Euro-SCART a 21 pin (AV-IN1/RGB) ...
Metodo di collegamento delle
apparecchiature esterne al controllo video ....
Visione di immagini riprodotte da
un’apparecchiatura esterna.................46
Collegamento di un sistema di videogiochi
ad uso o di altri dispositivi (AV-IN4).......
Fissagio dei morsetti per cavi ................47
Soluzione dei problemi ..............................48
Dati tecnici...................................................51
Disegni per le dimensionali ...................... 52
39
44
45
47
Per i clienti SHARP
Grazie per aver acquistato questo televisore a colori LCD della SHARP. Per garantire che il Vostro prodotto sia usato
in modo sicuro, per un lungo periodo e senza inconvenienti nel funzionamento, leggere attentamente le
PRECAUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI prima di usare questo prodotto.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
Per eseguire numerose ed utili funzioni si usa l’elettricità, ma se questa viene usata impropriamente, può causare
lesioni alle persone o danni alla proprietà. Questo prodotto è stato progettato e fabbricato dando la priorità in assoluto
alla sicurezza. Tuttavia, l’uso improprio può determinare scosse elettriche e/o incendi. Al fine di prevenire potenziali
danni, osservare le seguenti istruzioni durante l’installazione, le operazioni e la pulizia del prodotto. Per garantire la
Vostra sicurezza ed allungare la durata di questo televisore a colori LCD, leggere attentamente le seguenti precauzioni
prima di usarlo.
■ Leggere le istruzioni—Tutte le istruzioni operative devono essere lette e debitamente comprese prima di usare il
prodotto.
■ Conservare questo manuale in un posto sicuro—Queste istruzioni operative e di sicurezza devono essere conservate
in un posto sicuro per qualsiasi riferimento futuro.
■ Osservare le avvertenze—Tutte le avvertenze, sia quelle riportate sul prodotto che nelle istruzioni, devono essere
osservate rigorosamente.
■ Seguire le istruzioni—Tutte le istruzioni operative devono essere seguite.
■ Accessori—Usare soltanto gli accessori indicati dal produttore. L’uso di accessori inadeguati può determinare
incidenti.
■ Alimentazione elettrica—Questo prodotto deve funzionare con l’alimentazione elettrica specificata sull’etichetta dei
dati tecnici. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione elettrica della propria casa, consultare il Vostro
concessionario oppure l’azienda della fornitura elettrica locale. Per gli apparecchi progettati per funzionare con pile o
altre fonti di energia, fare riferimento alle istruzioni operative.
■ Protezione del cavo di alimentazione—I cavi di alimentazione devono essere instradati opportunamente per prevenire
che vengano calpestati dalle persone oppure che su di essi vengano appoggiati degli oggetti. Controllare i cavi dalle
spine fino al prodotto.
■ Sovraccarico—Non sovraccaricare le prese di corrente CA o i cavi di prolunga.
Il sovraccarico può causare incendi o scosse elettriche.
■ Inserimento degli oggetti e dei liquidi—Non inserire assolutamente oggetti nel prodotto attraverso i fori o le aperture.
Nel caso di inserimento di oggetti, la corrente ad alta tensione presente nel prodotto può causare scosse elettriche e/
o provocare un cortocircuito nelle parti interne. Per la stessa ragione, è severamente vietato versare acqua o liquido
sul prodotto.
■ Manutenzione—Non provare ad effettuare da solo la manutenzione del prodotto. Rimuovendo i coperchi ci si può
esporre all’alta tensione e ad altre condizioni pericolose. Rivolgersi ad addetti all’assistenza qualificati per far
eseguire la manutenzione.
■ Riparazione—Se si verifica qualcuna delle seguenti condizioni, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente CA e rivolgersi ad un addetto all’assistenza qualificato per far eseguire le riparazioni:
a. Quando viene danneggiato il cavo di alimentazione o la spina.
b. Quando si versa un liquido sul prodotto oppure cadono oggetti dentro il prodotto.
c. Quando il prodotto è stato esposto alla pioggia o all’acqua.
d. Quando il prodotto non funziona correttamente come descritto nelle istruzioni operative.
Non toccare i comandi diversi da quelli descritti nelle istruzioni operative. Una regolazione impropria dei comandi,
non descritta nelle istruzioni, può causare seri danni che spesso possono richiedere più lavori di regolazione da
parte di un tecnico qualificato.
e. Quand il prodotto cada o che risulti danneggiato.
f. Quando il prodotto manifesta una condizione anomala. Qualsiasi evidente anomalia nel prodotto sta ad indicare
che il prodotto ha bisogno di manutenzione.
■ Pezzi di ricambio—Nel caso che il prodotto abbia bisogno della sostituzione di qualche pezzo, assicurarsi che
l’addetto all’assistenza usi i ricambi specificati dal produttore oppure quelli che hanno le medesime caratteristiche e
prestazioni dei pezzi originali. L’uso di pezzi non autorizzati può determinare incendi, scosse elettriche e/o altri
pericoli.
■ Controlli di sicurezza—Quando vengono completati i lavori di manutenzione o di riparazione, chiedere al tecnico
dell’assistenta di eseguire i controlli di sicurezza per garantire che il prodotto si trovi nelle più idonee condizioni
operative.
