Printed on post-consumer recycled paper.
Imprimé sur du papier recyclé.
Printed in Japan
Imprimé au Japon
TINS-7659CEZZ
LC-15M4U
MONITOR AV DE TELA DE CRISTAL LÍQUIDO
PORTUGUÊS
MANUAL DE OPERAÇÃO
INFORMAÇÕS IMPORTANTES
ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO E CHOQUE
ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU
À UMIDADE.
PORTUGUÊS
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO.
NÃO ABRA.
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO, NÃO REMOVA A TAMPA
(OU A PARTE TRASEIRA).
NÃO HÁ PARTES INTERNAS QUE POSSAM SER
CONSERTADAS PELO USUÁRIO.
CONSULTE UM TÉCNICO QUALIFICADO.
LC-15M4U(01-08)Por.p6501.9.18, 4:57 PM1
O símbolo de raio com uma
seta na ponta, dentro de um
triângulo equilátero, alerta sobre
a presença de material “de
voltagem perigosa” não isolado
dentro da carcaça do produto
que poderá ser de magnitude
suficiente para constituir risco
de choque elétrico a uma
pessoa.
O símbolo de exclamação
dentro de um triângulo tem a
intenção de alertar o usuário
sobre a presença de instruções
de operação e manutenção
importantes no material de
leitura que acompanha o
produto.
INFORMAÇÕS IMPORTANTES
Declaração de conformidade
SHARP MONITOR AV DE TELA DE CRISTAL LÍQUIDO, MODELO LC-15M4U
Este aparelho está de acordo com a parte 15 dos regulamentos da FCC. A operação está sujeita às
seguintes condições: (1) Este aparelho não pode causar interferências nocivas e (2) este aparelho deve
aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que podem causar operação não desejada.
Parte responsável:
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430
TEL : 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277)
ATENÇÃO: Os regulamentos do FCC ditam que qualquer modificação ou alteração deste equipamento que
não seja expressamente autorizada pelo fabricante poderá anular a autoridade do usuário para operar este
equipamento.
CUIDADO: Utilize o cabo de CA fornecido tal como está.
Não retire a parte do núcleo do cabo de CA e não mude o
modo de enrolar os fios à volta da parte do núcleo.
INFORMAÇÃO
Este equipamento foi testado e está de acordo com os limites para um aparelho digital de Classe B, de
acordo com a Parte 15 dos Regulamentos da FCC. Estes limites são estabelecidos para oferecer proteção
razoável contra interferências nocivas numa instalação residencial. Este equipamento produz, utiliza e pode
radiar energia de freqüências de rádio e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode
causar interferência nociva nas comunicações de rádio. No entanto, não há garantia de que não ocorrerá
interferência numa instalação particular. Se este esquipamento causar interferência nociva na recepção de
rádio ou televisão, que pode ser determinada ligando e desligando o equipamento, aconselhamos o
usuário a tentar corrigir a interferência com uma ou mais das seguintes medidas:
• Mude de lugar ou regule a antena receptora.
• Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.
• Conecte o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele onde o receptor está conectado.
• Consulte o revendedor ou um técnico com experiência de rádio/TV.
APENAS PARA OS ESTADOS UNIDOS
APENAS PARA OS ESTADOS UNIDOS
APENAS PARA OS ESTADOS UNIDOS
2
LC-15M4U(01-08)Por.p6501.9.18, 4:57 PM2
INFORMAÇÕS IMPORTANTES (Continuação)
CUIDADO: PARA EVITAR CHOQUE ELÉTRICO, POSICIONE O PINO MAIS
LARGO DO PLUGUE NO ORIFÍCIO MAIS LARGO DA TOMADA
E INSIRA COM FIRMEZA.
Este produto utiliza solda de chumbo e uma lâmpada fluorescente contendo uma pequena
quantidade de mercúrio. Pode haver regulamentos devido a considerações ambientais quanto a
descartar esses materiais. Para informações sobre como descartar ou reciclagem, favor contatar as
autoridades locais ou a Electronic Industries Alliance; www.eia.org
LC-15M4U(01-08)Por.p6501.9.18, 4:57 PM3
3
CARO CLIENTE SHARP
Agradecemos pela compra do produto Sharp LCD. Para garantir a segurança e a
utilização livre de problemas por muitos anos, por favor leia as Precauções de
Segurança antes de utilizar este produto.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
A eletricidade é utilizada de várias formas úteis, mas também pode causar ferimentos ou danos à
propriedade quando manuseada incorretamente. Este produto foi projetado e fabricado com alta
prioridade à segurança. Entretanto, o uso impróprio poderá resultar em choque elétrico e/ou incêndio.
Para evitar o risco potencial de acidentes observe as instruções a seguir ao instalar, operar e limpar este
produto. Para garantir a sua segurança e a utilização prolongada do seu produto LCD, leia
cuidadosamente as instruções a seguir antes de o utilizar.
1. Leia as instruções — todas as instruções de operação precisam ser lidas e entendidas antes de
qualquer operação.
2. Mantenha este manual em local seguro — Estas instruções de segurança e operação precisam ser
guardadas para futura referência.
3. Observe as advertências — Todas as advertências no produto e nas instruções devem ser
rigorosamente observadas.
