Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein LCD-Farbfernsehgerät von SHARP entschieden haben. Bitte lesen Sie die
WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE vor dem Gebrauch sorgfältig durch, damit ein störungsfreier Betrieb des
Gerätes über viele Jahre gewährleistet ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Elektrizität verrichtet viele nützliche Aufgaben, aber bei fahrlässiger Handhabung kann sie auch Personen- und
Sachschäden verursachen. Bei der Konstruktion und Herstellung dieses Gerätes stand die Sicherheit im Vordergrund.
Unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu elektrischen Schlägen und/oder Brand führen. Um potentielle Gefahren
auszuschalten, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise beim Installieren, Betreiben und Reinigen des Gerätes. Bitte
machen Sie sich vor dem Gebrauch mit dem Inhalt dieser Hinweise gründlich vertraut, damit Sie sich keinen Gefahren
aussetzen und möglichst lange Freude an diesem LCD-Farbfernsehgerät haben.
■ Anweisungen lesen—Die gesamte Bedienungsanleitung sollte gelesen und verstanden sein, bevor das Gerät in Betrieb
genommen wird.
■ Bedienungsanleitung sicher aufbewahren—Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen an
einem sicheren Ort auf.
■ Warnungen beachten—Alle am Gerät angebrachten oder in der Bedienungsanleitung enthaltenen Warnungen müssen
strikt befolgt werden.
■ Anweisungen befolgen—Alle Bedienungsanweisungen müssen befolgt werden.
■ Zubehör—Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Der Gebrauch ungeeigneter
Zubehörteile kann zu Unfällen führen.
■ Stromversorgung—Das Gerät muss mit der auf dem Typenschild angegebenen Stromversorgung betrieben werden.
Wenn Sie nicht genau wissen, welche Art von Stromversorgung in Ihrem Haushalt verwendet wird, wenden Sie sich an
Ihren Händler oder an Ihr Elektrizitätswerk. Bei Modellen, die mit Batterien oder anderen Stromquellen betrieben werden,
beachten Sie die Bedienungsanleitung.
■ Schutz des Netzkabels—Das Netzkabel muss so verlegt werden, dass keine Personen darauf treten und keine
Gegenstände darauf gestellt werden. Überprüfen Sie das Netzkabel an den Steckern und am Gerät.
■ Überlastung—Vermeiden Sie eine Überlastung von Netzsteckdosen oder Verlängerungskabeln.
Überlastung kann zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen.
■ Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten—Führen Sie niemals Gegenstände durch die Lüftungsöffnungen in das
Gerät ein. Das Gerät führt hohe Spannungen, und das Einführen eines Gegenstands kann einen elektrischen Schlag
und/oder einen Kurzschluss von Innenteilen verursachen. Aus dem gleichen Grund müssen auch Wasser und andere
Flüssigkeiten vom Gerät ferngehalten werden.
■ Wartung—Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten. Durch das Entfernen von Abdeckungen können Sie sich
hohen Spannungen und anderen Gefahren aussetzen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten qualifiziertem
Kundendienstpersonal.
■ Reparaturen—Falls eine der folgenden Situationen eintritt, ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, und
wenden Sie sich an einen qualifizierten Kundendiensttechniker:
a.Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
b. Wenn eine Flüssigkeit auf dem Gerät verschüttet wurde oder Gegenstände in das Gerät eingedrungen sind.
c. Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt war.
d.Wenn das Gerät nicht so funktioniert, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
Berühren Sie nur die Bedienungselemente, die in der Bedienungsanleitung erwähnt sind. Bei unsachgemäßer
Einstellung von Reglern, die dort nicht erwähnt sind, kann es zu Schäden kommen, die oft nur nach umfangreichen
Einstellungen durch einen qualifizierten Kundendiensttechniker wieder zu beheben sind.
e.Wenn das Gerät fallen gelassen oder anderweitig beschädigt worden ist.
f. Wenn das Gerät ungewöhnliche Betriebszustände zeigt. Jeder ungewöhnliche Betriebszustand des Gerätes bedeutet,
dass es gewartet werden muss.
■ Ersatzteile—Falls Teile des Gerätes ersetzt werden müssen, vergewissern Sie sich, dass der Kundendiensttechniker nur
solche Ersatzteile verwendet, die vom Hersteller vorgeschrieben sind oder die gleichen Eigenschaften und Leistungen
wie die Originalteile aufweisen. Der Einbau von nicht empfohlenen Teilen kann zu Brand, elektrischem Schlag und/oder
sonstigen Gefährdungen führen.
■ Sicherheitskontrollen—Bitten Sie den Kundendiensttechniker nach Abschluss von Wartungs- oder Reparaturarbeiten,
Sicherheitskontrollen durchzuführen, um sicherzustellen, dass das Gerät in einwandfreiem Betriebszustand ist.
■ Wand- oder Deckenmontage—Die Wand- oder Deckenmontage des Gerätes muss unbedingt nach der vom Hersteller
empfohlenen Methode durchgeführt werden.
2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (Fortsetzung)
■ Reinigung—Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes unbedingt das
Netzkabel von der Netzsteckdose ab. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch zum
Reinigen des Gerätes. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder
Reinigungssprays verwenden.
■ Wasser und Feuchtigkeit—Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser, z.B. im Bereich von Badewannen, Waschbecken, Spülen,
Waschbottichen, Schwimmbecken oder in feuchten Kellerräumen.
■ Untersatz—Stellen Sie das Gerät nicht auf instabile Untersätze (z.B.
Wagen, Ständer, Stativ oder Tisch). Das Gerät könnte sonst umkippen,
was zu ernsthaften Personenverletzungen sowie Beschädigung des
Gerätes führen kann. Verwenden Sie als Untersatz nur einen Wagen,
Ständer, Stativ, Halter oder Tisch, der vom Hersteller empfohlen wird oder
als Option erhältlich ist. Bei der Wandmontage müssen unbedingt die
Anweisungen des Herstellers befolgt werden. Verwenden Sie dazu nur die
vom Hersteller empfohlenen Montagehilfen.