■ Installazione sulla parete o sul soffitto—Quando si installa il prodotto sulla parete o sul soffitto assicurarsi di montarlo
seguendo il metodo indicato dal produttore.
2
PRECAUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI (continua)
■ Pulizia—Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA prima di pulire il
prodotto. Usare un panno umido per pulire il prodotto. Non deve essere
utilizzato nessun detersivo liquido o ad aerosol.
■ Acqua e umidità—Non usare il prodotto in posti situati vicino all’acqua, come
ad esempio vasca da bagno, lavabo, lavandino, tinozza della lavanderia,
piscina oppure scantinato umido.
■ Supporto—Non mettere il prodotto su un carrello, supporto, treppiedi o
tavolo instabile. Mettendo il prodotto su una base instabile ci può essere il
rischio che cada determinando serie lesioni alle persone oltre che a causare
danni al prodotto. Usare soltanto carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli
indicati dal produttore oppure venduti insieme al prodotto. Qualora il prodotto
venga installato sul muro, assicurarsi di seguire le istruzioni del produttore.
Usare soltanto gli accessori per l’installazione indicati dal produttore.
■ Quando il prodotto posizionato su un carrello viene spostato, questo deve
essere mosso con la massima cautela. Un arresto improvviso, una forza
eccessiva e la superficie irregolare del pavimento possono causare la
caduta del prodotto dal carrello.
■ Ventilazione—I fori e le altre aperture nel rivestimento esterno sono progettati per la
ventilazione. Non coprire o chiudere questi fori e aperture in quanto una
ventilazione insufficiente può causare il surriscaldamento e/o ridurre la durata del
prodotto. Non mettere il prodotto sul letto, sul divano, sul tappeto o su altre superfici
simili dato che possono bloccare le aperture di ventilazione. Questo prodotto non è
progettato per l’installazione ad incasso; non mettere il prodotto in posti chiusi come
ad esempio scaffali o armadietti, a meno che venga assicurata una ventilazione
appropriata oppure che vengano seguite le istruzioni del produttore.
■ Il pannello LCD usato in questo prodotto è fatto di vetro. Pertanto può
rompersi qualora il prodotto cada o subisca un urto. Nel caso che si rompa il
pannello LCD prestare molta attenzione a non ferirsi con i pezzi di vetro rotti.
■ Fonti di calore—Tenere il prodotto lontano da fonti di calore come ad esempio
i radiatori, i riscaldatori, le stufe o altri prodotti che generano calore (inclusi gli
amplificatori).
■ Per prevenire il rischio di incendio, non posizionare mai qualsiasi tipo di
candela o fiamma aperta sopra o vicino l’apparecchio TV.
■ Per prevenire il rischio di incendio o scossa elettrica, non esporre il prodotto a
sgocciolamento o schizzi. Non posizionare nessun oggetto contenente liquidi,
come ad esempio vasi, sul prodotto.
Il pannello LCD è un prodotto ad alta tecnologia con 921.600 transistor a pellicola sottile, che offre immagini ricche di
dettagli.
Occasionalmente, alcuni pixel non attivi possono apparire sullo schermo come punti fissi di colore blu, verde o rosso.
Notare che questo non influenza le prestazioni del prodotto.
3
Informazioni sulla manutenzione della batteria
Caricare la batteria prima di utilizzarla
• In questo prodotto viene utilizzata una batteria agli ioni di litio.
Durante il periodo di conservazione, anche se la batteria è
completamente carica, il livello di carica tenderà a diminuire.
Precauzioni per la ricarica della batteria
• Caricare la batteria soltanto a temperature comprese
nell’intervallo tra 10°C e 30°C (50°F e 86°F), ovvero i valori
più confortevoli anche per gli essere umani. A temperature
inferiori la batteria risulta più difficile da caricare e si deteriora.
Non è possibile caricare in misura sufficiente la batteria a
temperature elevate.
Durata operativa e utilizzo della batteria alle basse temperature
• La durata prevista per la batteria è limitata a un certo periodo
di tempo. La batteria si consuma con il passare del tempo
anche se non viene utilizzata. In base alle condizioni di
conservazione, una batteria che sia stata utilizzata per circa
un anno potrebbe garantire una durata operativa inferiore. Se
una batteria che sia stata caricata correttamente ha tempi
operativi minori del solito, è possibile che abbia raggiunto la
fine della durata prevista e debba essere sostituita con una
nuova batteria.
• Assicurarsi di tenere in carica la batteria fino a quando
l’indicatore di carica del prodotto non si spegne, a indicare la
carica completa. La durata operativa dell’apparecchio
diminuisce quando si utilizza una batteria che non sia stata
caricata completamente. (Per istruzioni dettagliate su come
caricare la batteria, fare riferimento alla pagina 15.)
• Durante la messa in carica e l’utilizzo è possibile che la
batteria si surriscaldi. Tale comportamento non è indice di un
funzionamento errato.
• Caricare una batteria surriscaldata potrebbe richiedere una
maggiore quantità di tempo.
•È possibile che una batteria esposta a basse temperature
(inferiori a 10°C (50°F)) nel periodo invernale abbia una
durata operativa estremamente ridotta. Per generare
elettricità, la batteria subisce una reazione chimica interna.
Quando la temperatura esterna è inferiore, la reazione
chimica diventa meno efficace e la durata operativa
diminuisce.
