Sharp LC-15L1E User Manual [de]

Inhalt
LC-15L1E
LCD-FARBFERNSEHGERÄT
DEUTSCH
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
Seite Seite
Lieber SHARP-Kunde ...................................2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ..........2
Korrekte Verwendung des Produktes ........ 6
Mitgeliefertes Zubehör .................................7
Vorbereitungen .............................................8
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung ....................................... 8
Gebrauch der Fernbedienung .................. 8
Netzanschluss .......................................... 9
Antennenanschluss ..................................9
Erstinbetriebnahme ................................ 10
Bedienungselemente an der
TV-Haupteinheit .......................................11
Bedienungselemente an der
Hauptfunkstelle ........................................ 13
Einrichten der Hauptfunkstelle ............... 13
Tasten der Fernbedienung ........................14
Leistung ....................................................... 15
Sicht bei Verwendung der internen
Batterie ................................................ 15
Fernsehen mit einer
Haushaltswechselstromwandsteckdose ...
Grundlegende Bedienung ......................... 17
Ein- und Ausschalten der
Stromversorgung .................................17
EIN/AUS Bereitschaft ............................. 17
Wahl des TV/VIDEO-Modus
(AV1/AV2/AV3/AV4/TV) ......................17
Lautstärke ...............................................18
Umschalten der Kanäle .......................... 18
Wahl von Menüpunkten ......................... 19
16
Nützliche Funktionen .................................21
Bildeinstellungen .................................... 21
Toneinstellungen ....................................21
Verwendung der Programmübersicht ....22
Programme .............................................23
Funktionen ..............................................27
Batterie-Ladebetrieb ............................... 29
Übertragungseinstellung ........................ 29
Bildeinblendungen .................................. 31
Kindersicherung...................................... 31
AV-Anschlüsse ....................................... 35
Zeitschalterfunktionen ............................37
Wahl von NICAM-Sendungen (Tonnorm
nicht für Deutschland und Österreich) ......
A2 Stereo-Sendungen ............................39
Videotext ......................................................40
Anschluss von externen Geräten .............43
Beispiele für anschließbare externe
Geräte ..................................................43
Anschluss eines Decoders über den
21-stiftigen Euro-SCART-Anschluss
(AV-IN1/RGB) ...................................... 44
Methode zum Verbinden von externen
Geräten und dem Video-Controller...........
Anschauen zurückgespulter Bilder von
externen Geräten .......................................
Anschluss einer Heimvideo-Spielkonsole
usw.
(AV-IN4) .......................................47
Befestigen von Kabelklemmen .............. 47
Störungssuche............................................ 48
Technische Daten .......................................51
Maßzeichnungen......................................... 52
38
45
46
Lieber SHARP-Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein LCD-Farbfernsehgerät von SHARP entschieden haben. Bitte lesen Sie die WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE vor dem Gebrauch sorgfältig durch, damit ein störungsfreier Betrieb des Gerätes über viele Jahre gewährleistet ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Elektrizität verrichtet viele nützliche Aufgaben, aber bei fahrlässiger Handhabung kann sie auch Personen- und Sachschäden verursachen. Bei der Konstruktion und Herstellung dieses Gerätes stand die Sicherheit im Vordergrund. Unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu elektrischen Schlägen und/oder Brand führen. Um potentielle Gefahren auszuschalten, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise beim Installieren, Betreiben und Reinigen des Gerätes. Bitte machen Sie sich vor dem Gebrauch mit dem Inhalt dieser Hinweise gründlich vertraut, damit Sie sich keinen Gefahren aussetzen und möglichst lange Freude an diesem LCD-Farbfernsehgerät haben.
Anweisungen lesen—Die gesamte Bedienungsanleitung sollte gelesen und verstanden sein, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Bedienungsanleitung sicher aufbewahren—Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Warnungen beachten—Alle am Gerät angebrachten oder in der Bedienungsanleitung enthaltenen Warnungen müssen strikt befolgt werden.
Anweisungen befolgenAlle Bedienungsanweisungen müssen befolgt werden.
ZubehörVerwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Der Gebrauch ungeeigneter
Zubehörteile kann zu Unfällen führen.
Stromversorgung—Das Gerät muss mit der auf dem Typenschild angegebenen Stromversorgung betrieben werden. Wenn Sie nicht genau wissen, welche Art von Stromversorgung in Ihrem Haushalt verwendet wird, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Elektrizitätswerk. Bei Modellen, die mit Batterien oder anderen Stromquellen betrieben werden, beachten Sie die Bedienungsanleitung.
Schutz des Netzkabels—Das Netzkabel muss so verlegt werden, dass keine Personen darauf treten und keine Gegenstände darauf gestellt werden. Überprüfen Sie das Netzkabel an den Steckern und am Gerät.
ÜberlastungVermeiden Sie eine Überlastung von Netzsteckdosen oder Verlängerungskabeln. Überlastung kann zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen.
Eindringen von Gegenständen und FlüssigkeitenFühren Sie niemals Gegenstände durch die Lüftungsöffnungen in das Gerät ein. Das Gerät führt hohe Spannungen, und das Einführen eines Gegenstands kann einen elektrischen Schlag und/oder einen Kurzschluss von Innenteilen verursachen. Aus dem gleichen Grund müssen auch Wasser und andere Flüssigkeiten vom Gerät ferngehalten werden.
Wartung—Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten. Durch das Entfernen von Abdeckungen können Sie sich hohen Spannungen und anderen Gefahren aussetzen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten qualifiziertem Kundendienstpersonal.
Reparaturen—Falls eine der folgenden Situationen eintritt, ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, und wenden Sie sich an einen qualifizierten Kundendiensttechniker: a.Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. b. Wenn eine Flüssigkeit auf dem Gerät verschüttet wurde oder Gegenstände in das Gerät eingedrungen sind. c. Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt war. d.Wenn das Gerät nicht so funktioniert, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
Berühren Sie nur die Bedienungselemente, die in der Bedienungsanleitung erwähnt sind. Bei unsachgemäßer Einstellung von Reglern, die dort nicht erwähnt sind, kann es zu Schäden kommen, die oft nur nach umfangreichen
Einstellungen durch einen qualifizierten Kundendiensttechniker wieder zu beheben sind. e.Wenn das Gerät fallen gelassen oder anderweitig beschädigt worden ist. f. Wenn das Gerät ungewöhnliche Betriebszustände zeigt. Jeder ungewöhnliche Betriebszustand des Gerätes bedeutet,
dass es gewartet werden muss.