■ Beim Transportieren des Gerätes auf einem Wagen ist äußerste Vorsicht
geboten. Bei plötzlichem Anhalten, übermäßiger Kraftanwendung oder
unebenem Boden kann das Gerät vom Wagen fallen.
■ Belüftung—Die Lüftungsöffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung des
Geräteinneren. Diese Öffnungen dürfen nicht blockiert werden, da unzureichende
Belüftung zur Erhitzung des Gerätes führen und dessen Lebensdauer verkürzen
kann. Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche
Oberflächen, da diese die Lüftungsöffnungen blockieren können. Dieses Produkt
ist nicht für den Einbau konstruiert; stellen Sie es daher nicht in einem
geschlossenen Regal oder Gestell auf, es sei denn, Sie sorgen für ausreichende
Belüftung oder befolgen die Anweisungen des Herstellers.
■ Der in diesem Gerät verwendete LCD-Schirm besteht aus Glas. Er kann
deshalb zerbrechen, wenn das Gerät fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt
wird. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an Glassplittern verletzen, falls
der LCD-Schirm brechen sollte.
■ Wärmequellen—Halten Sie das Gerät von Wärmequellen wie z.B.
Heizkörpern, Heizgeräten, Öfen und anderen Wärmeerzeugern (einschließlich
Verstärkern) fern.
■ Um Feuer zu vermeiden, stellen Sie niemals irgend welche Kerzen oder
offene Flammen auf oder in der Nähe des Fernsehgerätes ab.
■ Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, setzen Sie dieses Produkt
niemals Wassertropfen oder Wasserspritzern aus. Sie sollten keine mit
Flüssigkeiten gefüllte Behälter wie Vasen oder dgl. auf diesem Produkt
abstellen.
Der LCD-Schirm ist ein technisch hochentwickeltes Produkt mit 921.600 Dünnfilm-Transistoren, die für fein detaillierte
Bildwiedergabe sorgen.
Gelegentlich können einige nichtaktive Pixel als blaue, grüne oder rote Punkte auf dem Bildschirm erscheinen.
Dies beeinträchtigt jedoch nicht die Leistung des Produktes.
3
Pflege der Batterie
Die Batterie ist vor Gebrauch zu laden.
• Das Produkt benutzt eine Lithium-Ion-Batterie. Trotz dem
Aufladen und der Lagerung der Batterie, wird die Ladung in
der Batterie gesenkt.
Vorsichtsmassnahmen während des Ladevorgangs.
• Die Batterie ist nur bei Temperaturen zwischen 10°C und
30°C (50°F und 86°F) (für Personen angenehme
Temperaturen) zu laden. Bei niedrigeren Temperaturen wird
der Ladevorgang erschwert und die Funktionstüchtigkeit der
Batterie verschlechtert. Bei hohen Temperaturen ist es nicht
möglich, die Batterie ausreichend zu laden.
Betriebszeit und Gebrauch der Batterie bei niedrigen Temperaturen
• Die Batterie hat eine bestimmte Lebensdauer. Im Laufe der
Zeit wird die Batterie aufgebraucht, auch wenn sie nicht
benutzt wird. Wird eine Batterie ungefähr ein Jahr lang
verwendet, kann die Betriebszeit je nach
Gebrauchsbedingungen sinken. Wenn eine korrekt
aufgeladene Batterie während einer viel kürzeren Zeit
funktioniert als üblich, hat sie das Lebensende erreicht und
muss durch eine neue Batterie ersetzt werden.
• Es ist sicherzustellen, dass die Batterie so lange geladen
wird, bis der Ladeanzeiger vollständig aus ist (vollständig
geladen). Eine nicht vollständig geladene Batterie verringert
die Betriebszeit. (Eine detaillierte Beschreibung über das
Laden der Batterie finden Sie auf Seite 15.)
• Während des Ladevorgangs oder des Betriebs kann sich die
Batterie erhitzen. Dies ist jedoch kein Indiz dafür, dass die
Batterie nicht ordnungsgemäß funktioniert.
• Eine erhitzte Batterie kann mehr Zeit zum Laden benötigen.
• Ist die Batterie im Winter kalten Temperaturen (niedriger als
10°C (50°F)) ausgesetzt, kann sich die Betriebszeit deutlich
verringern. Die Batterie erfährt eine innere chemische
Reaktion zur Erzeugung von Elektrizität. Ist die
Außentemperatur niedriger, ist die chemische Reaktion
weniger wirksam und die Betriebszeit verringert sich.
Bestmögliche Nutzung der Batterie
• Schalten Sie die Stromversorgung bei Nichtgebrauch häufig aus, um die Lebenszeit der Batterie zu verlängern.
Vorsichtsmassnahmen für die Lagerung
• Im Laufe der Zeit wird die Batterie aufgebraucht, auch wenn
sie nicht benutzt wird. Verhinderung von Verbrauch;
(1) Wird die Batterie längere Zeit nicht verwendet, ist die
Batterie vollständig zu entladen. Stellen Sie dazu im
Menübildschirm die Funktion “Batterie-Ladebetrieb” auf
“Aus”. (Weitere Hinweise finden Sie auf Seite 29)
(2) Die Batterie ist mindestens alle sechs Monate zu
verwenden.
Vorsichtsmassnahmen für das Wiederverwerten
• Das Produkt enthält eine Lithiumbatterie (Lithium-lonen Batterie).
Die gebrauchte Lithiumbatterie (Lithium-lonen Batterie) bitte gegen Kurzschluß sichern (z.B. durch Abkleben der beiden Batterie-
Pole mit Klebestreifen) und einer Verkaufsstelle zurückgeben.