Utilizzo ottimale della batteria
• Disattivare frequentemente l’alimentazione quando non si utilizza l’apparecchio per assicurare alla batteria una longevità
maggiore.
Precauzioni di conservazione
• La batteria si consuma con il passare del tempo anche se non
viene utilizzata. Per evitare il consumo della batteria:
(1) In caso di mancato utilizzo della batteria per un periodo di
tempo prolungato, tenere acceso il prodotto per esaurire la
quantità rimanente di carica e impostare “Carica batteria”
come “dis.” nel menu visualizzato sullo schermo.
(Consultare pagina 29.)
(2) Assicurarsi di utilizzare la batteria almeno una volta ogni
sei mesi.
Specifiche tecniche della batteria
Tipo di batteriaBatteria agli ioni di litio
Tensione nominale11,1 V
Capacità5700 mAh
Temperatura operativaDa 10°C a 30°C (50°F a 86°F)
Dimensioni massime
PesoCirca 0,5 kg
Lunghezza 212 mm × larghezza 41 mm
× altezza 39 mm circa
4
Informazioni sulla manutenzione della batteria (continua)
Utilizzo vietato e non coperto da garanzia
• Non tentare di smontare o modificare la batteria. La batteria
contiene meccanismi di sicurezza e dispositivi di protezione.
Eventuali problemi a tali dispositivi di sicurezza potrebbero
provocare l’emissione di calore, fumo o fiamme e danni alla
batteria.
• Non collegare i terminali (+) e (-) a componenti metallici
quali fili in ferro. Non trasportare o conservare la batteria
insieme a componenti metallici quali collane e forcine per
capelli. La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe provocare il corto circuito della batteria e l’invio di
un’ingente quantità di corrente elettrica, generando calore,
fumo, incendi o danni o il surriscaldamento degli oggetti
metallici.
• Non esporre le batteria al fuoco o al calore. La mancata
osservanza di questa precauzione può provocare il
liquefarsi dei materiali isolanti, danni alle valvole di scarico
dei gas o ai meccanismi di sicurezza o incendi alle soluzioni
elettrolitiche, generando l’emissione di calore, fumo, incendi
o danni alla batteria.
• Non lasciare la batteria in prossimità di fuoco, fornelli o altre
ubicazioni a temperatura elevata (maggiore di 60°C
(140°F)). Se un separatore in resina viene danneggiato dal
calore, la batteria potrebbe subire un corto circuito interno e
danneggiarsi o generare l’emissione di calore, fumo o
fuoco.
• Non bagnare la batteria ed evitare di esporla all’acqua
dolce o salata. La rottura del dispositivo di protezione
incluso nella batteria potrebbe generare l’emissione di
calore, fumo o fuoco e provocare danni alla batteria.
• Non caricare la batteria in prossimità del fuoco o della luce
solare diretta. Se la batteria si surriscalda, il dispositivo di
protezione entra in funzione per disattivare la carica della
batteria. In caso di rottura del dispositivo di protezione
incluso nella batteria, la batteria viene caricata a una
corrente elettrica o a una tensione anormale. In tal caso,
all’interno della batteria si verifica una reazione chimica
anormale che può provocare l’emissione di calore, fumo o
fuoco e danni alla batteria.
• Caricare la batteria rispettando le condizioni di carica
specificate. Se tali condizioni non vengono rispettate,
ovvero la messa in carica viene eseguita a temperatura,
tensione e corrente elettrica maggiori dei valori indicati o
con caricatori modificati, la batteria può risultare
sovraccarica e subire una reazione chimica interna
anormale, con conseguenti danni e l’emissione di calore,
fumo o fuoco.
• Evitare di perforare la batteria con chiodi, di colpirla con un
martello o di calpestarla. La mancata osservanza di queste
precauzioni potrebbe causare l’emissione di calore, fumo o
fuoco o danneggiare la batteria.
• Evitare di sottoporre la batteria a forti impatti o di lanciarla.
In caso di rottura del dispositivo di protezione incluso nella
batteria, la batteria viene caricata a una corrente elettrica o
a una tensione anormale. In tal caso, all’interno della
batteria può verificarsi una reazione chimica anormale che
potrebbe provocare l’emissione di calore, fumo o fuoco o
danneggiare la batteria.
• Evitare di utilizzare una batteria che abbia subito danni o
deformazioni considerevoli. La mancata osservanza di
questa precauzione potrebbe causare l’emissione di calore,
fumo o fuoco o danneggiare irrimediabilmente la batteria.
• Evitare di eseguire operazioni di saldatura diretta all’interno
della batteria. La mancata osservanza di questa
precauzione può provocare il liquefarsi dei materiali isolanti
o danni alle valvole di scarico dei gas o ai meccanismi di
sicurezza, generando l’emissione di calore, fumo, incendi o
danneggiando la batteria.
• Inserire la batteria in un contenitore prima di trasportarla.
• Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Qualora il fluido presente all’interno della batteria penetri
negli occhi, non strofinarli per evitare lesioni alla vista.
Sciacquare gli occhi con acqua pulita e consultare
immediatamente un medico. Per evitare lesioni personali,
qualora il fluido penetri nella pelle o nei vestiti, sciacquare
immediatamente con acqua pulita.
