Printed on post-consumer recycled paper.
Imprimé sur du papier recyclé.
Printed in Japan
Imprimé au Japon
TINS-7659CEZZ
LC-15M4U
MONITOR AV LCD
ESPAÑOL
MANUAL DE MANEJO
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DESCARGA
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA.
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O
LA PARTE TRASERA).
NO HAY PARTES INTERNAS PARA SERVICIO POR
PARTE DEL USUARIO.
DEJE EL SERVICIO A PERSONAL SERVICIO
LC-15M4U(01-08)Sp.p6501.9.18, 10:25 AM1
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
El símbolo del relámpago con la
flecha, dentro de un triangulo
equilátero, sirve para alertar al
usuario de la presencia de
“voltaje peligroso” en el interior
del producto que puede ser de
suficiente magnitud como para
constituir riesgo de descarga
eléctrica a las personas.
El signo de exclamación dentro
de un triangulo sirve para alertar
al usuario de la presencia de
importantes instrucciones en la
operación y mantenimiento
CUALIFICADO.
(servicio) en la literatura que
acompaña el producto.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Declaración de conformidad
LCD AV MONITOR SHARP MODELO LC-15M4U
Este aparato cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. Su utilización está sujeta a las
siguientes condiciones: (1) Este aparato no deberá crear interferencias nocivas, y (2) Este aparato deberá
poder aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan dar lugar a un modo
de funcionamiento no deseado.
Parte responsable:
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430
TEL: 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277)
ADVERTENCIA: Las regulaciones de la FCC señalan que cualquier cambio o modificación no
autorizado en este equipo, los cuales no hayan sido expresamente aprobados por el fabricante,
podrían anular la autorización del usuario para utilizar este equipo.
PRECAUCIÓN:Utilice el cable de CA suministrado como está. No retire la
parte central del cable de CA, y no cambie la forma en la que
están enrollados los cables alrededor de la parte central.
INFORMACION:
Este equipo ha sido probado, cumpliendo con los limites para un aparato digital Clase B, de acuerdo a la
Sección 15 de las regulaciones de la FCC. Estos limites son adoptados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energia a radiofrecuencias y, si no es instalado y utilizado de acuerdo a las instrucciones, puede
producir interferencias dañinas en radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantiá de que la interferencia no ocurra en una instalación particular. Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo. Se recomienda que el
usuario trate de corregir dicha interferencia, mediante una o mas de las siguientes medidas:
EE.UU. SOLAMENTE
EE.UU. SOLAMENTE
• Cambie la posición o ajuste la atena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en un tomacorrientes ubicado en un circuito diferente al cual el receptor está conectado.
• Consulte al distribuidor o pida asistencia a un técnico especializado en radio y TV.
EE.UU. SOLAMENTE
2
LC-15M4U(01-08)Sp.p6501.9.18, 10:25 AM2
INFORMACIÓN IMPORTANTE (Continuación)
PRECAUCIÓN: PARA PREVENIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, HAGA
COINCIDIR LA LÁMINA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA
RANURA ANCHA, E INSERTE COMPLETAMENTE.
Este producto utiliza soldadura de plomo fina, y lámpara fluorescente que contiene una pequeña
cantidad de mercurio. La eliminación de estos materiales podrá estar regulada debido a las
consideraciones medioambientales. Para obtener información sobre la eliminación o reciclado,
póngase en contacto con las autoridades de su localidad o con Electronic Industries Alliance:
www.eia.org
LC-15M4U(01-08)Sp.p6501.9.18, 10:25 AM3
3
ESTINADO CLIENTE DE SHARP
Gracias por su compra del producto Sharp LCD. Para asegurar su seguridad y muchos
años de uso sin problemas de su producto, por favor lea cuidadosamente las Precauciones de Seguridad antes de usar este producto.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La electricidad se utiliza para realizar funciones muy útiles, pero también puede causar lesiones personales y daños de propiedad si se utiliza inadecuadamente. Este producto ha sido diseñado y manufacturado con la más alta prioridad en la seguridad. Sin embargo, su uso inadecuado puede provocar choques
eléctricos y/o incendios. Para prevenir los peligros potenciales, por favor observe las instrucciones
siguientes al instalar, operar y limpiar el producto. Para asegurar su seguridad y prolongar la vida de uso
del producto LCD, por favor lea las siguientes precauciones cuidadosamente antes de usar el producto.
1. Lea las instrucciones—Todas las operaciones de instrucción deben ser leídas y entendidas antes
de operar el producto.
2. Mantenga este manual en un lugar seguro—Estas operaciones de seguridad y operación deben
ser guardadas en un lugar seguro para referencias futuras.
3. Observe los avisos—Todos los avisos en el producto y en las instrucciones de operación deben
ser observados al pie de la letra.
4. Siga las instrucciones—Todas las instrucciones de operación deben ser seguidas.
5. Limpieza—Desconecte el cordón de la corriente de la toma de corriente antes de limpiar el
producto. Utilice un pedazo de tela húmedo para limpiar el producto. No utilice limpiadores
líquidos o de aerosol.
6. Accesorios extras—No utilice los accesorios extras no recomendados por el fabricante. El uso de
un accesorio extra inadecuado puede resultar en un accidente.
7. Agua y humedad—No utilice este producto cerca del agua, como una tina, lavamanos, tina de
lavado, piscina o un sótano mojado.
