Sharp LC-15L1E User Manual [es]

LC-15L1E
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
ESPAÑOL
MANUAL DE MANEJO
Índice
Página
Estimado cliente de SHARP ........................2
IMPORTANTES...........................................2
Cuidados de la batería ................................. 4
Uso correcto del producto ..........................6
Accesorios suministrados ..........................7
Preparación ...................................................8
Colocación de las pilas en el
mando a distancia .................................8
Uso del mando a distancia....................... 8
Conexión de la alimentación ....................9
Conexión de la antena .............................9
Primera instalación .................................10
Nombres de partes de la
unidad principal .......................................11
Nombres de partes del
centro inalámbrico ..................................13
Colocación del centro inalámbrico .........13
Nombres de partes del
mando a distancia ...................................14
Alimentación ...............................................15
Visualización con la batería interna .......15
Utilización con una toma eléctrica
de la pared .......................................... 16
Funcionamiento básico .............................17
Activación y desactivación de la
alimentación principal.......................... 17
Encendido/Apagado en espera.............. 17
Cambio del modo TV/VIDEO
(AV1/AV2/AV3/AV4/TV) ......................17
Volumen de sonido................................. 18
Cambio de canales................................. 18
Selección de las opciones de menú ......19
Página
Funciones prácticas................................... 21
Configuración de los ajustes de Imagen .....
Configuración de los ajustes del Sonido .....
Utilización de Resumen programas .......22
Programas ..............................................23
Varios ......................................................27
Carga batería.......................................... 29
Ajuste transmisión ..................................29
Sobreimpres. Pantalla ............................ 31
Restricción niños ....................................31
Conexiones AV .......................................35
Funciones de reloj .................................. 37
Selección de emisión NICAM ................ 38
Emisiones A2 estéreo ............................39
Teletexto ......................................................40
Conexión de dispositivos externos .........43
Ejemplos de dispositivos externos que
pueden conectarse ..............................43
Conexión de un decodificador a través
del terminal Euro-SCART de 21
patillas (AV-IN1/RGB) .........................44
Método de conexión de equipo
externo y el control de vídeo .............. 45
Visualización de una imagen reproducida
desde un equipo externo .................... 46
Conexión de una consola de
videojuegos, etc. (AV-IN4) ..................47
Fijación de las abrazaderas
para cables .......................................... 47
Solución de problemas ..............................48
Especificaciones ........................................51
Dibujos dimensionales ..............................52
21 21
ESPAÑOL
Estimado cliente de SHARP
Gracias por su compra del televisor LCD en color de SHARP. Para asegurar su seguridad y muchos años de uso sin problemas de su producto, por favor lea cuidadosamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de usar este producto.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La electricidad se usa para realizar muchas funciones útiles, pero también puede causar lesiones personales y daños en la propiedad si se utiliza incorrectamente. Este producto ha sido diseñado y manufacturado con la más alta prioridad en la seguridad. Sin embargo, su uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas y/o incendios. Para evitar peligros potenciales, por favor observe las instrucciones siguientes al instalar, operar y limpiar el producto. Para asegurar su seguridad y prolongar la vida de uso del televisor LCD en color, por favor lea las siguientes precauciones cuidadosamente antes de usar el producto.
Lea las instrucciones—Todas las instrucciones para la operación deben ser leídas y entendidas antes de operar el producto.
Mantenga este manual en un lugar seguro—Estas instrucciones de seguridad y operación deben ser mantenidas en un lugar seguro para referencias futuras.
Observe las advertencias—Todas las advertencias en el producto y en las instrucciones deben ser observadas al pie de la letra.
Siga las instruccionesTodas las instrucciones de operación deben de ser seguidas.
Accesorios extrasNo utilice accesorios extras no recomendados por el fabricante. El uso de accesorios extras
incorrectos puede resultar en accidentes.
Fuente de energia—Este producto debe operarse con la fuente de energía especificada en la etiqueta de especificación. Si no está seguro del tipo de electricidad utilizada en su hogar consulte a su distribuidor, o a la compañía de electricidad. Para unidades diseñadas para operar con pilas u otra fuente de energía, refiérase a las instrucciones de operación.
Protección del cable de la corrienteLos cables de la corriente deben de ser colocados debidamente para evitar que la gente los pise o que otros objetos queden encima de ellos. Verifique los cables en el enchufe y en el producto.
Sobrecarga—No sobrecargue la toma de corriente de CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
Inserción de partículas o líquidosNunca inserte ningún objeto en el producto por las rejillas o aperturas. Alto voltaje fluye por el producto, y la inserción de algún objeto puede causar descargas eléctricas y/o un corto-circuito en las partes internas. Por la misma razón, no derrame agua ni ningún otro líquido en el producto.
Servicio—No trate de dar servicio el producto usted mismo. El desmontaje de las tapas le puede exponer a altos voltajes y a otras condiciones peligrosas. Pida a una persona cualificada que realice el servicio.
ReparaciónSi alguna de las siguientes condiciones ocurre, desconecte el cable de corriente de la toma de cirriente CA, y pida a una persona de servicio cualificada que realice las reparaciones. a.Cuando el cable de corriente o el enchufe esté dañado. b.Cuando derrame líquido en el producto o cuando algún objeto caiga dentro del mismo. c. Cuando el producto haya sido expuesto a lluvia o agua. d.Cuando el producto no esté funcionando debidamente tal y como se describe en las instrucciones de operación.