5
Corretto utilizzo del prodotto
Precauzioni relative alle onde radio
■ Non utilizzare il prodotto nelle ubicazioni indicate di seguito, in quanto potrebbe provocare disturbi o la trasmissione e
la ricezione potrebbero non avvenire correttamente.
• Luoghi soggetti a campi magnetici, campi elettrostatici o interferenze dovuti a dispositivi Bluetooth, reti LAN wireless, forni a
microonde e così via che utilizzano la stessa banda di frequenza (2,4 GHz) del prodotto. Vi sono casi in cui le onde radio non
possono raggiungere il dispositivo a causa dell’ambiente di utilizzo.
• Tenere il prodotto lontano da altri dispositivi radio durante l’utilizzo. Potrebbero verificarsi casi di interferenze acustiche.
■ Oltre alle restrizioni relative all’utilizzo di altri dispositivi all’interno della stessa banda di frequenza utilizzata dal
prodotto (2,4 GHz), quali Bluetooth, reti LAN wireless e forni a microonde e così via, si applicano ulteriori limiti alle
stazioni radio on-site che richiedono un’autorizzazione per l’identificazione degli oggetti mobili in uso nelle fabbriche e
nelle linee di produzione e alle stazioni radio a bassa potenza.
• Prima di utilizzare l’apparecchio, verificare che nelle vicinanze del prodotto non sia in funzione alcuna stazione radio on-site per
l’identificazione di oggetti mobili o stazione radio a bassa potenza.
• In caso di interferenze provocate dal prodotto alle stazioni radio on-site per l’identificazione degli oggetti mobili, interrompere
immediatamente l’utilizzo del prodotto stesso.
Possibilità di utilizzo
■ Questo prodotto è limitato all’utilizzo domestico.
(È possibile che la distanza di trasmissione risulti ridotta a causa dell’ambiente di comunicazione. )
■ Nei casi indicati di seguito la ricezione potrebbe risultare insoddisfacente o impossibile, provocando l’interruzione
dell’audio e delle immagini o il manifestarsi di disturbi acustici.
• Utilizzo del prodotto in un edificio in calcestruzzo rinforzato quale un condominio o in un’abitazione dalla struttura metallica.
• Utilizzo del prodotto in ambienti situati in prossimità di attrezzature metalliche in larga scala.
• Utilizzo del prodotto in ambienti densamente popolati o accanto a edifici o ostacoli e così via.
• Utilizzo del prodotto in luoghi soggetti a campi magnetici, campi elettrostatici o interferenze dovuti a dispositivi quali Bluetooth,
reti LAN wireless, forni a microonde e così via che utilizzano la stessa banda di frequenza (2,4 GHz) del prodotto.
■ Informazioni sulle onde radio riflesse
• Le onde che raggiungono il ricevitore di un televisore sono composte da onde radio (onde dirette) direttamente trasmesse da un
trasmettitore e onde radio (onde riflesse) in arrivo da diverse direzioni, in quanto riflesse da muri, arredi, edifici e così via. In
termini di ricezione delle onde vi sono posizioni efficaci e inadatte, che dipendono dall’influenza di queste onde riflesse. Tali
posizioni possono essere la causa di un’insufficiente ricezione delle immagini. In caso di cattiva ricezione, provare a spostare
leggermente il ricevitore TV. In alcuni casi è possibile che le immagini e l’audio vengano deformati o interrotti a causa delle onde
riflesse, ad esempio quando una persona si avvicina o si frappone tra il trasmettitore e il ricevitore televisivo.
Quando viene immesso un segnale diverso da un segnale normale
• Quando viene immesso un segnale diverso da un segnale normale che è incompatibile con questo apparecchio, la schermata
potrebbe bloccarsi, ma ciò non è indice di problemi di funzionamento.
• Quando viene immesso un segnale diverso da un segnale normale dall’antenna oppure dai terminali AV-IN1, AV-IN2 o AV-IN3,
la ricezione potrebbe risultare scadente a seconda delle prestazioni del centro wireless, e sarà visualizzato il messaggio “Questo
segnale non è compatibile”.
• I segnali compatibili con il centro wireless sono i seguenti:
H: 15,625 kHz / V: 50,0 Hz, 59,52 Hz
H: 15,73426 kHz / V: 59,94 Hz
(Nota: La ricezione potrebbe essere disponibile con AV-IN4.)
6
Accessori in dotazione
Accertarsi che i seguenti accessori siano forniti con il prodotto.
Prima di utilizzare il televisore LCD per la prima volta, inserire nel telecomando le batterie R-03 (formato “AAA”, UM/SUM-4)
fornite in dotazione. Quando le batterie divengono scariche ed il telecomando non funziona correttamente, sostituirle con
nuove batterie di tipo R-03 (formato “AAA”, UM/SUM-4).
1 Aprire il coperchio del
comparto batterie.
■ Premendo sulla parte
([) fare scorrere il
coperchio.
2 Inserire le due batterie R-03
(formato “AAA”, UM/SUM-4).
■ Fare attenzione a
posizionare le polarità
positiva e negativa delle
batterie secondo
l’indicazione predisposta
all’interno del comparto.
3 Rimettere il coperchio.
■ Chiudere il coperchio
fissando il fermo
inferiore al
telecomando.
Attenzione!
