) ………………… 17 WSS (signalizace široké obrazovky) ……………………… 17
ROTATION (Otočení) ……………………………………… 17 AV SETUP (Nastavení AV) ………………………………………… 17 HDMI SETUP (Nastavení HDMI) ………………………………… 17 DVI SETUP VIA HDMI (Nastavení DVI přes HDMI) ……………… 17 POWER CONTROL (Řízení napájení) …………………………… 18
POWER MANAGEMENT (Správa napájení) ……………… 18
NO SIGNAL OFF (Vypnutí bez signálu) …………………… 18
NO OPERATION OFF (Vypnutí při nečinnosti) …………… 18
Užitečná nastavení a funkce ……………………………………………… 18
Nastavení vstupního režimu PC INPUT ……………………………… 18
Nastavení PICTURE/SOUND (Obraz/Zvuk) …………………… 18 Poloha obrazu …………………………………………………… 18 Tabulka kompatibility PC ………………………………………… 18
Nastavení režimu HD …………………………………………………… 19 Okno menu FM RADIO ………………………………………………… 19
Nastavení rádia …………………………………………………… 19 Automatické vyhledávání stanic ………………………………… 19 Manuální vyhledávání stanic ……………………………………… 19
WIDE MODES (Široké režimy) ………………………………………… 20
Manuální výběr …………………………………………………… 20 Automatický výběr ………………………………………………… 20
Funkce teletextu ………………………………………………………… 20
Dodatek …………………………………………………………………… 21
Řešení problémů ………………………………………………………… 21 DŮLEŽITÁ POZNÁMKA K VYPNUTÍ ZLEPŠENÉHO
DĚTSKÉHO ZÁMKU ……………………………………………… 21
Technické údaje ………………………………………………………… 22 Odpovídající skutečné číslo kanálu …………………………………… 23 Likvidace na konci životnosti …………………………………………… 24
ČESKY
Vyrobeno v licenci firmy Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” a symbol dvojité D jsou obchodní známky společnosti Dolby Laboratories.
HDMI, logo HDMI a název High-Definition Multimedia Interface jsou obchodní známky nebo registrované obchodní známky firmy HDMI Licensing LLC.
CZ
1

Vážení zákazníci firmy SHARP

Děkujeme, že jste si zakoupili barevný televizní přístroj SHARP LCD. Chcete-li zajistit bezpečný provoz a dlouholetou bezporuchovou činnost výrobku, přečtěte si před jeho použitím pozorně kapitolu Důležité bezpečnostní předpisy.

Důležité bezpečnostní předpisy

• Čištění—Před čištěním výrobku odpojte přívodní kabel střídavého proudu ze zásuvky střídavého proudu. K čištění výrobku použijte vlhký hadřík. Nepoužívejte tekuté čisticí prostředky nebo aerosolové čističe.
• Voda a vlhkost—Nepoužívejte výrobek v blízkosti vody, například u vany, umyvadla, dřezu, kádě, plaveckého bazénu a ve vlhkém suterénu.
• Na výrobek nestavte vázy ani jiné nádoby naplněné vodou. Voda může natéci do výrobku, a to může způsobit požár nebo zasažení elektrickým proudem.
• Stanoviště—Výrobek nestavte na nestabilní vozíky, stojany, trojnožky nebo stoly. Mohlo by dojít k pádu výrobku, což by mohlo mít za následek poranění osob nebo poškození výrobku. Používejte jen vozíky, trojnožky, závěsy nebo stolky doporučené výrobcem nebo prodávané spolu s výrobkem. Při upevnění výrobku na stěnu postupujte v souladu s pokyny výrobce. K upevnění používejte jen prvky doporučené výrobcem.
• Při manipulaci s přístrojem na vozíku je nutno s ním pohybovat s nejvyšší opatrností. Náhlé zastavení, použití nadměrné síly a nerovný povrch podlahy může zapříčinit pád přístroje z vozíku.
• Větrání—Větrací mřížky a další otvory ve skříni jsou určeny k ventilaci. Nezakrývejte nebo neblokujte tyto větrací otvory, protože nedostatečné větrání může vyvolávat přehřívání a tím zkrácení životnosti výrobku. Výrobek neumísťujte na postel, pohovku, koberec nebo podobné podložky, protože se mohou zablokovat větrací otvory. Tento výrobek není určen pro vestavnou instalaci; výrobek neumísťujte do uzavřených prostor např. do knihovny nebo do polic, pokud není zajištěno dostatečné větrání nebo není postupováno podle pokynů výrobce.
• Panel LCD používaný u tohoto výrobku je vyroben ze skla. To znamená, že může prasknout, jestliže výrobek spadne nebo je vystaven nárazu. Pokud panel LCD praskne, buďte opatrní, abyste se nezranili o úlomky skla.
• Zdroje tepla—Výrobek je nutno umístit mimo dosah zdrojů tepla tzn. topných těles, ohřívačů, kamen a ostatních výrobků produkujících teplo (včetně zesilovačů zvuku).
• Z hlediska požární bezpečnosti nikdy nestavte jakýkoli typ svíčky nebo zdroj otevřeného ohně na televizor nebo do jeho blízkosti.
• Z hlediska požární bezpečnosti nikdy neveďte přívodní kabel střídavého proudu pod televizorem nebo pod těžkými předměty.
• Nenechávejte zobrazen statický obrázek po dlouhou dobu, protože by mohly zůstávat zobrazeny jeho stopy.
• Ke spotřebě proudu dochází po celou dobu, po kterou je připojeno síťové napájení.
Panel LCD je výrobek, který je výsledkem špičkové technologie umožňující zobrazení jemných podrobností obrazu. V důsledku velkého počtu obrazových bodů občas dochází k tomu, že několik aktivních obrazových bodů na displeji se může jevit jako statické body modré, zelené nebo červené barvy. Toto je v mezích specifikace výrobku a nejedná se o vadu výrobku.
Pokyny pro přepravu televizoru
Při přenášení nikdy televizor nedržte za reproduktory. Televizor musí vždy přenášet dvě osoby a držet jej oběma rukama na každé straně displeje.

Dodávané příslušenství

Jednotka dálkového ovládání (g1) Přívodní kabel střídavého
proudu (g1)
Vzhled výrobku v některých
zemích může být odlišný.
Strana 4 a 5
• Baterie typu “AAA” (g2) ............. Strana 4
• Návod k obsluze
Strana 3
Kabelová páska (g1)
Strana 3
Kabelová spona (g1)
Strana 3
CZ
2

Příprava

Nastavení televizoru

Odstranění krytu přípojek
Kryt sejměte stisknutím dvou západek a posunutím krytu směrem k televizoru.
POZNÁMKA
• Na obrázku je model LC-32GA6E.
Televizor (pohled zezadu)
Standardní konektor DIN45325 (IEC169-2) Koaxiální kabel 75ohmů
K zásuvkám pro anténu TV
Anténní kabel FM
K zásuvkám pro anténu FM
Způsob vedení kabelů
Vzhled výrobku v některých zemích může být odlišný.
Přívodní kabel střídavého proudu
Kabelová páska
Kabelová spona
CZ
3
Příprava

Vložení baterií

Před prvním použitím televizoru vložte dvě baterie typu “AAA” (součást dodávky). Když se baterie vybijí a dálkové ovládání přestane pracovat, vyměňte je za nové baterie typu “AAA”.
1 Kryt baterií otevřete stisknutím a posunutím. 2 Vložte dvě baterie typu “AAA”, které jsou součástí
dodávky.
• Baterie vložte s orientací odpovídající označení (e) a (f) v prostoru pro baterie.
3 Uzavřete kryt baterií.
UPOZORNĚNÍ
Nesprávné použití baterií může vést k vytékání chemikálií nebo k výbuchu. Postupujte podle pokynů uvedených níže.
• Nemíchejte baterie různých typů. Různé typy baterií mají odlišné charakteristiky.
• Nemíchejte staré a nové baterie. Kombinace starých a nových baterií může zkrátit životnost nových baterií nebo může vést k vytékání chemikálií u starých baterií.
• Vyjměte baterie co nejdříve po jejich vybití. Chemikálie, které vytékají z baterií, mohou vyvolat vyrážku. Pokud zjistíte únik chemikálie, otřete ji řádně pomocí tkaniny.
• Baterie, které jsou součástí dodávky, mohou mít kratší životnost, což lze předpokládat jako důsledek podmínek skladováni.
• Pokud jednotku dálkového ovládání nebudete používat po delší dobu, vyjměte z ní baterie.

Použití dálkového ovládání

Jednotku dálkového ovládání používejte v poloze namířené proti snímači dálkového ovládání. Předměty, které se nacházejí mezi jednotkou dálkového ovládání a okénkem snímače dálkového ovládání mohou zabránit jeho řádné funkci.
7 m
30°
30°
E

Upozornění týkající se dálkového ovládání

• Jednotku dálkového ovládání nevystavujte nárazům. Jednotku dálkového ovládání dále nevystavujte působení tekutin a nepokládejte ji na místa s vysokou vlhkostí.
• Neinstalujte ani neodkládejte dálkové ovládání na přímé sluneční světlo Mohlo by dojít k deformaci jednotky.
• Jednotka dálkového ovládání nemusí řádně pracovat, jestliže je snímač dálkového ovládání televizoru vystaven přímému slunečnímu záření nebo silnému osvětlení. V tomto případě změňte úhel osvětlení nebo polohu televizoru nebo pracujte s jednotkou dálkového ovládání blíže k snímači dálkového ovládání.
Snímač dálkového ovládání
CZ
4

Názvy prvků

Jednotka dálkového ovládání

Zobrazí se okno menu RADIO a
můžete provádět nastavení v režimu
Dočasně pozastaví aktuální
B (Stav pohotovosti/Zapnuto)
Zapíná a vypíná napájení nebo
přepíná na režim pohotovosti.
Přechod k následujícímu kroku nebo
Výběr požadované úrovně nebo položky.
Zobrazí se přímo okno menu
Zobrazí se přímo okno menu
“SOUND SPEAKER LEVELS”.
i (e) Zvyšuje se hlasitost.
i (f) Snižuje se hlasitost.
stránku teletextu.
Zobrazí se přímo okno
podtitulků teletextu.
provedení akce položky.
Ukončení položky menu.
“PICTURE LEVELS”.
ee
i (
e/
ee
RADIO
FM RADIO.
(Viz str. 19.)
3 (Zadržení)
(Viz str. 20.)
(Viz str. 8.)
[ (Podtitulky)
(Viz str. 20.)
OK
END
Červené
(Viz str. 10.)
Zelené
(Viz str. 11.)
ff
f) (Hlasitost)
ff
1 (Hodiny/Podstránka)
Zobrazení času v televizním režimu. (Pokud je dostupné.) Zobrazí se podstránka teletextu v režimu teletextu. (Viz str. 20.)
TIMER
Zobrazí se přímo okno menu “FEATURE TIMERS”. (Viz str. 13.)
k (Rozluštění)
Zobrazí se skryté informace, například řešení hádanek a hlavolamů v režimu teletextu. (Viz str. 20.)
p (Zobrazení informací)
Slouží k zobrazení informací o programu.
m (Teletext)
Zobrazí se okno režimu teletextu. (Viz str. 20.)
Seznam programů, listování vpřed a vzad
MENU
Zobrazí se okno menu. (Viz str. 9.)
Barva (Červená/Zelená/Žlutá/ Modrá)
Výběr stránky v režimu teletextu. (Viz str. 20.)
e (Ztlumení)
Slouží k zapnutí a vypnutí zvuku.
Provádí změnu programu nebo
Výběr programu
nastavuje stránku v režimu teletextu.
A (Zpět)
Návrat k předchozím
programům nebo zdrojům.
2 (Výběr režimu zvuku)
Zobrazí se přímo okno menu
“SOUND STEREO”.
(Viz str. 11 a 12.)
Virtual
Zobrazí se přímo okno menu
“SOUND EFFECTS”.
(Viz str. 11.)
P (r/s) r Zvyšuje číslo programu. s Snižuje číslo programu.
b (Vstupní režim)
Zobrazí se menu “EXT. SOURCES MENU”. (Viz str. 7.)
f (Režim WIDE)
Zobrazí se přímo okno menu “WIDE MODES” k výběru požadovaného rozměru zobrazení. (Viz str. 20.) Slouží k nastavení oblasti zvětšení v režimu teletextu. (Viz str. 20.)
CZ
5
Názvy prvků