Batterie Spezifikation
BatterietypLithium-Ion-Batterie
Betriebsspannung11,1 V
Batteriekapazität5700 mAh
Betriebstemperatur10°C bis 30°C (50°F bis 86°F)
Maximale Abmessungenungefähr Länge 212 × Breite 41 × Höhe 39 mm
Gewichtca. 0,5 kg
4
Pflege der Batterie (Fortsetzung)
I
n folgenden nicht zulässigen Verwendungsgebieten kann keine Sicherheit garantiert werden
• Die Batterie darf nicht auseinandergebaut oder verändert
werden. Die Batterie enthält Sicherheitsmechanismen und
Schutzvorrichtungen. Werden diese Schutzvorrichtungen
beschädigt, kann sich in der Batterie Hitze oder Rauch
entwickeln, oder sie kann reißen oder sich entzünden.
• Die + und – Pole dürfen nicht mit metallischen Drähten
verbunden werden. Die Batterie darf nicht mit metallischen
Gegenständen, z. B. Halsketten oder Haarnadeln, getragen
oder gelagert werden. Wenn doch, kann die Batterie einen
Kurzschluss erleiden, d. h. sie sendet eine größere Menge
elektrischen Stromes aus, was zur Entwicklung von Hitze
oder Rauch führt. Die Batterie kann dadurch auch reißen
oder sich entzünden, oder metallische Gegenstände wie
Drähte, Halsketten oder Haarnadeln erhitzen.
• Die Batterie ist weder Feuer noch Hitze auszusetzen. Wenn
doch, so können dadurch Isoliermaterialien schmelzen, oder
Abgasventile oder Sicherheitsmechanismen beschädigt
werden. Außerdem können sich elektrolytische Lösungen
entzünden, was dazu führen kann, dass die Batterie Hitze
oder Rauch entwickelt, sie reißt oder sich entzündet.
• Die Batterie ist von Feuer, Öfen oder sonstigen Orten mit
hohem Temperaturaufkommen (Temperaturen größer 60°C
(140°F)) fernzuhalten. Wurde ein mit Harz beschichteter
Scheider durch Hitze beschädigt, kann es zu einem
Kurzschluss im Inneren der Batterie kommen. Dadurch
besteht die Gefahr, dass die Batterie Hitze oder Rauch
entwickelt, sie reißt oder sich entzündet.
• Die Batterie ist von (Salz)Wasser fernzuhalten. Sie darf
keinesfalls nass werden. Ist die Schutzvorrichtung der
Batterie beschädigt, kann dies dazu führen, dass die
Batterie Hitze oder Rauch entwickelt, sie reißt oder sich
entzündet.
• Die Batterie ist weder in der Nähe von Feuer noch unter
direkter Sonneneinstrahlung zu laden. Wird die Batterie
heiß, so wird die Schutzvorrichtung aktiviert, die den
Ladevorgang unter gefährlichen Bedingungen unterbricht.
Wird die Schutzvorrichtung der Batterie beschädigt, wird die
Batterie mit überdurchschnittlich hohem elektrischen Strom
oder Spannung geladen. Es tritt eine abnorme chemische
Reaktion im Inneren der Batterie auf, die dazu führen kann,
dass die Batterie Hitze oder Rauch entwickelt, sie reißt oder
sich entzündet.
• Die Batterie ist gemäß den festgelegten Ladevorschriften zu
laden. Wird die Batterie unter Nichtbeachtung der
Ladevorschriften geladen (bei höheren als den
vorgeschriebenen Temperaturen, bei höheren Spannungen
und elektrischem Strom als vorgeschrieben, oder mit
veränderten Ladegeräten), ist es möglich, dass die Batterie
überladen oder mit überdurchschnittlich hohem elektrischem
Strom geladen wird, sodass eine im Batterieinneren eine
chemische Reaktion stattfindet, die dazu führen kann, dass
die Batterie Hitze oder Rauch entwickelt, sie reißt oder sich
entzündet.
• Es ist nicht erlaubt, Nägel in die Batterie zu schlagen, die
Batterie mit einem Hammer zu schlagen oder auf die
Batterie zu treten. Bei Nichtbeachtung kann es dazu führen,
dass die Batterie Hitze oder Rauch entwickelt, sie reißt oder
sich entzündet.
• Starke Schläge oder ein Werfen der Batterie sind zu
unterlassen. Wird die Schutzvorrichtung der Batterie
beschädigt, so wird die Batterie mit überdurchschnittlich
elektrischem Strom oder Spannung geladen. Es tritt eine
abnorme chemische Reaktion im Inneren der Batterie auf,
die dazu führen kann, dass die Batterie Hitze oder Rauch
entwickelt, sie reißt oder sich entzündet.
• Bei beträchtlicher Beschädigung oder Verformung ist die
Batterie nicht zu verwenden. Bei Nichtbeachtung kann es
dazu führen, dass die Batterie Hitze oder Rauch entwickelt,
sie reißt oder sich entzündet.
• Lötarbeiten direkt auf der Batterie sind nicht zulässig. Bei
Nichtbeachtung können dadurch Isoliermaterialien
schmelzen, oder Abgasventile oder
Sicherheitsmechanismen beschädigt werden. Dies kann
dazu führen, dass die Batterie Hitze oder Rauch entwickelt,
sie reißt oder sich entzündet.
• Wird die Batterie getragen, ist ein Batteriekasten zu
verwenden.
• Die Batterie ist von Kindern fernzuhalten.
• Im Fall, dass Batterieflüssigkeit mit den Augen in Kontakt
kommt, ist das Auge nicht zu reiben, da dies zum Verlust
der Sehkraft führen kann. Spülen Sie das Auge mit
sauberem Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt
auf. Im Falle eines Haut- oder Kleiderkontakts mit der
Flüssigkeit, waschen Sie es sofort mit sauberem Wasser
ab, da dies sonst Verletzungen verursachen könnte.