Precauzioni relative alle batterie
■ Un uso improprio delle batterie può determinare la fuoriuscita di prodotti chimici e/o esplosioni. Assicurarsi pertanto di
seguire scrupolosamente le seguenti istruzioni.
• Inserire le batterie in modo che le loro polarità corrispondano alle indicazioni (+) e (–) predisposte all’interno del
comparto.
• Batterie di diverso tipo posseggono caratteristiche diverse. Non utilizzare quindi batterie di diverso tipo.
• Non utilizzare batterie usate con batterie nuove. Questo può comportare la riduzione delle batterie nuove e/o può
causare la fuoriuscita di prodotti chimici.
• Rimuovere immediatamente le batterie dal telecomando non appena risultano scariche. La fuoriuscita di prodotti chimici
può infatti causare irritazioni. Qualora si noti la presenza di prodotti chimici, rimuoverli con un panno.
• Per via delle condizioni di immagazzinamento, le batterie fornite in dotazione potrebbero avere una durata inferiore al
previsto.
• Se non si intende usare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie.
8
Uso del telecomando
■ Il telecomando va impiegato puntandolo in direzione della finestra
del sensore del telecomando situata sull’unità TV principale. La
presenza di ostacoli frapposti tra la finestra del telecomando e la
finestra del sensore del telecomando potrebbe impedirne l’uso
corretto.
Cautele da adottare per il telecomando
■ Non sottoporlo ad urti. Evitare inoltre di farlo entrare in contatto
con liquidi e di lasciarlo in aree umidità elevata.
■ Non lasciare il telecomando esposto alla luce solare diretta, in
quanto l’involucro potrebbe deformarsi.
■ Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente qualora la
finestra del sensore del telecomando venisse esposta alla luce
solare diretta o a forte illuminazione. In tal caso variare
l’angolazione dell’illuminazione o dell’unità TV principale, oppure
utilizzare il telecomando a distanza ravvicinata rispetto alla finestra
del sensore del telelcomando.
CHARGE
Indicatore del sensore del telecomando
Indicatore di carica
Indicatore di alimentazione/standby
Finestra del sensore del telecomando
Collegamento dell’alimentazione
IR
MOUSE
POWER
INPUT
DC12V
FACTORY
SETTING
Collegare al terminale di ingresso CC di ciascun prodotto.
Presa a
muro CA
Cavo CA*
Preparazione (continua)
Adattatore CA
Adattatore CA
* La forma del prodotto varia in alcuni paesi.
Nota:
Note:
Centro
wireless
Unità TV principale
• Spegnere sempre (INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE) dell’apparecchio TV LCD e il pulsante di alimentazione del
centro wireless prima di collegare gli adattatori CA.
• La trasmissione del controllo video può pregiudicare il funzionamento di prodotti Sharp installati in prossimità.
• Scollegare gli adattatori CA dall’apparecchio TV LCD, dall’unità centrale wireless e dalla presa a muro CA quando
l’apparecchio non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato.
Cavo CA*
Collegamento dell’antenna
Per ottenere una immagine più nitida, si consiglia di
usare una antenna esterna. La seguente è una breve
spiegazione dei tipi di collegamento che sono usati per
il cavo coassiale e la discesa d’antenna:
(1)Se la propria antenna esterna è dotata di un cavo
coassiale da 75 ohm, cambiarlo con uno che ha
la spina nuova di norma DIN45325 (IEC169-2) e
collegarlo alla presa dell’antenna che si trova sul
centro wireless tramite il cavo dell’antenna (non
in dotazione).
(2)Se la propria antenna esterna è dotata di una
discesa d’antenna piatta a due fili da 300 ohm,
cambiarla con un convertitore di impedenza da
300 ohm a 75 ohm e collegarlo alla presa
dell’antenna che si trova sul centro wireless
tramite il cavo dell’antenna (non in dotazione).
IN
OUT
Centro wireless
)
AV-IN 2(AV
)
AV-IN1(RGB
TV
AV-IN 3
VIDEO
L
AUDIO
R
AV-IN 3IR
S-VIDEO
MOUSE
VCR
Presa a
muro CA
FACTORY
POWER
SETTING
INPUT
DC12V
Cavo coassiale da 75 ohm (cavo rotondo)
DVD
Al terminale di
ingresso antenna
Discesa d’antenna piatta a due fili
da 300 ohm
( )
TV/VCR/DVD e così via
9
Preparazione (continua)
OK
Back
M
End
E
First installation
(
Language
)
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
Quando questo televisore LCD viene acceso per la prima volta, si attiva la procedura di prima installazione, la quale
rende più facile la preparazione al funzionamento. Usando questa procedura è possibile selezionare la lingua da usare
per le visualizzazioni a schermo ed inoltre ricercare automaticamente e memorizzare tutti i programmi sintonizzabili.
Premere il pulsante (INTERRUTTORE
1
DI ALIMENTAZIONE) dell’unità TV
principale. Verrà visualizzata la schermata
“First installation (Language)” (Prima messa
in funz. (Lingua)) con un elenco delle lingue
disponibili per i menu dello schermo.
•
L
’indicatore di alimentazione/standby dell’unità
TV principale diventa di colore verde.
Premere il pulsante di alimentazione
2
dell’unità centrale wireless.