No toque otros controles aparte de los que están descritos en las instrucciones de operación. Un mal ajuste de los controles de operacion puede causar daños, lo que a menudo requiere de un arduo trabajo de ajuste por parte de un
técnico cualificado. e.Cuando el producto se haya caído o se haya dañado. f. Cuando el producto muestre alguna condición anormal. Cualquier anormalidad que se detecte en el producto indica
que necesita servicio de reparación.
Piezas de repuesto—En caso de que el producto necesite piezas de repuesto, asegúrese de que la persona que realice el servicio utilice piezas especificadas por el fabricante, o aquellas con las mismas características y funcionamiento que la piezas originales. El uso de piezas no autorizadas puede resultar en incendios, descarga eléctrica, y/o algún otro peligro.
Chequeos de seguridad—Una vez completado el servicio de reparación, pida al técnico que realice los chequeos de seguridad para asegurarse de que el producto esté en perfectas condiciones de funcionamiento.
Montaje en la pared o en el techo—Cuando monte el producto en la pared o en el techo, asegúrese de instalar el producto de acuerdo con el método recomendado por el fabricante.
2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (continuación)
Limpieza—Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar el producto. Utilice un pedazo de tela húmedo para limpiar el producto. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles.
Agua y humedad—No utilice este producto cerca del agua, como en una bañera, fregadero de la cocina, tina de lavabo, piscina, o en un sótano mojado.
Estante—No coloque el producto en un carro, estante, trípode o mesa inestable. Colocar el producto en una base inestable puede causar que el producto se caiga, ocasionando lesiones personales serias y al mismo tiempo daños al producto. Utilice solamente carros, estante, trípodes, abrazaderas o mesas recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cuando este montando el producto en la pared asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Utilice solamente el equipo de montaje recomendado por el fabricante.
Cuando mueva el producto de un lugar a otro en un carro, debe hacerlo con el mayor cuidado. Paradas súbitas, fuerza excesiva y superficies desniveladas en el suelo pueden causar que el producto se caiga del carro.
VentilaciónLas rejillas y otras aperturas en la cubierta están diseñadas para la ventilación. No cubra ni bloquee estas rejillas y aperturas, ya que una ventilación insuficiente puede causar sobrecalentamiento y/o disminuir el ciclo de vida del producto. No coloque el producto sobre una cama, sofá, alfombra, u otras superficies similares, porque estas bloquean las aperturas de ventilación. Este producto no esta diseñado para integrarlo en una instalación; no lo coloque en un lugar cerrado como un estante para libros o armario, a menos que se le dé la ventilación necesaria o se sigan las instrucciones del fabricante.
El panel LCD de este producto esta hecho de cristal. Por lo tanto, se puede romper si el producto se cae o recibe un golpe. Tenga cuidado para no herirse con trozos de cristal en caso de que el panel LCD se rompa.
Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de fuentes de calor como radiadores, calefactores, estufas y otras fuentes generadoras de calor (incluyendo amplificadores).
Para evitar incendios, no coloque ningún tipo de vela o llama abierta en la parte superior o cerca de un aparato de televisor.
Para evitar incendios, no exponga este producto a goteo o salpicado. Sobre el producto no debe colocarse ningún objeto con líquidos, tales como floreros.
El panel LCD es un producto de alta tecnología con 921.600 transistores de película fina, proporcionando excelentes detalles de imágen. De vez en cuando, algunos pixeles pueden aparecer en la pantalla como puntos fijos en color azul, verde o rojo. Por favor recuerde que esto no afecta el funcionamiento de su producto.
3
Cuidados de la batería
Cargue la batería antes de usarla.
La batería utilizada en el producto es una batería de iones de litio. Incluso cuando la batería se carga y se almacena, la cantidad de carga de la batería disminuye.
Precauciones que deben tomarse durante la carga
Cargue la batería sólo a temperaturas entre 10 °C y 30 °C (50 °F y 86 °F) (agradables para las personas). A tempera­turas inferiores, la batería es más difícil de cargar y se deteriora. No es posible cargar suficientemente la batería a altas temperaturas.
Tiempo de funcionamiento y uso de la batería a bajas temperaturas
La batería tiene una determinada esperanza de vida. Aunque no se use, la batería se consume con el tiempo. Una batería que se haya utilizado durante un año puede ofrecer un menor tiempo de funcionamiento dependiendo de las condiciones en las que se ha almacenado. Si una batería que se ha cargado correctamente funciona durante menos tiempo del habitual, habrá llegado al final de su vida útil y deberá sustituirse por otra batería nueva.
Asegúrese de cargar la batería hasta que el indicador de carga del producto se apague (totalmente cargada). Cuando se usa una batería que no se ha cargado por completo, el tiempo de funcionamiento se reduce (si desea una descripción detallada de cómo cargar la batería, consulte la página 15).
La batería puede ponerse muy caliente durante la carga o el uso, pero esto no es señal de mal funcionamiento.
Cargar por completo una batería caliente puede llevar más tiempo.