Televizor (pohled zpředu)

Snímač OPC
Snímač dálkového ovládání

Televizor (pohled zezadu)

Tlačítka programů (Ps/r)
Tlačítka hlasitost (il/k)
Zásuvky vstupu PC INPUT
Konektor sluchátek
Indikátor OPC Indikátor WAKE-UP (Časovač buzení)
Indikátor Stav pohotovosti/Zapnuto (B)
Tlačítko vstupu (b)
Tlačítko napájení (a)
CZ
Zásuvky EXT 3
Zásuvky výstupu zvuku AV OUTPUT
Zásuvka EXT 1 (RGB)
Zásuvky vstupu pro antény TV/FM Rádio
Zásuvka EXT 2 (AV)
Zásuvky EXT 4 (COMPONENT/AUDIO)
Zásuvky EXT 5 (HDMI/AUDIO)
Zásuvka vstupu,
AC INPUT
6

Použití externího zařízení

K vašemu televizoru máte možnost připojení řady typů externích zařízení jako je dekodér, videorekordér, přehrávač DVD, PC, herní konzolu a videokameru. Zobrazení nebo výběr vstupního zdroje viz následující kroky.
Použit b na televizoru: Stiskněte b. Pokaždé, když stisknete b, změní se vstupní zdroj. TV s EXT1 s EXT2 s EXT3 s EXT4 s EXT5 s PC s RADIO s TV
Použití b na dálkovém ovládání: Stiskněte b na dálkovém ovládání k zobrazení okna “EXT. SOURCES MENU” (menu EXTERNÍ ZDROJE). Stisknutím a/b vyberte požadovaný vstupní zdroj a potom stiskněte OK. TV/EXT1/EXT2/EXT3/EXT4/ EXT5/PC INPUT
POZNÁMKA:
• Před připojením externího zařízení k televizoru viz str. 17.
• Kabely označené znakem * jsou položky dostupné v obchodní síti.

EXT 1

Zásuvku EXT 1 můžete použít k připojení dekodéru a dalších audiovizuálních zařízení.
Kabel SCART*
Videorekordér, DVD
nebo dekodér

EXT 2

Zásuvku EXT 2 můžete použít k připojení videorekordéru a dalších audiovizuálních zařízení.
Kabel SCART* Kabel SCART*
Videorekordér
Videorekordér
nebo DVD
POZNÁMKA
Rozšířená funkce “AV-LINK” systémů TV-VCR nemusí být kompatibilní s některými externími zdroji.

EXT 3

EXT 4 a 5

Zásuvky EXT4 (COMPONENT) nebo 5 (HDMI) můžete použít k připojení přehrávače DVD a jiných audiovizuálních zařízení.
Kabel
AUDIO*
L-AUDIO-R
AV OUT
Kabel HDMI*
DVD nebo dekodér
DVD nebo dekodér
Při použití převodního kabelu HDMI-
konektoru AUDIO zásuvky EXT5.
Kabel komponenty*
YP
B
P
R
(CB)
(CR)
COMPONENT
DVI je vstup audiosignálu do

PC INPUT

Zásuvka PC INPUT slouží k připojení PC.
Konverzní kabel RGB /DVI*
Herní konzolu, videokameru a další audiovizuální zařízení můžete pohodlně připojit pomocí zásuvek EXT 3.
Kabel AUDIO*
Kompozitní video kabel*
nebo
S-video
VIDEO S-VIDEOL-AUDIO-R
AV OUTPUT
Herní konzola Videokamera
kabel*
POZNÁMKA
Zásuvka vstupu S-VIDEO má prioritu před zásuvkami pro VIDEO.
Herní konzolu můžete připojit rovněž k zásuvkám EXT 1 nebo 2,
chcete-li získat čistější obraz.
ø 3,5 mm kabel stereo minijack*
PC
Kabel RGB*
ø 3,5 mm kabel stereo minijack*
PC
POZNÁMKA
Vstupní zásuvky pro PC (PC INPUT) jsou kompatibilní se standardem DDC1/2B.
CZ
7

Sledování televize

Zapnutí napájení

Stiskněte
• Indikátor Stav pohotovosti/Zapnuto na televizoru změní barvu z červené na zelenou.
aa
a (Tlačítko napájení) na televizoru.
aa

Vypnutí napájení

K vypnutí napájení stiskněte znovu na televizoru.
• Indikátor Stav pohotovosti/Zapnuto na televizoru postupně zhasne.
• Jestliže je televizor vypnut tlačítkem nebudete moci zapnout napájení stisknutím tlačítka B na dálkovém ovládání.
POZNÁMKA
• Pokud po delší dobu nepočítáte se zapnutím televizoru, vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky.
• I v případě, že je tlačítko dochází k malé spotřebě elektrické energie.
aa
a (Tlačítko napájení) vypnuto, stále
aa
aa
a (Tlačítko napájení)
aa
aa
a (Tlačítko napájení),
aa

Stav pohotovosti/Zapnuto

Stiskněte tlačítko B na dálkovém ovládání.
• Televizor vstoupí do stavu pohotovosti a obraz na displeji zmizí.
• Indikátor Stav pohotovosti/Zapnuto na televizoru změní barvu ze zelené na červenou.

Výchozí automatická instalace

Když televizor zapnete poprvé po nákupu, spustí se výchozí automatická instalace. Máte možnost nastavit jazyk, zemi a automaticky vyhledat a uložit kanály TV a FM, které lze v dané lokalitě přijímat.
3 Stisknutím OK spusťte automatickou nastavení kanálů.
Systém automatického řazení kanálů (ACSS):
Televizor vyhledává frekvence, ukládá vyhledané kanály a třídí je (podle technických kritérií).
U kanálů TV: od Pr-01 k maximálnímu počtu 99 programů. U kanálů FM RADIO: od Pr-01 k maximálnímu počtu 99
programů.
• Provedení tohoto procesu ladění může trvat několik minut.
Během automatického nastavení kanálů nemusíte nic
dělat.
4 Jakmile je automatické nastavení kanálů dokončeno,
zobrazí se okno menu “EDIT”.
• V tomto menu můžete změnit pořadí kanálů, odstranit kanály a změnit nebo označit kanály pomocí názvů tvořených osmi znaky.
Možnosti dostupné v okně menu EDIT
Tlačítko Režim Popis
c/d TV nebo RADIO Výběr programů v menu
“TV” nebo “RADIO”
a/b SELECT Výběr programu v seznamu
Červené EDIT Tento režim použijte k
pojmenování kanálů pomocí názvů tvořených osmi znaky nebo ke změně názvů, které jsou u některých kanálů uvedeny.
Žluté DELETE Tento režim použijte k
odstranění kanálů, které jsou špatně vyladěny nebo se opakují.
Modré SORT Tento režim použijte k
seřazení kanálů do požadovaného programu (Pr).
POZNÁMKA
• Výchozí automatická instalace proběhne pouze jednou. Jestliže se výchozí automatická instalace nedokončí (např. okno menu zmizí, protože po několik minut neproběhla žádná akce, když je vypnuto napájení apod.), pokuste se použít položku “AUTO INSTALLATION” pro automatickou instalaci v menu “SETUP”. (Viz str. 15.)
1 Nastavení jazyka pro textové okno na obrazovce
1 Stisknutím a/b vyberte položku “SELECT LANGUAGE”. 2 Stisknutím c/d vyberte požadovaný jazyk v seznamu na
obrazovce.
2 Nastavení země nebo oblasti
1 Stisknutím a/b vyberte položku “SELECT COUNTRY”. 2 Stisknutím c/d vyberte vaši zemi nebo oblast v seznamu
na obrazovce.
POZNÁMKA
• Televizor je připraven automaticky předvolit všechny dostupné místní kanály.
• Pokud nepředpokládáte použití televizoru spolu s videorekordérem, přejděte ke kroku 3.
• Jestliže je televizor používán spolu s videorekordérem, zapněte videorekordér a můžete přehrávat záznam z pásky. Signál ze zásuvky RF pro videorekordér je přiřazen k televiznímu programu.
END EXIT Návrat k normálnímu
zobrazení
• Další podrobnosti o okně menu “EDIT” viz str. 16.
Sledování televize
Menu pro nastavení zmizí a můžete sledovat programy.
CZ
8

Ovládání pomocí menu

Tlačítka pro ovládání menu

K ovládání menu použijte tlačítka na dálkovém ovládání.
MENU: Stisknutím se otevře okno menu.
a/b/c/d: Stisknutím se vybere požadovaná
položka na obrazovce nebo se nastaví vybraná položka.
OK: Stisknutím se přejde k následujícímu
kroku nebo se provede akce položky.
END: Stisknutím se ukončí okno menu.
Barevná tlačítka: Stisknutím se přejde k oknu položky
menu a vybere se požadovaná položka menu.

Textové okno na displeji (OSD)

Menu Stiskněte MENU k zobrazení textového okna na displeji.
Příklad:
SOUND
EFFECTS
LEVELS
EQUALIZER STEREO
MOVE SELECT EXIT
SPEAKERS
EXTERNAL
1 Menu nejvyšší úrovně
Použijte c/d k výběru požadované položky menu nejvyšší úrovně.
Příklad: Menu nejvyšší úrovně
PICTURE
Název položky menu nejvyšší úrovně
: PICTURE (Viz str. 10.) : SOUND (Viz str. 11.)
: FEATURES (Viz str. 12.)
: SETUP (Viz str. 15.)
2 Podřízená položka menu
Stisknutím OK přejdete k následujícímu oknu.
• Stiskněte a/b k výběru požadované podřízené položky menu.
• Vybraná položka je zobrazena žlutými písmeny na červeném pozadí. Stiskněte OK k přechodu na další obrazovku. (Více možností nebo položka menu)
3 Více možností
Pokud se zobrazí více možností, použijte a/b k výběru požadované položky.
• Vybraná položka je zobrazena žlutými písmeny na červeném pozadí.
Stisknutím OK přejdete k následujícímu oknu.
4 Tento pruh je naváděcím pruhem pro dálkové ovládání.
Postupujte podle naváděcího pruhu a upravte nastavení.
Příklad: Položka menu
65
PICTURE LEVELS
PICTURE MODE
USER
CONTRAST
80
BRIGHTNESS
50
COLOUR
40
SELECT ADJUST EXIT
USER
DYNAMIC STANDARD MOVIE GAME
1 2
3
4
7
8
9
5 Vybraná položka menu. 6 Právě vybraná položka. 7 Položky, které lze nastavovat. 8 Položky pro menu LEVELS (Úrovně).
• Stiskněte a/b k výběru požadované položky.
9 Označení další obrazovky.
• Stiskněte b k zobrazení následující obrazovky.
CZ
9
Ovládání pomocí menu

Menu PICTURE (Obraz)

E

Použití okna menu PICTURE (Obraz)