4. Siga as instruções — Todas as instruções de operação devem ser seguidas.
5. Limpeza — Desconecte o cabo de alimentação da tomada de CA antes de limpar este produto.
Use um pano umedecido para limpar este produto. Não use líquidos para limpeza ou limpadores
em aerosol.
6. Acessórios — Não use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. O uso
inadequado de acessórios poderá resultar em acidente.
7. Água e umidade — Não use este produto próximo a água, banheiras, pias, pia de cozinha e
tanque de lavanderia, piscina e porão úmido.
8. Instalação — Não coloque este produto sobre mesas, apoios, tripés ou superfícies instáveis. Este
pode cair ao ser colocado sobre uma base instável, resultando em ferimentos sérios e também na
danificação do produto. Use apenas apoios, tripés e suportes recomendados pelo fabricante ou
vendidos junto com o produto. Ao montar o produto na parede, certifique-se de seguir as
instruções do fabricante. Use apenas peças de montagem recomendadas pelo
fabricante.
9. Ao mover um produto quando este estiver sobre um cart, mova-o com o máximo
de cuidado. Paradas súbitas, força excessive e piso irregular podem causar a
queda do produto.
10. Ventilação — Os orificios de ventilação e outras aberturas no gabinete são
projetadas para a ventilação. Não cubra nem bloqueie estes orifícios pois a
ventilação insuficiente podem causar sobre-aquecimento e diminuir a vida útil
deste produto. Não coloque este produto sobre cama, sofá, tapete ou superfície
similar, pois estes podem bloquear os orifícios de ventilação. Este produto não
foi projetado para ser embutido; não coloque este produto em locais fechados, tais como estante
de livros ou prateleira, sem que ventilação apropriada seja provida ou as instruções do fabricante
sejam seguidas.
11. Fonte de alimentação — Este produto precisa operar com a fonte de alimentação indicada na
etiqueta de especificação. Se você não tiver certeza sobre o tipo de instalação elétrica de sua
casa, consulte o seu revendedor ou a companhia de fornecimento de energia elétrica local. No
caso de unidades projetados para operar com pilhas ou outro tipo de fonte de alimentação,
consulte as instruções de operação.
12. Proteção do cabo de alimentação — Os cabos de alimentação precisam de ser posicionados
propriamente para evitar que pessoas os pisem ou objetos figuem sobre os mesmos. Verifique os
cabos nos plugues e os produtos.
13. Se o adaptador de CA estiver mal posicionado ou tiver que ser substituido, obtenha um
adaptador do mesmo tipo de seu revendedor ou serviço autorizado SHARP.
14. Se pretender utilizar um aparelho de alimentação 12-VCC que não seja o adaptador de corrente
CA fornecido com este produto, certifique-se de que o aparelho de alimentação oferece voltagem
estável com um mínimo de flutuações. Alimentação instável pode causar problemas no produto.
15. A tela de LCD deste produto é feita de vidro, e, portanto, poderá quebrar-se com uma queda ou
com um impacto. Tenha cuidado para não se ferir com os fragmentos de vidro, caso a tela seja
quebrada.
4
LC-15M4U(01-08)Por.p6501.9.18, 4:57 PM4
16. Sobrecarga — Não sobrecarregue as tomadas elétricas ou cabos de extensão.
A sobrecarga poderá causar choques elétricos ou incêndio.
17. Introdução de objetos e líquidos — Em hipótese alguma, insira um objeto pelas aberturas de
ventilação ou outro orifício. Há alta-tensão dentro da unidade, e a inserção de objeto pode causar
choque elétrico e/ou curto circuito nos componentes internos. Pela mesma razão, não derrame
água ou líquidos sobre este produto.
18. Manutenção — Não tente consertar este produto você mesmo. A remoção da tampa pode expô-lo
à alta-tensão e outras condições perigosas. Chame a assistência técnica autorizada para fazer a
manutenção.
19. Conserto — Caso ocorra uma das seguintes condições, desconecte o cabo de alimentação da
tomada de CA, e chame a assistência técnica autorizada para realizar os reparos.
a. Quando o cabo de alimentação ou o plugue fir danificado.
b. Quando um líquido for derramado sobre o produto ou quando algum objeto cair dentro do produto.
c. Quando este produto for exposto à chuva ou à água.
d. Quando este produto não operar propriamente, como descrito nas instruções de operação. Não toque
nos controles diferentes daqueles descritos nas instruções de operação. O ajuste incorreto dos controles
não descritos nas instruções pode causar danos, os quais geralmente requerem ajuste complexo por um
técnico especializado.
e. Quando este produto sofrer uma queda ou danos.
f. Quando este produto exibir alguma condição anormal. Qualquer anormalidade percebível no produto
indica que este precisa de reparos.
20. Substituição de componentes — Caso este produto necessite de substituição de componentes,
certifique-se de que a assistência técnica utiliza componentes especificados pelo fabricante, ou
com as mesmas características e perfomance dos componentes originais. Utilização de
componentes não autorizados pode resultar em incêndio, choque elétrico e/ou outros riscos.
21. Verificação de segurança — Após a execução dos reparos, peça à assistência técnica para fazer
uma verificação de segurança, para checar se o produto está em condições próprias para
operação.
22. Montagem na parede ou teto — Ao montar este produto numa parede ou no teto, certifique-se de
instalar o produto de acordo com as recomendações do fabricante.