8. Pie—No coloque el producto en un trípode, pie, mesa, o carreta inestable. El colocar el producto
en una base inestable puede causar que el producto se caiga, resultando en lesiones personales
serias y al mismo tiempo daños al producto. Utilice trípodes, pies, carretas,
abrazaderas o mesas recomendadas por el fabricante o vendidas con el
producto. Cuando este montando el producto en la pared, asegúrese de seguir
las instrucciones del fabricante. Utilice solamente el equipo de montaje
recomendado por el fabricante.
9. Cuando mueva el producto de un lugar a otro en una carreta, debe hacerlo con
el mayor cuidado. Paradas súbitas, fuerza excesiva y superficies desniveladas
en el suelo pueden causar que el producto se caiga de la carreta.
10. Ventilación—Las rejillas y otras aperturas en la cubierta están diseñadas para
ventilación. No cubra o bloquee estas rejillas y aperturas, ya que una ventilación
insuficiente puede causar sobre calentamiento y/o disminuir el ciclo de vida del producto. No
coloque el producto en una cama, sofá, alfombra o superficies similares, porque estas bloquean
las superficies de ventilación. Este producto no está diseñado para instalación en otro producto;
no lo coloque en un lugar cerrado como un librero o armario, al menos que se le de la ventilación
necesaria o se sigan las instrucciones del fabricante.
11. Fuente de poder—Este producto debe operarse en la fuente de poder especificada en la etiqueta
de especificaciones. Si no está seguro del tipo de electricidad utilizada en su hogar, consulte al
proveedor o la compañía de electricidad. Para unidades designadas a operar con baterías u otra
fuente de poder, refiérase a las instrucciones de operación.
12. Protección del cable de la corriente—Los cables de la corriente deben ser colocados adecuadamente para evitar que la gente los pise o que otros objetos queden encima de ellos. Verifique los
cables en los enchufes y en el producto.
13. Si el adaptador de CA está mal colocado o es necesario cambiarlo, adquiera el mismo tipo de
adaptador en su centro de reparaciones SHARP o en su distribuidor.
14. Si piensa utilizar una fuente de 12-VCC de poder diferente a la suministrada con el producto,
asegúrese que la fuente de poder ofrezca un voltaje estable con fluctuaciones mínimas. Fuentes
de poder inestables pueden causar daños en el producto.
15. El panel LCD utilizado en este producto está hecho de vidrio. Por lo tanto, se puede romper sí el
producto se cae o sufre algún golpe. Tenga cuidado de no cortarse con las piezas de vidrio en
caso de que el panel se rompa.
16. Sobrecarga—No sobrecargue las tomas de corriente o cables de extensión. Las sobrecargas
pueden causar incendios o choques eléctricos.
4
LC-15M4U(01-08)Sp.p6501.9.18, 10:25 AM4
17. Inserción de partículas o líquidos—Nunca inserte ningún objeto en el producto por las rejillas o
aperturas. Altos voltajes fluyen por el producto, y la inserción de algún objeto puede causar
choques eléctricos y/o cortos en las partes internas. Por la misma razón, no derrame agua o
algún otro líquido en el producto.
18. Servicio—No trate de dar servicio al producto usted mismo. El desmontaje de la cubierta le puede
exponer a altos voltajes u otras condiciones peligrosas. Pida a una persona calificada que realice
el servicio.
19. Reparación—Si alguna de las siguientes condiciones ocurre, desconecte el cable de corriente de
la toma de corriente CA y pida a una persona de servicio calificada que realice las reparaciones.
a. Cuando el cable de corriente o el terminal se daña.
b. Cuando se derrama líquido al producto o cuando algún objeto cae dentro del mismo.
c. Cuando el producto haya sido expuesto a lluvia o agua.
d. Cuando el producto no esta funcionando apropiadamente como se describe en las instruccio-
nes de operación. No toque los controles que están descritos en las instrucciones de operación. Un mal ajuste de los controles no descritos en las instrucciones de operación puede
causar daños, lo que regularmente requiere de un arduo trabajo de ajuste de parte de un
técnico calificado.
e. Cuando el producto ha sufrido una caída o daño.
f. Cuando el producto muestra alguna condición anormal. Cualquier anormalidad en el producto
indica que el mismo necesita de servicio.
20. Partes de reemplazo—En caso que el producto necesite partes de reemplazo, asegúrese de que
la persona realizando el servicio utilice partes especificadas por el fabricante, o aquellas con las
mismas características y funcionamiento que las partes originales. El uso de partes no autorizadas puede resultar en incendios, choques eléctricos y/o algún otro peligro.
21. Chequeos de seguridad—Luego de completado el servicio o trabajo de reparación, pida al técnico
que realice los chequeos de seguridad para asegurarse que el producto esté en óptimas condiciones de operación.
22. Montaje en la pared o el techo—Cuando monte el producto en la pared o el techo, asegúrese de
instalar el producto de acuerdo con el método recomendado por el fabricante.
23. Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de fuentes de calor como radiadores, calefacción, estufas y otras fuentes generadoras de calor (incluyendo amplificadores).