Společné ovládání
1 Stiskněte MENU k zobrazení okna menu. 2 Stisknutím c/d vyberte položku “PICTURE”.
Výběr položky v menu PICTURE skupina A
1 Proveďte kroky 1 a 2 v části Společné ovládání. 2 Stisknutím a/b vyberte “LEVELS” nebo “ADVANCED” a
potom stiskněte OK.
• Okno menu “PICTURE LEVELS” lze zobrazit přímo, a to
stisknutím Červeného tlačítka.
3 Stisknutím a/b vyberte požadovanou položku menu
(například: “PICTURE MODE”, “CONTRAST” atd.).
4 Stisknutím c/d vyberte nebo nastavte.
E
LEVELS
PICTURE MODE (Režim obrazu)
Ovládání pomocí menu: PICTURE skupina A (horní strana této stránky)
Výběr předvolené úrovně zobrazení
Položka
USER: Vyberte tento režim, chcete-li obnovit úroveň “PICTURE”
(“CONTRAST”, “BRIGHTNESS”, “COLOUR”, “SHARPNESS”, “BACKLIGHT” a “OPC”), které jste dříve nastavili. Pokaždé, když změníte některé z těchto nastavení, je automaticky zaznamenáno do paměti jako uživatelské nastavení (“USER”).
DYNAMIC: Tento režim je určen pro jasný, ostrý obraz s vysokým
kontrastem ke sledování sportovních přenosů.
STANDARD: Tento režim vyberte, chcete-li normalizovat úrovně
“PICTURE” na výchozí nastavení z výroby.
MOVIE: Tento režim je určen pro sledování filmů. GAME: Tento režim je určen pro sledování herního systému
domácího videa.
(Úrovně)
E
ADVANCED
(Rozšířené)
Menu “ADVANCED” se skládá z položek funkcí pro pokročilé uživatele určených pro nastavení zobrazení.
POZNÁMKA
• Položky “ADVANCED” nelze nastavit tehdy, když je vybrán režim FM RADIO.
I/P SETUP (Nastavení I/P)
Ovládání pomocí menu: PICTURE skupina A (levá strana této stránky)
Nastavením obrazu a vstupního signálu můžete docílit lepšího obrazu.
Položka
INTERLACE: Toto nastavení použijte v případě, že jasnější obraz
nelze získat pomocí možnosti PROGRESSIVE. (Je zvláště vhodné u médií se speciálními efekty, například u herního softwaru.)
PROGRESSIVE: Normálně byste měli vybrat toto nastavení.
MOV. COMP. (Kompenzace pohybu)
Ovládání pomocí menu: PICTURE skupina A (levá strana této stránky)
Funkce “MOV. COMP.” vyhlazuje vliv rychlých skoků (pohybů) obrazu a zabraňuje vytváření stop.
COMB FILTER (Kombinovaný filtr)
Ovládání pomocí menu: PICTURE skupina A (levá strana této stránky)
Nastavte na “ON” ke snížení interference barev obrazu s jemnými podrobnostmi a obraz se stane ostřejším.
POZNÁMKA
• Když vyberete signál RGB prostřednictvím zásuvky EXT 1, nastaví se “COMB FILTER” automaticky na “OFF” k zajištění nejlepší kvality obrazu.
CZ
Nastavení obrazu (CONTRAST (Kontrast)/
BRIGHTNESS (Jas)/COLOUR (Barva)/SHARPNESS (Ostrost)/BACKLIGHT (Osvit)/OPC)
Ovládání pomocí menu: PICTURE skupina A (horní strana této stránky)
Provádí se úprava nastavení obrazu na vámi požadované předvolby s následujícím nastavením obrazu.
Položka Tlačítko c CONTRAST Pro menší kontrast
BRIGHTNESS Pro menší jas
COLOUR
SHARPNESS Pro menší ostrost
BACKLIGHT
OPC Stisknutím c/d vyberte ON/OFF.
Pro menší intenzitu barev
Pro ztmavnutí obrazovky
POZNÁMKA
OPC: Tento režim vyberte k aktivaci funkce inteligentního ovládání
obrazu. Tato funkce umožňuje automatické nastavení jasu obrazu podle úrovně okolního osvětlení místnosti prostřednictvím OPC (optické řízení obrazu). Pokud je nastavena možnost “ON”, zkontrolujte, že nejsou žádné překážky, které by zakrývaly snímač OPC, což by mohlo ovlivnit jeho schopnost snímat intenzitu okolního světla.
10
Tlačítko d
Pro větší kontrast Pro větší jas Pro větší intenzitu
barev
Pro větší ostrost
Pro zjasnění obrazovky
NOISE RED. (Redukce šumu)
Ovládání pomocí menu: PICTURE skupina A (levá strana této stránky)
Vyberte jednu ze tří položek “OFF”, “HIGH” nebo “LOW” ke snížení šumu při příjmu slabého signálu. “NOISE RED.” poskytuje vyšší jakost obrazu s minimálním prolínáním bodů a nízkým barevným šumem.
DYN. CONTRAST (Dynamický kontrast)
Ovládání pomocí menu: PICTURE skupina A (levá strana této stránky)
Nastavte na “ON” ke zvýšení kontrastu u nevýrazných částí obrazu.
DYN. GAMMA (Dynamické gama)
Ovládání pomocí menu: PICTURE skupina A (levá strana této stránky)
Nastavte na “ON” ke zvýšení jasu u tmavých částí obrazu.
Ovládání pomocí menu
MONOCHROME (Monochromatické)
Ovládání pomocí menu: PICTURE skupina A (str. 10)
Pro zobrazení černobílého videa.
COLOUR TEMP. (Teplota barev)
Ovládání pomocí menu: PICTURE skupina A (str. 10)
Nastavte teplotu barev, aby obraz obsahoval více bílé barvy. Stisknutím c/d se přidá více modrého/červeného tónu k bílým plochám obrazu.
Výběr položky v menu SOUND skupiny D
1 Proveďte kroky 1 a 2 v části Společné ovládání. 2 Stisknutím a/b vyberte “STEREO” a potom stiskněte OK.
• Okno menu “SOUND STEREO” lze zobrazit přímo stisknutím tlačítka pro 2 (výběr režimu zvuku).
3 Stisknutím a/b vyberte požadovanou položku menu
(například: “SPEAKERS”, “AV” nebo “SOUND IDENT.”).
4 Stisknutím c/d vyberte nebo nastavte.
E
EFFECTS
Slouží k výběru předvolených zvukových efektů.
(Efekty)
NTSC HUE (Barva NTSC)
Ovládání pomocí menu: PICTURE skupina A (str. 10)
Slouží k nastavení barvy pokožky během příjmu signálu NTSC. Stisknutím c/d se tóny pokožky stanou purpurovějšími/ zelenějšími.

Menu SOUND (Zvuk)

E

Použití okna menu SOUND (Zvuk)

Společné ovládání
1 Stiskněte MENU k zobrazení okna menu. 2 Stisknutím c/d vyberte položku “SOUND”.
Výběr položky v menu SOUND skupina A
1 Proveďte kroky 1 a 2 v části Společné ovládání. 2 Stisknutím a/b vyberte “EFFECTS” a potom stiskněte OK.
• Okno menu “SOUND EFFECTS” lze zobrazit přímo, a to
stisknutím tlačítka Virtual.
3 Stisknutím c/d vyberte nebo nastavte.
Výběr položky v menu SOUND skupina B
1 Proveďte kroky 1 a 2 v části Společné ovládání. 2 Stisknutím a/b vyberte “LEVELS” a potom stiskněte OK. 3 Stisknutím a/b vyberte “SPEAKERS” nebo “EXTERNAL”
a potom stiskněte OK.
• Okno menu “SOUND SPEAKER LEVELS” lze zobrazit
přímo, a to stisknutím Zeleného tlačítka.
4 Stisknutím a/b vyberte požadovanou položku menu
(například: “VOLUME”, “BALANCE” atd.).
5 Stisknutím c/d vyberte nebo nastavte.
Výběr položky v menu SOUND skupina C
1 Proveďte kroky 1 a 2 v části Společné ovládání. 2 Stisknutím a/b vyberte “EQUALIZER” a potom stiskněte
OK.
3 EQUALIZER MODE: Stisknutím Červeného tlačítka
vyberte předdefinovaný režim ovládání hlasitosti: “PERSONAL”, “CLASSIC”, “JAZZ”, “POP”, “CONCERT” nebo “STADIUM”.
4 Změna režimu EQUALIZER MODE “PERSONAL”:
Stisknutím c/d vyberte položku 100Hz, 330Hz, 1KHz, 3,3KHz nebo 10KHz. Stisknutím a/b upravte položku na požadovanou hodnotu.
SOUND EFFECTS (Zvukové efekty)
Ovládání pomocí menu: SOUND skupina A (levá strana této stránky)
Položka
BYPASS: Normální zvuk bez zvukových efektů. DOLBY VIRTUAL: Centrální signál se rozděluje rovnoměrně mezi
levý a pravý reproduktor, aby se dosáhlo zdánlivého centrálního vjemu. Před odesláním do pravého a levého reproduktoru se signál kanálu mono surround (nebo levý, pravý surround) zpracovává tak, aby posluchač získal virtuální prostorový vjem okolního zvuku.
PANORAMA: U tohoto režimu reprodukce zvuku mixují všechny
čtyři dekodéry výstupy surround do levého a pravého výstupního kanálu bez ztráty informací a vytváří se efekt podobný zvuku surround s použitím pouze dvou reproduktorů.
E
LEVELS
(Úrovně)
Slouží k nastavení kvality zvuku tak, aby vyhovovala vašim požadavkům.
SPEAKERS (Reproduktory)
Ovládání pomocí menu: SOUND skupina B (levá strana této stránky)
VOLUME
(Hlasitost)
Nastavuje hlasitost. Stisknutím c/d to se zvýší/sníží hlasitost.
BALANCE
(Vyvážení)
Nastavuje vyvážení. Stisknutím c/d to se zvýší hlasitost vlevo/ vpravo.
LOUDNESS (Hlasitost)
Toto nastavení zvýší hlasitost signálů nízké a vysoké frekvence v souladu s aktuálním nastavením hlasitosti.
Položka
OFF: Slouží k deaktivaci možnosti “LOUDNESS”. NORMAL: Udržování amplitudy referenční frekvence 1KHz na
konstantní úrovni.
SUPERBASS: Udržování amplitudy referenční frekvence 2KHz na
konstantní úrovni.
AUTO VOL.
Různé zdroje zvuku velmi často nemají stejnou úroveň hlasitosti, například při přechodu z filmu k reklamnímu vysílání. Automatická korekce hlasitosti “AUTO VOL.” řeší tento problém a vyrovnává úrovně hlasitosti.
(Automatická hlasitost)
CZ
11
Ovládání pomocí menu
DYNAMIC BASS (Dynamické basy)
Systém “DYNAMIC BASS” rozšiřuje rozsah frekvencí za účelem dosažení různých basových efektů.
Položka
OFF: Deaktivuje “DYNAMIC BASS”. MEDIUM: Mírně zvyšuje hlasitost signálů s nízkým kmitočtem. STRONG: Výrazně zvyšuje hlasitost signálů s nízkým kmitočtem.
EXTERNAL (Externí)
Ovládání pomocí menu: SOUND skupina B (str. 11)
Nastavte úroveň výstupu zvuku do externích konektorů podle vašich požadavků.
SCART VOLUME (Hlasitost SCART)
Slouží k nastavení úrovně výstupu zvuku do konektoru Euro­SCART (EXT1). Stisknutím c/d to se sníží/zvýší hlasitost na výstupu.
AV VOLUME (Hlasitost AV)
Slouží k nastavení úrovně výstupu zvuku do externích konektorů (EXT2 a AV OUTPUT). Stisknutím c/d to se sníží/ zvýší hlasitost na výstupu.
E
EQUALIZER
(Ekvalizér)
SPEAKERS (Reproduktory)
Ovládání pomocí menu: SOUND skupina D (str. 11)
Změna režimu zvuku. Vyberte požadovaný režim vaší předvolby v závislosti na typu vysílání.
AV
Ovládání pomocí menu: SOUND skupina D (str. 11)
Režim zvuku se mění na výstup zvuku do externích konektorů. Vyberte požadovaný režim vaší předvolby v závislosti na typu vysílání.
SOUND IDENT. (Identifikace zvuku)
Ovládání pomocí menu: SOUND skupina D (str. 11)
Aktivace “ON” nebo deaktivace “OFF” automatické identifikace zvukového systému aktuálního programu.
Položka
ON: Televizor automaticky identifikuje přijímaný zvukový systém
MONO (FM), STEREO nebo DUAL SIGNAL.
OFF: Vypíná se automatická identifikace zvukového systému a
přepne se na monofonní zvuk MONO FM. Tento režim může být užitečný v případě, že je úroveň přijímaného signálu extrémně slabá.
Ovládání pomocí menu: SOUND skupina C (str. 11)
Slouží k výběru některého z předdefinovaných režimů ovládání hlasitosti.
Položka
PERSONAL: Režim s možností uživatelské konfigurace. K
dispozici je pět pásem ovládání hlasitosti.
CLASSIC: Předdefinovaný režim, určený k poslechu klasické
hudby.
JAZZ: Předdefinovaný režim, určený k poslechu jazzové hudby. POP: Předdefinovaný režim, určený k poslechu populární hudby. CONCERT: Předdefinovaný režim, určený k poslechu koncertní
hudby.
STADIUM: Předdefinovaný režim, určený ke sledování sportovních
pořadů.
E