5
Korrekte Verwendung des Produktes
Vorsichtsmaßnahmen betreffend Radiowellen
■ An folgenden Orten ist das Gerät nicht zu verwenden. Es können Fälle auftreten, wo Lärm auftritt oder eine
Übertragung/ein Empfang nicht möglich ist.
• Orte, an denen Magnetfelder, Elektrostatik oder Störungen auftreten, z. B. aufgrund von Bluetooth, drahtlosen lokalen Netzen,
oder Mikrowellengeräten usw., die denselben Frequenzbereich (2,4 GHz) wie das Produkt verwenden. (Es gibt auch Fälle, in
denen die Radiowellen aufgrund der Umgebung nicht erreicht werden können).
• Während des Gebrauchs, ist das Produkt von Radiogeräten fernzuhalten. (Es können Geräuschstörungen auftreten.)
■ Der Betrieb kann außerdem an feststehenden Radiostationen erfolgen, die eine Lizenz für die mobile
Objektidentifikation benötigen, wie sie auch z. B. in Fabriken und Produktionsstätten verwendet werden und
Füllsender-Rundfunkstationen spezifizieren. Dies gilt für Geräte, zusätzlich zu Bluetooth, drahtlosen lokalen Netzen und
Mikrowellengeräte, usw., die denselben Frequenzbereich (2,4 GHz) verwenden wie das Gerät.
• Vor Gebrauch des Gerätes ist sicherzustellen, dass keine feststehenden Rundfunkstationen für mobile Objektidentifikation oder
spezielle Füllsender-Radiostationen in der näheren Umgebung des Gerätes in Betrieb sind.
• Treten bei feststehenden Rundfunkstationen für mobile Objektidentifikation Störungen auf, die auf den Gebrauch des Gerätes
zurückzuführen sind, ist der Gebrauch sofort einzustellen.
Verwendungsbereich
■ Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch.
(Es ist möglich, dass der Übertragungsbereich eingeschränkt ist. Dies hängt von der Kommunikationsumgebung ab.)
■ In den folgenden Fällen kann der Empfang schlecht oder gar unmöglich werden, das Ton- und Bildunterbrüche oder
das Erscheinen von Blockgeräuschen zur Folge hat (Bild und Ton werden ausgeschaltet).
• Bei Verwendung des Produktes in einem Stahlbetongebäude, z. B. Apartmentanlage oder ein Gebäude mit Metallstruktur.
• Verwendung des Produktes in der Nähe von großflächigen metallischen Einrichtungsgegenständen.
• Verwendung des Produktes, wenn Menschenmassen, Gebäude oder Hindernisse, usw. im Weg sind.
• Verwendung des Produktes an Orten, an denen Magnetfelder, Elektrostatik oder Störungen auftreten, z. B. aufgrund von
Bluetooth, drahtlosen lokalen Netzen, oder Mikrowellengeräten usw., die denselben Frequenzbereich (2,4 GHz) wie das Produkt
verwenden.
■ Reflektierte Radiowellen
• Radiowellen, die einen Fernseher erreichen sind Radiowellen (direkte Wellen), die direkt von einem Sender übertragen werden
und Radiowellen (reflektierte Wellen), die von verschieden Richtungen, reflektiert von Wänden, Möbeln oder Gebäuden usw,
kommen. Es gibt gute und schlechte Stellungen, abhängig von dem Einfluss dieser reflektierten Wellen, die einen schlechten
Empfang verursachen können. Versuchen Sie in diesem Fall, die Stellung des Fernsehers leicht zu verändern. Es können auch
Fälle auftreten, in denen durch reflektierte Wellen Bild und Ton gestört oder unterbrochen werden, verursacht durch eine Person,
die sich zwischen Sender und Fernseher bewegt.
Wenn ein anderes Signal als ein normales Signal eingegeben wird
• Wenn ein anderes Signal als ein normales Signal, das mit diesem Gerät nicht kompatibel ist, eingegeben wird, kann der
Bildschirm einfrieren, was jedoch keinen Fehlbetrieb darstellt.
• O Wenn ein anderes Signal als das normale Signal an den Antennen-, AV-IN1-, AV-IN2- oder AV-IN3-Anschlüssen eingegeben
wird, dann kann der Empfang schlecht sein, abhängig von dem Leistungsverhalten der Hauptfunkstelle, und die Meldung “Dieses
Signal ist nicht kompatibel” wird angezeigt.
• O Mit dieser Hauptfunkstelle kompatibel sind die folgenden Signale:
H: 15,625 kHz / V: 50,0 Hz, 59,52 Hz,
H: 15,73426 kHz / V: 59,94 Hz
(Hinweis: Der Empfang kann auch mit dem AV-IN4-Anschluss möglich sein.)
6
Mitgeliefertes Zubehör
Klemmenabdeckung
Vergewissern Sie sich, dass dem Gerät die folgenden Zubehörteile beiliegen.
Legen Sie vor der ersten Verwendung des LCD-Fernsehgerätes die zwei mitgelieferten Batterien R-03 (Größe “AAA”, UM/
SUM-4) in die Fernbedienung ein. Wenn die Batterien erschöpft werden und die Fernbedienung nicht mehr funktioniert, so
ersetzen Sie die Batterien durch neue Batterien R-03 (Größe “AAA”, UM/SUM-4).
1 Öffnen Sie den
Batteriefachdeckel.
■ Den Deckel
abschieben, während
der Teil ([) gedrückt
wird.
2 Legen Sie zwei Batterien R-03
Größe
“AAA”, UM/SUM-4) ein.
(
■ Die Batterien
entsprechend der im
Fach angezeigten
Polarität einlegen.