•
L’indicatore di alimentazione del centro
wireless diventa di colore verde
Per selezionare la lingua desiderata premere
3
]/[ e quindi OK. Nella lingua appena
selezionata appare quindi la schermata
“Prima messa in funz. (Ricerca automatica)”.
Nota:
•
Successivamente all’impostazione fatta usando la
procedura di “Prima messa in funz.”, selezionando
“Lingua” dal Menu TV (vedere alle pagine 19 e 20)
è comunque possibile selezionare un diversa
lingua per le visualizzazioni a schermo.
•
Se la trasmissione avviene in modo improprio,
viene visualizzato il messaggio “Segnale non
ricevuto. Operazione non valida”.
Premere ]/[ per selezionare il parametro
4
di regolazione desiderato e quindi premere
OK. Di seguito premere </> per regolare il
parametro desiderato.
Nota:
• È possibile cambiare “Reg. colore” e
Note:
“Sistema audio” solo quando in “Altri
paesi” è selezionato per “Paese”.
Prima messa in funz.
(
Ricerca automatica
Paese [Italia
Reg.colore [ PAL
Sistema audio [ B/G
Eseguire ricerca
OK
M
Ind.
)
E
Fine
Indicatore di
alimentazione
2
Indicatore di
alimentazione/standby
TEXT
TEXT
WIDE
BRIGHT
T
T
T
SUBPAGE
SUBPAGE
REVEAL
MENU
CH
CH
REVEAL
OK
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
SUBTITLE
SUBTITLE
HOLD
HOLD
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
1
OK
END
]/[
< / >
]
]
]
TV/VIDEO
TV/VIDEO
10
Nota:
• AV4 viene commutato automaticamente quando è selezionata “Prima messa in funz.”. Se si è selezionato “Prima messa in funz.” e si
Notes:
desidera ritornare alla schermata precedente, premere il pulsante di Ritorno ( ).
Premere ]/[ per selezionare la
5
funzione “Eseguire ricerca.”
Per iniziare la ricerca automatica
6
dei programmi premere OK.
Quando la ricerca è completata, i
nuovi programmi sintonizzati
vengono visualizzati in giallo
nell’elenco dei programmi.
Per uscire premere END (FINE).
7
Prima messa in funz.
(
Ricerca automatica
Paese [Italia
Reg.colore [ PAL
Sistema audio [ B/G
Eseguire ricerca
OK
Eseguire ricerca
La ricerca è terminata.
8 16
0
1
2
3
4
5
6
7
OK
M
0
S
6 9 17
S 8
1 18
0
0
S
1 11 19
S
11 12 2
E
3 13 21
0
E
5 14 22
0
E
6 15 23
0
Ind.
0
)
E
]
]
]
Fine
0
E
Fine
Componenti dell’unità principale
I numeri in indicano le pagine principali del manuale contenenti la descrizione dell’elemento corrispondente.
Controlli
Unità principale (vista dall’alto: sezione di controllo)
Volume (–)/(+)
18
CH ( )/( )
+
-
18
MENU
CH
Unità principale (vista anteriore)
TV/VIDEO
19
MENU TV/VIDEO
INTERRUTTORE DI
ALIMENTAZIONE
17
17
Altoparlante sinistro
Supporto da tavolo (rimovibile)
12
Altoparlante destro
Indicatore del sensore
del telecomando
Indicatore di carica
Indicatore di alimentazione/standby
Finestra del sensore
del telecomando
8
15
8
10
11
Componenti dell’unità principale (continua)
Unità principale (vista posteriore)
Contenitore telecomando
Durante lo spostamento del televisore è possibile
collocare il telecomando nell’apposito contenitore.
1 Fissare il contenitore del telecomando alla
maniglia mantenendo la freccia ( ) situata nella
parte centrale del contenitore rivolta verso l’alto.
2 Inserire il telecomando nel contenitore.
T
TEX
TEX
E
T
T
WID
BRIGH
RO
RO
TAT
TAT
E
E
T
T
T
SUBPAGE
SUBPAGE
R
R
EVEA
EVEA
D
D
L
L
O
O
H
H
L
L
EN
EN
TITLE
TITLE
D
D
SUB
SUB
E
E
MENU
OK
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
CH
2
CH
TV/VIDEO
TV/VIDEO
1
Maniglia
T
TEXT
TEXT
E
H
DI
IG
R
W
B
ROTATE
ROTATE
T
T
T
SUBPAGE
SUBPAGE
RE
RE
V
V
LD
LD
E
E
A
A
HO
HO
L
L
END
END
SUBTITLE
SUBTITLE
E
E
MENU
OK
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
CH
CH
TV/VIDEO
TV/VIDEO
VIDEO
AV-IN4
L
AUDIO
R
S-VIDEO
FACTORY
SETTING
Maniglia
Pulsante di
rilascio del
supporto da tavolo
Supporto da tavolo
VIDEO
AUDIO(S)
AUDIO(D)
S-VIDEO
AV-IN4
Pulsante di rilascio
del supporto da
tavolo
Spinotto cuffie
Ingresso di alimentazione
CC a 15 V
Rimozione e collegamento del supporto da tavolo
Sollevare l’unità principale afferrandola per la maniglia mentre si preme il
1
pulsante di rilascio del supporto da tavolo.
2
Distendere il supporto.