Cuando la batería está fría, a una temperatura baja en invierno (menos de 10 °C (50 °F)), el tiempo de funcionamiento puede ser muy corto. La batería sufre una reacción química interna para generar electricidad. Cuando la temperatura exterior es baja, la reacción química no es tan intensa y el tiempo de funcionamiento se reduce.
Cómo obtener el máximo rendimiento de la batería
Apague la alimentación con frecuencia cuando no la use con el fin de dar una mayor longevidad a la batería.
Precauciones de almacenamiento
Aunque no se use, la batería se consume con el tiempo. Para evitar el consumo: (1) Cuando la batería no vaya a utilizarse durante un largo
periodo, utilice el producto para gastar lo que queda de carga de la batería y ajuste el Carga batería” a desact. en la pantalla del menú (consulte la página 29).
(2) Asegúrese de que usa la batería al menos una vez cada
seis meses.
Especificaciones de la batería
Tipo Batería de iones de litio
Tensión nominal 11,1 V
Capacidad 5.700 mAh
Temperatura de servicio 10 °C a 30 °C (50 °F a 86 °F)
Dimensiones máx.
Peso 0,5 kg aprox.
Longitud 212 × Anchura 41 × Altura 39 mm aprox.
4
Cuidados de la batería (continuación)
Usos para los que no se garantiza la seguridad
No intente desmontar ni modificar la batería. La batería contiene mecanismos de seguridad y dispositivos de protección. Si se dañan estos dispositivos de seguridad, la batería puede generar calor o humo, romperse o explotar.
No conecte los terminales + y – a metales, alambres por ejemplo. No transporte ni almacene la batería junto con objetos metálicos como collares y horquillas para el pelo. De lo contrario, la batería podría cortocircuitarse y enviar una cantidad de corriente eléctrica extremadamente grande que podría hacer que la batería generase calor o humo, se rompiera o explotara, o calentara objetos metálicos como cables, collares u horquillas.
No exponga las baterías al fuego ni al calor. De lo contrario, podrían fundirse los materiales de aislamiento, dañarse los mecanismos de seguridad o las válvulas de escape del gas, o inflamarse las soluciones electrolíticas, lo que podría hacer que la batería generara calor o humo, se rompiera o explotara.
No deje la batería en o cerca del fuego, estufas u otros lugares de alta temperatura (superiores a 60 °C (140 °F)). Si se daña un separador de resina por el calor, la batería podría cortocircuitarse internamente y provocar que generara calor o humo, se rompiera o explotara.
No exponga la batería al agua dulce ni al agua de mar; tampoco deje que la batería se humedezca. Si se rompe el dispositivo de protección incluido en la batería, ésta podría generar calor o humo, romperse o explotar.
No cargue la batería cerca del fuego o expuesta a la luz solar directa. Si la batería se calienta, el dispositivo de protección impedirá que la batería se cargue. Si el dispositivo de protección de la batería se rompe, la batería se cargará con una corriente o una tensión eléctricas anómalas. Dentro de la batería se produce una reacción química anómala que puede hacer que la batería genere calor o humo, se rompa o explote.
Cargue la batería de acuerdo con las condiciones de carga especificadas. Si la batería se carga sin observar las condiciones de carga (a temperaturas mayores que la especificada, a tensiones y corrientes eléctricas mayores que las especificadas o con cargadores modificados), puede sobrecargarse o cargarse con una corriente eléctrica anómala, y puede producirse una reacción química anómala en su interior batería que puede hacer que la batería genere calor o humo, se rompa o explote.
No perfore la batería, no la golpee con un martillo ni la pise. Si lo hace puede que la batería genere calor o humo, se rompa o explote.
No someta la batería a impactos fuertes ni la tire con fuerza. Si el dispositivo de protección de la batería se rompe, la batería se cargará con una corriente o una tensión eléctricas anómalas. Dentro de la batería podría producirse una reacción química anómala que haría que la batería generara calor o humo, se rompiera o explotara.
No utilice la batería si está considerablemente dañada o deformada. Esto puede hacer que la batería genere calor o humo, se rompa o explote.
No suelde directamente sobre la batería. De lo contrario, podrían fundirse los materiales de aislamiento, dañarse el mecanismo de seguridad o las válvulas de escape del gas, lo que podría hacer que la batería generara calor o humo, se rompiera o explotara.
Utilice una carcasa de baterías cuando la transporte.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
Si el fluido del interior de la batería le entra en los ojos, no
se los frote porque podría perder la visión. Lávese los ojos con agua limpia y acuda inmediatamente a un médico. Si el fluido le salpica la piel o la ropa, podría producir lesiones: lávese con agua limpia inmediatamente.
5
Uso correcto del producto
Precauciones relativas a las ondas de radio
No utilice el producto en los siguientes lugares. Puede haber casos en que se produzcan interferencias o no sea posible la transmisión/recepción.
Lugares en los que haya campos magnéticos, cargas electrostáticas o interferencias de dispositivos como Bluetooth, LAN
inalámbricas, hornos microondas, etc. que utilizan la misma banda de frecuencias que el producto (2,4 GHz) (puede haber casos en que no lleguen las ondas de radio dependiendo del entorno).
Mantenga el producto alejado de dispositivos de radio durante el uso (podrían producirse interferencias).