Ersatzteile—Falls Teile des Gerätes ersetzt werden müssen, vergewissern Sie sich, dass der Kundendiensttechniker nur solche Ersatzteile verwendet, die vom Hersteller vorgeschrieben sind oder die gleichen Eigenschaften und Leistungen wie die Originalteile aufweisen. Der Einbau von nicht empfohlenen Teilen kann zu Brand, elektrischem Schlag und/oder sonstigen Gefährdungen führen.
Sicherheitskontrollen—Bitten Sie den Kundendiensttechniker nach Abschluss von Wartungs- oder Reparaturarbeiten, Sicherheitskontrollen durchzuführen, um sicherzustellen, dass das Gerät in einwandfreiem Betriebszustand ist.
Wand- oder Deckenmontage—Die Wand- oder Deckenmontage des Gerätes muss unbedingt nach der vom Hersteller empfohlenen Methode durchgeführt werden.
2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (Fortsetzung)
Reinigung—Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdose ab. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch zum Reinigen des Gerätes. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Reinigungssprays verwenden.
Wasser und Feuchtigkeit—Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.B. im Bereich von Badewannen, Waschbecken, Spülen, Waschbottichen, Schwimmbecken oder in feuchten Kellerräumen.
Untersatz—Stellen Sie das Gerät nicht auf instabile Untersätze (z.B. Wagen, Ständer, Stativ oder Tisch). Das Gerät könnte sonst umkippen, was zu ernsthaften Personenverletzungen sowie Beschädigung des Gerätes führen kann. Verwenden Sie als Untersatz nur einen Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder Tisch, der vom Hersteller empfohlen wird oder als Option erhältlich ist. Bei der Wandmontage müssen unbedingt die Anweisungen des Herstellers befolgt werden. Verwenden Sie dazu nur die vom Hersteller empfohlenen Montagehilfen.
Beim Transportieren des Gerätes auf einem Wagen ist äußerste Vorsicht geboten. Bei plötzlichem Anhalten, übermäßiger Kraftanwendung oder unebenem Boden kann das Gerät vom Wagen fallen.
BelüftungDie Lüftungsöffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung des Geräteinneren. Diese Öffnungen dürfen nicht blockiert werden, da unzureichende Belüftung zur Erhitzung des Gerätes führen und dessen Lebensdauer verkürzen kann. Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, da diese die Lüftungsöffnungen blockieren können. Dieses Produkt ist nicht für den Einbau konstruiert; stellen Sie es daher nicht in einem geschlossenen Regal oder Gestell auf, es sei denn, Sie sorgen für ausreichende Belüftung oder befolgen die Anweisungen des Herstellers.
Der in diesem Gerät verwendete LCD-Schirm besteht aus Glas. Er kann deshalb zerbrechen, wenn das Gerät fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt wird. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an Glassplittern verletzen, falls der LCD-Schirm brechen sollte.
WärmequellenHalten Sie das Gerät von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Heizgeräten, Öfen und anderen Wärmeerzeugern (einschließlich Verstärkern) fern.
Um Feuer zu vermeiden, stellen Sie niemals irgend welche Kerzen oder offene Flammen auf oder in der Nähe des Fernsehgerätes ab.
Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, setzen Sie dieses Produkt niemals Wassertropfen oder Wasserspritzern aus. Sie sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter wie Vasen oder dgl. auf diesem Produkt abstellen.
Der LCD-Schirm ist ein technisch hochentwickeltes Produkt mit 921.600 Dünnfilm-Transistoren, die für fein detaillierte Bildwiedergabe sorgen. Gelegentlich können einige nichtaktive Pixel als blaue, grüne oder rote Punkte auf dem Bildschirm erscheinen. Dies beeinträchtigt jedoch nicht die Leistung des Produktes.
3
Pflege der Batterie
Die Batterie ist vor Gebrauch zu laden.
Das Produkt benutzt eine Lithium-Ion-Batterie. Trotz dem Aufladen und der Lagerung der Batterie, wird die Ladung in der Batterie gesenkt.
Vorsichtsmassnahmen während des Ladevorgangs.
Die Batterie ist nur bei Temperaturen zwischen 10°C und 30°C (50°F und 86°F) (für Personen angenehme Temperaturen) zu laden. Bei niedrigeren Temperaturen wird der Ladevorgang erschwert und die Funktionstüchtigkeit der Batterie verschlechtert. Bei hohen Temperaturen ist es nicht möglich, die Batterie ausreichend zu laden.
Betriebszeit und Gebrauch der Batterie bei niedrigen Temperaturen
Die Batterie hat eine bestimmte Lebensdauer. Im Laufe der Zeit wird die Batterie aufgebraucht, auch wenn sie nicht benutzt wird. Wird eine Batterie ungefähr ein Jahr lang verwendet, kann die Betriebszeit je nach Gebrauchsbedingungen sinken. Wenn eine korrekt aufgeladene Batterie während einer viel kürzeren Zeit funktioniert als üblich, hat sie das Lebensende erreicht und muss durch eine neue Batterie ersetzt werden.
Es ist sicherzustellen, dass die Batterie so lange geladen wird, bis der Ladeanzeiger vollständig aus ist (vollständig geladen). Eine nicht vollständig geladene Batterie verringert die Betriebszeit. (Eine detaillierte Beschreibung über das Laden der Batterie finden Sie auf Seite 15.)
Während des Ladevorgangs oder des Betriebs kann sich die Batterie erhitzen. Dies ist jedoch kein Indiz dafür, dass die Batterie nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Eine erhitzte Batterie kann mehr Zeit zum Laden benötigen.
Ist die Batterie im Winter kalten Temperaturen (niedriger als
10°C (50°F)) ausgesetzt, kann sich die Betriebszeit deutlich verringern. Die Batterie erfährt eine innere chemische Reaktion zur Erzeugung von Elektrizität. Ist die Außentemperatur niedriger, ist die chemische Reaktion weniger wirksam und die Betriebszeit verringert sich.
Bestmögliche Nutzung der Batterie
Schalten Sie die Stromversorgung bei Nichtgebrauch häufig aus, um die Lebenszeit der Batterie zu verlängern.