• Distendere il supporto fino a quando non si avverte uno scatto. Utilizzare il
supporto soltanto dopo averlo disteso completamente e dopo avere
avvertito lo scatto, indicante che il supporto è in posizione stabile.
12
Supporto
3
Ripiegare il supporto.
• Riportare il supporto alla posizione originale.
4
Mantenendola diritta, inserire l’unità principale nel supporto da tavolo.
• Se inclinata, l’unità principale non può essere inserita nel supporto.
L’inserimento forzato dell’unità principale può provocare danni o un
funzionamento errato.
Componenti del centro wireless
Supporto per
centro wireless
Unità TV principale
Parte anteriore
Pulsante di
alimentazione
Indicatore di
alimentazione
· Verde:
· Rosso: attesa
SIGNAL LEVEL
Funzionamento
in corso
(se il sistema è
acceso)
Trasmissione
Indicatore del livello di
segnale SIGNAL LEVEL
(guadagno ricezione)
·Verde:
Comunicazione in corso
·Rosso:
Difficoltà di trasmissione
·Non acceso:
Nessuna comunicazione
Centro wireless
Terminale
di ingresso
dell’antenna
IN
OUT
Terminale
di uscita
dell’antenna
AV-IN1 (RGB)
(Euro-SCART a 21 pin)
Indicatore di alimentazione
Quando il televisore viene spento tramite il telecomando,
il centro wireless entra in modo standby (indicatore di
alimentazione accesso e di colore rosso). È possibile
che si verifichi un ritardo di circa 5 o 6 secondi.
Parte posteriore
Terminale di
AV-IN2 (AV)
(AV-SCART a 21 pin)
regolazione delle
impostazioni
predefinite
AV-IN3
AV-IN2(AV
AV-IN1(RGB
)
)
VIDEO
L
AUDIO
R
AV-IN3IR
S-VIDEO
MOUSE
POWER
INPUT
DC12V
FACTORY
SETTING
Ingresso di
alimentazione
CC a 12 V
Terminale di
controllovideo
AUDIO (S)
Collocazione del centro wireless nel luogo desiderato
Si consiglia di collocare il centro wireless in un luogo in
cui non siano presenti ostacoli che impediscono la trasmissione/ricezione delle radioonde.
AV-IN3
AUDIO (D)
VIDEO
S-VIDEO
(Non collocare il centro wireless in una scatola.)
Impostazione del centro wireless
• È possibile collocare il centro wireless in posizione orizzontale o verticale.
• In posizione orizzontale:
Il lato inferiore è quello a cui è fissata la base in gomma.
Base in gomma
Base in gomma
• In posizione verticale:
Fissare il supporto alla parte inferiore del centro wireless
utilizzando le viti incluse nella confezione.
* La mancata osservanza delle istruzioni relative al
fissaggio del supporto può provocare il ribaltamento
del centro wireless durante il suo utilizzo.
* Nel collocare il centro wireless in posizione verticale,
assicurarsi di utilizzare il cavo piatto da SCART a
SCART (disponibile in commercio) per una connessione. L’utilizzo di questo cavo consente di evitare la
caduta del centro wireless (consultare pagina 44).
13
Componenti del telecomando
I numeri in indicano le pagine principali del manuale contenenti la descrizione dell’elemento corrispondente.
BRIGHT
Selezionate la luminosità
del display.
HOLD
Mantiene temporaneamente
la pagina attuale di Televideo.
(Accensione)
OK, Sommario
1022
programmi
SUBTITLE
Visualizza direttamente
i sottotitoli di Televideo.
SOUND
Commuta il modo audio
Selezione destra/sinistra
Rosso, Menu immagine
28
42
17
42
38
10
21
SUBTITLE
SUBTITLE
RIGHT
WIDE
B
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
41
SUBPAGE
Visualizza direttamente la
sottopagina di Televideo.
40
TEXT
Visualizza la schermata del
modo Televideo.
42
REVEAL
Visualizza le informazioni
nascoste, come ad esempio
le soluzioni per risolvere
problemi e perplessità.
28
ROTATE
Ruota la visualizzazione in
ogni direzione.
10
END
Ritorna alla schermata normale.
10
Selezione alto/basso,
Funzione di visualizzazione
con lo zoom
(modo Televideo)
19
MENU
Visualizza il menu TV.
Verde, Menu audio
Volume (+)/(
Selezione del canale
(Ritorno)
Permette di ritornare al
canale precedente.
21
Ciano, Indicazione di Stato
31
Fa apparire l’indicazione di
-
)
18
stato quando i menu non
sono visualizzati.
37
18
TV/VIDEO
10
Giallo,
Menu della funzione Timer
18
(Mute)
Commuta il suono on e off
(attivato e disattivato).
CH ( )/( )
18
Seleziona il primo canale successivo.
Seleziona il primo canale precedente.
17
TV/VIDEO
Commuta la sorgente
d’ingresso tra AV1,
AV2, AV3, AV4 e modo TV.
14
Alimentazione
Visione tramite batteria interna
Consultare pagina 12 per istruzioni sulla rimozione del supporto da tavolo.
■ Installazione della batteria
1
Aprire il coperchio
dell’alloggiamento batteria.
Coperchio
dell’alloggiamento
4
batteria
Collocare su un panno morbido.
Spostare la batteria verso destra.
• La levetta tornerà nella posizione
originale.