24. Polarización—Este adaptador de CA puede estar equipado con un enchufe polarizado para línea
de corriente alterna (un enchufe que tiene una patilla más grande que la otra). Este enchufe se
acoplará en la toma de corriente sólo de una manera. Esta es una característica de seguridad. Si
no le es posible introducir el enchufe en la toma, trate de introducirlo en dirección opuesta. Si
haciendo esto no lograra todavía realizar la conexión, contacte con su electricista para cambiar la
toma de corriente obsoleta.
No inutilice el propósito de seguridad del enchufe polarizado.
El Panel LCD es un producto de muy alta tecnología con 921.600 transistores finos, mostrandole
marcados detalles en las graficas.
Ocasionalmente, algunos pixeles inactivos pueden aparecer en la pantalla como un punto fijo en
azul, verde o rojo.
Por favor entienda que esto no afecta el desempeño de su producto.
LC-15M4U(01-08)Sp.p6501.9.18, 10:25 AM5
5
CONTENIDOS
Página
ESTINADO CLIENTE DE SHARP ................................................................................................... 4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..................................................................... 4
Asegúrese de que los accesorios siguientes sean provistos con el producto.
Manual de manejo (×1)Control remoto inalámbrico (×1)
LC-15M4U
MONITOR AV LCD
MONITOR AV DE TELA
DE CRISTAL LÍQUIDO
MANUAL DE MANEJO
MANUAL DE OPERAÇÃO
Impreso en papel reciclado.
Impresso em papel reciclado pós utilização.
Impreso en Japón
Impresso no Japão
TINS-7526CEZZ
Adaptador de CA (×1)
ESPAÑOLPORTUGUÊS
TINS
-7526
CEZZ
RRMCG1459CESA
Cable de CA (×1)
UADP-0228CEPZ
Pilas secas “AAA”
(UM/SUM-4) (×2)
UBATU0026GEZZ
LC-15M4U(01-08)Sp.p6501.9.18, 10:25 AM7
Soporte de montaje
en pared (×1)
QACCD3097CEPZ
* La forma del producto varia en algunos
países
Tornillos y anclajes para
montaje en pared (×4)
Tornillo fijo para el pie
de soporte trasero (×1)
LANGU9041CESA
7
PREPARACIÓN
Conexión de la alimentación
Enchufe a la toma de corriente de CA
Toma de corriente del hogar
Conecte al terminal de entrada
de CC del producto.
Cable de CA
Notas:
■ Ponga siempre el interruptor de alimentación principal del monitor LCD en la posición OFF cuando vaya a
conectar el adaptador de CA.
■ Desenchufe siempre el adaptador de CA del producto y de la toma de corriente cuando no vaya a utilizarlo
por un periodo de tiempo largo.
Adaptador de CA
Al terminal de entrada
de CC (DC 12 V)
Pilas para el control remoto
Si las funciones del monitor dejan de responder a los comandos del control remoto, reemplace las
pilas del control remoto.
1 Abra la cubierta de las
pilas.
■ Deslice la cubierta
mientras presiona hacia
abajo.
2 Inserte las pilas (dos pilas “AAA”
(UM/SUM-4), suministradas con
el producto).
■ Coloque las pilas con sus polos
correspondiendo con las indicaciones
(+) y (–) del interior del
compartimiento de las pilas.
3 Cierre la cubierta de
las pilas.
Precaución!
Precauciones relacionadas con las pilas
El uso incorrecto de las pilas puede resultar en una fuga de productos químicos y/o explosión. Asegúrese
de seguir las siguientes instrucciones.
• Coloque las pilas con sus polos correspondiendo con las indicaciones (+) y (–).
• Diferentes tipos de pilas tienen diferentes características. No mezcle pilas de diferentes tipos.
• No mezcle pilas usadas y nuevas. El mezclar pilas usadas y nuevas puede reducir la vida de las pilasnuevas y/o causar una fuga de productos químicos en las pilas usadas.
• Retire las pilas cuando se vuelvan débiles.
Los productos químicos que se fugan de las pilas pueden ocasionar un sarpullido. Si detecta una fuga de
productos químicos, límpielos con un trapo.
• Las pilas suministradas con el producto pueden durar menos de lo normal debido a las condiciones de
almacenamiento.
• Si no va a utilizar el control remoto por un periodo de tiempo prolongado, retírele las pilas.
8
LC-15M4U(01-08)Sp.p6501.9.18, 10:25 AM8
NOMBRES DE LAS PARTES (Unidad Principal)
Unidad principal (vista frontal)
Sensor del control
remoto inalámbrico
Indicador de alimentación/
espera
Sección de controles del lateral
MAIN
POWER
ON
OFF
AV INPUT
+
VOL
SELECT
MENU
Altavoces
Interruptor de MAIN POWER
(alimentación principal)
Botón de AV INPUT
(entrada de AV)
Botones de VOL (+)/(–)
(volumen)
Botones de SELECT
(])/([) (selección)
Botón de MENU
(menú)
Los seis botones mostrados a la
izquierda tienen las mismas
funciones que los del control
remoto.
* Cuando este manual describe
funciones de botones, se está
refiriendo a los botones del
control remoto.
LC-15M4U(09-14)Sp.p6501.9.18, 10:24 AM9
9
NOMBRES DE LAS PARTES (Unidad Principal) (Continuación)
Unidad principal (vista trasera)
Pie de soporte
trasero
Altavoz trasero
(woofer)
Sección del terminal trasero
También se pueden utilizar
como terminales de salida
de vídeo.