23. Fontes de calor — Mantenha este produto longe de fontes calor, tais como radiadores
aquecedores e outros equipamentos que gerem calor (incluindo amplificadores).
24. Polarização — Este adaptador de CA pode ser equipado com um plugue de linha de corrente
alternada polarizado (um plugue que possui um dos pino mais largo que o outro). Este plugue se
encaixará na tomada elétrica de apenas uma forma. Esta é uma função de segurança. Se não for
possível a inserção completa do plugue na tomada, tente inverter a posição do plugue. Se o
plugue continuar a não se encaixar apropriadamente, contacte um eletricista para substituir a
tomada obsoleta. Não deixe de usar a função de segurança do plugue polarizado.
A tela de LCD é um produto de alta tecnologia com 921.600 transístores de filme fino, que proporcionam
excelentes detalhes nas imagens.
Ocasionalmente, alguns pixels não ativos podem aparecer na tela como um ponto fixo de cor azul, verde
ou vermelho.
Por favor, entenda que isto não afetará a perfomance de seu produto.
LC-15M4U(01-08)Por.p6501.9.18, 4:57 PM5
5
ÍNDICE
Página
CARO CLIENTE SHARP .................................................................................................................. 4
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ................................................................................................... 4
DESENHOS EM ESCALA ..............................................................................................................27
6
LC-15M4U(01-08)Por.p6501.9.18, 4:57 PM6
ACESSÓRIES FORNECIDOS
Certifique-se de que os acessórios listados a seguir foram fornecidos com o produto.
Manual de operaçãoControle remoto sem fio
Printed on post-consumer recycled paper.
Imprimé sur du papier recyclé.
LC-15M4U
LCD AV MONITOR
MONITEUR AV Á CRISTAUX
LIQUIDES
OPERATION MANUAL
MODE D’EMPLOI
Printed in Japan
Imprimé au Japon
TINS-7526CEZZ
ENGLISH
FRANÇAIS
TINS-7526CEZZRRMCG1459CESA
Adaptador de CA (×1)
Cabo de alimentação de CA
UADP-0228CEPZ
Pilhas secas tamanho
“AAA” (UM/SUM-4) (×2)
UBATU0026GEZZ
LC-15M4U(01-08)Por.p6501.9.18, 4:57 PM7
Suporte de montagem
na parede (×1)
QACCD3097CEPZ
* A forma do produto varia em alguns
paises
Apoios para montagem na
parede e parafusos (×4)
LANGU9041CESA
Parafuso de fixação da
armação (×1)
7
PREPARATIVOS
Conexão de alimentação
Conecte na tomada de CA.
Tomada elétrica domiciliar
Conecte à tomada de
entrada de CC do produto.
Cabo de
alimentação
de CA
Notas:
■
Coloque sempre o interruptor de alimentação principal do monitor LCD na posição OFF quando conecta o
adaptador de CA.
■ Sempre desconecte o adaptador de CA do produto e da tomada quando não for utilizá-lo por um longo período
de tempo.
Adaptador de CA
Tomada de entrada
de CC (12 V CC)
Pilhas para o controle remoto
Caso o controle remoto falhe na operação das funções do monitor, substitua as pilhas do mesmo.
1 Abra a tampa das pilhas.
■ Deslize a tampa
pressionando-a para
baixo.
2 Insira as pilhas (duas pilhas
tamanho “AAA” (UM/SUM-4),
fornecidas com o produto).
■ Coloque as pilhas de acordo
com as polaridados (+) e (–),
indicadas no compartimento
das pilhas.
3 Feche a tampa das
pilhas.
Cuidado!
Cuidados no manuseio das pilhas
O uso impróprio das pilhas poderá resultar em vazamento dos componentes químicos e/ou explosão.
Certifique-se de seguir as instruções abaixo.
• Coloque as pilhas com as polaridades (+) e (–) correspondentes às indicadas.
• Pilhas de tipos diferentes têm características diferentes. Não misture pilhas de tipos diferenties.
• Não misture pilhas novas e usadas. A mistura de pilhas novas e usadas pode encurtar a vida útil daspilhas novas e/ou causar vazamento de produtos químicos das pilhas usadas.
• Retire as pilhas quando ficarem fracas.
Produtos químicos podem vazar das pilhas e causar irritação. Caso haja vazamento da pilha, limpe-a com
um pano.
• As pilhas fornecidas com o produto podem durar menos devido as condições de armazenamento.
• Caso o controle remoto não seja utilizado por um longo período de tempo, retire as pilhas do mesmo.
8
LC-15M4U(01-08)Por.p6501.9.18, 4:57 PM8
NOMES DAS PARTES (Unidade Principal)
Unidade Principal (vista frontal)
Sensor do
controle remoto
(A localização real
não está visível.)
Indicador del
alimentação
Seção lateral de controle
MAIN
POWER
ON
OFF
AV INPUT
+
VOL
SELECT
MENU
Alto-falantes
MAIN POWER interruptor
AV INPUT botão
VOL (+)/(–) botões
SELECT (])/([)
botões
MENU botão
Os seis botões mostrados à
esquerda têm as mesmas
funções que os do controle
remoto.
* Quando este manual descreve
as funções dos botões, estas
referem-se aos botões do
controle remoto.