STEREO

Umožňuje výběr režimu příjmu, jestliže je k dispozici signál “STEREO” nebo “DUAL” (dvojjazyčný). Abyste mohli využívat vysílání “STEREO” a “DUAL”, přijímá tento televizor vysílání stereo, dvojjazyčné a monofonní.
POZNÁMKA
O režimu zvuku: V menu “STEREO” můžete volit režimy zvuku
pro reproduktory SPEAKERS a sluchátka HEADPHONES a dále výstup zvuku do externích konektorů (EXT2 a AV OUTPUT).
• V závislosti na způsobu přenosu zvuku může být vybrána reprodukce zvuku v menu “STEREO” jak je vidět níže.
Signál Položka, kterou lze vybrat STEREO BILINGUAL
(DVOJJAZYČNÝ) MONO NICAM MONO (FM)
STEREO, MONO DUAL CHANNEL (DVOJITÝ KANÁL) A, B, AB,
MONO MONO NICAM, MONO (FM) MONO (FM)
POZNÁMKA
• Tato funkce je nezávislá na jednotlivém programu.

Menu FEATURES (Funkce)

E

Použití okna menu FEATURES (Funkce)

Společné ovládání
1 Stiskněte MENU k zobrazení okna menu. 2 Stisknutím c/d vyberte položku “FEATURES”.
Výběr položky v menu FEATURES skupina A
1 Proveďte kroky 1 a 2 v části Společné ovládání. 2 Stisknutím a/b vyberte “TIMERS” a potom stiskněte OK.
• Okno menu “FEATURE TIMERS” lze zobrazit přímo, a to
stisknutím tlačítka TIMER.
3 Stisknutím a/b vyberte požadovanou položku menu
(například: “DATE”, “TIME”, “ON TIMER”, “OFF TIMER”, “RADIO/TV” nebo “VOL. LIMIT”).
4 Stisknutím c/d vyberte/nastavte nebo zadejte 0–9.
Výběr položky v menu FEATURES skupina B
1 Proveďte kroky 1 a 2 v části Společné ovládání. 2 Stisknutím a/b vyberte “AV-LINK” a potom stiskněte OK. 3 Stisknutím a/b vyberte “AVL CONTROL” a potom stiskněte
OK.
4 Stiskněte OK, Modré nebo Červené tlačítko k výběru
požadovaného nastavení.
CZ
Výjimka: Jestliže sledujete televizní pořad pocházející z externích zdrojů, menu “STEREO” a tlačítko pro 2 (výběr režimu zvuku) není v činnosti. Lze použít jen v televizním režimu.
12
Ovládání pomocí menu
Výběr položky v menu FEATURES skupina C
1 Vyberte program, který chcete zaznamenat v určitou dobu,
a to pomocí tlačítek Výběr programu (0–9), Seznam
programů (a/b) nebo P (r/s). 2 Proveďte kroky 1 a 2 v části Společné ovládání. 3 Stisknutím a/b vyberte “AV-LINK” a potom stiskněte OK. 4 Stisknutím a/b vyberte “AVL TIMERS” a potom stiskněte
OK.
5 Stisknutím a/b vyberte požadovanou položku menu
(například: “DATE”, “START” atd.).
6 Stisknutím c/d vyberte/nastavte nebo zadejte 0–9.
Výběr položky v menu FEATURES skupina D
1 Proveďte kroky 1 a 2 v části Společné ovládání. 2 Stisknutím a/b vyberte “CHILD LOCK” a potom stiskněte
OK.
3 Stisknutím a/b vyberte “LOCK ALL”, “LOCK PROGRAM”
a potom stiskněte OK. 4 Zadejte požadovaný čtyřmístný “PIN” pomocí číslic 0–9 a
potom stiskněte OK. 5 Stisknutím a/b vyberte požadovanou položku menu
(například: “TYPE”, “START” atd.).
6 Stisknutím c/d vyberte/nastavte nebo zadejte 0–9.
Výběr položky v menu FEATURES skupina E
1 Proveďte kroky 1 a 2 v části Společné ovládání. 2 Stisknutím a/b vyberte “CHILD LOCK” a potom stiskněte
OK.
3 Stisknutím a/b vyberte “CHANGE PIN” a potom stiskněte
OK.
4 Zadejte váš PIN pomocí číslic 0–9 a potom stiskněte OK. 5 Zadejte nový PIN pomocí číslic 0–9 a potom stiskněte OK.
Výběr položky v menu FEATURES skupina F
1 Proveďte kroky 1 a 2 v části Společné ovládání. 2 Stisknutím a/b vyberte “CHILD LOCK” a potom stiskněte
OK.
3 Stisknutím a/b vyberte “CLEAR LOCK” a potom stiskněte
OK . 4 Zadejte váš PIN pomocí číslic 0–9 a potom stiskněte OK.
E
TIMERS
Máte možnost nastavit hodnoty “DATE”, “TIME” (hodiny), “ON TIMER” (Časovač buzení) a “OFF TIMER” (Časovač nastavitelného vypnutí) k automatickému zapínání nebo vypínání televizoru nebo rádia ve stanoveném čase. Také můžete nastavit položku “ON TIMER” automatickému zapnutí se zadanou hlasitostí zvuku. Funkce časovače, které slouží k zapínání ve stanovenou dobu nepracují, jestliže není nastaven čas hodin. Proto nejprve nastavte hodnoty data a času “DATE” a “TIME” (hodiny).
POZNÁMKA
• Položky “DATE” a “TIME” se automaticky nastavují nebo upravují, jestliže je k dispozici vysílání teletextu.
• Když nastavíte časovač v menu “ON TIMER”, bude v režimu pohotovosti červeně svítit indikátor WAKE-UP.
• Časovače “ON TIMER” a “OFF TIMER” nebudou aktivovány, pokud se vypne napájení pomocí tlačítka a (Tlačítko napájení) na televizoru.
• V případě výpadku napájení, odpojení ze zásuvky nebo vypnutím televizoru spínačem se zruší veškerá data zadaná pro časovače “ON TIMER” a “OFF TIMER”.
• Jako bezpečnostní opatření pro případ, že nikdo nebude doma, když se televizor nebo rádio automaticky zapne, se televizor vrátí do stavu pohotovosti po uplynutí 120 minut, případně bude pokračovat v činnosti, jestliže se stiskne jakákoli ovládací funkce na dálkovém ovládání.
• Data zadaná pro časovač “OFF TIMER” se zruší, jestliže se televizor vypne tlačítkem B (Režim pohotovosti/Zapnuto) na dálkovém ovládání.
• Nastavení časovače můžete zkontrolovat také stisknutím p (Zobrazení informací).
(Časovač)
DATE (Datum)TIME (Čas)
Ovládání pomocí menu: FEATURES skupina A (str. 12)
Nastavení aktuálního data a aktuálního času je nezbytným předpokladem ke spouštění funkcí časovače.
Automatické nastavení: Jestliže je přijímán program s teletextem,
lze hodnoty “DATE” a “TIME” nastavit automaticky pomocí časového signálu.
Stisknutím m se provede synchronizace hodnot “DATE” a “TIME”.
• Jestliže je signál přijímán prostřednictvím satelitu nebo nelze-li získat správné datum a přesný čas, je nutno hodnoty “DATE” a “TIME” nastavit manuálně.
Manuální nastavení: Stisknutím tlačítek pro výběr programu (0-
9) nastavte manuálně hodnoty “DATE” (DD/MM/RR (den/měsíc/
rok)) a “TIME” (HH:MM (hodina:minuta)).
ON TIMER (Časovač buzení)
Ovládání pomocí menu: FEATURES skupina A (str. 12)
Položka “ON TIMER” slouží k programovanému zapínání TV nebo RADIO během celých 24 hodin. Pokud byla nastavena položka “ON TIMER”, stisknutím B na dálkovém ovládání uvedete TV do režimu pohotovosti. Když nadejde nastavený čas, TV nebo RADIO se zapne. HH:MM (hodina:minuta)
DŮLEŽITÉ
• Aby bylo možno použít funkci “ON TIMER” (Časovač buzení), musí se předtím vypnout dětský zámek, jinak tato funkce nebude řádně pracovat. Zřejmě bude nutné, abyste v příslušném menu zadali svůj PIN.
OFF TIMER (Časovač nastavitelného vypnutí)
Ovládání pomocí menu: FEATURES skupina A (str. 12)
Položka “OFF TIMER” slouží k programovanému přepnutí TV do režimu pohotovosti po uplynutí nastavené doby. Vstupní hodnoty, které lze zadat, jsou OFF (VYPNUTO), 30, 60, 90 nebo 120 (minut).
RADIO/TV
Ovládání pomocí menu: FEATURES skupina A (str. 12)
U režimu “ON TIMER” (Časovač buzení) můžete vybrat režim (TV nebo RADIO) automatického zapínání.
VOL. LIMIT (Omezení hlasitosti)
Ovládání pomocí menu: FEATURES skupina A (str. 12)
U režimu “ON TIMER” (Časovač buzení) můžete vybrat hlasitost zvuku po automatickém zapnutí TV nebo RADIO.
E