En la misma banda de frecuencias que utiliza el producto, además de Bluetooth, LAN inalámbricas, hornos microondas, etc. que utilizan la misma banda de frecuencias (2,4 GHz) que el producto, el funcionamiento también puede tener lugar en emisoras de radio que requieran una licencia para la identificación de objetos móviles utilizados en fábricas y líneas de fabricación, etc. y emisoras de radio de baja potencia especificadas.
Antes de usar el producto, asegúrese de que no haya emisoras de radio para la identificación de objetos móviles ni emisoras de
radio de baja potencia especificadas cerca del producto.
Si el producto produce interferencias en emisoras de radio para la identificación de objetos móviles, deje de usar el producto
inmediatamente.
Ámbito de uso
El producto está limitado al uso doméstico.
(Existe la posibilidad de que la distancia de transmisión sea muy corta dependiendo del entorno de comunicación.)
En los siguientes casos, la recepción puede ser mala o imposible, lo que puede hacer que se interrumpan el sonido y las imágenes, o que aparezcan bloques de interferencias.
El uso del producto en un edificio de hormigón armado, por ejemplo una propiedad horizontal, o una casa de estructura
metálica.
El uso del producto en lugares cercanos a grandes muebles metálicos.
El uso del producto entre una multitud de personas o cerca de edificios u obstáculos, etc.
El uso del producto en lugares en los que haya campos magnéticos, cargas electrostáticas o interferencias de dispositivos como
Bluetooth, LAN inalámbricas, hornos microondas, etc. que utilizan la misma banda de frecuencias (2,4 GHz) que el producto.
Ondas de radio reflejadas
Las ondas de radio que llegan a un receptor de televisión son ondas de radio (directas) directamente transmitidas desde un
transmisor, y las ondas de radio (reflejadas) que llegan desde diversas direcciones como resultado de haberse reflejado en paredes, muebles o edificios, etc. En cuanto a las condiciones de las ondas, hay buenas y malas posiciones debido a la influencia de estas ondas reflejadas que pueden causar una mala recepción de la imagen. En ese caso, cambie ligeramente la ubicación del receptor de TV. Hay casos en los que la imagen y el sonido están distorsionados o son interrumpidos por estas ondas reflejadas al pasar una persona cerca o entre el transmisor y el receptor de televisión.
Cuando se ingresa una señal diferente a una señal regular
Cuando se ingresa una señal diferente a una señal regular que sea incompatible con esta unidad, la pantalla puede congelarse,
pero esto no es una falla de funcionamiento.
Cuando se ingresa una señal diferente a una señal regular desde la antena, los terminales AV-IN1, AV-IN2 o AV-IN3, la
recepción puede ser mala dependiendo en el rendimiento del centro inalámbrico, y se visualizará el mensaje Esta señal no es compatible”.
Las señales compatibles con el centro inalámbrico son las siguientes:
H: 15,625 kHz / V: 50,0 Hz, 59,52 Hz, H: 15,73426 kHz / V: 59,94 Hz. (Nota: La recepción puede disponerse con AV-IN4.)
6
Accesorios suministrados
Asegúrese de que los accesorios siguientes han sido suministrados con el producto.
Mando a distancia inalámbrico (×1), Soporte del mando a distancia (×1)
Pilas secas R-03 (tamaño AAA, tipo UM/SUM-4) (×2)
(Consulte la página 12) (Consulte la página 15)
Batería (×1)
Tapa de terminales
Adaptadores de CA (×2), Cable de CA (×1)
Centro inalámbrico (×1), Soporte del centro inalámbrico (×1)
SIGNAL LEVEL
Tornillos (×3)
*La forma del producto varía en algunos países.
(Consulte la página 9) (Consulte la página 13)
Abrazaderas para cables (×2), Pedestal (×1)
Control de vídeo (×1)
(Consulte la página 47)
(Consulte la página 12) (Consulte la página 45)
Manual de manejo (×1)
LC-15L1E
LCD COLOUR TELEVISION
OPERATION MANUAL
LCD-FARBFERNSEHGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
MODE D’EMPLOI
TELEVISORE A COLORI LCD
MANUALE DI ISTRUZIONI
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
MANUAL DE MANEJO
LCD-FÄRG-TV
BRUKSANVISNING
LCD-KLEURENTELEVISIE
GEBRUIKSAANWIJZING
This product can be used only in the following countries:
Germany/Austria/Italy/Holland/Belgium/Switzerland/U.K./Sweden/Finland/Norway/Spain
Dieses Produkt kann man nur in die folgende Länder gebrauchen:
Deutschland/Österreich/Italien/Die Niederlande/Belgien/Die Schweiz/Vereinigtes Königreich/Schweden/Finnland/Norwegen/Spanien
Ce produit ne peut être utilisé que dans les pays suivants:
Allemagne/Autriche/Italie/Hollande/Belgique/Suisse/Royaume-Uni/Suède/Finlande/Norvège/Espagne
Questo prodotto può essere utilizzato soltanto nei seguenti paesi:
Germania/Austria/Italia/Olanda/Belgio/Svizzera/Regno Unito/Svezia/Finlandia/Norvegia/Spagna
Este producto puede usarse solamente en los países siguientes:
Alemania/Austria/Italia/Holanda/Bélgica/Suiza/Reino Unido/Suecia/Finlandia/Noruega/España
Denna produkt kan användas enbart i följande länder:
Tyskland/Österrike/Italien/Holland/Belgien/Schweiz/Storbritannien/Sverige/Finland/Norge/Spanien
Dit product kan enkel in de volgende landen worden gebruikt:
Duitsland/Oostenrijk/Italië/Nederland/België/Zwitserland/Engeland/Zweden/Finland/Noorwegen/Spanje
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLSVENSKA
NEDERLANDS
7
Preparación
Colocación de las pilas en el mando a distancia
Antes de usar el aparato de TV LCD por primera vez, coloque en el mando a distancia las dos pilas R-03 (tamaño “AAA”, tipo UM/SUM-4) suministradas. Cuando las pilas se agotan y el mando a distancia no funcione, cámbielas por pilas R-03 (tamaño AAA, tipo UM/SUM-4) nuevas.