LC-15M4U(09-14)Por.p6501.9.18, 10:27 AM9
9
NOMES DAS PARTES (Unidade Principal) (Continuação)
Unidade Principal (vista posterior)
Armação
Seção traseira dos terminais
Também podem ser
utilizados como terminais de
saída vídeo.
AV 2 IN/OUT
AUDIOVIDEO
RL
VIDEO
AUDIO
Terminal de
entrada de
áudio
VIDEO
Terminal de
entrada de
vídeo
AUDIO
RL
AUDIO
Terminal de
entrada de
áudio
VIDEO
Terminal de
entrada de
vídeo
AV 1 IN
COMPONENT
YP
COMPONENT
Terminal
COMPONENT
Alto-falante
traseiro
(woofer)
POWER
INPUT
DC12V
HEAD
B
PHONE
P
R
POWER INPUT
DC12V
Entrada de alimentação
(CC 12V)
HEADPHONE
Tomada fones
de ouvido
AV 2 IN/OUT
10
LC-15M4U(09-14)Por.p6501.9.18, 10:27 AM10
AV 1 IN
NOMES DAS PARTES (Controle Remoto)
Controle remoto
Botão de alimentação
ON/OFF (ligar/desligar)
Botão AV INPUT
(entrada AV)
Janela transmissora de
infravermelhos
ON/OFF
AV INPUT
LCD MONITOR
MUTE
MENU
SELECT
SELECT
Seção de controle do menu
Botão de MUTE do som
(silenciamento)
Botão MENU
VOLVOL
Botão SELECT (])/([)
(seletores)
Botão VOL (+)/(–)
(volume)
■ A seção lateral de controle da unidade principal também tem os botões AV INPUT,
SELECT (])/([), VOL (+)/(–) e MENU.
* Quando este manual descreve as funções dos botões, estas referem-se aos botões do controle
remoto.
Seção lateral de controle da unidade principal
POWER
ON
OFF
AV INPUT
+
SELECT
MAIN
VOL
MENU
ON/OFF
AV INPUT
MUTE
MENU
SELECT
VOLVOL
SELECT
ON/OFF
AV INPUT
SELECT
O interruptor de
alimentação
pricipal não existe
no controle remote.
AV INPUT
SELECT
SELECT
MUTE
MENU
VOLVOL
MENU
VOLVOL
11
LC-15M4U(09-14)Por.p6501.9.18, 10:27 AM11
OPERAÇÕES BÁSICAS
Ligando o MAIN POWER
Seção de controle da unidade principal
1 Deslize MAIN POWER, localizado no
lado direito da unidade principal, para
ON.
2 O Indicador del alimentação mudará
ON
OFF
MAIN
POWER
instantaneamente de vermelho para
verde e a unidade principal estará
ligada.
Notas:
■ Quando o indicador del alimentação estiver
vermelho, pressione ON/OFF no controle
remoto para ligar o monitor.
O indicador del alimentação muda de
vermelho para verde.
■ A indicação de modo de entrada desaparece
Indicador del alimentação
depois de cinco segundos.
Mudança entre os modos AV INPUT [AV1/AV2]
1 Ligue o aparelho de videocassete
conectado à unidade.
2 Pressione AV INPUT e selecione a
entrada correspondente. Será exibido
na tela o modo AV1 ou AV2 no canto
superior direito cada vez que
pressionar AV INPUT.
ON/OFF
AV INPUT
ON/OFF
AV INPUT
MUTE
MENU
SELECT
▼ Display de exibição na tela
AV1
N358
Modo inicial (AV1)
SELECT
LCD MONITOR
12
LC-15M4U(09-14)Por.p6501.9.18, 10:27 AM12
VOLVOL
Nota:
■ A indicação do modo de entrada AV será
exibida por cinco segundos.
• AV1: Equipamento de vídeo conectado aos
terminais de entrada AV1.
A exibição do modo AV1 indica AV1 ou
COMPONENT dependendo do ajuste
da configuração SET UP (cofiguração).
AV1 é exibido quando AV1 está
ajustado em NORMAL na configuração
SET UP e COMPONENT é exibido
quando AV1 está ajustado em COMPONENT (veja a página 18).
• AV2: O modo AV2 pode ser ajustado em IN
ou OUT na configuração SET UP
(cofiguração) (veja a página 18).
A indicação AV2 não é exibida quando
o modo está selecionado em OUT.
Modo AV1
AV1
Modo AV2
AV2
VOLUME
10
Volume do áudio
VOLUME
30
VOLUME
50
OPERAÇÕES BÁSICAS (Continuação)
ON/OFF
AV INPUT
SELECT
SELECT
LCD MONITOR
MUTE
MENU
Para regular o volume
Pressione VOL (+) para aumentar o
MUTE
|
volume do áudio. O indicador
segmentado aumentará indicando o
nível de volume.
VOLVOL
Pressione VOL (–) para abaixar o
|
VOL
(+)/( )
volume do áudio. O indicador
segmentado diminuirá indicando o
nível de volume.
Para emudecer o áudio
Pressione MUTE para desativar o
|
áudio temporariamente.
O símbolo para MUTE
Pressione MUTE ou VOL (+)/(–) para
|
que o volume retorne ao nível anterior.
O símbolo para MUTE
Nota:
■ MUTE é automaticamente desativado
quando qualquer um dos seguintes
botões é pressionado: ON/OFF,
VOL (+)/(–) ou MUTE.