3 Schließen Sie den
Batteriefachdeckel.
■ Schließen Sie den
Deckel, während Sie
die untere Klaue der
Fernbedienung
einführen.
Vorsicht!
Vorsicht beim Umgang mit Batterien
■ Unsachgemäße Handhabung von Batterien kann zum Auslaufen von Chemikalien und/oder einer Explosion führen.
Beachten Sie deshalb die folgenden Sicherheitsmaßregeln.
• Legen Sie die Batterien so ein, dass ihre Pole mit den Markierungen (+) und (–) übereinstimmen.
• Verschiedene Batteriesorten haben unterschiedliche Eigenschaften. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher
Sorten zusammen.
• Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen. Dies kann zu einer Verkürzung der Lebensdauer der
neuen Batterien führen und/oder Auslaufen von Chemikalien bei alten Batterien verursachen.
• Nehmen Sie verbrauchte Batterien sofort heraus. Aus Batterien auslaufende Chemikalien können Hautreizungen
verursachen. Wischen Sie ausgelaufene Batterieflüssigkeit mit einem Tuch ab.
• Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien kann je nach den Lagerbedingungen kürzer sein als angegeben.
• Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird, sollten die Batterien entnommen werden.
Gebrauch der Fernbedienung
■ Richten Sie die Fernbedienung zum Gebrauch auf das
Sensorfenster des Fernsehgerätes. Hindernisse zwischen
Fernbedienung und Sensorfenster können den
Fernbedienungsbetrieb beeinträchtigen.
Vorsichtshinweise zum Gebrauch der Fernbedienung
■ Setzen Sie die Fernbedienung keinen Stößen aus. Verschütten Sie
auch keine Flüssigkeiten über die Fernbedienung und bewahren
Sie sie nicht an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit auf.
■ Vermeiden Sie das Installieren oder Ablegen der Fernbedienung in
direktem Sonnenlicht. Die Wärme kann Verformung der
Fernbedienung verursachen.
■ Die Fernbedienung funktioniert eventuell nicht richtig, falls das
Sensorfenster am Fernsehgerät direktem Sonnenlicht oder starker
Beleuchtung ausgesetzt ist. Ändern Sie in einem solchen Fall den
Winkel der Beleuchtung oder des Fernsehgerätes, oder bringen
Sie die Fernbedienung näher an das Sensorfenster heran.
CHARGE
Indikator für Fernbedienungsensor
Ladeanzeiger
Anzeige Ein/Standby
Sensorfenster für Fernbedienung
8
Netzanschluss
IR
MOUSE
POWER
INPUT
DC12V
FACTORY
SETTING
Schließen Sie den Eingang des Gleichstrompolens eines jeden Produktes an.
Wechselstrom-
wandsteckdose
Wechselstromkabel*
Vorbereitungen (Fortsetzung)
Wechselstromadapter
Hinweis:
Note:
Hauptfunkstelle
Haupteinheit
des Fernsehers
Wechselstromadapter
Wechselstromkabel*
* Die Steckerformen sind von Land zu Land
unterschiedlich.
Wechselstrom-
wandsteckdose
• Wird der Wechselstromadapter angeschlossen, ist der (HAUPTSCHALTER) Knopf des LCD-Fernsehers und der
Einschaltknopf der Hauptfunkstelle auf AUS zu stellen.
• Falls sich ein Sharp-Produkt in der Nähe des Video-Controllers befindet, kann es während der Übertragung von dem Video-
Controller zu Fehlbetrieb des Produktes kommen.
• Wird der Fernseher längere Zeit nicht benutzt, ist der Wechselstromadapter aus dem LCD-Fernseher, der Hauptfunkstelle und
der Steckdose auszustecken.
Antennenanschluss
Um ein klares Bild zu erhalten, ist der Anschluss einer
Außenantenne zu empfehlen. Im Folgenden werden die
Anschlussverfahren für ein Koaxialkabel und ein
Flachkabel kurz beschrieben:
(1)Wenn Ihre Außenantenne über ein 75-Ohm-
Koaxialkabel angeschlossen ist, so tauschen Sie
den Stecker gegen einen der neuen Norm
DIN45325 (IEC169-2) aus, und schließen Sie
diesen über das Antennenkabel (nicht mitgeliefert)
an die Antennenbuchse der Hauptfunkstelle an.
(2)Wenn Ihre Außenantenne über ein 300-Ohm-
Doppelader-Flachkabel angeschlossen ist, so
tauschen Sie dieses gegen einen 300-75-OhmImpedanzwandler aus, und schließen Sie das
Antennenkabel (nicht mitgeliefert) an die
Antennenbuchse der Hauptfunkstelle an.
IN
OUT
Hauptfunkstelle
)
AV-IN2(AV
)
AV-IN1(RGB
TV
AV-IN3
VIDEO
L
AUDIO
R
AV-IN3IR
S-VIDEO
MOUSE
VCR
POWER
INPUT
DC12V
FACTORY
SETTING
75-Ohm-Koaxialkabel (Rundkabel)
DVD
An Antenneneingangsbuchse
( )
300-Ohm-Doppelader-Flachkabel
TV/VCR/DVD usw.
9
OK
Back
M
End
E
First installation
(
Language
)
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
Wenn Sie das LCD-Fernsehgerät zum ersten Mal einschalten, wird die Routine für die Erstinbetriebnahme aktiviert,
welche die Installation einfacher macht. Durch Verwendung dieser Routine können Sie die Sprache für die
Bildschirmanzeige wählen und automatisch die Kanäle, die empfangen werden können, suchen und speichern.
1Drücken Sie den
1
(HAUPTSCHALTER) Knopf der TV-
Haupteinheit. Es erscheint der
Bildschirm “First installation (Language)”
(Erstinbetriebnahme (Sprachen)), mit
einer Liste der verfügbaren Sprachen für
die Bildschirmanzeige.