AV-LINK

Tuto funkci lze použít jen u videorekordérů kompatibilních s NexTView, Smart Link, Easy Link a Megalogic. Tento “inteligentní” komunikační systém umožňuje ovládání některých funkcí videorekordéru z televizoru a obráceně. Například je možné naprogramovat časovač videorekordéru pro záznam z TV nebo zaznamenávat signál pořadu, který je právě na televizoru zobrazen, bez ohledu na zdroj signálu. V tomto případě musí být videorekordér a televizor propojeny prostřednictvím 21pinového konektoru A/V speciálně určeného pro tuto funkci (zásuvka EXT2 u tohoto televizoru) s použitím kabelu SCART. Další informace najdete v návodu k obsluze pro videorekordér.
CZ
13
Ovládání pomocí menu
AVL CONTROL (Řízení AVL)
Ovládání pomocí menu: FEATURES skupina B (str. 12)
Funkci tohoto menu “PRESET DOWNLOAD” slouží k načtení předvoleb a k záznamu právě sledovaného pořadu pomocí položky “RECORD WHAT YOU SEE”.
Položka Tlačítka Popis PRESET
DOWNLOAD
START RECORDING
STOP RECORDING
OK Automaticky přenáší
informace o předvolbách kanálu z tuneru televizoru do připojeného videorekordéru prostřednictvím zásuvky EXT2.
Modré Pokud je videorekordér ve
stavu pohotovosti, automaticky se zapne a spustí zaznamenávání právě sledovaného pořadu z televize (RECORD WHAT YOU SEE (záznam aktuálního pořadu)).
Červené Televizor indikuje
videorekordéru, že musí zastavit záznam.
AVL TIMERS (Časovače AVL)
Ovládání pomocí menu: FEATURES skupina C (str. 13)
V tomto menu můžete nastavit pozdější dobu spuštění a zastavení záznamu.
POZNÁMKA
• Po zadání hodnot všech funkcí (DATE, START, STOP, MODE a
SPEED) stiskněte OK k přenosu dat do externího videorekordéru.
DATE (Datum)
Slouží k nastavení data záznamu. DD/MM/RR (den/měsíc/rok)
START
Slouží k nastavení času počátku záznamu. HH:MM (hodina:minuta)
STOP
Slouží k nastavení času konce záznamu. HH:MM (hodina:minuta)
MODE
Pokud chcete provádět další záznamy ve stejné době každý den, od pondělí do pátku nebo každý týden, vyberte položku “UNIQUE”, “MON-FRI”, “DAILY” nebo “WEEKLY”.
POZNÁMKA
• Režim“MODE” (UNIQUE/MON-FRI/DAILY/WEEKLY) lze změnit jen tehdy, když videorekordér těmito funkcemi disponuje.
SPEED (Rychlost)
Toto nastavení slouží ke změně rychlosti záznamu mezi “SP” Standard-Play - standardní přehrávání a “LP” Long-Play ­dlouhodobé přehrávání. Možnost Standard-Play poskytuje lepší kvalitu obrazu. Možnost Long-Play umožňuje dosažení nejdelší doby záznamu.
POZNÁMKA
• Výběr rychlosti “SPEED” (SP/LP) lze změnit jen tehdy, když videorekordér těmito funkcemi disponuje.
E
(Režim)

DEMO

E
CHILD LOCK
(Dětský zámek)
Funkci dětského zámku “CHILD LOCK” slouží k blokování přístupu televizoru zadáním 4 místného číselného kódu (PIN). Ochranu lze aplikovat na televizor celkově pomocí položky “LOCK ALL” nebo na určité programy pomocí položky “LOCK PROGRAM”. Díky funkci “CHILD LOCK” můžete rovněž naprogramovat dobu, po kterou jsou televizor nebo určité programy zablokovány. (Děti nemohou vybrat program, který jste zablokovali).
DŮLEŽITÉ
• Na stránce 21 najdete text “DŮLEŽITÁ POZNÁMKA K VYPNUTÍ ZLEPŠENÉHO DĚTSKÉHO ZÁMKU”.
POZNÁMKA
• Jestliže je nastaveno časování ochrany, potom k blokování televizoru nebo programů dojde jen v naprogramovaném období.
• K tomu, aby funkce časovaného blokování řádně pracovala, musí být interní hodiny nastaveny na správný čas. Kontrola nastavení času viz část DATE (Datum) nebo TIME (Čas) na str. 13.
LOCK ALL (Zablokovat vše)
Ovládání pomocí menu: FEATURES skupina D (str. 13)
Slouží k nastavení dětského zámku na celý televizor.
POZNÁMKA
Přístup k chráněným režimům: Pokud je televizor chráněn pomocí funkce “LOCK ALL”, bude při zapnutí zablokován a na obrazovce se zobrazí výzva k zadání kódu PIN: “INPUT YOUR PIN”. Chcete-li sledovat televizní program, musíte stisknout číslice 0-9 vašeho tajného čísla “PIN” a tlačítko OK. Jestliže není zadán “PIN”, zůstane v činnosti jen a (Tlačítko napájení) na televizoru a tlačítko B (Stav pohotovosti/Zapnuto) na dálkovém ovládání.
TYPE (Typ)
Nastavení období, kdy má být televizor zamknut.
Položka
NONE: Slouží ke zrušení ochrany. ALWAYS: Přístup k televizoru bude chráněn stále. TIMER: Přístup k televizoru bude chráněn v naprogramované
době. Pokud jste nastavili položku “TIMER”, je nezávislá na nastavení rozmezí “START” a “STOP”.
START
Slouží k zadání hodin a minut jako počátek doby ochrany. HH:MM (hodina:minuta)
STOP
Slouží k zadání hodin a minut jako konec doby ochrany. HH:MM (hodina:minuta)
LOCK PROGRAM (Zablokovat programy)
Ovládání pomocí menu: FEATURES skupina D (str. 13)
Slouží k nastavení dětského zámku pro jednotlivé programy.
POZNÁMKA
Přístup k chráněným režimům: Pokud je chráněn jeden nebo více programů, televizor k nim zablokuje jakýkoli přístup a na obrazovce se zobrazí výzva k zadání kódu PIN: “INPUT YOUR PIN”. Chcete-li sledovat televizní program, musíte stisknout číslice 0-9 vašeho tajného čísla “PIN” a tlačítko OK. Jestliže není zadán “PIN”, zůstanou v činnosti jen tlačítka pro změnu programů P (r/s), a (Tlačítko napájení) na televizoru a tlačítko B (Stav pohotovosti/Zapnuto) na dálkovém ovládání.
CZ
Funkce “DEMO” (demonstrace) umožňuje prohlížení všech menu, která jsou obsažena ve vašem televizoru. Stiskněte END pro vstup do režimu DEMO.
14
Ovládání pomocí menu
TYPE (Typ)
Nastavení období, kdy má být televizor zamknut.
Položka
NONE: Slouží ke zrušení ochrany vybraného programu. ALWAYS: Přístup k vybranému programu bude chráněn stále. TIMER: Přístup k vybranému programu bude chráněn v
naprogramované době. Pokud jste nastavili položku “TIMER”, je nezávislá na nastavení rozmezí “START” a “STOP”.
AUTO(VPS): Slouží ke aktivaci automatické ochrany. Vybrané
programy budou zablokovány jen tehdy, když bude přijat signál “VPS”*.
* Jestliže je vysílán program, který není vhodný k tomu, aby jej
sledovaly děti, některé vysílací stanice vysílají signál “VPS”, který slouží k automatické aktivaci ochrany.
PROGRAMME
(Programy)
Vyberte číslo programu, který chcete chránit.
START
STOP
Viz položky “START” a “STOP” v menu “LOCK ALL”. (Viz str.
14.)
CHANGE PIN (Změnit PIN)
Ovládání pomocí menu: FEATURES skupina E (str. 13)
Slouží k nastavení nového kódu PIN.
CLEAR LOCK (Zrušit zámek)
Ovládání pomocí menu: FEATURES skupina F (str. 13)
Tato možnost umožňuje zrušení všech nastavení provedených v rámci funkce CHILD LOCK s výjimkou kódu PIN.

Menu SETUP (Nastavení)

E

Použití okna menu SETUP (Nastavení)