AV 2 IN/OUT
AUDIOVIDEO
RL
VIDEO
AUDIO
Terminal de
entrada de
audio
VIDEO
Terminal de
entrada de
vídeo
AV 2 IN/OUT
AUDIO
RL
AUDIO
Terminal de
entrada de
audio
VIDEO
Terminal de
entrada de
vídeo
AV 1 IN
AV 1 IN
COMPONENT
YP
B
COMPONENT
Entrada de vídeo
del componente
POWER
INPUT
DC12V
HEAD
PHONE
P
R
POWER INPUT
DC 12V
Entrada de CC de 12V
HEADPHONE
Terminal de
auricular
10
LC-15M4U(09-14)Sp.p6501.9.18, 10:24 AM10
NOMBRES DE LAS PARTES (Control remoto inalámbrico)
Control remoto inalámbrico
Pantalla del transmisor infrarrojo
Sección del menú de control
Botón de ON/OFF
(encender/apagar)
Botón de AV INPUT
(entrada de AV)
ON/OFF
AV INPUT
SELECT
MUTE
MENU
Botón de MUTE
(enmudecimiento del sonido)
Botón de MENU (menú)
VOLVOL
Botones de
SELECT (])/([)
(selección)
SELECT
LCD MONITOR
Botones de VOL (+)/(–)
(volumen)
■ La sección de controles lateral de la unidad principal también está provista con los botones de
entrada AV INPUT, SELECT (] )/([), VOL (+)/(–) y MENU.
* Cuando este manual describe funciones de botones, se está refiriendo a los botones del control
remoto.
ON/OFF
AV INPUT
SELECT
LC-15M4U(09-14)Sp.p6501.9.18, 10:24 AM11
Sección de control lateral de la unidad principal
El interruptor de
poder principal no
está provisto en el
control remoto
inalámbrico.
AV INPUT
MUTE
MENU
VOLVOL
MENU
SELECT
VOLVOL
SELECT
POWER
ON
OFF
AV INPUT
+
SELECT
MAIN
ON/OFF
AV INPUT
VOL
MENU
MUTE
MENU
SELECT
VOLVOL
SELECT
11
OPERACIONES BÁSICAS
Conexión de la alimentación
Sección de controles de la unidad principal
1 Deslice MAIN POWER, localizado en
la parte derecha de la unidad
principal, a ON.
2 El indicador de alimentación cambiará
OFF
ON
MAIN
POWER
instantáneamente de color rojo a
verde y la unidad principal se
encenderá.
Notas:
■ Cuando el indicador de alimentación esté
rojo, presione ON/OFF en el control remoto
para encender el monitor.
El indicador de alimentación cambiará de
rojo a verde.
■ La indicación del modo de entrada
Indicador de alimentación/espera
desaparecerá después de cinco segundos.
Cambio del modo AV INPUT [AV1/AV2]
1 Conecte la alimentación del equipo
de vídeo conectado.
2 Presione AV INPUT para seleccionar
la fuente de entrada deseada. Cada
vez que presione AV INPUT, la
pantalla visualizará el modo AV1 o
AV2 en la esquina superior derecha.
ON/OFF
AV INPUT
ON/OFF
AV INPUT
MUTE
MENU
SELECT
▼ Visualización en pantalla
AV1
Modo inicial (AV1)
N358
SELECT
LCD MONITOR
12
LC-15M4U(09-14)Sp.p6501.9.18, 10:24 AM12
VOLVOL
Nota:
■ La indicación del modo de entrada AV se
mantendrá por cinco segundos.
• AV1: Equipo de vídeo conectado a los
terminales de entrada AV1.
La visualización del modo AV1 indica
AV1 o COMPONENTE con el ajuste
de la opción PREPARACION.
AV1 se visualiza cuando AV1 está
ajustado en NORMAL en la opción
PREPARACION, y COMPONENTE se
visualiza cuando AV1 está ajustado en
COMPONENTE.
(consulte la página 18)
• AV2: El modo AV2 se puede ajustar en
ENTRADA o bien en SALIDA en la
opción PREPARACION.
(consulte la página 18)
La indicación AV2 no se visualiza
cuando el modo seleccionado es el de
SALIDA.
Modo AV1
AV1
Modo AV2
AV2
VOLUMEN
10
Volumen de sonido
VOLUMEN
30
VOLUMEN
50
OPERACIONES BÁSICAS (Continuación)
ON/OFF
AV INPUT
SELECT
SELECT
LCD MONITOR
MUTE
MENU
Para ajustar el volumen
Presione VOL (+) para subir el
MUTE
|
volumen de sonido. El segmento del
indicador aumentará.
VOLVOL
Presione VOL (–) para bajar el
|
volumen de sonido. El segmento del
VOL
indicador disminuirá.
(+)/( )
Para silenciar el sonido
Presione MUTE (enmudecimiento del
|
sonido) para suprimir temporalmente el
sonido. El símbolo de Silenciamiento
se visualizará.
Para escuchar el sonido de nuevo al
|
nivel anterior, presione MUTE
(enmudecimiento del sonido) o VOL
(+)/(–). El símbolo de Silenciamiento
desaparecerá.
Nota:
■ MUTE desaparecerá automáticamente
cuando se presione el siguiente botón:
ON/OFF, VOL (+)/(–) o MUTE.