Vorsichtsmassnahmen für die Lagerung
Im Laufe der Zeit wird die Batterie aufgebraucht, auch wenn sie nicht benutzt wird. Verhinderung von Verbrauch; (1) Wird die Batterie längere Zeit nicht verwendet, ist die
Batterie vollständig zu entladen. Stellen Sie dazu im Menübildschirm die Funktion Batterie-Ladebetrieb auf Aus. (Weitere Hinweise finden Sie auf Seite 29)
(2) Die Batterie ist mindestens alle sechs Monate zu
verwenden.
Vorsichtsmassnahmen für das Wiederverwerten
Das Produkt enthält eine Lithiumbatterie (Lithium-lonen Batterie).
Die gebrauchte Lithiumbatterie (Lithium-lonen Batterie) bitte gegen Kurzschluß sichern (z.B. durch Abkleben der beiden Batterie-
Pole mit Klebestreifen) und einer Verkaufsstelle zurückgeben.
Batterie Spezifikation
Batterietyp Lithium-Ion-Batterie
Betriebsspannung 11,1 V
Batteriekapazität 5700 mAh
Betriebstemperatur 10°C bis 30°C (50°F bis 86°F)
Maximale Abmessungen ungefähr Länge 212 × Breite 41 × Höhe 39 mm
Gewicht ca. 0,5 kg
4
Pflege der Batterie (Fortsetzung)
I
n folgenden nicht zulässigen Verwendungsgebieten kann keine Sicherheit garantiert werden
Die Batterie darf nicht auseinandergebaut oder verändert werden. Die Batterie enthält Sicherheitsmechanismen und Schutzvorrichtungen. Werden diese Schutzvorrichtungen beschädigt, kann sich in der Batterie Hitze oder Rauch entwickeln, oder sie kann reißen oder sich entzünden.
Die + und – Pole dürfen nicht mit metallischen Drähten verbunden werden. Die Batterie darf nicht mit metallischen Gegenständen, z. B. Halsketten oder Haarnadeln, getragen oder gelagert werden. Wenn doch, kann die Batterie einen Kurzschluss erleiden, d. h. sie sendet eine größere Menge elektrischen Stromes aus, was zur Entwicklung von Hitze oder Rauch führt. Die Batterie kann dadurch auch reißen oder sich entzünden, oder metallische Gegenstände wie Drähte, Halsketten oder Haarnadeln erhitzen.
Die Batterie ist weder Feuer noch Hitze auszusetzen. Wenn doch, so können dadurch Isoliermaterialien schmelzen, oder Abgasventile oder Sicherheitsmechanismen beschädigt werden. Außerdem können sich elektrolytische Lösungen entzünden, was dazu führen kann, dass die Batterie Hitze oder Rauch entwickelt, sie reißt oder sich entzündet.
Die Batterie ist von Feuer, Öfen oder sonstigen Orten mit hohem Temperaturaufkommen (Temperaturen größer 60°C (140°F)) fernzuhalten. Wurde ein mit Harz beschichteter Scheider durch Hitze beschädigt, kann es zu einem Kurzschluss im Inneren der Batterie kommen. Dadurch besteht die Gefahr, dass die Batterie Hitze oder Rauch entwickelt, sie reißt oder sich entzündet.
Die Batterie ist von (Salz)Wasser fernzuhalten. Sie darf keinesfalls nass werden. Ist die Schutzvorrichtung der Batterie beschädigt, kann dies dazu führen, dass die Batterie Hitze oder Rauch entwickelt, sie reißt oder sich entzündet.
Die Batterie ist weder in der Nähe von Feuer noch unter direkter Sonneneinstrahlung zu laden. Wird die Batterie heiß, so wird die Schutzvorrichtung aktiviert, die den Ladevorgang unter gefährlichen Bedingungen unterbricht. Wird die Schutzvorrichtung der Batterie beschädigt, wird die Batterie mit überdurchschnittlich hohem elektrischen Strom oder Spannung geladen. Es tritt eine abnorme chemische Reaktion im Inneren der Batterie auf, die dazu führen kann, dass die Batterie Hitze oder Rauch entwickelt, sie reißt oder sich entzündet.
Die Batterie ist gemäß den festgelegten Ladevorschriften zu laden. Wird die Batterie unter Nichtbeachtung der Ladevorschriften geladen (bei höheren als den vorgeschriebenen Temperaturen, bei höheren Spannungen und elektrischem Strom als vorgeschrieben, oder mit veränderten Ladegeräten), ist es möglich, dass die Batterie überladen oder mit überdurchschnittlich hohem elektrischem Strom geladen wird, sodass eine im Batterieinneren eine chemische Reaktion stattfindet, die dazu führen kann, dass die Batterie Hitze oder Rauch entwickelt, sie reißt oder sich entzündet.
Es ist nicht erlaubt, Nägel in die Batterie zu schlagen, die Batterie mit einem Hammer zu schlagen oder auf die Batterie zu treten. Bei Nichtbeachtung kann es dazu führen, dass die Batterie Hitze oder Rauch entwickelt, sie reißt oder sich entzündet.
Starke Schläge oder ein Werfen der Batterie sind zu unterlassen. Wird die Schutzvorrichtung der Batterie beschädigt, so wird die Batterie mit überdurchschnittlich elektrischem Strom oder Spannung geladen. Es tritt eine abnorme chemische Reaktion im Inneren der Batterie auf, die dazu führen kann, dass die Batterie Hitze oder Rauch entwickelt, sie reißt oder sich entzündet.
Bei beträchtlicher Beschädigung oder Verformung ist die Batterie nicht zu verwenden. Bei Nichtbeachtung kann es dazu führen, dass die Batterie Hitze oder Rauch entwickelt, sie reißt oder sich entzündet.
Lötarbeiten direkt auf der Batterie sind nicht zulässig. Bei Nichtbeachtung können dadurch Isoliermaterialien schmelzen, oder Abgasventile oder Sicherheitsmechanismen beschädigt werden. Dies kann dazu führen, dass die Batterie Hitze oder Rauch entwickelt, sie reißt oder sich entzündet.
Wird die Batterie getragen, ist ein Batteriekasten zu verwenden.
Die Batterie ist von Kindern fernzuhalten.
Im Fall, dass Batterieflüssigkeit mit den Augen in Kontakt
kommt, ist das Auge nicht zu reiben, da dies zum Verlust der Sehkraft führen kann. Spülen Sie das Auge mit sauberem Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Im Falle eines Haut- oder Kleiderkontakts mit der Flüssigkeit, waschen Sie es sofort mit sauberem Wasser ab, da dies sonst Verletzungen verursachen könnte.