é exibido.
desaparece.
ON/OFF Standby (liga/desliga (prontidão))
Para desligar o monitor LCD
Pressione ON/OFF.
O indicador de alimentação se iluminará
em vermelho.
Para ligar novamente o monitor
LCD
Pressione ON/OFF outra vez.
O indicador de alimentação se iluminará
em verde.
ON/OFF
AV INPUT
SELECT
SELECT
LCD MONITOR
MUTE
MENU
ON/OFF
VOLVOL
13
LC-15M4U(09-14)Por.p6501.9.18, 10:27 AM13
SELECIONANDO OS ITENS DO MENU
Selecionando os itens do menu
• Este monitor LCD permite que você ajuste a imagem, o som e outras funções utilizando o display de
exibição na tela. Siga os passos descritos abaixo para selecionar o item desejado no menu e depois
consulte a página indicada para maiores detalhes.
ON/OFF
AV INPUT
LCD MONITOR
SELECT
SELECT
MUTE
MENU
VOLVOL
VOL
(+)/( )
MENU
SELECT
(])/([)
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione SELECT (])/([) para
selecionar o item desejado do
Menu.
• O cursor move-se para cima e para
baixo.
• O cursor indica o item do menu
selecionado.
3 Pressione VOL (+)/(–) para
registrar.
4 Pressione MENU outra vez para
sair.
MENU
PICTURE
SET UP
LANGUAGE
ENTER: –VOL+SELECT: EXIT: MENU
Notas:
■ Os itens do display podem variar de
acordo com as condições de ajuste.
■ O item selecionado será iluminado
em amarelo.
■ Os itens de cor púrpura não podem
ser selecionados.
■ Volta para a tela original quando
pressiona MENU na tela de menu em
qualquer das telas de ajuste.
Também volta para a tela original
quando não pressiona nenhum botão
num período de 30 segundos.
Os valores de regulação e ajustes
que foram alterados antes de mudar
para a tela original são armazenados
na memória.
(páginas 16, 17)
PICTURE(AV1)
CONTRAST
TINT
COLOR
BLACK LEVEL
SHARPNESS
RED-BLUE
GREEN
COLOR SYSTEM
RESET
[ 30]
[ 0]
[ 0]
[ 0]
[ 0]
[ 0]
[ 0]
[ AUTO]
ENTER: –VOL+SELECT: EXIT: MENU
(páginas 18, 19)
SET UP
BRIGHTNESS
UPSIDE
RIGHT/LEFT
BLUE SCREEN
AV1
AV2 IN/OUT
SLEEP TIMER
COLOR (cor)Menor intensidade de corMaior intensidade de cor
BLACK LEVEL
(nível de negro)
SHARPNESS (nitidez)Imagem menos nítidaImagem mais nítida
RED-BLUE
(vermelho-azul)
GREEN (verde)Menor nível de verdeMaior nível de verde
COLOR SYSTEMPressione VOL (–)/(+) para selecionar o COLOR SYSTEM.
(sistema de cor)
Nota:
■ TINT (matiz) somente aparecerá quando N358 ou N443 estiver selecionado.
Menos brilhoMais brilho
Maior nível de vermelhoMaior nível de azul
Mudando o SISTEMA DE COR
Coloque o sistema em AUTO para recepção normal. O modo AUTO detecta automaticamente o sistema
do sinal recebido e muda o sistema de recepção do aparelho.
Quando a imagem ou o som não é estável, mudando para um sistema apropriado pode melhorar a
qualidade da imagem ou do som.
LC-15M4U(15-19)Por.p6501.9.18, 10:26 AM17
17
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de SET UP (configuração)
Os itens SET UP (configuração) podem ser ajustados pelo usuário.
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione SELECT (])/ ([) para
mover o cursor até a opção SET UP
(configuração).
ON/OFF
AV INPUT
SELECT
MUTE
MENU
VOL
(+)/( )
MENU
VOLVOL
SELECT
SELECT
(])/([)
3 Pressione VOL (+)/(–) para exibir a
tela SET UP (configuração).
4 Verifique os ajustes de fábrica de cada
LCD MONITOR
item na tela SET UP (configuração).
O usuário pode mudar os ajustes com
SELECT (])/([) e VOL (+)/(–).
5 Pressione MENU outra vez para sair.
Item selecionadoAjuste de fábricaAlteração do ajuste
BRIGHTNESS (brilho)
UPSIDE (orientação)
[BRIGHT] Máximo brilho
[NORMAL] Orientação vertical
de imagem normal
[NORMAL] Brilho 60% → Apropriado para a visão em áreas bem
iluminadas. Economiza energia.
[DARK]Brilho 20% → Suficientemente brilhante para a visão em
áreas com pouca iluminação.
[DOWN]Imagem invertida → Para exibição de imagens invertidas
para usos especiais.
MENU
PICTURE
SET UP
LANGUAGE
SET UP
BRIGHTNESS
UPSIDE
RIGHT/LEFT
BLUE SCREEN
AV1
AV2 IN/OUT
SLEEP TIMER
■ Em BLUE SCREEN (tela azul), o ajuste PICTURE (imagem) exibido em púrpura não pode ser selecionado.