Encendido/apagado en espera
ON/OFF
AV INPUT
LC-15M4U(09-14)Sp.p6501.9.18, 10:24 AM13
MUTE
MENU
SELECT
SELECT
LCD MONITOR
ON/OFF
VOLVOL
Para apagar el monitor LCD
Presione ON/OFF.
El indicador de encendido se encenderá
en rojo.
Para volver a encender el monitor
LCD
Presione ON/OFF otra vez.
El indicador de encendido se encenderá
en verde.
13
SELECCIÓN DE LAS OPCIONES DEL MENÚ
Selección de las opciones del menú
• Este Monitor LCD le permite ajustar la imagen, el sonido, y otras funciones utilizando la visualización en
pantalla. Seleccione la opción deseada en el menú siguiendo los pasos de abajo y, para más detalles,
refiérase luego a la página indicada.
ON/OFF
AV INPUT
LCD MONITOR
SELECT
SELECT
MUTE
MENU
VOLVOL
VOL
(+)/( )
MENU
SELECT
(])/([)
1 Presione MENU para visualizar la
pantalla del menú (MENÚ).
2 Presione SELECT (])/([) para
seleccionar la opción deseada en
el menú.
• El cursor se desplazará hacia
arriba o hacia abajo.
• El cursor indica la opción
seleccionada en el menú.
3 Presione VOL (+)/(–) para
confirmar.
4 Presione MENU otra vez para
salir del menú.
MENÚ
IMAGEN
PREPARACION
IDIOMA
INTRO.: –VOL+SELEC.: SALIR: MENU
Notas:
■ Las opciones visualizadas varían
dependiendo de las condiciones de
ajuste.
■ La opción seleccionada se muestra
en color amarillo.
■ Las opciones mostradas en color
violeta no se pueden seleccionar.
■ La pantalla original se restablece
pulsando MENU en la pantalla del
menú o en cualquiera de las
pantallas de ajuste.
La pantalla original también se
restablecerá cuando no haya sido
pulsado ningún botón durante un
lapso de 30 segundos.
Los valores de ajuste y los ajustes
que hayan sido cambiados antes de
recuperarse la pantalla estarán
guardados en la memoria.
(Páginas 16 y 17)
IMAGEN(AV1)
CONTRASTE
TINTADO
COLOR
NIVEL DE NEGRO
DIFINICIÓN
ROJO-AZUL
VERDE
SISTEMA DE COLOR
REINICIAR
* Las indicaciones en pantalla mostradas arriba son más grandes que las reales para facilitar su lectura.
14
LC-15M4U(09-14)Sp.p6501.9.18, 10:24 AM14
AJUSTES
Ajuste de la opción de IDIOMA
Para seleccionar el idioma también se puede utilizar el MENU del monitor LCD.
ON/OFF
AV INPUT
LCD MONITOR
SELECT
SELECT
MUTE
MENU
VOLVOL
VOL
(+)/( )
MENU
SELECT
(])/([)
1 Presione MENU para visualizar la
pantalla del menú (MENÚ).
2 Presione SELECT (])/([) para
desplazar el cursor hasta IDIOMA,
luego presione VOL (+)/(–) para
visualizar la pantalla de idiomas
(IDIOMA).
3 Presione SELECT (])/([) para
seleccionar el idioma que quiera
visualizar.
4 Presione MENU otra vez para salir del
menú.
MENÚ
IMAGEN
PREPARACION
IDIOMA
INTRO.: –VOL+SELEC.: SALIR: MENU
IDIOMA
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
SELEC.: SALIR: MENU
LC-15M4U(15-19)Sp.p6501.9.18, 10:23 AM15
15
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de IMAGEN
ON/OFF
AV INPUT
LCD MONITOR
SELECT
SELECT
MUTE
MENU
VOLVOL
VOL
(+)/( )
MENU
SELECT
(])/([)
1 Presione MENU para visualizar la
pantalla del menú (MENÚ).
2 Presione SELECT (])/([) para
desplazar el cursor hasta IMAGEN,
luego presione VOL (+)/(–) para
visualizar la pantalla de imagen
(IMAGEN).
3 Presione SELECT (])/([) para
desplazar el cursor y seleccionar la
opción que quiera ajustar.
En la tabla de la página siguiente se
muestran todas las opciones que se
pueden ajustar.
4 Presione VOL (+)/(–) para visualizar la
pantalla de la opción seleccionada
para ajustar.
5 Presione VOL (+)/(–) para hacer el
ajuste.
MENÚ
IMAGEN
PREPARACION
IDIOMA
INTRO.: –VOL+SELEC.: SALIR: MENU
IMAGEN(AV1)
CONTRASTE
TINTADO
COLOR
NIVEL DE NEGRO
DIFINICIÓN
ROJO-AZUL
VERDE
SISTEMA DE COLOR
REINICIAR
CONTRASTEDisminuye el contrasteAumenta el contraste
TINTADOHacia púrpuraHacia verde
COLORIntensidad de color más bajaIntensidad de color más alta
NIVEL DE NEGROMenos brilloMás brillo
DIFINICIÓNImagen más suaveImagen más fuerte
ROJO-AZULMás rojoMás azul
VERDEMenos verdeMás verde
SISTEMA DE COLORPresione VOL (+)/(–) para seleccionar SISTEMA DE COLOR.
Nota:
■ TINTADO solamente se visualiza cuando se selecciona N358 o N443.