Společné ovládání
1 Stiskněte MENU a zobrazí se obrazovka menu. 2 Stisknutím c/d vyberte položku “SETUP”.
Výběr položky v menu SETUP skupina A
1 Proveďte kroky 1 a 2 v části Společné ovládání. 2 Stisknutím a/b vyberte “AUTO INSTALLATION” a potom
stiskněte OK.
3 Stisknutím c/d vyberte požadovaný jazyk textové okno
na obrazovce.
4 Stisknutím b vyberte položku “SELECT COUNTRY” a
stisknutím c/d vyberte zemi.
5 Stisknutím OK spusťte automatickou předvolbu kanálů.
Během automatického nastavení kanálů nemusíte
nic dělat.
6 Jakmile je automatické nastavení kanálů dokončeno zobrazí
se okno menu “EDIT”.
Výběr položky v menu SETUP skupina B
1 Vyberte číslo programu, který chcete předvolit pomocí
tlačítek Výběr programu (0-9) nebo Seznam programů
(a/b).
2 Proveďte kroky 1 a 2 v části Společné ovládání. 3 Stisknutím a/b vyberte položku “MANUAL TUNE” a
potom stiskněte OK.
4 Stisknutím a/b vyberte požadovanou položku menu
(například: “TYPE”, “SYSTEM” atd.).
5 Stisknutím tlačítka c/d nebo tlačítka Výběr programu (0-
9) vyberte nebo nastavte.
Výběr položky v menu SETUP skupina C
1 Proveďte kroky 1 a 2 v části Společné ovládání. 2 Stisknutím a/b vyberte položku “EDIT”, “GENERAL
SETUP”, “AV SETUP”, “HDMI SETUP”, “DVI SETUP VIA HDMI” nebo “POWER CONTROL” a potom stiskněte OK.
3 Stisknutím a/b vyberte požadovanou položku menu. 4 Stisknutím c/d vyberte nebo nastavte.
E
AUTO INSTALLATION
(Automatická instalace)
Ovládání pomocí menu: SETUP skupina A (levá strana této stránky)
V tomto menu můžete znovu provést proces výchozí automatické instalace (po změně stanoviště). Během tohoto procesu můžete vybrat jazyk pro textové okno na obrazovce pomocí položky “SELECT LANGUAGE”, nastavit zemi pomocí položky “SELECT COUNTRY” a automaticky vyhledat a uložit všechny televizní a rádiové kanály (FM), které lze v dané lokalitě přijímat.
Když je automatické vyhledávání dokončeno, zobrazí se menu “EDIT” (uložené programy) a můžete změnit pořadí kanálů, odstranit kanály a změnit nebo označit kanály pomocí názvů tvořených osmi znaky. (Viz str. 8.)
E
MANUAL TUNE
(Manuální ladění)
Provádí se procedura vyhledávání a ukládání TV programů poté, co již byla první instalace provedena. (například když byla ve vaší oblasti instalována nová vysílací stanice TV).
TYPE (Typ)
Ovládání pomocí menu: SETUP skupina B (horní strana této stránky)
Vyberte požadovaný režim vaší předvolby ze dvou položek “AERIAL” nebo “CABLE” (anténa nebo kabel).
CZ
15
Ovládání pomocí menu
SYSTEM (Systém)
Ovládání pomocí menu: SETUP skupina B (str. 15)
Další informace najdete v tabulce “Odpovídající skutečné číslo kanálu” na str. 23.
Pásmo Systém Skutečné číslo kanálu VHF L/L’ CH-02 — CH-10
B/G CH-02 — CH-20 I CH-01 — CH-09 D/K CH-02 — CH-12
UHF B/G, D/K, I,
L/L’
CATV L/L’ CC-01 — CC-74
B/G CC-01 — CC-55
I CC-01 — CC-68 D/K CC-01 — CC-41
CH-21 — CH-69
CH-75 — CH-79
CHANNEL (Kanál)
Ovládání pomocí menu: SETUP skupina B (str. 15)
Další informace najdete v tabulce “Odpovídající skutečné číslo kanálu” na str. 23.
POZNÁMKA
• Kanály, které lze přijímat, závisí na normě TV (pásmo, systém apod.), místu instalace a dosahu.
SCAN (Snímání)
Ovládání pomocí menu: SETUP skupina B (str. 15)
Stiskněte c/d, aby se funkce “SCAN” provedla mezi existujícím kanálem a předchozí nebo následujícím kanálem.
• Proces ladění se zastaví, jakmile je zjištěn signál.
• Jestliže se nejedná o požadovaný kanál, stisknutím c/d pokračujte v hledání.
• Jestliže se jedná o požadovaný kanál, stiskněte OK pro uložení do paměti.
E
EDIT
(Úpravy)
Ovládání pomocí menu: SETUP skupina C (str. 15)
V tomto menu můžete změnit pořadí kanálů, odstranit kanály a změnit nebo označit kanály pomocí názvů tvořených osmi znaky. (Viz str. 8.)
1 Stisknutím c/d vyberte “TV” nebo “RADIO”. 2 Stisknutím a/b vyberte kanál, který chcete upravit, a
potom stiskněte OK ke sledování/poslechu televize/ rozhlasu.
3 U každého nastavení proveďte kroky uvedené níže.
EDIT (Úpravy)
1 Stiskněte Červené tlačítko k zobrazení nastavení “EDIT”. 2 Stiskněte a/b ke změně písmen a stiskněte a c/d o
změnu pozice kurzoru.
3 Stiskněte tlačítko OK k uložení “STORE” názvu. 4 Stisknutím END se operace ukončí.
MODE (Režim)
Ovládání pomocí menu: SETUP skupina B (str. 15)
Tato funkce umožňuje nastavení programů na režim “TV”, “VCR” nebo “SKIP”.
Položka
TV: Jestliže je TV signál slabý, může být obraz nestabilní. V tom
případě přijímejte v režimu TV.
VCR: Pokud je přijímán signál z videorekordéru prostřednictvím
zásuvky RF na televizoru, může být v některých případech horní část obrazu porušena. Výběrem této možnosti se tento efekt zmírní.
SKIP: Umožňuje přeskočení (SKIP) programů, které se nemají
zobrazovat při použití programových tlačítek P (r/s). (K zobrazení těchto kanálů použijte tlačítka Výběr programu (0–
9) nebo Seznam programů (a/b).)
FINE TUNE (Jemné ladění)
Ovládání pomocí menu: SETUP skupina B (str. 15)
Pokud zvolený program není správně přesně nastaven, můžete v tomto režimu provést jemné doladění kanálu.
POZNÁMKA
• Stiskněte a držte c/d, až je nalezena nejlepší poloha vyladění pro
obraz a zvuk, a potom stiskněte OK pro uložení do paměti.
POZNÁMKA
• Vybraná položka je zobrazena žlutými písmeny na červeném pozadí.
• Postupně se zobrazují písmena abecedy A až Z, mezera a číslice 0 až 9.
DELETE (Odstranit)
1 Stiskněte Žluté tlačítko k zobrazení nastavení “DELETE”. 2 Stiskněte tlačítko OK k odstranění kanálu vybraného v
seznamu.
3 Stisknutím END se operace ukončí.
POZNÁMKA
• Když odstraníte některý kanál, potom kanál, který je v seznamu za ním, bude automaticky přesunut o jedno programové místo (Pr) nahoru, a vyplní tak místo po zrušeném kanálu.
SORT (Řadit)
1 Stiskněte Modré tlačítko k zobrazení nastavení “SORT”. 2 Stiskněte a/b k přesunutí kanálu na požadované místo
(Pr).
3 Stiskněte tlačítko OK k uložení “STORE”.
POZNÁMKA
• Když změníte umístění kanálu, změní se uspořádání kanálů, které jsou za ním. Za těchto okolností se doporučuje uspořádat kanály počínaje kanálem, který se má zobrazit na první programové pozici (Pr1).
CZ
16
Ovládání pomocí menu
E
GENERAL SETUP
(Obecné nastavení)
Menu “GENERAL SETUP” se skládá z položek obecně používaných funkcí nastavení.
OSD LANGUAGE (Jazyk OSD)
Ovládání pomocí menu: SETUP skupina C (str. 15)
Jazyk můžete zvolit také v menu pro nastavení (SETUP). Vyberte některý ze 13 jazyků: ANGLIČTINA, FINŠTINA, FRANCOUZŠTINA, ITALŠTINA, NĚMČINA, NIZOZEMŠTINA, POLŠTINA, PORTUGALŠTINA, ŘEČTINA, RUŠTINA, ŠPANĚLŠTINA, ŠVĚDŠTINA, TUREČTINA.
FACTORY SETTINGS (Výchozí nastavení)
Ovládání pomocí menu: SETUP skupina C (str. 15) Stisknutím OK nastavte výchozí nastavení z výroby.
TTX CHAR. SET (Sada znaků teletextu)
Ovládání pomocí menu: SETUP skupina C (str. 15)
Můžete vybrat sadu znaků mezi položkami na obrazovce.
WSS (Signalizace široké obrazovky)
Ovládání pomocí menu: SETUP skupina C (str. 15)
WSS umožňuje, aby televizor mohl automaticky přepínat mezi různými formáty obrazovky. Vyberte “ON” k aktivaci funkce “AUTO”, umístěné v okně menu “WIDE MODES”. (Viz str. 20.)
ROTATION (Otočení)
Ovládání pomocí menu: SETUP skupina C (str. 15)
Pomocí této funkce můžete nastavit orientaci obrazu.
[NORMAL] [MIRROR] [UPSIDE
ABC
ABC
[ROTATE]
ABC
ABC
DOWN]
SOURCE (ZDROJ)
VCR
DVD
AUTO
SIGNAL (SIGNÁL)
CVBS
Y/C
RGB
SD (Standard Definition)
HD (High Definition)
AUTO
E
HDMI SETUP
E
DVI SETUP VIA HDMI
Popis
Pro zobrazení signálů z videorekordéru prostřednictvím vybrané vstupní zásuvky.
Pro zobrazení signálů ze zařízení Digital Video/ Versatile Disc prostřednictvím vybrané vstupní zásuvky.
Pro automatickou detekci typu vstupního signálu.
Popis
Pro zobrazení výstupu signálu COMPOSITE VIDEO z videozařízení.
Pro zobrazení výstupu signálu S-VIDEO z videozařízení.
Pro zobrazení výstupu signálu RGB z videozařízení.
Pro zobrazení signálů z videozařízení s výstupem COMPONENT Standard Definition, připojených prostřednictvím vstupních zásuvek EXT4.
Pro zobrazení signálů z videozařízení s výstupem COMPONENT High Definition, připojených prostřednictvím vstupních zásuvek EXT4.
Pro automatickou detekci (HD nebo SD) zásuvky EXT 4.
(Nastavení HDMI)
(Nastavení DVI přes HDMI)
Ovládání pomocí menu: SETUP skupina C (str. 15)
Výběr zásuvky HDMI (High-Definition Multimedia Interface, multimediální rozhraní s vysokým rozlišením).
Položka
SIGNAL TYPE (Typ signálu)
Položky, které lze vybrat
RGB/ YCbCr 4:4:4/ YCbCr 4:2:2
Popis
Výběr požadovaného typu video signálu ze zásuvky HDMI.
E
AV SETUP
(Nastavení AV)
Ovládání pomocí menu: SETUP skupina C (str. 15)
V tomto menu můžete konfigurovat vstupní zásuvky v souladu s připojeným zařízením a typem signálu. Zásuvka EXT 5 je nezbytná jen pro nastavení “HDMI SETUP” nebo “DVI SETUP VIA HDMI”.
Vstupní zásuvka Typ EXT 1 SOURCE EXT 1 SIGNAL EXT 2 SOURCE EXT 2 SIGNAL EXT 3 SOURCE
EXT 3 SIGNAL EXT 4 SIGNAL
VCR, DVD, AUTO CVBS, Y/C, RGB VCR, DVD, AUTO CVBS, Y/C VCR, DVD, AUTO CVBS, Y/C SD, HD, AUTO
COLOUR MATRIX (Barevná hloubka)
DYNAMIC RANGE (Dynamický rozsah)
AUTO VIEW* (Automatické zobrazení)
AUDIO SELECT* (Výběr zvuku)
ITU601/ ITU709
STANDARD/ ENHANCED (Standardní)/ (Zlepšený)
ENABLE/ DISABLE (Zapnuto)/ (Vypnuto)
DIGITAL/ ANALOGUE (Digitální)/ (Analogový)
Vyberte metodu interní konverze barevné hloubky, pokud je na vstupu signál RGB.
Výběr rozsahu amplitudy signálu. V obvyklém případě vyberte “STANDARD”.
Nastavte, zda má nebo nemá být WIDE MODE založen na rozpoznávání signálu, včetně signálu HDMI.
Vyberte “DIGITAL” pro audio signál přes zásuvku HDMI. Vyberte “ANALOGUE” pro audio signál přes jack AUDIO.
POZNÁMKA
• Položky označené * jsou dostupné v menu HDMI SETUP. V DVI SETUP VIA HDMI jsou dostupné všechny položky s výjimkou “AUDIO SELECT”.
CZ
17
Ovládání pomocí menu
E
POWER CONTROL
Nastavení řízení napájení umožní uspořit energii.
(Řízení napájení)
POWER MANAGEMENT (Správa napájení)
Ovládání pomocí menu: SETUP skupina C (str. 15)
Pokud je nastaveno na “ON”, NAPÁJENÍ se automaticky vypne (režim Pohotovosť), jestliže není přijat žádný obrazový signál z PC v režimu vstupu z PC.

Užitečná nastavení a funkce

Nastavení vstupního režimu PC INPUT

E Nastavení PICTURE/SOUND (Obraz/
Zvuk)
Po připojení PC k televizoru (viz str. 7) můžete nastavit režimy “PICTURE” a “SOUND” podle vašich požadavků, a to pomocí následujících kroků.
1 Stiskněte b na dálkovém ovládání k zobrazení okna
“EXT. SOURCES MENU” (menu EXTERNÍ ZDROJE).
2 Stisknutím a/b vyberte položku “PC INPUT” a potom
stiskněte OK, aby se na televizoru zobrazil obraz z vašeho PC.
3 Nastavení režimu PICTURE:
Stiskněte tlačítko MENU nebo Červené tlačítko k zobrazení nastavení PICTURE.
1 Stisknutím a/b vyberte požadovanou položku menu
PICTURE. (CONTRAST/BRIGHTNESS/PHASE/CLOCK)
2 Stisknutím c/d upravte položku na požadovanou
hodnotu.
3 Stisknutím END se operace ukončí.
Nastavení režimu SOUND:
Stiskněte Zelené tlačítko k zobrazení nastavení SOUND.
1 Stisknutím a/b vyberte požadovanou položku SOUND.
(VOLUME/BALANCE/LOUDNESS/DYNAMIC BASS/ MODE)
2 Stisknutím c/d nastavte požadovanou hodnotu nebo
vyberte požadovanou položku menu.
3 Stisknutím END se operace ukončí.
NO SIGNAL OFF (Vypnutí bez signálu)
Ovládání pomocí menu: SETUP skupina C (str. 15)
Pokud je tato možnost nastavena na “ON” a po dobu 15 minut není na vstupu žádný signál, napájení se automaticky vypne.
NO OPERATION OFF (Vypnutí při nečinnosti)
Ovládání pomocí menu: SETUP skupina C (str. 15)
Pokud je tato možnost nastavena na “ON” a po dobu 3 hodin nedojde k žádné činnosti, napájení se automaticky vypne.