[MIRROR] Imagem de espelho → Para exibir imagens de espelho
[ON]A tela torna-se azul quando não há sinal.
[COMPONENT]
[OUT
]Saída de linha é selecionada, volume de saída é fixo,
[OUT
O ajuste pode ser especificado em incrementos de 30 minutos e
num intervalo entre 30 e 120 minutos. (veja a página 19)
saída de alto-falante está disponível.
]Saída de linha é selecionada, volume de saída é
variável, saída de alto-falante está muda.
para usos especiais.
ABC
ABC
18
LC-15M4U(15-19)Por.p6501.9.18, 10:26 AM18
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de SLEEP TIMER (temporizador)
ON/OFF
AV INPUT
SELECT
SELECT
LCD MONITOR
MUTE
MENU
VOLVOL
VOL
(+)/( )
MENU
SELECT
(])/([)
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione SELECT (])/([) para
mover o cursor para SET UP
(configuração) e em seguida pressione
VOL (+)/(–) para exibir a tela SET UP
(configuração).
3 Pressione SELECT (])/([) para
mover o cursor para SLEEP TIMER
(temporizador) e em seguida pressione
VOL (+)/(–) para ajustar SLEEP
TIMER (temporizador) (em minutos).
O ajuste pode ser especificado em
incrementos de 30 minutos e num
intervalo entre 30 e 120 minutos.
A opção estará desativada quando --for exibido na tela.
4 Pressione MENU outra vez para sair.
Nota:
■ Se a alimentação do monitor for desligada e
em seguida ligada depois de SLEEP TIMER
(temporizador) ter sido ajustado, o ajuste
será cancelado.
MENU
PICTURE
SET UP
LANGUAGE
SET UP
BRIGHTNESS
UPSIDE
RIGHT/LEFT
BLUE SCREEN
AV1
AV2 IN/OUT
SLEEP TIMER
Este monitor LCD pode ser conectado à maioria dos equipamentos externos como mostrado abaixo.
Quando conecta a um equipamento externo, desligue a alimentação da unidade principal e em seguida
conecte-a ao equipamento para evitar possíveis danos.
Para o terminal de
entrada AUDIO
Cabo de áudio
Para o terminal de
saída de áudio
AV 2 IN/OUT
AUDIOVIDEO
RL
VIDEO
AUDIO
RL
Para o terminal de
entrada VIDEO
Cabo de vídeo
(TIPO BNC)
Para o terminal de
saída de vídeo
Audio
(R)
Audio
(L)
Video
AV 1 IN
YP
Para o terminal de
entrada AUDIO
Cabo de áudio
Para o terminal de
saída de áudio
COMPONENT
B
Audio
(R)
P
Audio
(L)
R
Para o terminal de
entrada VIDEO
Cabo de vídeo
(TIPO BNC)
Para o terminal de
saída de vídeo
Video
AUX 1
AUX 1TUNER/BAND
TUNER/BAND
AUX 3AUX 2
AUX 3AUX 2
DVD
DVD
SURROUND
SURROUND
ON/OFF
ON/OFF
VCR, Leitor de disco laser, etc.
Leitor DVD, etc.
* Para melhor qualidade de imagem de fontes
de vídeo com saída COMPONENT, utilize o
diagrama de ligação na página 21.
Notas:
■ Não é possível a conexão de un PC.
■ Quanto ao cabo, utilize os de áudio/vídeo disponíveis comercialmente.
■ Quando conecta ou desconecta o cabo de vídeo (TIPO BNC) ao terminal ou do terminal de entrada VIDEO,
desconecte o cabo de áudio.
■ Conecte os sinais de áudio/vídeo apenas nos terminais AV 1/2 IN. Conexão de outros sinais pode causar
maufuncionamento.
■ Para maiores detalhes com relação ao uso e conexão dos equipamentos a serem conectados, consulte os
respectivos manuais de instrução.
20
LC-15M4U(20-28)Por.p6501.9.18, 10:25 AM20
CONECTANDO A EQUIPAMENTOS EXTERNOS (Continuação)
POWER
INPUTDC12V
Conectando a um leitor DVD (terminal COMPONENT)
AV 2 IN/OUT
AUDIOVIDEO
RL
VIDEO
Para o terminal de
entrada AUDIO
Cabo de áudio
Para o terminal de
saída de áudio
AUDIO
RL
Audio
(R)
Audio
(L)
AV 1 IN
COMPONENT
YP
B
P
R
Para o terminal
COMPONENT
Cabo de vídeo
(TIPO BNC)
Para o terminal
COMPONENT
Y
PB
PR
AUX 1
AUX 1TUNER/BAND
TUNER/BAND
AUX 3AUX 2
AUX 3AUX 2DVD
DVD
SURROUND
SURROUND
ON/OFF
ON/OFF
Leitor DVD
Nota:
■ Para ver a imagem do componente conectado aos terminais para AV1 IN, ajuste AV1 em COMPONENT com a
configuração SET UP. (configuração)
LC-15M4U(20-28)Por.p6501.9.18, 10:25 AM21
21
CONECTANDO A EQUIPAMENTOS EXTERNOS (Continuação)
POWER
INPUT
DC12V
VOLUME
60
Saída para áudio e vídeo (video output)
É possível a saída de áudio e vídeo do aparelho através do terminal de saída AV (AV-OUT).