5
Korrekte Verwendung des Produktes
Vorsichtsmaßnahmen betreffend Radiowellen
An folgenden Orten ist das Gerät nicht zu verwenden. Es können Fälle auftreten, wo Lärm auftritt oder eine Übertragung/ein Empfang nicht möglich ist.
Orte, an denen Magnetfelder, Elektrostatik oder Störungen auftreten, z. B. aufgrund von Bluetooth, drahtlosen lokalen Netzen,
oder Mikrowellengeräten usw., die denselben Frequenzbereich (2,4 GHz) wie das Produkt verwenden. (Es gibt auch Fälle, in denen die Radiowellen aufgrund der Umgebung nicht erreicht werden können).
Während des Gebrauchs, ist das Produkt von Radiogeräten fernzuhalten. (Es können Geräuschstörungen auftreten.)
Der Betrieb kann außerdem an feststehenden Radiostationen erfolgen, die eine Lizenz für die mobile Objektidentifikation benötigen, wie sie auch z. B. in Fabriken und Produktionsstätten verwendet werden und Füllsender-Rundfunkstationen spezifizieren. Dies gilt für Geräte, zusätzlich zu Bluetooth, drahtlosen lokalen Netzen und Mikrowellengeräte, usw., die denselben Frequenzbereich (2,4 GHz) verwenden wie das Gerät.
Vor Gebrauch des Gerätes ist sicherzustellen, dass keine feststehenden Rundfunkstationen für mobile Objektidentifikation oder
spezielle Füllsender-Radiostationen in der näheren Umgebung des Gerätes in Betrieb sind.
Treten bei feststehenden Rundfunkstationen für mobile Objektidentifikation Störungen auf, die auf den Gebrauch des Gerätes
zurückzuführen sind, ist der Gebrauch sofort einzustellen.
Verwendungsbereich
Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch.
(Es ist möglich, dass der Übertragungsbereich eingeschränkt ist. Dies hängt von der Kommunikationsumgebung ab.)
In den folgenden Fällen kann der Empfang schlecht oder gar unmöglich werden, das Ton- und Bildunterbrüche oder das Erscheinen von Blockgeräuschen zur Folge hat (Bild und Ton werden ausgeschaltet).
Bei Verwendung des Produktes in einem Stahlbetongebäude, z. B. Apartmentanlage oder ein Gebäude mit Metallstruktur.
Verwendung des Produktes in der Nähe von großflächigen metallischen Einrichtungsgegenständen.
Verwendung des Produktes, wenn Menschenmassen, Gebäude oder Hindernisse, usw. im Weg sind.
Verwendung des Produktes an Orten, an denen Magnetfelder, Elektrostatik oder Störungen auftreten, z. B. aufgrund von
Bluetooth, drahtlosen lokalen Netzen, oder Mikrowellengeräten usw., die denselben Frequenzbereich (2,4 GHz) wie das Produkt verwenden.
Reflektierte Radiowellen
Radiowellen, die einen Fernseher erreichen sind Radiowellen (direkte Wellen), die direkt von einem Sender übertragen werden
und Radiowellen (reflektierte Wellen), die von verschieden Richtungen, reflektiert von Wänden, Möbeln oder Gebäuden usw, kommen. Es gibt gute und schlechte Stellungen, abhängig von dem Einfluss dieser reflektierten Wellen, die einen schlechten Empfang verursachen können. Versuchen Sie in diesem Fall, die Stellung des Fernsehers leicht zu verändern. Es können auch Fälle auftreten, in denen durch reflektierte Wellen Bild und Ton gestört oder unterbrochen werden, verursacht durch eine Person, die sich zwischen Sender und Fernseher bewegt.
Wenn ein anderes Signal als ein normales Signal eingegeben wird
Wenn ein anderes Signal als ein normales Signal, das mit diesem Gerät nicht kompatibel ist, eingegeben wird, kann der
Bildschirm einfrieren, was jedoch keinen Fehlbetrieb darstellt.
O Wenn ein anderes Signal als das normale Signal an den Antennen-, AV-IN1-, AV-IN2- oder AV-IN3-Anschlüssen eingegeben
wird, dann kann der Empfang schlecht sein, abhängig von dem Leistungsverhalten der Hauptfunkstelle, und die Meldung Dieses Signal ist nicht kompatibel wird angezeigt.
O Mit dieser Hauptfunkstelle kompatibel sind die folgenden Signale:
H: 15,625 kHz / V: 50,0 Hz, 59,52 Hz, H: 15,73426 kHz / V: 59,94 Hz (Hinweis: Der Empfang kann auch mit dem AV-IN4-Anschluss möglich sein.)
6
Mitgeliefertes Zubehör
Klemmenabdeckung
Vergewissern Sie sich, dass dem Gerät die folgenden Zubehörteile beiliegen.
×
Fernbedienung (
R-03 (Größe “AAA”, UM/SUM-4) Trockenbatterien (×2)
1), Halter für Fernbedienung(×1) Batterie (×1)
(Siehe Seite 12)
Wechselstromadapter (×2), Wechselstromkabel (×1)
(Siehe Seite 15)
Hauptfunkstelle (×1), Ständer für Hauptfunkstelle (×1)
SIGNAL LEVEL
Schrauben (×3)
*Die Steckerformen sind von Land zu Land unterschiedlich.