1 Abra la tapa de las pilas. 2 Coloque dos pilas R-03
(tamaño AAA, tipo UM/SUM-4).
Deslice la tapa en la dirección de la flecha mientras presiona la parte ([).
Coloque los extremos positivo y negativo de las pilas tal como se indica en el compartimiento.
3 Vuelva a colocar la tapa de las
pilas.
Cierre la tapa enganchando el retén inferior en el mando a distancia.
¡Precaución!
Precauciones relacionadas con las pilas
El uso incorrecto de las pilas puede producir una fuga del electrólito y/o explosión. Observe las siguientes instrucciones.
Coloque las pilas de forma que los sus polos coincidan con las indicaciones (+) y (–).
Diferentes tipos de pilas tienen diferentes características. No mezcle pilas de distintos tipos.
No mezcle pilas usadas con pilas nuevas. La mezcla de pilas usadas y nuevas puede reducir la duración de las pilas nuevas y ocasionar una fuga del electrólito de las pilas usadas.
Retire las pilas cuando se agoten. El electrólito que se fuga de las pilas puede ocasionar la irritación de la piel. Si detecta una fuga del electrólito, límpielo con un trapo.
Las pilas suministradas con el producto pueden durar menos de lo normal debido a las condiciones de
almacenamiento.
Si no va a utilizar el mando a distancia por un período de tiempo prolongado, sáquele las pilas.
Uso del mando a distancia
Utilice el mando a distancia apuntando hacia la ventanilla del sensor del mando a distancia de la unidad principal. Si hay objetos entre el mando a distancia y ventanilla del sensor del mando a distancia, el funcionamiento puede empeorar.
Precauciones en relación al uso del mando a distancia
No golpee el mando a distancia. Tampoco lo exponga a los líquidos, y no lo coloque en una área con mucha humedad.
No instale ni coloque el mando a distancia bajo la luz directa del sol. El calor puede ocasionar su deformación.
El mando a distancia puede no funcionar adecuadamente si la ventanilla del sensor del mando a distancia se encuentra bajo la luz directa del sol o una iluminación fuerte. En tal caso, cambie el ángulo de la iluminación o unidad principal o accione el mando a distancia más cerca de la ventanilla del sensor del mando a distancia.
CHARGE
Indicador del mando a distancia Indicador de carga Indicador de alimentación/espera Ventanilla del sensor del mando a distancia
8
Conexión de la alimentación
IR
MOUSE
POWER
INPUT
DC12V
FACTORY SETTING
Conecte el terminal de entrada de CC de cada producto.
Toma eléctrica
de la pared
Cable de CA*
Preparación (continuación)
Adaptador de CA
Toma eléctrica
de la pared
Cable de CA*
Nota:
Note:
Centro
inalámbrico
Unidad principal de TV
Adaptador de CA
* La forma del producto varía en algunos países.
Coloque siempre el botón (ALIMENTACIÓN PRINCIPAL) del TV LCD y el botón de alimentación del centro inalámbrico en la posición OFF al conectar los adaptadores de CA.
Si hay un producto Sharp cerca del control de vídeo, el producto puede no funcionar correctamente durante la transmisión del controlador.
Desconecte los adaptadores de CA del TV LCD, la unidad del centro inalámbrico y la toma eléctrica de la pared cuando no vaya a utilizar el TV LCD durante un largo periodo de tiempo.
Conexión de la antena
Para disfrutar de una imagen clara, recomendamos que utilice una antena exterior. La siguiente es una explicación breve de los tipos de conexión que se usan para los cables coaxiales y alimentadores:
(1)Si la antena exterior utiliza un cable coaxial de 75
ohmios, cámbielo por un enchufe de la norma DIN45325 nuevo (IEC169-2) y conéctelo al terminal de antena del centro inalámbrico mediante el cable de antena (no suministrado).
(2)Si la antena exterior utiliza un cable de alimentación
plano de 300 ohmios, cámbielo por un convertidor de impedancia de 300 ohmios a 75 ohmios y conéctelo al terminal de antena del centro inalámbrico mediante el cable de antena (no suministrado).