Cambio del SISTEMA DE COLOR
Ajuste el sistema en AUTO para recepción normal. El modo AUTO detecta automáticamente el sistema
de señales de recepción y cambia el sistema de recepción del aparato.
Cuando la imagen o el sonido no sea estable, si cambia a un sistema apropiado podrá mejorar la calidad
de la imagen o del sonido.
LC-15M4U(15-19)Sp.p6501.9.18, 10:23 AM17
17
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de PREPARACION
Las opciones de PREPARACION puede ajustarlas el usuario.
ON/OFF
AV INPUT
SELECT
MUTE
MENU
VOL
1 Presione MENU para visualizar la
pantalla del menú (MENU).
(+)/( )
2 Presione SELECT (])/([) para
MENU
VOLVOL
desplazar el cursor hasta
PREPARACION.
MENÚ
IMAGEN
PREPARACION
IDIOMA
SELECT
SELECT
LCD MONITOR
(])/([)
3 Presione VOL (+)/(–) para visualizar la
pantalla PREPARACION.
4 Compruebe el ajuste de fábrica de
cada opción en la pantalla
PREPARACION.
El usuario puede cambiar los ajustes
con SELECT (])/([) y VOL (+)/(–).
[ESPEJO]Imagen espejo → Para visualizar imágenes espejo
[ENCENDIDO] La pantalla cambia a azul cuando no hay señal.
[COMPONENTE]
[SALIDA
[SALIDA
El ajuste puede hacerse en incrementos de 30 minutos para un
tiempo de entre 30 y 120 minutos. (consulte la página 19)
para usos especiales.
] Se selecciona la línea de salida, se fija el volumen
de salida, se dispone de una salida para altavoces.
] Se selecciona la línea de salida, el volumen de
salida es variable, la salida para altavoces está
silenciada.
Nota:
■ En PANTALLA AZUL, la opción IMAGEN visualizada en púrpura no se puede seleccionar.
18
LC-15M4U(15-19)Sp.p6501.9.18, 10:23 AM18
ABC
ABC
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones del TEMPORIZADOR DE DORMIR (TEMP.DORMIR)
ON/OFF
AV INPUT
LCD MONITOR
SELECT
SELECT
MUTE
MENU
VOLVOL
VOL
(+)/( )
MENU
SELECT
(])/([)
1 Presione MENU para visualizar la
pantalla del menú (MENÚ).
2 Presione SELECT (])/([) para
desplazar el cursor hasta
PREPARACION, luego pulse VOL (+)/
(–) para visualizar la pantalla
PREPARACION.
3 Presione SELECT (])/([) para
desplazar el cursor hasta
TEMP.DORMIR, luego pulse VOL (+)/
(–) para ajustar el TEMPORIZADOR
DE DORMIR (TEMP.DORMIR) (en
minutos).
El ajuste puede hacerse en
incrementos de 30 minutos para un
tiempo de entre 30 y 120 minutos.
El ajuste está desactivado cuando se
muestra ---.
4 Presione MENU otra vez para salir del
menú.
Nota:
■ Si se desconecta y vuelve a conectar la
alimentación del monitor después de haber
ajustado el temporizador de dormir
(TEMP.DORMIR), el ajuste será cancelado.
Conexión a una videograbadora, un reproductor DVD, etc. (AV 1/2 IN)
Este monitor LCD AV puede ser conectado con la mayoría de los equipos de vídeo como se muestra a
continuación.
Cuando vaya a conectar un dispositivo externo, desconecte la alimentación de la unidad principal y del
dispositivo que vaya a conectar para evitar cualquier posible daño.
Al terminal de
entrada AUDIO
Cable de audio
Al terminal de
salida de audio
AV 2 IN/OUT
AUDIOVIDEO
RL
VIDEO
AUDIO
RL
Al terminal de
entrada VIDEO
Cable de vídeo
(TIPO BNC)
Al terminal de
salida de vídeo
Audio
(R)
Audio
(L)
Video
AV 1 IN
YP
Al terminal de
entrada AUDIO
Cable de audio
Al terminal de
salida de audio
COMPONENT
B
Audio
(R)
P
Audio
(L)
R
Al terminal de
entrada VIDEO
Cable de vídeo
(TIPO BNC)
Al terminal de
salida de vídeo
Video
AUX 1
AUX 1TUNER/BAND
TUNER/BAND
AUX 3AUX 2
AUX 3AUX 2
DVD
DVD
SURROUND
SURROUND
ON/OFF
ON/OFF
Videograbadora, Reproductor de discos láser, etc.
Reproductor DVD, etc.
* Para mejorar la calidad de imagen de fuentes
de vídeo con salida COMPONENT, utilice el
diagrama de conexión de la página 21.
Notas:
■ No se puede conectar a un ordenador personal.
■ Para el cable de conexión, utilice un cable de audio/vídeo que podrá adquirir en tiendas del ramo.
■ Cuando vaya a conectar o desconectar el cable de vídeo (TIPO BNC) al o del terminal de entrada VIDEO,
desconecte el cable de audio.
■ Conecte a los terminales AV 1/2 IN solamente señales de audio/vídeo. Si conecta otras señales, podrá ocasionar un
malfuncionamiento.
■ Para ver detalles concernientes al uso y conexión de los dispositivos conectados, consulte los manuales de
instrucción respectivos.