AV 2 IN/OUT
AUDIOVIDEO
RL
VIDEO
AUDIO
RL
AV 1 IN
COMPONENT
YP
B
P
R
Para conectar um aparelho de videocassete,
amplificador de áudio, etc.
Notas:
■ AV2 pode ser ajustado para entrada ou saída. Quando ajustado para entrada, a saída não é possível e vice-versa.
■ Quando utilizando COMPONENT, não há saída de vídeo para o terminal de saída AV, mas há saída de áudio para
conexão a sistemas áudio externos.
Utilização dos fones de ouvido
■ Conecte o mini-plugue dos fones de ouvido na tomada fones de ouvido no lado traseiro da unidade.
HEAD
PHONE
POWER
INPUT
DC12V
▼ Display de exibição na tela
Mini-plugue
HEAD
PHONE
Tomada fones
de ouvido
Fones de ouvido
Notas:
■ Os fones de ouvido não estão incluídos como acessórios fornecidos.
■ Não se escuta o som dos alto-falantes da unidade principal quando os fones de ouvido estão conectados.
22
LC-15M4U(20-28)Por.p6501.9.18, 10:26 AM22
CONECTANDO A EQUIPAMENTOS EXTERNOS (Continuação)
Assistindo TV
Para ver uma transmissão de TV no monitor LCD, a caixa superior (set-top box) deve ser utilizada com
um sintonizador de TV, sintonizador de satélite ou VCR. Refira-se ao diagrama abaixo para conexão dos
fios.
TVTERMINAL DA CAIXA SUPERIORMONITOR
ANTENA DA SALA
TRANSMISSÃO DE
TV (NO AR)
TELEVISÃO A
CABO
TELEVISÃO POR
SATÉLITE
TV ANT
TV ANT
CABLE
SATELLITE
ENTRADA RF
ENTRADA RF
ENTRADA RF
ENTRADA RF
VCR
SAÍDA DE VÍDEO
SINTONIZADOR DE TV
CAIXA SUPERIOR
SINTONIZADOR
POR SATÉLITE
SAÍDA DE VÍDEO
SAÍDA DE VÍDEO
SAÍDA DE VÍDEO
RL
RL
RL
RL
VIDEOAUDIO
(TIPO BNC)
VIDEOAUDIO
(TIPO BNC)
VIDEOAUDIO
(TIPO BNC)
VIDEOAUDIO
(TIPO BNC)
TELEVISÃO NA
WEB
LC-15M4U(20-28)Por.p6501.9.18, 10:26 AM23
TV ANT
TEL, LINE
ENTRADA RF
CAIXA SUPERIOR
da web
RL
SAÍDA DE VÍDEO
VIDEOAUDIO
(TIPO BNC)
23
EXEMPLO DE APLICAÇÃO
Montagem do monitor LCD numa parede
Nota:
■ Consulte o seu revendedor e loja autorizada antes da instalação. (São utilizados vários materiais para a parede.
Alguns materiais não são suficientemente fortes ou espessos para manterem os parafusos de suporte no seu lugar
ou suportar o peso do aparelho.)
1 Perfure orifícios medindo 0,3 polegadas.
(8 mm) de diâmetro na parede (parede
côncava, placa de gesso).
1,6 polegadas (40 mm)
2 Insira os apoios fornecidos nos orifícios e
bata nas cabeças dos apoios com um
martelo até que estejam firmemente
instalados na parede.
Nota:
■ Os parafusos dos apoios fornecidos estão inseridos
nos apoios. Retire os parafusos dos apoios antes
da instalação.
3 Posicione o suporte de montagem na parede
fornecido no seu lugar utilizando os
parafusos dos apoios. Aperte os parafusos
dos apoios firmemente.
CUIDADO: •O suporte de montagem na
parede deve ser instalado com
quatro parafusos de apoio.
Certifique-se de apertá-los de
forma que não caiam com uma
força de pressão de 44 lb (20
Kg).
• Os apoios foram projetados para
placas de gesso com uma
espessura de 0,5 polegadas
(12,5 mm). Para uma placa com
0,4 polegadas (9,5 mm) de
espessura ou uma parede de
madeira, compre apoios ou
parafusos semelhantes numa
loja de ferragens.
0,3 polegadas
(8 mm) ø
Parafuso de apoio
(Fornecido)
Suporte de
montagem na
na parede
(Fornecido)
4,3 polegadas (110 mm)
0,5 polegadas (12,5 mm)
Apoio
(Fornecido)
Suporte de montagem
na parede (× 1)
4 Monte a armação traseira da unidade
principal no suporte de montagem na parede
com o parafuso de fixação fornecido.
Máx. aprox. 8°
* Para mudar o ângulo vertical do
monitor, incline a tela até 8° para
baixo. Ajuste o ângulo do monitor para
a posição em que veja mais
confortavelmente.
24
LC-15M4U(20-28)Por.p6501.9.18, 10:26 AM24
Parafuso e apoio (× 4)
Parafuso de fixação (× 1)
(Fornecido)
IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ProblemasItem a verificarPáginas
• Certifique-se de que o plugue do cabo de alimentação CA
está inserido firmemente na tomada de alimentação CA e
no adaptador CA.
• Certifique-se de que a saída CC do adaptador CA está
conectada firmemente ao terminal de entrada CC da unidade
principal.