• Die Anzeige Ein/Standby der TVHaupteinheit wird grün.
Drücken Sie den Einschaltknopf der
2
Hauptfunkstelle.
• Die Leistungsanzeige des
Hauptfunkstelle wird grün.
Drücken Sie ]/[, um die gewünschte
3
Sprache zu wählen, und drücken Sie
dann OK. Das Menü“Erstinbetriebnahme (Automatisch
suchen)” erscheint dann in der
gewählten Sprache.
Hinweis:
• Sie können die Sprache für die
Bildschirmanzeige auch nach der Routine für
die “Erstinbetriebnahme” durch Wahl von
“Sprache” im TV- Menü (siehe Seiten 19 und
20) ändern.
• Wenn die Übertragung falsch ausgeführt
wird, wird die Meldung “Kein Signal
empfangen. Dieser Vorgang ist ungultig.”
angezeigt.
Erstinbetriebnahme
(
Automatisch suchen
Land [Deutschland
Farbsystem
Tonsystem
Suche durchführen
OK
M
[
[
Zurück
2
Anzeige Ein/Standby
TEXT
TEXT
WIDE
BRIGHT
T
T
T
SUBPAGE
SUBPAGE
REVEAL
MENU
CH
CH
REVEAL
OK
MENUSOUND
MENUSOUND
SUBTITLE
SUBTITLE
HOLD
HOLD
1
Leistungsanzeige
ROTATE
ROTATE
OK
END
END
E
E
END
]/[
M
M
< / >
)
PAL
B/G
E
]
]
]
Ende
TV/VIDEO
TV/VIDEO
10
Hinweis:
• Es wird automatisch auf AV4 geschaltet, wenn Sie “Erstinbetriebnahme” wählen. Falls Sie “Erstinbetriebnahme” gewählt haben und an
die vorhergehende Anzeige zurückkehren möchten, drücken Sie die Rücksprungtaste ( ).
Drücken Sie ]/[, um den
4
gewünschten Einstellungspunkt zu
wählen, und drücken Sie dann OK.
Drücken Sie dann </>, um den
gewünschten Einstellungspunkt zu
wählen.
Hinweis:
• Sie können das “Farbsystem” und das
“Tonsystem” nur ändern, wenn “Anderes
Land” für “Land” gewählt ist.
Drücken Sie ]/[, um “Suche
5
Note:
durchführen” zu wählen.
Drücken Sie OK, um mit der
6
automatischen Programmsuche zu
beginnen.
Nach beendigter Suche werden die neu
gefundenen Programme in der
Programmliste in gelber Farbe
angezeigt.
Drücken Sie END, um das Menü zu
7
verlassen.
Erstinbetriebnahme
(
Automatisch suchen
Land [Deutschland
Farbsystem
Tonsystem
Suche durchführen
OK
M
Zurück
)
[
[
PAL
B/G
E
]
]
]
Ende
Bedienungselemente an der TV-Haupteinheit
Die Nummern in zeigen die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung an, auf denen das entsprechende
Teil beschrieben ist.
Haupteinheit (Draufsicht: Kontrollbereich)
Lautstärke (–)/(+)
18
CH ( )/( )
+
-
18
CH
Haupteinheit (Vorderansicht)
MENU
TV/VIDEO
19
MENU TV/VIDEO
HAUPTSCHALTER
17
17
Linker Lautsprecher
12
Rechter Lautsprecher
Indikator für Fernbedienungsensor
Ladeanzeiger
Anzeige Ein/Standby
Sensorfenster für FernbedienungTischständer (Abnehmbar)
15
10
8
8
11
Bedienungselemente an der TV-Haupteinheit (Fortsetzung)
Haupteinheit (Rückansicht)
Halter für Fernbedienung
Wird der Fernseher bewegt, kann die Fernbedienung
in ihren Halter gestellt werden.
1 Der Halter der Fernbedienung ist an dem mit
einem Pfeil ( ) gekennzeichnet Griff in der Mitte
des Halters anzubringen. Er muss dabei nach
oben zeigen.
2 Stellen Sie die Fernbedienung in ihren Halter.
TEX
TEX
T
T
WIDE
BRIGHT
R
1
2
R
O
O
T
T
A
A
T
T
E
E
T
T
T
SUBPAGE
SUBPAGE
R
R
E
E
D
D
V
V
E
E
OL
OL
A
A
H
H
L
L
E
E
L
L
E
E
T
T
N
N
TI
TI
D
D
B
B
U
U
S
S
E
E
MENU
OK
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
CH
CH
TV/VIDEO
TV/VIDEO
TEXT
TEXT
WIDE
BRIGHT
ROTATE
ROTATE
T
T
T
SUBPAGE
SUBPAGE
R
R
E
E
D
D
V
V
L
L
E
E
O
O
AL
AL
H
H
E
E
END
END
TITL
TITL
B
B
U
U
S
S
E
E
MENU
OK
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
CH
CH
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Griff
VIDEO
AV- IN 4
L
AUDIO
R
S-VIDEO
FACTORY
SETTING
Griff
Auslöseknopf des
Tischständers
Tischständer
VIDEO
AUDIO(L)
AUDIO(R)
AV-IN4
Auslöseknopf des
Tischständers
S-VIDEO
Anschluss für Kopfhörer
Stromeingang GS 15 V
Lösen und Befestigen des Tischständers.
Heben Sie die Haupteinheit am Griff nach oben und drücken Sie den
1
Auslöseknopf des Tischständers.
2
Klappen Sie den Ständer auseinander.
• Den Ständer vorsichtig auseinander klappen, bis ein Klicken zu hören ist.
Um einen stabilen Stand sicherzustellen, ist der Ständer erst dann zu
verwenden, wenn nach dem ersten Auseinanderklappen ein Klicken zu
hören ist.