20
LC-15M4U(20-28)Sp.p6501.9.18, 10:22 AM20
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS EXTERNOS (Continuación)
POWER
INPUTDC12V
Conexión a un reproductor DVD (Terminal COMPONENT)
AV 2 IN/OUT
AUDIOVIDEO
RL
VIDEO
RL
Al terminal de
entrada AUDIO
Cable de audio
Al terminal de
salida de audio
Audio
(R)
AUDIO
Audio
(L)
AV 1 IN
COMPONENT
YP
B
P
R
Al terminal
COMPONENT
Cable de vídeo
(TIPO BNC)
Al terminal
COMPONENT
Y
PB
PR
AUX 1
AUX 1TUNER/BAND
TUNER/BAND
AUX 3AUX 2
AUX 3AUX 2DVD
DVD
SURROUND
SURROUND
ON/OFF
ON/OFF
Reproductor DVD
Nota:
■ Para ver la imagen procedente del componente conectado a los terminales para AV 1 IN, ajuste AV1 a
COMPONENTE con el ajuste PREPARACION del menú (consulte la página 18).
LC-15M4U(20-28)Sp.p6501.9.18, 10:23 AM21
21
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS EXTERNOS (Continuación)
POWER
INPUT
DC12V
VOLUMEN
60
Salidas de vídeo y audio (salida de vídeo)
Se puede sacar vídeo y audio del monitor a través de los terminales de salida de audio/vídeo (AV-OUT).
AV 2 IN/OUT
AUDIOVIDEO
RL
VIDEO
AUDIO
RL
AV 1 IN
COMPONENT
YP
B
P
R
Conecte una videograbadora, amplificador de audio, etc.
Notas:
■ AV2 puede ajustarse para entrada o salida. Cuando se ajuste para entrada, no será posible la salida y viceversa.
■ Cuando se utilice COMPONENT, no podrá haber salida de vídeo por el terminal de salida AV, pero habrá salida de
audio para conectar a sistemas de audio externos.
Escucha con auriculares
■ Conecte el mini-enchufe de los auriculares dentro de la clavija que esta colocada en la parte trasera
del aparato.
HEAD
PHONE
POWER
INPUT
DC12V
Mini-enchufe
▼ Visualización en pantalla
HEADPHONE
Clavija del
auricular
Auriculares
Notas:
■ Los auriculares no están incluidos en los accesorios suministrados.
■ No se escuchara alguno desde los altaroces de la unidad principal mientras estén los auriculares conectados.
22
LC-15M4U(20-28)Sp.p6501.9.18, 10:23 AM22
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS EXTERNOS (Continuación)
Para ver TV
Para ver una transmisión de TV en el monitor LCD, deberá utilizarse el decodificador con un sintonizador
de TV, sintonizador de satélite o videograbadora. Consulte el diagrama de abajo para hacer el cableado.
TVTERMINAL DE ANTENA DECODIFICADORMONITOR
TRANSMISIÓN DE
TV (AÉREA)
TV DE PAGO
TV POR SATÉLITE
DE LA HABITACIÓN
TV ANT
ENTRADA RF
TV ANT
ENTRADA RF
CABLE
ENTRADA RF
VIDEOGRABADORA
SINTONIZADOR DE TV
DECODIFICADOR
SALIDA DE VIDEO
SALIDA DE VIDEO
SALIDA DE VIDEO
RL
RL
RL
RL
VIDEOAUDIO
(TIPO BNC)
VIDEOAUDIO
(TIPO BNC)
VIDEOAUDIO
(TIPO BNC)
VIDEOAUDIO
(TIPO BNC)
TV POR INTERNET
LC-15M4U(20-28)Sp.p6501.9.18, 10:23 AM23
SATELLITE
TV ANT
TEL, LINE
ENTRADA RF
ENTRADA RF
SINTONIZADOR DE SATÉLITE
DECODIFICADOR
PARA INTERNET
SALIDA DE VIDEO
SALIDA DE VIDEO
RL
VIDEOAUDIO
(TIPO BNC)
23
EJEMPLO DE APLICACIÓN
Montaje del monitor LCD en una pared
Nota:
■ Consulte con su distribuidor y tienda autorizada antes de hacer la instalación. (Para la pared se utilizan varios
materiales. Algunos materiales podrán no ser lo suficientemente fuertes o gruesos como para retener el tornillo de
montaje en su sitio o soportar el peso del aparato.)
1 Taladre agujeros de 0,3 pulgadas (8 mm) de
diámetro en la pared (pared hueca, paneles
de cartón yeso).
1,6 pulgadas (40 mm)
2 Inserte los anclajes suministrados en los
agujeros, y golpee las cabezas de los
anclajes con un martillo hasta que queden
firmemente instalados en la pared.
Nota:
■ Los tornillos de anclaje suministrados son para
insertarlos en los anclajes. Quite los tornillos de los
anclajes antes de hacer la instalación.
3 Coloque el soporte de montaje en pared
suministrado en su sitio utilizando los
tornillos de anclaje. Apriete firmemente los
tornillos de anclaje.
PRECAUTIÓN: • El soporte de montaje en
pared deberá ser instalado
con cuatro tornillos de
anclaje. Asegúrese de
apretarlos de forma que el
soporte no se caiga si es
sometido a una fuerza de
arrastre de 44 lbs (20 kg)
por lo menos.