• Certifique-se de que o interruptor de alimentação principal na
unidade principal está na posição de ligado.
• Certifique-se de que a entrada AV está ajustada
Nenhuma imagem na tela e
nenhum som nos alto-falantes.
corretamente.
• Certifique-se de que os cabos estão conectados
corretamente à seção do terminal traseiro do monitor LCD.
• Certifique-se de que a unidade não está no modo de
prontidão (o indicador de alimentação está vermelho).
8
12
12
8
13
Os alto-falantes produzem som,
mas não há imagem na tela.
A imagem está muito clara ou
com cor incorreta.
A imagem é exibida, mas não
há som nos alto-falantes.
• Certifique-se de que os cabos estão conectados
corretamente.
• Verifique os ajustes COLOR e TINT. (Só NTSC)
• Verifique os ajustes CONTRAST e BLACK LEVEL.
• Verifique os ajustes RED-BLUE.
• Certifique-se de que o cabo de conexão VCR está conectado
corretamente ao terminal COMPONENT.
• Certifique-se de que os cabos estão conectados
corretamente à seção do terminal traseiro do monitor
LCD.
• Verifique a regulação do volume.
• Certifique-se de que o som não está silenciado.
• Certifique-se de que os fones de ouvido não estão
conectados.
• Verifique se BRIGHTNESS está ajustado em DARK.
• Verifique os ajustes CONTRAST e BLACK LEVEL.
• A lâmpada pode ter atingido o fim da sua vida útil. (Adquira
uma lâmpada de substituição numa loja Sharp.)
20, 21
17
17
13
13
22
18
17
A imagem está demasiado escura.
Não há cores na imagem.
O controle remoto não funciona.
LC-15M4U(20-28)Por.p6501.9.18, 10:26 AM25
• Verifique o ajuste COLOR.
• Verifique o ajuste do sistema de cor.
• Certifique-se de que o cabo de conexão VCR está
conectado corretamente a P
NENT.
• Verifique as pilhas ainda tem carga suificiente.
• Certifique-se de que os lados (+) e (–) das pilhas estão
posicionados corretamente no controle remoto.
• Certifique-se de que o a janela de transmissão de raios
infra-vermelhos não está sob forte iluminação, como por
exemplo a de uma lâmpada fluorescente.
B e PR do terminal COMPO-
17
17
8
8
25
ESPECIFICAÇÕES
ItensLC-15M4U
LCDPainelTFT LCD preto de 15”
Número de pontos921.600 (640 × 3 × 480) pontos
Baixa reflexãoSem reflexão
Brilo430 cd/m
Ângulos de vizualização
Da esquerda para a direita160°
De cima para baixo160°
Vida útil da lâmpada60.000 horas (Em mode normal)
SYSTEMA DESistemaN358/N443/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM
COR
TERMINAISAV 1 INComposição de video (TIPO BNC), Áudio D/E
Entrada do componente, Y/PB/PR (TIPO BNC)
AV 2 IN/OUTComposição de video (TIPO BNC), Áudio D/E
Tomada fones de ouvidoTomada de 0,1 polegadas (3,5 mm) ø
FONTE DEOperação CCCC 12 V, Típico: 1,9 A, Max: 3,2 A
ALIMENTAÇÃOOperação CACA 110~240 V, 50/60 Hz com adaptador CA
ACESSÓRIOSManual de operaçãoIdioma: Inglês/Francês/Espanhol/Português
Controle remoteTipo de infravermelhos sem fios
Partes de montagem na paredeSuporte de montagem na parede × 1 unidade
Parafuso de fixação da armação × 1 unidade
Apoio para montagem na parede e
parafuso × 4 unidades
Adaptador de CAAmplitude automática, 1 unidade
Cabo CC: 6,5 pés (2m)
Conversor de corrente CC:
2,5 (W) x 1,5 (H) x 4,7 (D) polegadas
(65 (W) x 37 (H) x 120 (D) mm)
Cabo de alimentação de CA6,1 pés (1,85 m), 1 unidade
PilhasPilhas secas tamanho “AAA” (UM/SUM-4)
× 2 unidades
IDIOMA OSDIdiomaInglês/Francês/Espanhol
Como parte da política de melhoramento contínuo, a SHARP reserva o direito de alterar o desenho e as especificações
para melhorar o produto sem aviso prévio. Os dados indicados da especificação para desempenho são valores nominais
das unidades de produção. Poderá haver variações desses valores em unidades individuais.
*Excluindo a armação.
2
26
LC-15M4U(20-28)Por.p6501.9.18, 10:26 AM26
DESENHOS EM ESCALA
Unidad: polegada/mm
14,1/357
5,4/136,7
12,2/309,2
1,2/31
0,6/16
1,4/36,6
2,5/62,5
MAIN
POWER
ON
OFF
AV INPUT
VOL
SELECT
MENU
3,4/87
6,7/169
90°
POWER
VIDEO AUDIO VIDEOCOMPONENTHEAD
AUDIO
RLRLY PBP
AV 1 INAV 2 IN/OUT
POWER
INPUT
DC12V
PHONE
R
LC-15M4U(20-28)Por.p6501.9.18, 10:26 AM27
27
28
LC-15M4U(20-28)Por.p6501.9.18, 10:26 AM28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.