(Siehe Seite 9)
Kabelklemmen (×2), Tischständer (×1)
(Siehe Seite 47)
(Siehe Seite 12)
(Siehe Seite 13)
Video-Controller (×1)
(Siehe Seite 45)
Bedienungsanleitung (×1)
LC-15L1E
LCD COLOUR TELEVISION
OPERATION MANUAL
LCD-FARBFERNSEHGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
MODE D’EMPLOI
TELEVISORE A COLORI LCD
MANUALE DI ISTRUZIONI
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
MANUAL DE MANEJO
LCD-FÄRG-TV
BRUKSANVISNING
LCD-KLEURENTELEVISIE
GEBRUIKSAANWIJZING
This product can be used only in the following countries:
Germany/Austria/Italy/Holland/Belgium/Switzerland/U.K./Sweden/Finland/Norway/Spain
Dieses Produkt kann man nur in die folgende Länder gebrauchen:
Deutschland/Österreich/Italien/Die Niederlande/Belgien/Die Schweiz/Vereinigtes Königreich/Schweden/Finnland/Norwegen/Spanien
Ce produit ne peut être utilisé que dans les pays suivants:
Allemagne/Autriche/Italie/Hollande/Belgique/Suisse/Royaume-Uni/Suède/Finlande/Norvège/Espagne
Questo prodotto può essere utilizzato soltanto nei seguenti paesi:
Germania/Austria/Italia/Olanda/Belgio/Svizzera/Regno Unito/Svezia/Finlandia/Norvegia/Spagna
Este producto puede usarse solamente en los países siguientes:
Alemania/Austria/Italia/Holanda/Bélgica/Suiza/Reino Unido/Suecia/Finlandia/Noruega/España
Denna produkt kan användas enbart i följande länder:
Tyskland/Österrike/Italien/Holland/Belgien/Schweiz/Storbritannien/Sverige/Finland/Norge/Spanien
Dit product kan enkel in de volgende landen worden gebruikt:
Duitsland/Oostenrijk/Italië/Nederland/België/Zwitserland/Engeland/Zweden/Finland/Noorwegen/Spanje
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLSVENSKA
NEDERLANDS
7
Vorbereitungen
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie vor der ersten Verwendung des LCD-Fernsehgerätes die zwei mitgelieferten Batterien R-03 (Größe “AAA”, UM/ SUM-4) in die Fernbedienung ein. Wenn die Batterien erschöpft werden und die Fernbedienung nicht mehr funktioniert, so ersetzen Sie die Batterien durch neue Batterien R-03 (Größe “AAA”, UM/SUM-4).
1 Öffnen Sie den
Batteriefachdeckel.
Den Deckel abschieben, während der Teil ([) gedrückt wird.
2 Legen Sie zwei Batterien R-03
Größe
AAA, UM/SUM-4) ein.
(
Die Batterien entsprechend der im Fach angezeigten Polarität einlegen.
3 Schließen Sie den
Batteriefachdeckel.
Schließen Sie den Deckel, während Sie die untere Klaue der Fernbedienung einführen.
Vorsicht!
Vorsicht beim Umgang mit Batterien
Unsachgemäße Handhabung von Batterien kann zum Auslaufen von Chemikalien und/oder einer Explosion führen. Beachten Sie deshalb die folgenden Sicherheitsmaßregeln.
Legen Sie die Batterien so ein, dass ihre Pole mit den Markierungen (+) und (–) übereinstimmen.
Verschiedene Batteriesorten haben unterschiedliche Eigenschaften. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher
Sorten zusammen.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen. Dies kann zu einer Verkürzung der Lebensdauer der neuen Batterien führen und/oder Auslaufen von Chemikalien bei alten Batterien verursachen.
Nehmen Sie verbrauchte Batterien sofort heraus. Aus Batterien auslaufende Chemikalien können Hautreizungen verursachen. Wischen Sie ausgelaufene Batterieflüssigkeit mit einem Tuch ab.
Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien kann je nach den Lagerbedingungen kürzer sein als angegeben.
Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird, sollten die Batterien entnommen werden.
Gebrauch der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung zum Gebrauch auf das Sensorfenster des Fernsehgerätes. Hindernisse zwischen Fernbedienung und Sensorfenster können den Fernbedienungsbetrieb beeinträchtigen.
Vorsichtshinweise zum Gebrauch der Fernbedienung
Setzen Sie die Fernbedienung keinen Stößen aus. Verschütten Sie auch keine Flüssigkeiten über die Fernbedienung und bewahren Sie sie nicht an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit auf.
Vermeiden Sie das Installieren oder Ablegen der Fernbedienung in direktem Sonnenlicht. Die Wärme kann Verformung der Fernbedienung verursachen.
Die Fernbedienung funktioniert eventuell nicht richtig, falls das Sensorfenster am Fernsehgerät direktem Sonnenlicht oder starker Beleuchtung ausgesetzt ist. Ändern Sie in einem solchen Fall den Winkel der Beleuchtung oder des Fernsehgerätes, oder bringen Sie die Fernbedienung näher an das Sensorfenster heran.
CHARGE
Indikator für Fernbedienungsensor Ladeanzeiger Anzeige Ein/Standby Sensorfenster für Fernbedienung
8
Netzanschluss
IR
MOUSE
POWER
INPUT
DC12V
FACTORY SETTING
Schließen Sie den Eingang des Gleichstrompolens eines jeden Produktes an.
Wechselstrom-
wandsteckdose
Wechselstromkabel*
Vorbereitungen (Fortsetzung)
Wechselstromadapter
Hinweis:
Note:
Hauptfunkstelle
Haupteinheit
des Fernsehers
Wechselstromadapter
Wechselstromkabel*
* Die Steckerformen sind von Land zu Land
unterschiedlich.
Wechselstrom-
wandsteckdose
Wird der Wechselstromadapter angeschlossen, ist der (HAUPTSCHALTER) Knopf des LCD-Fernsehers und der
Einschaltknopf der Hauptfunkstelle auf AUS zu stellen.
Falls sich ein Sharp-Produkt in der Nähe des Video-Controllers befindet, kann es während der Übertragung von dem Video- Controller zu Fehlbetrieb des Produktes kommen.
Wird der Fernseher längere Zeit nicht benutzt, ist der Wechselstromadapter aus dem LCD-Fernseher, der Hauptfunkstelle und der Steckdose auszustecken.
Antennenanschluss
Um ein klares Bild zu erhalten, ist der Anschluss einer Außenantenne zu empfehlen. Im Folgenden werden die Anschlussverfahren für ein Koaxialkabel und ein Flachkabel kurz beschrieben:
(1)Wenn Ihre Außenantenne über ein 75-Ohm-
Koaxialkabel angeschlossen ist, so tauschen Sie den Stecker gegen einen der neuen Norm DIN45325 (IEC169-2) aus, und schließen Sie diesen über das Antennenkabel (nicht mitgeliefert) an die Antennenbuchse der Hauptfunkstelle an.
(2)Wenn Ihre Außenantenne über ein 300-Ohm-
Doppelader-Flachkabel angeschlossen ist, so tauschen Sie dieses gegen einen 300-75-Ohm­Impedanzwandler aus, und schließen Sie das Antennenkabel (nicht mitgeliefert) an die Antennenbuchse der Hauptfunkstelle an.