IN
OUT
Centro inalámbrico
)
AV-IN2(AV
AV-IN1(RGB
L
R
)
TV
AV-IN3
VIDEO
AUDIO
AV-IN 3 IR
S-VIDEO
MOUSE
VCR
POWER
INPUT DC12V
FACTOR Y SETTING
Cable coaxial de 75 ohmios (cable redondo)
DVD
Al terminal de entrada de la antena ( )
Cable de alimentación bifilar plano de 300 ohmios
TV/VCR/DVD, etc.
9
OK
Back
M
End
E
First installation (
Language
)
English Deutsch Français Español Italiano Nederlands Svenska
Preparación (continuación)
Primera instalación
Cuando activa la alimentación de su aparato de TV LCD por primera vez, se activa la rutina de Primera puesta en servicio, que hace que la instalación sea más fácil. Usando esta rutina, puede seleccionar el idioma de visualización en pantalla, y automáticamente buscar y almacenar todos los canales que pueden recibirse.
Pulse el botón (ALIMENTACIÓN
1
PRINCIPAL) de la unidad principal de
TV. En la pantalla aparecerá el menú “First installation (Language) (Primera
puesta en servicio (Idioma)) con una lista de idiomas para la pantalla.
El indicador de alimentación/espera de la unidad principal del TV se vuelve verde.
Pulse el botón de alimentación de
2
la unidad del centro inalámbrico.
El indicador de alimentación del centro inalámbrico se vuelve verde.
''
Pulse
3
""
'/
" para seleccionar el idioma
''
""
deseado, y luego pulse OK. La pantalla Primera puesta en servicio. (Búsqueda automática) aparece en el idioma seleccionado.
Nota:
Puede cambiar el idioma de la visualización en pantalla después de la rutina Primera puesta en servicio seleccionando Idioma en el Menú TV (consulte las páginas 19 y 20).
Cuando la transmisión no se realiza correctamente, aparece el mensaje Señal no recibida. Operación inválida.
''
Pulse
4
""
'/
" para seleccionar el
''
""
ajuste deseado, y luego pulse OK.
\\
Entonces pulse
||
\/
| para
\\
||
seleccionar la opción deseada.
Nota:
Solo pueden cambiar el “Sistema de color y Sistema de sonido cuando selecciona Otros Paises en País”.
''
Pulse
5
""
'/
" para seleccionar
''
""
Efectuar búsqueda”.
Primera puesta en servicio (
Búsqueda automática
País [ España Sistema de color Sistema de sonido Efectuar búsqueda
OK
Primera puesta en servicio (
Búsqueda automática
País [ España Sistema de color [ PAL Sistema de sonido [ B/G Efectuar búsqueda
M
Atrás
)
[ [
)
Indicador de alimentación
2
Indicador de alimentación/ espera
TEXT
TEXT
WIDE
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
1
OK
END
]/[
< / >
PAL B/G
E
Fin
] ] ]
] ] ]
Nota:
Notes:
Cuando se selecciona “Primera puesta en servicio, AV4 se selecciona automáticamente. Si seleccionó Primera puesta en servicio y desea regresar a la pantalla anterior, pulse Retroceso ( ).
10
Pulse OK para comenzar la
6
búsqueda automática de programas.
Cuando se completa la búsqueda, los nuevos programas encontrados aparecen en color amarillo en la lista de programas.
7
Pulse END para salir.
OK
Efectuar búsqueda
42.25MHz PAL-B/G
0
8 16 1 9 17 2 1 18 3 11 19 4 12 2 5 13 21 6 14 22 7 15 23
Efectuar búsqueda
Búsqueda finalizada. 8 16
0
1
S
6 9 17
0
2
S 8
1 18
0
0
3
S
1 11 19
4
S
11 12 2
5 E
3 13 21
0
6
E
5 14 22
0
7
E
6 15 23
0
OK
0
0
M
Atrás
E
Fin
0
M
Cancelar
0
E
Fin
Nombres de partes de la unidad principal
Los números en indican las páginas de este manual en las que se describen los puntos
Controles
correspondientes.
Unidad principal (vista superior: sección de control)
Volumen (–)/(+)
18
CH ( )/( )
+
-
18 17
MENU
CH
Unidad principal (vista frontal)
TV/VIDEO
19
MENU TV/VIDEO
ALIMENTACIÓN PRINCIPAL
17
Altavoz izquierdo
Pedestal (extraíble)
12
Altavoz derecho
Indicador del mando a distancia Indicador de carga Indicador de alimentación/espera Ventanilla del sensor del
mando a distancia
15
8
8
10
11
Nombres de partes de la unidad principal (continuación)
Unidad principal (vista trasera)
Soporte del mando a distancia
Puede colocar el mando a distancia en su soporte cuando transporte el aparato de TV.
1
Coloque el soporte del mando a distancia
en el asa con la flecha ( ) de la parte central del soporte orientada hacia arriba.
2 Coloque el mando a distancia en el
soporte.