E Poloha obrazu

Po připojení PC k televizoru (viz str. 7) můžete nastavit vodorovnou nebo svislou polohu obrazu pomocí následujících kroků.
1 Proveďte kroky 1 až 2 v Nastavení PICTURE/SOUND
(Obraz/Zvuk).
2 Stisknutím a/b/c/d se obraz přemístí do středu
posunutím H.POS/V.POS.
E

Tabulka kompatibility PC

Rozlišení Vertikální frekvence 60 Hz
O
O
O
O
O
O
O
O
O
VGA
WVGA SVGA XGA
WXGA
SXGA
640 g 400 720 g 400 640 g 480 848 g 480 800 g 600 1024 g 768 1280 g 720 1280 g 768 1280 g 1024
CZ
18
Užitečná nastavení a funkce

Nastavení režimu HD

Jestliže váš televizor přijímá obrazový signál HD, můžete upravit nastavení režimů “PICTURE” a “SOUND” způsobem, který vám vyhovuje.
1 Stiskněte b na dálkovém ovládání k zobrazení okna
“EXT. SOURCES MENU” (menu EXTERNÍ ZDROJE).
2 Stisknutím a/b vyberte “EXT4” nebo “EXT5” a potom
stiskněte OK.
3 Nastavení režimu PICTURE:
Stiskněte tlačítko MENU nebo Červené tlačítko k zobrazení nastavení PICTURE.
1 Stisknutím a/b vyberte požadovanou položku menu
PICTURE. (CONTRAST/BRIGHTNESS/COLOUR/ SHARPNESS/
HDMI SETUP*/DVI SETUP VIA HDMI*) * Položky HDMI SETUP nebo DVI SETUP VIA HDMI jsou
dostupné jen pro EXT5. Stisknutím a/b vyberte požadovanou položku a potom stiskněte OK. (Viz str.
17.)
2 Stisknutím c/d upravte položku na požadovanou
hodnotu.
3 Stisknutím END se operace ukončí.
Nastavení režimu SOUND:
Stiskněte Zelené tlačítko k zobrazení nastavení SOUND.
1 Stisknutím a/b vyberte požadovanou položku menu
SOUND. (VOLUME/BALANCE/LOUDNESS/DYNAMIC BASS/
MODE)
2 Stisknutím a/b/c/d nastavte požadovanou hodnotu
nebo vyberte požadovanou položku menu.
3 Stisknutím END se operace ukončí.
E

Automatické vyhledávání stanic

Máte možnost automatického vyhledávání a ukládání stanic.
1 Stiskněte RADIO k zobrazení okna RADIO. 2 Stiskněte OK a potom se zobrazí “WARNING: RADIO
STATIONS WILL BE ERASED” (Výstraha, rozhlasové stanice budou vymazány).
3 Stiskněte OK ke spuštění vyhledávání stanic.
• Jednotka vyhledává rozhlasové programy, ukládá všechny vyhledané programy a třídí je (podle nastavených výchozích hodnot).
• Vyhledávání může trvat několik minut.
4 Stisknutím END opustíte obrazovku RADIO.
• Smazání, úpravy nebo změny pořadí rozhlasových programů viz odstavec “EDIT” na str. 8 a 16.
E

Manuální vyhledávání stanic

Máte možnost manuálního vyhledávání a ukládání nových stanic.
1 Stiskněte RADIO k zobrazení okna menu RADIO. 2 Stiskněte Červené tlačítko k manuálnímu vyhledávání
rozhlasových stanic.
• Zadejte dvě číslice (0-9) k vyhledání nového rozhlasového programu a potom se zobrazí “RADIO TUNING” (LADĚNÍ RÁDIA).
3 Stisknutím a/b vyberte položku “FREQUENCY” nebo
“SCAN” k vyhledání stanic:
Režim “FREQUENCY” (FREKVENCE):
1 Stisknutím a/b vyberte položku “FREQUENCY”. 2 Stisknutím c/d vyhledejte frekvenci nebo zadejte pět číslic
(0-9) jako požadovanou frekvenci.
3 Stiskněte OK k uložení stanice.

Okno menu FM RADIO

Stiskněte tlačítko RADIO na dálkovém ovládání k poslechu rozhlasu v pásmu FM. Pro použití této funkce je nutno nejprve zasunout konektor kabelu antény do příslušné zásuvky FM.
E

Nastavení rádia

Nastavení pro vysílání rozhlasu v pásmu FM můžete provést po stisknutí tlačítka RADIO na dálkovém ovládání.
1 Stiskněte RADIO k zobrazení okna RADIO. 2 Stisknutím a/b vyberte předvolený rozhlasový kanál. 3 Stisknutím c/d nastavte hlasitost. 4 Stisknutím END opustíte obrazovku RADIO.
Režim “SCAN” (SNÍMÁNÍ):
1 Stisknutím a/b vyberte položku “SCAN”. 2 Stisknutím c/d vyhledáte předchozí nebo následující
rozhlasové programy.
• Vyhledávání se zastaví, jakmile je stanice nalezena.
• Tiskněte c/d znovu, dokud není požadovaná stanice nalezena.
3 Stiskněte OK k uložení stanice.
CZ
19
Užitečná nastavení a funkce

WIDE MODES (Široké režimy)

Máte možnost vybrat rozměr zobrazení stisknutím tlačítka f na dálkovém ovládání.
POZNÁMKA
Režimy “WIDE MODES” nelze nastavit, když je vybrán režim FM RADIO.
E

Manuální výběr

1 Stisknutím f se zobrazí okno “WIDE MODES”. 2 Stisknutím a/b vyberte “WIDE MODES” a potom
stisknutím c/d vyberte požadovaný formát rozměru obrazovky.
Položka
NORMAL 4:3: Pro “standardní” zobrazení 4:3. Po obou stranách
obrazovky zůstanou prázdné pruhy.
CINEMA: Pro sledování filmů vysílaných ve formátu 16:9 apod. U
některých programů mohou na horní a spodní straně obrazovky zůstat prázdné pruhy.
ZOOM 14:9: Na obou stranách obrazovky, u některých programů
také na její spodní a horní straně, může zůstat úzký prázdný pruh.
PANORAMA: U tohoto režimu je obraz roztažen až k oběma
stranám obrazovky.
FULL: U formátu 16:9 je obraz stlačen. AUTO: U tohoto režimu se velikost obrazu změní automaticky.
Když vyberete “CINEMA”, “ZOOM 14:9” nebo “PANORAMA”, můžete vybrat svislý rozměr “SIZE” a svislou polohu “POSITION”.
1 Proveďte kroky 1 a 2 výše k výběru položek “CINEMA”,
“ZOOM 14:9” nebo “PANORAMA”.
2 Stisknutím tlačítka a/b vyberte položku “SIZE” nebo
“POSITION”. Zobrazí se indikátor “SIZE” nebo “POSITION”.
3 Stisknutím tlačítka c/d upravte položku na požadovanou
velikost nebo polohu.
4 Stiskněte tlačítko OK, chcete-li normalizovat svislý rozměr
“SIZE” a svislou polohu “POSITION”.
5 Stisknutím END se operace ukončí.
E

Automatický výběr

Některé stanice vysílají signál WSS s informacemi o originální velikosti zobrazení. Jestliže televizor pracuje v režimu “AUTO” a přijímá signál WSS, změní se velikost zobrazení automaticky.
1 Stisknutím f se zobrazí okno “WIDE MODES”. 2 Stisknutím a/b vyberte “WIDE MODES” a potom
stisknutím c/d vyberte “AUTO”.
Když TV přijímá
Kód WSS 16:9 Kód WSS 14:9 Kód WSS 4:3
Když TV vybere automaticky
CINEMA ZOOM 14:9 NORMAL 4:3

Funkce teletextu

Co je Teletext?
Teletext je vysílání stránek s informacemi a zábavou u speciálně k tomu vybavených televizorů. Váš televizor přijímá signály teletextu z televizního okruhu a provádí jejich dekódování do grafického formátu pro zobrazení. Informace o událostech, počasí a sportu, situaci na burze a televizních programech patří mezi řadu dostupných služeb.
1 Vyberte televizní kanál nebo externí vstupní zdroj
disponující teletextem.
2 Stiskněte m znovu, aby se zobrazil teletext na levé
straně obrazovky a normální obraz na pravé straně.
3 Stiskněte m znovu, aby se teletext zobrazil na celé
obrazovce.
4 Opětným stisknutím m se vrátíte k normálnímu
zobrazení.
Funkce tlačítek
Tlačítko
P (r/s)
Barva (Červená/ Zelená/Žlutá/ Modrá)
0–9
f
(Režim WIDE)
k
(Rozluštění)
3
(Zmrazení)
[
(Podtitulky)
1
(Podstránka)
Popis
Zvyšte nebo snižte číslo stránky.
Máte možnost výběru skupiny nebo bloku stránek zobrazených v barevných závorkách na spodní straně obrazovky stisknutím tlačítka příslušné barvy (Červená/Zelená/Žlutá/ Modrá) na dálkovém ovládání.
Přímo vyberete libovolnou stránku od 100 do 899 pomocí tlačítek 0–9.
Přepněte zobrazení teletextu na Celá stránka, Horní polovina nebo Spodní polovina.
Vyvolání skrytých informací, např. odpovědí na kviz.
Automaticky se zastaví aktualizace stránek teletextu nebo se uvolní režim pozastavení.
Zobrazí se titulky nebo se zobrazení titulků ukončí.
• Podtitulky nebudou zobrazeny, jestliže služba neobsahuje informace podtitulků.
• Jestliže jsou vysílány stránky podtitulků stiskněte znovu [ k zobrazení dalších stránek podtitulků.
Vyvolají se nebo se skryjí dílčí stránky.
Červené: Návrat k předchozí dílčí stránce.
Zelené: Přechod k následující dílčí stránce.
• Tato dvě tlačítka jsou na obrazovce znázorněna symboly f a e.
• V některých případech se může zobrazit “3979” (nesouvisí se stránkami podtitulků). (Nejedná se o problém.)
CZ
POZNÁMKA
• Jestliže sledujete televizní pořad prostřednictvím externích zdrojů (EXT1 nebo EXT2) a přijímají se informace ve formátu 16:9 (přes pin ovládání audio-video) vybere televizor automaticky režim “FULL”.
• K tomu, aby funkce “AUTO” řádně pracovala, musí být položka “WSS” nastavena na “ON” v menu “GENERAL SETUP”. Kontrola viz str. 17.
• Jestliže televizor nepřijímá kód WSS, změní se zobrazení automaticky na “PANORAMA”.
20

Dodatek

Řešení problémů

Problém Možnosti řešení
Není napájení.
Přístroj nelze ovládat.
Jednotka dálkového ovládání
nefunguje.
Podivné barvy, světlá nebo tmavá barva nebo překrývání barev.
Napájení se náhle vypnulo.
Není obraz.
Není zvuk.
Není odpojen přívodní kabel? (Viz str. 3.)
Bylo zapnuto napájení? (Viz str. 8.)
Zkontrolujte, že je spínač a (Tlačítko napájení) televizoru v zapnuté poloze.
Externí vlivy jako jsou blesk, statická elektřina atd., mohou vyvolat nežádoucí činnost. V tom
případě jednotku vypněte nebo odpojte kabel napájení a po 1 nebo 2 minutách jej opět zapněte.
Jsou všechny baterie vloženy se správnou polaritou (e,f)? (Viz str. 4.)
Nejsou baterie vybité? (Vyměňte baterie za nové.)
Pracujete při silném nebo zářivkovém osvětlení?
Osvětluje světlo zářivky snímač dálkového ovládání?
Nastavte úroveň obrazu. (Viz str. 10.)
Je místnost příliš světlá? Obraz se v místnosti, která je příliš světlá, může jevit tmavší.
Zkontrolujte nastavení systému. (Viz str. 16.)
Zkontrolujte nastavení typu vstupu AV SETUP. (Viz str. 17.)
Vnitřní teplota přístroje se zvýšila.
Odstraňte veškeré objekty, které zakrývají větrání nebo vyčistěte.
Zkontrolujte nastavení řízení napájení. (Viz str. 18.)
Je připojení k ostatním komponentám správné? (Viz str. 7.)
Byl po připojení správně nastaven typ vstupu AV SETUP? (Viz str. 17)
Je vybrán správný vstup? (Viz str. 17.)
Je snad na vstupu nekompatibilní signál? (Viz str. 18.)
Je nastavení obrazu správné? (Viz str. 10 a 11.)
Je anténa správně připojena? (Viz str. 3.)
Je hlasitost příliš nízká? (Viz str. 5.)
Zkontrolujte, zda nejsou připojena sluchátka. (Viz str. 6.)
Zkontrolujte, zda zvuk není ztlumen (tlačítko ztlumení). (Viz str. 5.)