12
Ständer
Den Ständer zusammenklappen.
3
• Den Ständer in seine ursprüngliche, zusammenklappte Position bringen.
Haupteinheit gerade in den Tischständer einführen.
4
• Die Haupteinheit darf nicht geknickt oder in einem Winkel eingeführt
werden. Das gewaltsame Einfügen der Haupteinheit kann zu
Beschädigungen oder Funktionsstörungen führen.
Bedienungselemente an der Hauptfunkstelle
Einschalt-
knopf
Haupteinheit des Fernsehers
Leistungsanzeige
Wird der Fernseher mithilfe der Fernbedienung
abgeschaltet, schaltet die Hauptfunkstelle auf Standby
(die Leistungsanzeige leuchtet rot). (Es ist eine zeitliche
Verzögerung von 5 bis 6 Sekunden möglich.)
Hauptfunkstelle
Übertragung
VorneHinten
SIGNAL LEVEL
Leistungsanzeige
· Grün:
Vorgang in Arbeit
(wenn das Gerät
eingeschaltet ist)
· Rot: Standby
Anzeige SIGNAL LEVEL
(Aussteuerung)
(Empfangsgewinn)
· Grün:
Verbindung steht
· Rot:
Übertragungsprobleme
· Keine Anzeige:
Keine Verbindung
Antenneneingangsanschluss
IN
OUT
Antennenausgangsanschluss
AV-IN1 (RGB)
(21-stiftiger Euro-SCART)
AV-IN2 (AV)
(21-stiftiger AV-SCART)
)
AV-IN 2(AV
)
AV-IN 1(RGB
Werkseinstell-
anschluss
AV-IN 3
VIDEO
L
AUDIO
R
AV-IN 3IR
S-VIDEO
MOUSE
POWER
INPUT
DC12V
FACTO RY
SETTING
Stromeingang
GS 12V
Videokontrollanschluss
AUDIO (L)
Beliebige Aufstellung der Hauptfunkstelle
Wir empfehlen Ihnen, dass Sie die Hauptfunkstelle in einem
AV-IN3
AUDIO (R)
Bereich aufstellen, in dem keine Hindernisse für die
Übertragung/den Empfang von Radiowellen vorhanden sind.
S-VIDEO
(Stellen Sie die Hauptfunkstelle nicht in einer Schachtel auf.)
Einrichten der Hauptfunkstelle
• Die Hauptfunkstelle kann waagrecht oder senkrecht aufgestellt werden.
• Beim waagrechten Aufstellen:
Die Seite mit den angebrachten Gummifüßen ist am Boden
anzubringen.
Gummifuß
Gummifuß
* Wird der Ständer nicht ausreichend befestigt, kann die Hauptfunkstelle
während des Gebrauchs umfallen.
* Wenn Sie den Hauptfunkstelle Posten gerade setzen, stellen Sie sicher,
das flache SCART zu SCART-Kabel für eine Verbindung zu benutzen
(im Fachhandel erhältlich). Die Verwendung dieses Kabels kann verhindern, dass der Hauptfunkstelle herunterfällt (siehe Seite 44).
• Beim senkrechten Aufstellen:
Der Ständer ist am Boden der Hauptfunkstelle mit den
entsprechenden Schrauben zu befestigen.
VIDEO
Ständer für
Hauptfunkstelle
13
Tasten der Fernbedienung
Die Nummern in zeigen die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung an, auf denen das entsprechende
Teil beschrieben ist.
BRIGHT
28
Wählen die Helligkeit
des Displays ein.
HOLD
42
Hält die gegenwärtige
Videotextseite
vorübergehend fest.
(Bereitschaftstaste)
17
OK, Programmtabelle
1022
SUBTITLE
Zeigt direkt den
Videotext-Untertitel an.
SOUND
Schaltet den Audiomodus
Rechts-/Links-Wahl
Rot, Bild-Menü
Grün, Ton-Menü
Lautstärke (+)/(
42
38
10
21
21
-
)
18
SUBTITLE
SUBTITLE
WIDE
BRIGHT
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
41
SUBPAGE
Zeigt direkt die
Videotext-Unterseite an.
40
TEXT
Zeigt die VideotextModusanzeige an.
42
REVEAL
Die Bildschirmanzeige
verschwindet nach einigen
Sekunden.
28
ROTATE
Dreht die Anzeige in die
entsprechende Richtung.
10
END
Kehrt auf die normale
Anzeige zurück.
10
Aufwärts-/Abwärts-Wahl,
Zoom-Anzeigefunktion
(Videotext-Modus)
19
MENU
Zeigt das TV-Menü an.
31
Zyan, Statusanzeige
Schaltet die Statusanzeige
ein, wenn das Menü nicht
angezeigt wird.
Kanalwahl
(Rücksprungtaste)
18
10
Ruft den vorherigen
Kanal wieder auf.
Gelb, Zeitdienste-Menü
37
18
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Schaltet den Ton ein oder aus.
18
Auswahl des nächst höheren Kanals.
Auswahl des nächst niedrigeren Kanals.
17
(Stummschalttaste)
CH ( )/( )
TV/VIDEO
Schaltet die Eingangsquelle
zwischen AV1-, AV2-, AV3-, AV4- und
TV-Modus um.
14
Leistung
Sicht bei Verwendung der internen Batterie
Eine Anleitung zum Entfernen des Tischständers finden Sie auf Seite 12.
■ Einbau der Batterie
1
Öffnen Sie der Abdeckung des
Batteriekastens.
Adbeckung des
Batteriekastens
Ablegen auf einem weichen Tuch.
4
Batterie nach rechts bewegen.
• Der Hebel kehrt in seine
Ausgangsposition zurück.