T
T
E
E
E X
X
T
T
WID
1
2
BRIGHT
R
R
OT
OT
ATE
ATE
T
T T
SUBPAGE
SUBPAGE
R
R EVE
EVE
D
D L
L O
O
AL
AL
H
H
END
END SUBTITLE
SUBTITLE
E
E
MENU
OK
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
CH
CH
TV/VIDEO TV/VIDEO
T
TEXT
TEXT
E
H ID IG R W
B
ROTATE
ROTATE
T
T
T
SUBPAGE
SUBPAGE
RE
RE
V
V
EAL
EAL
HOLD
HOLD
END
END SUBTITLE
SUBTITLE
E
E
MENU
OK
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
CH
CH
TV/VIDEO TV/VIDEO
Asa
VIDEO
AV-IN4
L
AUDIO
R
S-VIDEO
FACTORY SETTING
Asa
Botón de liberación del pedestal
Pedestal
VIDEO AUDIO(L)
AUDIO(R) S-VIDEO
AV-IN4
Botón de liberación del pedestal
Clavija de auriculares
Entrada de alimentación CC 15 V
Retirada e instalación del pedestal
Levante recta la unidad principal agarrándola por el asa mientras pulsa el
1
botón de liberación del pedestal.
2
Despliegue el soporte.
Despliegue con cuidado el soporte hasta que oiga un clic. Utilice el soporte sólo después de desplegarlo hasta que produzca un clic para asegurarse de que es estable.
12
Soporte
Pliegue el soporte.
3
Devuelva el soporte a su posición plegada original.
Introduzca la unidad principal recta en el pedestal.
4
La unidad principal no podrá introducirse si está inclinada. Si intenta introducir la unidad a la fuerza, puede dañarse o funcionar incorrectamente.
Nombres de partes del centro inalámbrico
Unidad principal
Centro inalámbrico
Transmisión
Parte delantera
SIGNAL LEVEL
Botón de alimentación
Indicador de alimentación
· Verde:
Funcionamiento en curso (alimentación conectada)
· Rojo: En espera
Indicador SIGNAL LEVEL (ganancia de recepción)
· Verde:
Comunicación en curso
· Rojo:
Dificultades en la
transmisión
· Apagado:
No hay comunicación
Colocando el centro inalámbrico en donde Ud. desea
Recomendamos colocar el centro inalámbrico en un área en donde no haya obstáculos para impedir la transmisión/ recepción de las ondas de radio. (No coloque el centro inalámbrico dentro de una caja.)
Indicador de alimentación
Cuando el aparato de TV se apaga con el mando a distancia, el centro inalámbrico cambia al modo de espera (el indicador de alimentación se enciende en rojo). (Puede haber un retardo de unos 5 o 6 segundos.)
Terminal de entrada de la antena
IN
OUT
Terminal de salida de la antena
AV-IN1 (RGB) (Euro-SCART de 21 patillas)
AUDIO (L)
AUDIO (R)
AV-IN3
AV-IN2 (AV) (AV-SCART de 21 patillas)
)
AV-IN2(AV
)
AV-IN1(RGB
VIDEO
S-VIDEO
Parte trasera
AV-IN3
VIDEO
L
AUDIO
R
AV-IN3 IR
S-VIDEO
Terminal de control de vídeo
POWER
MOUSE
INPUT DC12V
Entrada de alimentación CC de 12 V
Terminal de ajuste de fábrica
FACTORY SETTING
Colocación del centro inalámbrico
El centro inalámbrico puede colocarse en horizontal o en vertical.
Colocación en horizontal:
El lado en el que se encuentran los pies de goma es la parte inferior.
Pie de goma
Pie de goma
Colocación en vertical:
Coloque el soporte en la parte inferior del centro inalámbrico con los tornillos que se incluyen.
* Si el soporte no se coloca de forma segura, el centro
inalámbrico puede inclinarse durante su uso.
* Cuando coloque el centro inalámbrico en vertical,
asegúrese de usar el cable plano SCART a SCART (disponible comercialmente) para la conexión. Al utilizar este cable puede evitar que el centro inalámbrico caiga (consulte la página 44).
Soporte del centro inalámbrico
13
Nombres de partes del mando a distancia
Los números en indican las páginas de este manual en las que se describen los puntos correspondientes.
BRIGHT
Seleccione el brillo
de la visualización.
HOLD
Mantiene temporalmente
la página de teletexto
(Encendido)
OK, Resumen
programas
SUBTITLE
Muestra el subtítulo del
teletexto directamente.
SOUND
Cambia el modo de
Selección Derecha/
Izquierda
Rojo, Menú de Imagen
Verde, Menú de Sonido
Volumen (+)/(
Selección de canales
(Retroceso)
Retorna al canal previo.
28 41
42
actual.
17
2210
42
38
TITLE
TITLE
B
B
U
U
S
S
WIDE
BRIG
HOLD
HOLD
T
H
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
sonido.
10
21
CH
CH
21
-
)
18
18
10
TV/VIDEO
SUBPAGE
Muestra directamente el teletexto de la página secundaria.
40
TEXT
Muestra en la pantalla el modo de teletexto.
42
REVEAL
Muestra información oculta, como soluciones a adivinanzas.
28
ROTATE
Rota la visualización para cada dirección.
10
END
Regresa a la pantalla normal.
10
Selección Arriba/Abajo,
Función enfocar
(modo de teletexto)
19
MENU
Muestra el menú TV.
31
Cian, Visualización de Estado
Activa la visualización de estado cuando el menú no está en pantalla.
Amarillo,
37
Menú de Funciones de reloj
18
(Silencio)
Enciende o apaga el sonido.