IN
OUT
Hauptfunkstelle
)
AV-IN2(AV
)
AV-IN1(RGB
TV
AV-IN3
VIDEO
L
AUDIO
R
AV-IN3 IR
S-VIDEO
MOUSE
VCR
POWER
INPUT DC12V
FACTORY SETTING
75-Ohm-Koaxialkabel (Rundkabel)
DVD
An Antenneneingangsbuchse ( )
300-Ohm-Doppelader-Flachkabel
TV/VCR/DVD usw.
9
OK
Back
M
End
E
First installation (
Language
)
English Deutsch Français Español Italiano Nederlands Svenska
Vorbereitungen (Fortsetzung)
Abbrechen
M
0
0
0
Suche durchführen
42.25MHz PAL-B/G 8 16 1 9 17 2 1 18 3 11 19 4 12 2 5 13 21 6 14 22 7 15 23
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Suche durchführen
Die Suche ist beendet. 8 16 1
S
6 9 17
2
S 8
1 18
3
S
1 11 19
4
S
11 12 2
5
E
3 13 21
6
E
5 14 22
7
E
6 15 23
OK
Ende
E
Erstinbetriebnahme
Wenn Sie das LCD-Fernsehgerät zum ersten Mal einschalten, wird die Routine für die Erstinbetriebnahme aktiviert, welche die Installation einfacher macht. Durch Verwendung dieser Routine können Sie die Sprache für die Bildschirmanzeige wählen und automatisch die Kanäle, die empfangen werden können, suchen und speichern.
1 Drücken Sie den
1
(HAUPTSCHALTER) Knopf der TV-
Haupteinheit. Es erscheint der Bildschirm First installation (Language) (Erstinbetriebnahme (Sprachen)), mit einer Liste der verfügbaren Sprachen für die Bildschirmanzeige.
Die Anzeige Ein/Standby der TV­Haupteinheit wird grün.
Drücken Sie den Einschaltknopf der
2
Hauptfunkstelle.
Die Leistungsanzeige des Hauptfunkstelle wird grün.
Drücken Sie ]/[, um die gewünschte
3
Sprache zu wählen, und drücken Sie dann OK. Das Menü Erstinbetriebnahme (Automatisch suchen) erscheint dann in der gewählten Sprache.
Hinweis:
Sie können die Sprache für die Bildschirmanzeige auch nach der Routine für die Erstinbetriebnahme durch Wahl von Sprache im TV- Menü (siehe Seiten 19 und
20) ändern.
Wenn die Übertragung falsch ausgeführt wird, wird die Meldung Kein Signal empfangen. Dieser Vorgang ist ungultig. angezeigt.
Erstinbetriebnahme (
Automatisch suchen
Land [Deutschland Farbsystem Tonsystem Suche durchführen
OK
M
[ [
Zurück
2
Anzeige Ein/Standby
TEXT
TEXT
WIDE
BRIGHT
T
T
T
SUBPAGE
SUBPAGE
REVEAL
MENU
CH
CH
REVEAL
OK
MENUSOUND
MENUSOUND
SUBTITLE
SUBTITLE
HOLD
HOLD
1
Leistungsanzeige
ROTATE
ROTATE
OK
END
END
E
E
END ]/[
M
M
< / >
)
PAL B/G
E
] ] ]
Ende
TV/VIDEO
TV/VIDEO
10
Hinweis:
Es wird automatisch auf AV4 geschaltet, wenn Sie “Erstinbetriebnahme wählen. Falls Sie Erstinbetriebnahme gewählt haben und an
die vorhergehende Anzeige zurückkehren möchten, drücken Sie die Rücksprungtaste ( ).
Drücken Sie ]/[, um den
4
gewünschten Einstellungspunkt zu wählen, und drücken Sie dann OK. Drücken Sie dann </>, um den gewünschten Einstellungspunkt zu wählen.
Hinweis:
Sie können das Farbsystem und dasTonsystem nur ändern, wenn Anderes
Land für Land gewählt ist.
Drücken Sie ]/[, um Suche
5
Note:
durchführen zu wählen.
Drücken Sie OK, um mit der
6
automatischen Programmsuche zu beginnen.
Nach beendigter Suche werden die neu gefundenen Programme in der Programmliste in gelber Farbe angezeigt.
Drücken Sie END, um das Menü zu
7
verlassen.
Erstinbetriebnahme (
Automatisch suchen
Land [Deutschland Farbsystem Tonsystem Suche durchführen
OK
M
Zurück
)
[ [
PAL B/G
E
] ] ]
Ende
Bedienungselemente an der TV-Haupteinheit
Die Nummern in zeigen die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung an, auf denen das entsprechende Teil beschrieben ist.
Haupteinheit (Draufsicht: Kontrollbereich)
Lautstärke (–)/(+)
18
CH ( )/( )
+
-
18
CH
Haupteinheit (Vorderansicht)
MENU
TV/VIDEO
19
MENU TV/VIDEO
HAUPTSCHALTER
17
17
Linker Lautsprecher
12
Rechter Lautsprecher
Indikator für Fernbedienungsensor
Ladeanzeiger
Anzeige Ein/Standby
Sensorfenster für FernbedienungTischständer (Abnehmbar)
15
10
8
8
11
Bedienungselemente an der TV-Haupteinheit (Fortsetzung)
Haupteinheit (Rückansicht)
Halter für Fernbedienung
Wird der Fernseher bewegt, kann die Fernbedienung in ihren Halter gestellt werden.
1 Der Halter der Fernbedienung ist an dem mit
einem Pfeil ( ) gekennzeichnet Griff in der Mitte des Halters anzubringen. Er muss dabei nach oben zeigen.