• Batterie nach rechts bewegen, bis
der Hebel vollständig zurückspringt.
2
Entfernen Sie die
Batterieklemmenabdeckung.
Klemmenabdeckung
5
Abdeckung des Batteriekastens
schließen.
Die Stecker der Abdeckung
müssen auf die entsprechenden
Kerben im Fernseher ausgerichtet
werden und in der korrekten
Position einschnappen.
3
Halten Sie sie anschließend
nach links und drücken Sie die
Batterie in den Zwischenraum.
Batterie
■ Während dem Entnehmen
Hebel nach vorne drücken, die
Batterie hochheben und nach links
drücken.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Klemmenabdeckung an der
entnommenen Batterie befestigt ist.
Hebel
Hebel
■ Laden der Batterie
Die Batterie ist bei Erstbenutzung zu laden. Der Wechselstromadapter muss in eine Wandsteckdose und in das
entsprechende Anschlussstück am Fernseher eingesteckt sein. Die Ladeanzeige leuchtet auf und der Ladevorgang beginnt.
Ist der Ladevorgang abgeschlossen, geht die Ladeanzeige aus.
Wechselstromadapter
Wechselstromwandsteckdose
Haupteinheit des
Fernsehers
Ladeanzeige
Wechselstromkabel*
* Die Steckerformen sind von Land zu Land
unterschiedlich.
15
Leistung (Fortsetzung)
IR
MOUSE
POWER
INPUT
DC12V
FACTORY
SETTING
■ Laden der Batterie (Fortsetzung)
Laden während dem Fernsehen:
Sie können gleichzeitig Fernsehen und die Batterie laden. Stellen Sie hierfür den “Batterie-Ladebetrieb” auf “ein”
(Seite 29). In diesem Fall beträgt die Ladezeit ungefähr 12 Stunden.
Hinweis:
• Ladezeit kann höher sein, abhängig von Umgebungstemperatur, Zustand der Batterie und ähnlichen Faktoren. Vor Beginn des
Ladevorgangs ist zu prüfen, ob die Ladeanzeige leuchtet.
Allgemeine Hinweise für die Fernsehzeit unter
Verwendung der Batterie
• Die Fernsehzeit hängt von der Einstellung der “Helligkeit”
ab (Seite 28).
Hinweis:
• Betriebszeit kann sich je nach Bedingungen, z. B. bei Verwendung in
Kälte, verringern.
Prüfen der restlichen Batterieleistung
Drücken Sie den Zyan-Knopf der Fernbedienung.
• Obwohl die Anzeige der restlichen Batterieleistung während den
ersten 10 Sekunden rot blinkt, leuchtet sie anschließend konstant
weiter.
• Die restliche Leistung wird nur bei Batteriebetrieb angezeigt.
• Die Anzeige der restlichen Batterieleistung ändert sich je nach
Batteriezustand, Temperatur und Gebrauchsbedingungen. Die
Anzeige ist als Referenz für die restliche Batterieleistung zu
verwenden.
Sobald der Pegel der Batterie sinkt, ändert
sich die Anzeige der restlichen
Batterieleistung wie unten beschrieben.
(Grün) (Grün)(Rot)
Die
Anzeige der restlichen
wird dauerhaft angezeigt, unabhängig davon,
ob die Bildschirmanzeige an- oder
ausgeschaltet ist.
Batterieleistung
Batterie lädt nicht ordnungsgemäß
• Wenn während des Ladevorgangs die Ladeanzeige anfängt schnell zu blinken, wird der Ladevorgang nicht normal
durchgeführt.
• Wenn während des Ladevorgangs die Ladeanzeige in Abständen von ca. einer Sekunde zu blinken beginnt, befindet sich
die Haupteinheit des Fernsehers in einer Temperatur, die zum Laden nicht geeignet ist. Der Temperaturbereich für das
Laden sollte zwischen ca. 10°C und 30°C (50°F und 86°F) liegen.
• Wenn während des Ladevorgangs die Ladeanzeige anfängt sehr schnell zu blinken (ca. 3 Mal pro Sekunde), wird der
Ladevorgang nicht korrekt ausgeführt, was ggf. auf eine Funktionsstörung der Batterie zurückzuführen ist. Ersetzen Sie die
Batterie durch ein Neuteil.
Fernsehen mit einer Haushaltswechselstromwandsteckdose
Stecken Sie den Wechselstromadapter der Hauptfunkstelle und des Wechselstromadapters der Haupteinheit des
Fernsehers in eine Wechselstromwandsteckdose.
• Wenn Sie den Wechselstromadapter in die Datenübermittlungsterminals einstecken, stellen Sie sicher, dass die richtige
Spannung gemäß der Produktbeschreibung verwendet wird.
• Falls sich ein Sharp-Produkt in der Nähe des Video-Controllers befindet, kann es während der Übertragung von dem
Video-Controller zu Fehlbetrieb des Produktes kommen.
Wechselstrom-
wandsteckdose
Wechselstromadapter
■ Verwendung des Wechselstromadapters
• Die Wechselstromadapter können sich während des Gebrauchs erhitzen, wobei es sich jedoch nicht um eine
Funktionsstörung handelt.
• Die Wechselstromadapter sind nicht in ein Tuch oder ähnliches einzuwickeln oder mit diesem zu bedecken. Dies kann zu
Funktionsstörungen oder Unfällen führen.
• Die Wechselstromadapter dürfen nicht auseinandergebaut oder verändert werden. Wechselstromadapter sind im Inneren
mit Hochstromkomponenten bestückt, die zu einem elektrischen Schlag führen können.
16
Wechselstromkabel*
Hauptfunkstelle
Haupteinheit
des Fernsehers
Wechselstromadapter
* Die Steckerformen sind von Land zu Land
unterschiedlich.
Wechselstromkabel*
Wechselstrom-
wandsteckdose
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.