• Los anclajes están
diseñados para paneles de
cartón yeso de un grosor
de 0,5 pulgadas (12,5 mm).
Para tableros con un
grosor de 0,4 pulgadas (9,5
mm) o puertas de madera,
busque anclajes similares y
tornillos en una ferretería.
0,3 pulgadas (8 mm) ø
4,3 pulgadas (110 mm)
Tornillo de anclaje
(Suministrado)
0,5 pulgadas (12,5 mm)
Soporte de
Montaje en
Pared (× 1)
(Suministrado)
Anclaje
(Suministrado)
Soporte de Montaje en
Pared (× 1)
4 Monte el pie de soporte trasero de la unidad
principal en el soporte de montaje en pared
con el tornillo fijo suministrado.
Approx. 8° Máx.
* Para cambiar el ángulo vertical del
monitor, incline la pantalla hasta 8°
hacia abajo. Ajuste el ángulo del
monitor para obtener la visión más
cómoda posible.
24
LC-15M4U(20-28)Sp.p6501.9.18, 10:23 AM24
Tornillo fijo (× 1)
(Suministrado)
Tornillos y anclajes para
montaje en pared (× 4)
SOLUCION DE PROBLEMAS
ProblemaElemento a chequearPáginas
• Asegúrese de que la clavija del cable de alimentación de CA
está firmemente insertada en la toma de corriente de CA y en
el adaptador de CA.
• Asegúrese de que la salida de CC del adaptador de CA está
firmemente conectada al terminal de entrada de CC de la unidad
principal.
• Asegúrese de que el interruptor de alimentación principal de la
unidad principal está activado.
• Asegúrese de que la entrada AV está debidamente ajustada.
• Asegúrese de que los cables están correctamente conectados a
No hay imagen en la pantalla, ni
sonido por los altavoces.
la sección de terminales trasera del monitor LCD.
• Compruebe para confirmar que las pilas del control remoto
tienen suficiente energía.
• Asegúrese de que la unidad no está en el modo de espera
(indicador de alimentación está rojo).
8
12
12
8
13
Los altavoces producen sonido,
pero no hay imagen en la pantalla.
La imagen es demasiado clara o
el tintado no es apropiado.
Se visualiza imagen, pero no hay
sonido por los altavoces
La imagen es muy oscura.
• Asegúrese de que los cables están correctamente
conectados.
• Compruebe los ajustes de COLOR y TINTADO. (NTSC
SOLAMENTE)
• Compruebe los ajustes de CONTRASTE y NIVEL DE
NEGRO.
• Compruebe los ajustes de ROJO-AZUL
• Asegúrese de que el cable de conexión de la
videograbadora está correctamente conectado al terminal
COMPONENT.
• Asegúrese de que los cables están correctamente
conectados a la sección de terminales trasera del monitor
LCD.
• Compruebe el ajuste de volumen.
• Asegúrese de que el sonido no está enmudecido.
• Asegúrese de que los auriculares no están conectados.
• Compruebe para verificar si BRILLO está ajustado en
OSCURO.
• Compruebe los ajustes de CONTRASTE y NIVEL DE
NEGRO.
• La lámpara puede haber llegado al final de su vida de
servicio. (Póngase en contacto con una tienda de servicio
Sharp para reemplazar la lámpara.)
• Compruebe el ajuste de COLOR.
• Compruebe el ajuste del sistema de color.
• Asegúrese de que el cable de conexión de la
videograbadora está correctamente conectado a P
del terminal COMPONENT.
B y PR
20, 21
17
17
13
13
22
18
17
17
17
La imagen no tiene color.
El control remoto no funciona.
LC-15M4U(20-28)Sp.p6501.9.18, 10:23 AM25
• Compruebe para confirmar que las pilas del control remoto
tienen suficiente energía.
• Asegúrese de que los lados (+) y (–) de las pilas están
correctamente orientados en el control remoto.
• Asegúrese de que la ventanilla del transmisor infrarrojo no
esté bajo una iluminación fluorescente fuerte.
8
8
25
ESPECIFICACIONES
ELEMENTOSLC-15M4U
LCDPanelLCD TFT negro de 15 pulgadas
Número de puntos921.600 (640 × 3 × 480) puntos
Reflexión bajaSin deslumbramiento
Brillo430 cd/m2 (en blanco normalmente)
Ángulos de visión
Vida de servicio de la lámpara60.000 horas (en modo normal)
SISTEMA DESistemaN358/N443/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM
COLOR
ALIMENTACIÓNFuncionamiento con CCCC 12 V, Típico: 1,9 A, máx: 3,2 A
APARIENCIAColor exteriorPlateado
ACCESORIOSManual de manejoIdioma: Inglés / Francés / Español / Portugués
IDIOMA DEIdiomaInglés / Francés / Español
VISUALIZACIÓN
EN PANTALLA
Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y
especificaciones para la mejora del producto son previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento
son valores nominales de los apararos de produccción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los
aparatos individuales.
* Excluido el pie de soporte trasero.
AV 1 INVídeo compuesto (TIPO BNC), Audio D/I
AV 2 IN/OUTVídeo compuesto (TIPO BNC), Audio D/I
Toma para auriculares
Funcionamiento con CACA 110~240 V, 50/60 Hz con adaptador de CA
ConsumoCA 240 V, Típico: 28 W, en espera: 0,5 W