2 Stellen Sie die Fernbedienung in ihren Halter.
TEX
TEX
T
T
WIDE
BRIGHT
R
1
2
R
O
O T
T
A
A T
T E
E
T
T T
SUBPAGE
SUBPAGE
R
R E
E
D
D
V
V E
E
OL
OL
A
A
H
H
L
L
E
E L
L
E
E T
T
N
N TI
TI
D
D B
B
U
U S
S
E
E
MENU
OK
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
CH
CH
TV/VIDEO TV/VIDEO
TEXT
TEXT
WIDE
BRIGHT
ROTATE
ROTATE
T
T T
SUBPAGE
SUBPAGE
R
R
E
E
D
D
V
V
L
L
E
E
O
O
AL
AL
H
H
E
E
END
END TITL
TITL B
B
U
U S
S
E
E
MENU
OK
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
CH
CH
TV/VIDEO TV/VIDEO
Griff
VIDEO
AV- IN 4
L
AUDIO
R
S-VIDEO
FACTORY
SETTING
Griff
Auslöseknopf des Tischständers
Tischständer
VIDEO AUDIO(L)
AUDIO(R)
AV-IN4
Auslöseknopf des Tischständers
S-VIDEO Anschluss für Kopfhörer
Stromeingang GS 15 V
Lösen und Befestigen des Tischständers.
Heben Sie die Haupteinheit am Griff nach oben und drücken Sie den
1
Auslöseknopf des Tischständers.
2
Klappen Sie den Ständer auseinander.
Den Ständer vorsichtig auseinander klappen, bis ein Klicken zu hören ist.
Um einen stabilen Stand sicherzustellen, ist der Ständer erst dann zu verwenden, wenn nach dem ersten Auseinanderklappen ein Klicken zu hören ist.
12
Ständer
Den Ständer zusammenklappen.
3
Den Ständer in seine ursprüngliche, zusammenklappte Position bringen.
Haupteinheit gerade in den Tischständer einführen.
4
Die Haupteinheit darf nicht geknickt oder in einem Winkel eingeführt werden. Das gewaltsame Einfügen der Haupteinheit kann zu Beschädigungen oder Funktionsstörungen führen.
Bedienungselemente an der Hauptfunkstelle
Einschalt-
knopf
Haupteinheit des Fernsehers
Leistungsanzeige
Wird der Fernseher mithilfe der Fernbedienung abgeschaltet, schaltet die Hauptfunkstelle auf Standby (die Leistungsanzeige leuchtet rot). (Es ist eine zeitliche Verzögerung von 5 bis 6 Sekunden möglich.)
Hauptfunkstelle
Übertragung
Vorne Hinten
SIGNAL LEVEL
Leistungsanzeige
· Grün: Vorgang in Arbeit (wenn das Gerät eingeschaltet ist)
· Rot: Standby
Anzeige SIGNAL LEVEL (Aussteuerung) (Empfangsgewinn)
· Grün: Verbindung steht
· Rot:
Übertragungsprobleme
· Keine Anzeige:
Keine Verbindung
Antennen­eingangs­anschluss
IN
OUT
Antennen­ausgangs­anschluss
AV-IN1 (RGB) (21-stiftiger Euro-SCART)
AV-IN2 (AV) (21-stiftiger AV-SCART)
)
AV-IN 2(AV
)
AV-IN 1(RGB
Werkseinstell-
anschluss
AV-IN 3
VIDEO
L
AUDIO
R
AV-IN 3 IR
S-VIDEO
MOUSE
POWER
INPUT DC12V
FACTO RY SETTING
Stromeingang GS 12V
Videokontroll­anschluss
AUDIO (L)
Beliebige Aufstellung der Hauptfunkstelle
Wir empfehlen Ihnen, dass Sie die Hauptfunkstelle in einem
AV-IN3
AUDIO (R)
Bereich aufstellen, in dem keine Hindernisse für die Übertragung/den Empfang von Radiowellen vorhanden sind.
S-VIDEO
(Stellen Sie die Hauptfunkstelle nicht in einer Schachtel auf.)
Einrichten der Hauptfunkstelle
Die Hauptfunkstelle kann waagrecht oder senkrecht aufgestellt werden.
Beim waagrechten Aufstellen:
Die Seite mit den angebrachten Gummifüßen ist am Boden anzubringen.
Gummifuß
Gummifuß
* Wird der Ständer nicht ausreichend befestigt, kann die Hauptfunkstelle
während des Gebrauchs umfallen.
* Wenn Sie den Hauptfunkstelle Posten gerade setzen, stellen Sie sicher,
das flache SCART zu SCART-Kabel für eine Verbindung zu benutzen (im Fachhandel erhältlich). Die Verwendung dieses Kabels kann verhin­dern, dass der Hauptfunkstelle herunterfällt (siehe Seite 44).
Beim senkrechten Aufstellen:
Der Ständer ist am Boden der Hauptfunkstelle mit den entsprechenden Schrauben zu befestigen.
VIDEO
Ständer für Hauptfunkstelle
13
Tasten der Fernbedienung
Die Nummern in zeigen die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung an, auf denen das entsprechende Teil beschrieben ist.
BRIGHT
28
Wählen die Helligkeit
des Displays ein.
HOLD
42
Hält die gegenwärtige
Videotextseite
vorübergehend fest.
(Bereitschaftstaste)
17
OK, Programmtabelle
10 22
SUBTITLE
Zeigt direkt den
Videotext-Untertitel an.
SOUND
Schaltet den Audiomodus
Rechts-/Links-Wahl
Rot, Bild-Menü
Grün, Ton-Menü
Lautstärke (+)/(
42
38
10
21
21
-
)
18
SUBTITLE
SUBTITLE
WIDE
BRIGHT
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
41
SUBPAGE
Zeigt direkt die Videotext-Unterseite an.
40
TEXT
Zeigt die Videotext­Modusanzeige an.
42
REVEAL
Die Bildschirmanzeige verschwindet nach einigen Sekunden.
28
ROTATE
Dreht die Anzeige in die entsprechende Richtung.
10
END
Kehrt auf die normale Anzeige zurück.
10
Aufwärts-/Abwärts-Wahl, Zoom-Anzeigefunktion
(Videotext-Modus)
19
MENU
Zeigt das TV-Menü an.
31
Zyan, Statusanzeige
Schaltet die Statusanzeige ein, wenn das Menü nicht angezeigt wird.
Kanalwahl
(Rücksprungtaste)
18
10
Ruft den vorherigen
Kanal wieder auf.
Gelb, Zeitdienste-Menü
37
18
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Schaltet den Ton ein oder aus.
18
Auswahl des nächst höheren Kanals.
Auswahl des nächst niedrigeren Kanals.
17
(Stummschalttaste)
CH ( )/( )
TV/VIDEO
Schaltet die Eingangsquelle zwischen AV1-, AV2-, AV3-, AV4- und TV-Modus um.