• Spostare la batteria a destra fino
a quando la levetta non torna
completamente nella posizione
originale.
2
Rimuovere il coperchio
terminali della batteria.
Coperchio terminali
5
Chiudere il coperchio
dell’alloggiamento batteria.
Allineare le linguette del coperchio
con le scanalature corrispondenti
sul televisore e farle scattare in
posizione.
3
Premere verso il lato sinistro e
quindi spingere la batteria
all’interno del comparto.
Batteria
■ Rimozione della batteria
Con la levetta tirata verso l’esterno,
sollevare la batteria spingendo verso
sinistra.
• Assicurarsi di fissare il coperchio
terminali alla batteria rimossa.
Levetta
Levetta
■ Messa in carica della batteria
Caricare la batteria quando si utilizza il sistema per la prima volta. Inserire l’adattatore CA in una presa a muro CA e il
connettore corrispondente nel televisore. L’indicatore di carica si accende e la messa in carica viene avviata. Una volta caricata
la batteria, l’indicatore di carica si spegne.
Presa a
muro CA
Unità TV principale
Indicatore
di carica
Adattatore CA
* La forma del prodotto varia in alcuni paesi.
Cavo CA*
15
IR
MOUSE
POWER
INPUT
DC12V
FACTORY
SETTING
Alimentazione (continua)
■ Messa in carica della batteria (continua)
Messa in carica durante la visione:
È possibile utilizzare il televisore mentre è in corso la messa in carica della batteria attivando l’opzione “Carica
batteria” (pagina 29). In tal caso, la messa in carica della batteria richiede circa 12 ore.
Nota:
• La durata di messa in carica necessaria può essere maggiore in base alla temperatura ambiente, alle condizioni della batteria e ad altri
Riferimento generale per la durata di visione a batteria
la durata di visione varia in base all’impostazione
“Luminosità” (pagina 28).
Nota:
• La durata di messa in carica necessaria può essere minore in base a
Verifica della quantità di carica rimanente nella batteria
Premere il pulsante Ciano del telecomando.
•L’indicatore della quantità di carica rimanente della batteria sarà di
•La quantità di carica rimanente viene visualizzata soltanto quando
•L’indicatore di carica rimanente della batteria cambia in base allo
Carica errata della batteria
• Se l’indicatore di carica inizia a lampeggiare molto rapidamente durante la messa in carica, l’operazione di messa in carica
• Quando l’indicatore di carica lampeggia a intervalli di circa un secondo durante la messa in carica, la temperatura dell’unità
• Se l’indicatore di carica inizia a lampeggiare molto velocemente (circa 3 lampeggiamenti al secondo) durante la messa in
Note:
fattori. Verificare che l’indicatore di carica non sia acceso prima di utilizzare la batteria.
Note:
determinate condizioni, quali l’utilizzo in climi freddi.
Impostazione Luminosità
chiaro
normale
scuro
Durata di visione
circa 1,5 ore
circa 2 ore
circa 3 ore
Indicatore
della quantità
colore rosso lampeggiante per i primi 10 secondi e quindi resterà
acceso.
il sistema è in funzione ed è alimentato a batteria.
di carica
rimanente
della batteria
Quando la batteria raggiunge un basso
livello di carica, l’indicatore di carica
rimanente della batteria cambia come
illustrato nella figura seguente.
stato, alla temperatura e alle condizioni di utilizzo della batteria.
Tale indicatore deve essere utilizzato come riferimento per la
quantità di alimentazione a batteria rimanente.
(Verde)(Verde)(Rosso)
L’indicatore di carica rimanente della
batteria viene visualizzato continuamente,
indipendentemente dall’accensione o dallo
spegnimento dello schermo OSD e anche
quando il livello di carica della batteria è
insufficiente.
sta procedendo in maniera anomala.
TV principale potrebbe essere al di fuori dell’intervallo appropriato per la messa in carica. L’intervallo di temperature per la
messa in carica deve essere compreso tra circa 10°C (50°F) e 30°C (86°F).
carica, l’operazione di messa in carica sta procedendo in maniera anomala a causa di un possibile malfunzionamento della
batteria. Sostituire la batteria.
Visione tramite collegamento a una presa a muro CA
Collegare gli adattatori CA del centro wireless e dell’unità TV principale a una presa a muro CA.
•
Nel collegare gli adattatori CA ai rispettivi terminali CC, assicurarsi di utilizzare i valori di tensione appropriati specificati sui prodotti.
• La trasmissione del controllo video può pregiudicare il funzionamento di prodotti Sharp installati in prossimità.
Presa a
muro CA
■ Utilizzo dell’adattatore CA
•
È possibile che l’adattatore CA si surriscaldi durante l’utilizzo. Questo comportamento non è tuttavia indice di funzionamento errato.
• Evitare di coprire gli adattatori CA con coperte o materiali simili. Così facendo, è possibile provocare incidenti o un
funzionamento errato.
• Non tentare di smontare o modificare gli adattatori CA. All’interno dell’adattatore CA sono presenti componenti ad alta
tensione che possono provocare scosse elettriche.
16
Cavo CA*
Adattatore CA
Centro
wireless
Unità TV principale
Adattatore CA
* La forma del prodotto varia in alcuni paesi.
Cavo CA*
Presa a
muro CA
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.