18
CH ( )/( )
Selecciona el siguiente canal más alto. Selecciona el siguiente canal más bajo.
14
TV/VIDEO
17
Cambia la fuente de entrada entre los modos AV1, AV2, AV3, AV4 y TV.
Alimentación
Visualización con la batería interna
En la página 12 encontrará instrucciones para quitar el pedestal.
Instalación de la batería
1
Abra la tapa de la carcasa de la batería.
Tapa de la carcasa de la batería
Colóquela sobre un paño suave.
4
Empuje la batería hacia la derecha.
La palanca volverá a su posición original.
Mueva la batería hacia la derecha hasta que la palanca vuelva por completo.
2
Quite la tapa de terminales de la batería.
Tapa de terminales
5
Cierre la tapa de la carcasa de la batería.
Alinee las lengüetas de la tapa con las correspondientes ranuras del TV e introdúzcalas en su posición.
3
Introduzca primero el lado izquierdo y después empuje la batería dentro del compartimento.
Batería
Retirada
Con la palanca hacia adelante, levante la batería mientras la empuja hacia la izquierda.
Asegúrese siempre de colocar la tapa de terminales de la batería extraída.
Palanca
Palanca
Carga de la batería
Cargue la bater a cuando la use por primera vez. Conecte el adaptador de CA a la toma el ctrica de la pared y al conector correspondiente del TV. El indicador de carga se ilumina y comienza el proceso de carga. Cuando la carga est completa, el indicador de carga se apaga.
Toma eléctrica
de la pared
Unidad principal
de TV
Indicador de carga
Adaptador de CA
* La forma del producto varía en los distintos países.
Cable de CA*
15
Alimentación (continuación)
IR
MOUSE
POWER INPUT DC12V
FACTORY SETTING
Carga de la batería (continuación)
Carga durante la visualización:
Puede ver la TV mientras la carga está en curso ajustando Carga batería” a activ. (página 29). En este caso, el proceso de carga será de unas 12 horas.
Nota:
El tiempo de carga puede ser mayor dependiendo de la temperatura ambiente, el estado de la batería y otros factores. Compruebe que el indicador de carga no está encendido antes de usar la batería.
Referencia general del tiempo de visualización de la batería
El tiempo de visualización difiere de acuerdo con el ajuste de Brillo (página 28).
Nota:
El tiempo de funcionamiento puede ser menor dependiendo de ciertas condiciones, por ejemplo el uso en climas fríos.
Ajuste del brillo
brillo
normal
oscuro
Tiempo de visualización
1,5 horas aprox.
2 horas aprox.
3 horas aprox.
Indicador
Comprobación de la carga restante de la batería
Pulse el botón Cian del mando a distancia.
de carga restante de la batería
Aunque el indicador de carga restante de la batería parpadee
en rojo durante los 10 primeros segundos, después permanecerá constantemente encendido.
La cantidad de carga restante sólo se indica cuando la
El indicador de carga restante de la batería cambia de la forma mostrada a continuación cuando el nivel de la batería es bajo.
alimentación procede de la batería.
El indicador de carga restante de la batería cambia de acuerdo
con el estado de la batería, la temperatura y las condiciones de uso. Este indicador deberá utilizarse como referencia para saber cuánta batería queda.
Si la batería no se carga correctamente
(Verde) (Verde) (Rojo)
El indicador de carga restante de la batería se muestra de forma constante cuando la batería es baja independientemente de si la visualización en pantalla está activada o desactivada.
Si el indicador de carga comienza a parpadear muy rápidamente durante la carga, significa que la carga no se está realizando normalmente.
Cuando el indicador de carga parpadea a intervalos de aproximadamente un segundo durante la carga, la unidad principal de TV no está a una temperatura apropiada para la carga. La temperatura deberá ser de entre 10 °C (50 °F) y 30 °C (86 °F).
Si el indicador de carga comienza a parpadear extremadamente rápido (unos tres destellos por segundo) durante la carga, significa que el proceso de carga no se está realizando normalmente a causa de una posible avería de la batería. Cambie la batería por una nueva.
Utilización con una toma eléctrica de la pared
Conecte el adaptador de CA del centro inalámbrico y el adaptador de CA de la unidad principal del TV en una toma eléctrica de la pared.
Compruebe que se están utilizando las tensiones indicadas en los productos cuando se conectan los adaptadores de CA en sus correspondientes terminales de CC.
Si hay un producto Sharp cerca del control de vídeo, el producto puede no funcionar correctamente durante la transmisión del controlador.
Toma eléctrica
de la pared
Usando el adaptador de CA
Los adaptadores de CA pueden calentarse durante el uso pero esto no significa que tengan una avería.
No envuelva ni cubra los adaptadores de CA con una manta o similar. Podría producirse una avería o un accidente.
No intente desmontar ni modificar los adaptadores de CA. El interior del adaptador de CA contiene componentes de alta tensión que pueden provocar descargas eléctricas.
16
Cable de CA*
Adaptador de CA
Centro
inalámbrico
Unidad principal de TV
Adaptador de CA
* La forma del producto varía en los distintos países.
Toma eléctrica
de la pared
Cable de CA*
Loading...
+ 36 hidden pages