14
Leistung
Sicht bei Verwendung der internen Batterie
Eine Anleitung zum Entfernen des Tischständers finden Sie auf Seite 12.
Einbau der Batterie
1
Öffnen Sie der Abdeckung des Batteriekastens.
Adbeckung des Batteriekastens
Ablegen auf einem weichen Tuch.
4
Batterie nach rechts bewegen.
Der Hebel kehrt in seine Ausgangsposition zurück.
Batterie nach rechts bewegen, bis der Hebel vollständig zurückspringt.
2
Entfernen Sie die Batterieklemmenabdeckung.
Klemmenabdeckung
5
Abdeckung des Batteriekastens schließen.
Die Stecker der Abdeckung müssen auf die entsprechenden Kerben im Fernseher ausgerichtet werden und in der korrekten Position einschnappen.
3
Halten Sie sie anschließend nach links und drücken Sie die Batterie in den Zwischenraum.
Batterie
Während dem Entnehmen
Hebel nach vorne drücken, die Batterie hochheben und nach links drücken.
Vergewissern Sie sich, dass die Klemmenabdeckung an der entnommenen Batterie befestigt ist.
Hebel
Hebel
Laden der Batterie
Die Batterie ist bei Erstbenutzung zu laden. Der Wechselstromadapter muss in eine Wandsteckdose und in das entsprechende Anschlussstück am Fernseher eingesteckt sein. Die Ladeanzeige leuchtet auf und der Ladevorgang beginnt. Ist der Ladevorgang abgeschlossen, geht die Ladeanzeige aus.
Wechselstromadapter
Wechselstromwandsteckdose
Haupteinheit des
Fernsehers
Ladeanzeige
Wechselstromkabel*
* Die Steckerformen sind von Land zu Land
unterschiedlich.
15
Leistung (Fortsetzung)
IR
MOUSE
POWER
INPUT
DC12V
FACTORY SETTING
Laden der Batterie (Fortsetzung)
Laden während dem Fernsehen:
Sie können gleichzeitig Fernsehen und die Batterie laden. Stellen Sie hierfür den Batterie-Ladebetrieb auf ein (Seite 29). In diesem Fall beträgt die Ladezeit ungefähr 12 Stunden.
Hinweis:
Ladezeit kann höher sein, abhängig von Umgebungstemperatur, Zustand der Batterie und ähnlichen Faktoren. Vor Beginn des Ladevorgangs ist zu prüfen, ob die Ladeanzeige leuchtet.
Allgemeine Hinweise für die Fernsehzeit unter Verwendung der Batterie
Die Fernsehzeit hängt von der Einstellung der Helligkeit
ab (Seite 28).
Hinweis:
Betriebszeit kann sich je nach Bedingungen, z. B. bei Verwendung in Kälte, verringern.
N
Einstellung der Helligkeit hell mittel dunkel
N
Fernsehzeit Ungefähr 1,5 Stunden Ungefähr 2 Stunden Ungefähr 3 Stunden
Anzeige der restlichen Batterieleistung
Prüfen der restlichen Batterieleistung Drücken Sie den Zyan-Knopf der Fernbedienung.
Obwohl die Anzeige der restlichen Batterieleistung während den
ersten 10 Sekunden rot blinkt, leuchtet sie anschließend konstant weiter.
Die restliche Leistung wird nur bei Batteriebetrieb angezeigt.
Die Anzeige der restlichen Batterieleistung ändert sich je nach
Batteriezustand, Temperatur und Gebrauchsbedingungen. Die Anzeige ist als Referenz für die restliche Batterieleistung zu verwenden.
Sobald der Pegel der Batterie sinkt, ändert sich die Anzeige der restlichen Batterieleistung wie unten beschrieben.
(Grün) (Grün) (Rot)
Die
Anzeige der restlichen wird dauerhaft angezeigt, unabhängig davon, ob die Bildschirmanzeige an- oder ausgeschaltet ist.
Batterieleistung
Batterie lädt nicht ordnungsgemäß
Wenn während des Ladevorgangs die Ladeanzeige anfängt schnell zu blinken, wird der Ladevorgang nicht normal
durchgeführt.
Wenn während des Ladevorgangs die Ladeanzeige in Abständen von ca. einer Sekunde zu blinken beginnt, befindet sich
die Haupteinheit des Fernsehers in einer Temperatur, die zum Laden nicht geeignet ist. Der Temperaturbereich für das Laden sollte zwischen ca. 10°C und 30°C (50°F und 86°F) liegen.
Wenn während des Ladevorgangs die Ladeanzeige anfängt sehr schnell zu blinken (ca. 3 Mal pro Sekunde), wird der
Ladevorgang nicht korrekt ausgeführt, was ggf. auf eine Funktionsstörung der Batterie zurückzuführen ist. Ersetzen Sie die Batterie durch ein Neuteil.
Fernsehen mit einer Haushaltswechselstromwandsteckdose
Stecken Sie den Wechselstromadapter der Hauptfunkstelle und des Wechselstromadapters der Haupteinheit des Fernsehers in eine Wechselstromwandsteckdose.
Wenn Sie den Wechselstromadapter in die Datenübermittlungsterminals einstecken, stellen Sie sicher, dass die richtige
Spannung gemäß der Produktbeschreibung verwendet wird.
Falls sich ein Sharp-Produkt in der Nähe des Video-Controllers befindet, kann es während der Übertragung von dem
Video-Controller zu Fehlbetrieb des Produktes kommen.
Wechselstrom-
wandsteckdose
Wechselstromadapter
Verwendung des Wechselstromadapters
Die Wechselstromadapter können sich während des Gebrauchs erhitzen, wobei es sich jedoch nicht um eine
Funktionsstörung handelt.
Die Wechselstromadapter sind nicht in ein Tuch oder ähnliches einzuwickeln oder mit diesem zu bedecken. Dies kann zu
Funktionsstörungen oder Unfällen führen.
Die Wechselstromadapter dürfen nicht auseinandergebaut oder verändert werden. Wechselstromadapter sind im Inneren
mit Hochstromkomponenten bestückt, die zu einem elektrischen Schlag führen können.
16
Wechselstromkabel*
Hauptfunkstelle
Haupteinheit
des Fernsehers
Wechselstromadapter
* Die Steckerformen sind von Land zu Land
unterschiedlich.
Wechselstromkabel*
Wechselstrom-
wandsteckdose
Loading...
+ 36 hidden pages