DŮLEŽITÁ POZNÁMKA K VYPNUTÍ ZLEPŠENÉHO DĚTSKÉHO ZÁMKU

Následující pokyny doporučujeme z návodu odstranit, aby si je děti nemohly přečíst. Protože je tento návod vícejazyčný, doporučujeme totéž provést i u ostatních jazyků. Text uložte na bezpečném místě pro budoucí použití. Jestliže jste zapomněli své osobní číslo kódu a nemůžete ZLEPŠENÝ DĚTSKÝ ZÁMEK vypnout, postupujte následujícím způsobem.
1 Stiskněte MENU k zobrazení okna menu. 2 Stisknutím c/d vyberte položku “FEATURES”. 3 Stisknutím a/b vyberte položku “CHILD LOCK”. 4 Stisknutím OK e zobrazí možnosti pro “CHILD LOCK”. 5 Stisknutím a/b vyberte “CHANGE PIN”. 6 Stiskněte OK. Zobrazí se okno pro tajné číslo “SECRET NUMBER”. 7 Zadejte “3001” pomocí tlačítek pro výběr programů (0-9). 8 Potvrďte stisknutím OK. Zobrazí se okno menu “CHANGE YOUR PIN” pro změnu PIN. 9 Zadejte nové čtyřmístné číslo PIN pomocí tlačítek pro výběr programů (0-9).
10 Nové zadání potvrďte stisknutím OK.
POZNÁMKA
• Jako předběžné opatření si poznamenejte PIN na zadní straně této příručky, vystřihněte a uložte na bezpečném místě mimo dosah dětí.
CZ
21
Dodatek

Technické údaje

Položka
Panel LCD
Počet obrazových bodů 3 147 264 bodů (1366 g 768 g 3 bodů) Norma Video PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60 Funkce
televizoru
Funkce FM RADIO
Jas 450 cd/m Životnost lampy pro osvit 60 000 hodin (při standardní poloze lampy pro osvit) Pozorovací úhly H: 170° V : 170° Audio výkon 10 W g 2 Reproduktory Ø 8 cm 2 ks Zásuvky
Jazyk OSD Angličtina/Němčina/Francouzština/Italština/Španělština/Nizozemština/Švédština/Portugalština/
Požadavky na napájení 220–240 Vstř, 50 Hz Příkon napájení
Váha
Přijímaný kanál
Systém ladění TV Automatická předvolba 99 k, Automatické pojmenování, Automatické řazení STEREO/DVOJJAZYČNÝ NICAM/A2 Přijímaná frekvence
Systém ladění rádia
VHF/UHF E2–E69k, F2–F69k, I21–I69k, IR A–IR Jk CATV Hyper-band, S1–S41k
Vzadu
Vstup antény
EXT 1 EXT 2 EXT 3 S-VIDEO (vstup Y/C), pin RCA (vstup AV)
EXT 4 Pin RCA (vstup komponenty), Jack Ø 3,5 mm (vstup audio)
EXT 5 HDMI (digitální vstup AV), jack Ø 3,5 mm (vstup audio) PC INPUT D-sub 15 pin (ANALOG RGB), jack Ø 3,5 mm (vstup audio) AV OUTPUT Sluchátka
26o
BAREVNÝ TELEVIZOR LCD Model: LC-26GA6E
26o Advanced Super View & BLACK TFT LCD
B/G, I, D/K, L, L’TV norma (CCIR)
87,5-108 MHz
Automatická předvolba 99 k, Automatické pojmenování, Automatické řazení
2
UHF/VHF 75 q typ DIN Typ DINFM Radio in
SCART (vstup AV, vstup Y/C, vstup RGB, výstup TV) SCART (vstup/výstup AV, vstup Y/C, AV Link)
Pin RCA (variabilní/pevný) Jack Ø 3,5 mm (výstup audio)
Finština/Turečtina/Řečtina/Ruština/Polština
110 W (0,8 W ve stavu pohotovosti) (metoda IEC60107)
12 kg (jen displej), 15 kg (displej s podstavcem)
32o
BAREVNÝ TELEVIZOR LCD Model: LC-32GA6E
32o Advanced Super View & BLACK TFT LCD
135 W (0,8 W ve stavu pohotovosti) (metoda IEC60107)
15,5 kg (jen displej), 19,5 kg (displej s podstavcem)
37o
BAREVNÝ TELEVIZOR LCD Model: LC-37GA6E
37o Advanced Super View & BLACK TFT LCD
162 W (0,8 W ve stavu pohotovosti) (metoda IEC60107)
18,5 kg (jen displej), 22,5 kg (displej s podstavcem)
CZ
Jako součást politiky soustavného zdokonalování si firma SHARP vyhrazuje právo na změny provedení a technických údajů související se zlepšováním produktu bez předchozího upozornění. Uvedené výkonové údaje představují jmenovité hodnoty vyráběných přístrojů. U jednotlivých přístrojů se mohou vyskytnou určité odchylky od těchto hodnot.
POZNÁMKA
Rozměrové náčrty viz vnitřní strana zadní obálky.
Upozornění týkající se použití v prostředí s nízkou nebo vysokou okolní teplotou
Jestliže je přístroj používán v prostorách s nízkou teplotou (např. pokoj, kancelář), může být obraz rozmazaný nebo se jevit poněkud posunutý. V tomto případě se nejedná o závadu a jednotka se vrátí do normálního stavu, jakmile se teplota zvýší.
Jednotku nenechávejte na horkém nebo chladném místě. Nenechávejte přístroj na místě vystaveném přímému slunečnímu záření nebo blízko zdroje tepla, protože by to mohlo vyvolat deformaci skříně a nesprávnou činnost panelu LCD. Teplota skladování: f20°C až e60°C.
22
Dodatek

Odpovídající skutečné číslo kanálu

Pásmo
VHF
UHF
CATV
Systém
L/L’
B/G
I
D/K
L/L’ B/G
I
D/K
L/L’
B/G
I
D/K
Signál stanice
F-2 — F-4
F-5 — F-10
E-2 — E-4
E-5 — E-12
A — H
IR-1(A) — IR-9(J)
E-2 — E-4
E-5 — E-12
R-I — R-XII F-21 — F-69 E-21 — E-69
I-21 — I-69 E-21 — E-69
B — Q 17 — 60 61 — 74
M1/S1 — M10/S10
U-1/S-11 — U-10/S-20
S-21 — S-41
M-1 — M-7
B-1 — B-7
S’1/S21 — S’5/S25
M1/S1 — M10/S10
U-1/S-11 — U-10/S-20
S-21 — S-41
E-1 — E-41
Skutečné číslo kanálu
CH-02 — CH-04 CH-05 — CH-10 CH-02 — CH-04 CH-05 — CH-12 CH-13 — CH-20 CH-01 — CH-09 CH-02 — CH-04 CH-05 — CH-12 CH-71 — CH-82 CH-21 — CH-69 CH-21 — CH-69 CH-21 — CH-69 CH-21 — CH-69 CC-01 — CC-16 CC-17 — CC-60 CC-61 — CC-74 CC-01 — CC-10 CC-11 — CC-20 CC-21 — CC-41 CC-42 — CC-48 CC-49 — CC-55 CC-75 — CC-79 CC-01 — CC-10
CC-11 – CC-20 CC-21 — CC-41 CC-42 — CC-63 CC-64 — CC-68 CC-01 — CC-41
Frekvence MHz
55,75 — 63,74
176,00 — 216,00
48,25 — 62,25 175,25 — 224,25 53,75 — 210,25 45,75 — 215,25
48,25 — 62,25 175,25 — 224,25 49,75 — 223,25
471,25 — 855,25 471,25 — 855,25 471,25 — 855,25 471,25 — 855,25 116,75 — 296,75 120,00 — 292,00 303,25 — 459,25 105,25 — 168,25 231,25 — 294,25 303,25 — 463,25 115,25 — 163,25 231,25 — 279,25
69,25 — 97,25
105,25 — 168,25 231,25 — 294,25 303,25 — 463,25 48,00 — 304,00
69,25 — 98,25
105,25 — 463,25
Dostupný zejména
ve Francii
v Itálii
Irsko/(ve Velké Británii)
ve Francii
ve Velké Británii
ve Francii
v Nizozemsku
ve Švýcarsku
ve Velké Británii
Průmysl Spotřební Elektroniky se zavázal zlepšit energetickou účinnost televizoru. SHARP přijal svým podpisem tento závazek, a následkem toho tento televizor může mít na přední straně označení, které informuje o spotřebě energie v různých provozních režimech.
“ON” - spotřeba energie (W) televizoru, kdy je v zapnutém režimu, s obrazem a se zvukem (měřeno podle IEC 62087: 2002)
“Standby” spotřeba energie (W) televizoru, kdy je v pohotovostním režimu, bez obrazu a zvuku (měřeno podle IEC 62087: 2002)
Odhadovaná roční spotřeba energie (kWh), založena na 4 -hodinovém cyklu “on” a 20- hodinovém “standby” po dobu 365 dní
Poznámka: tandardní měření IEC 62087:2002 stanoví nastavení jasu a hlasitosti, které se mohou lišit od nastavení televizoru při dodání. Z tohoto důvodu je naměřená spotřeba energie v režimu “on” jen orientační a může se lišit od hodnoty při dodání.
CZ
23
Upozornění: Váš výrobek je označen tímto symbolem. Znamená to, že je zakázáno likvidovat použitý elektrický nebo elektronický výrobek s běžným domácím odpadem. Pro tyto výrobky je k dispozici samostatný sběrný systém.
A. Informace o likvidaci pro uživatele (domácnosti)
1. V zemích Evropské unie
Upozornění: Toto zařízení nelikvidujte v běžných odpadkových koších!
Použité elektrické a elektronické vybavení je třeba likvidovat samostatně a v souladu s legislativou, která vyžaduje řádnou likvidaci, obnovení a recyklaci použitého elektrického a elektronického vybavení.
Na základě dohody členských států mohou domácnosti v zemích Evropské unie vracet použité elektrické a elektronické vybavení v určených sběrnách zdarma*.
V některých zemích* od vás může místní prodejce odebrat zdarma použitý výrobek, pokud zakoupíte nový podobný.
*) Další podrobnosti vám sdělí orgány místní správy.
Pokud použité elektrické nebo elektronické vybavení obsahuje baterie nebo akumulátory, zlikvidujte je předem samostatně v souladu s místními vyhláškami.
Řádnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zajistit, že bude odpad vhodným způsobem zlikvidován, obnoven a recyklován a zabráníte tak možnému poškození životního prostředí a zdraví obyvatel, ke kterému by mohlo dojít v případě nesprávné likvidace.
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní správní orgány, které vás seznámí s vhodnou metodou likvidace.
B. Informace o likvidaci pro podnikatelské subjekty
1. V zemích Evropské unie
Chcete-li zlikvidovat výrobek, který je používán pro podnikatelské účely:
Obraťte se na prodejce SHARP, který vás informuje o odebrání výrobku. Odebrání a recyklace mohou být zpoplatněny. Malé výrobky (a malá množství) mohou odebírat místní sběrny odpadu.
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní správní orgány, které vás seznámí s vhodnou metodou likvidace.
CZ
24
LC-26/32/37GA6E
(421) / [473] / ((473))
( ) : LC-26GA6E [ ] : LC-32GA6E
(( )) : LC-37GA6E
: LC-26/32/37
GA6E
(407) / [479] / ((548))
(504) / [576] / ((645))
(556) / [638] / ((707))
(52) / [62] / ((62))
(519) / [677] / ((677))
(663) / [795] / ((917))
(567.9) / [700.4] / ((822.6)) (567,9) / [700,4] / ((822,6))
(320,6) / [395,1] / ((463,8))
(320.6) / [395.1] / ((463.8))
(355) / [400] / ((435))
(57) / [109] / ((109))
108
3.1 3,1
(278) / [307] / ((307))
LC-26GA6E LC-32/37GA6E
(100)
(100)
(50)
[200] / ((200))
[115] / ((104))
[200] / ((200))
SHARP CORPORATION
PIN
Wydrukowano na papierze przyjaznym dla środowiska
Környezetbarát papírra nyomva
Vytištěno na ekologicky nezávadném papíře Vytlačené na ekologickom papieri
Wydrukowano w Malezji
Készült Malajziában
Vytištěno v Malajsii Vytlačené v Malajzii
TINS-B902WJZZ
05P07-MA-NG
Loading...