Sharp LC-15L1E User Manual [es]

LC-15L1E
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
ESPAÑOL
MANUAL DE MANEJO
Índice
Página
Estimado cliente de SHARP ........................2
IMPORTANTES...........................................2
Cuidados de la batería ................................. 4
Uso correcto del producto ..........................6
Accesorios suministrados ..........................7
Preparación ...................................................8
Colocación de las pilas en el
mando a distancia .................................8
Uso del mando a distancia....................... 8
Conexión de la alimentación ....................9
Conexión de la antena .............................9
Primera instalación .................................10
Nombres de partes de la
unidad principal .......................................11
Nombres de partes del
centro inalámbrico ..................................13
Colocación del centro inalámbrico .........13
Nombres de partes del
mando a distancia ...................................14
Alimentación ...............................................15
Visualización con la batería interna .......15
Utilización con una toma eléctrica
de la pared .......................................... 16
Funcionamiento básico .............................17
Activación y desactivación de la
alimentación principal.......................... 17
Encendido/Apagado en espera.............. 17
Cambio del modo TV/VIDEO
(AV1/AV2/AV3/AV4/TV) ......................17
Volumen de sonido................................. 18
Cambio de canales................................. 18
Selección de las opciones de menú ......19
Página
Funciones prácticas................................... 21
Configuración de los ajustes de Imagen .....
Configuración de los ajustes del Sonido .....
Utilización de Resumen programas .......22
Programas ..............................................23
Varios ......................................................27
Carga batería.......................................... 29
Ajuste transmisión ..................................29
Sobreimpres. Pantalla ............................ 31
Restricción niños ....................................31
Conexiones AV .......................................35
Funciones de reloj .................................. 37
Selección de emisión NICAM ................ 38
Emisiones A2 estéreo ............................39
Teletexto ......................................................40
Conexión de dispositivos externos .........43
Ejemplos de dispositivos externos que
pueden conectarse ..............................43
Conexión de un decodificador a través
del terminal Euro-SCART de 21
patillas (AV-IN1/RGB) .........................44
Método de conexión de equipo
externo y el control de vídeo .............. 45
Visualización de una imagen reproducida
desde un equipo externo .................... 46
Conexión de una consola de
videojuegos, etc. (AV-IN4) ..................47
Fijación de las abrazaderas
para cables .......................................... 47
Solución de problemas ..............................48
Especificaciones ........................................51
Dibujos dimensionales ..............................52
21 21
ESPAÑOL
Estimado cliente de SHARP
Gracias por su compra del televisor LCD en color de SHARP. Para asegurar su seguridad y muchos años de uso sin problemas de su producto, por favor lea cuidadosamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de usar este producto.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La electricidad se usa para realizar muchas funciones útiles, pero también puede causar lesiones personales y daños en la propiedad si se utiliza incorrectamente. Este producto ha sido diseñado y manufacturado con la más alta prioridad en la seguridad. Sin embargo, su uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas y/o incendios. Para evitar peligros potenciales, por favor observe las instrucciones siguientes al instalar, operar y limpiar el producto. Para asegurar su seguridad y prolongar la vida de uso del televisor LCD en color, por favor lea las siguientes precauciones cuidadosamente antes de usar el producto.
Lea las instrucciones—Todas las instrucciones para la operación deben ser leídas y entendidas antes de operar el producto.
Mantenga este manual en un lugar seguro—Estas instrucciones de seguridad y operación deben ser mantenidas en un lugar seguro para referencias futuras.
Observe las advertencias—Todas las advertencias en el producto y en las instrucciones deben ser observadas al pie de la letra.
Siga las instruccionesTodas las instrucciones de operación deben de ser seguidas.
Accesorios extrasNo utilice accesorios extras no recomendados por el fabricante. El uso de accesorios extras
incorrectos puede resultar en accidentes.
Fuente de energia—Este producto debe operarse con la fuente de energía especificada en la etiqueta de especificación. Si no está seguro del tipo de electricidad utilizada en su hogar consulte a su distribuidor, o a la compañía de electricidad. Para unidades diseñadas para operar con pilas u otra fuente de energía, refiérase a las instrucciones de operación.
Protección del cable de la corrienteLos cables de la corriente deben de ser colocados debidamente para evitar que la gente los pise o que otros objetos queden encima de ellos. Verifique los cables en el enchufe y en el producto.
Sobrecarga—No sobrecargue la toma de corriente de CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
Inserción de partículas o líquidosNunca inserte ningún objeto en el producto por las rejillas o aperturas. Alto voltaje fluye por el producto, y la inserción de algún objeto puede causar descargas eléctricas y/o un corto-circuito en las partes internas. Por la misma razón, no derrame agua ni ningún otro líquido en el producto.
Servicio—No trate de dar servicio el producto usted mismo. El desmontaje de las tapas le puede exponer a altos voltajes y a otras condiciones peligrosas. Pida a una persona cualificada que realice el servicio.
ReparaciónSi alguna de las siguientes condiciones ocurre, desconecte el cable de corriente de la toma de cirriente CA, y pida a una persona de servicio cualificada que realice las reparaciones. a.Cuando el cable de corriente o el enchufe esté dañado. b.Cuando derrame líquido en el producto o cuando algún objeto caiga dentro del mismo. c. Cuando el producto haya sido expuesto a lluvia o agua. d.Cuando el producto no esté funcionando debidamente tal y como se describe en las instrucciones de operación.
No toque otros controles aparte de los que están descritos en las instrucciones de operación. Un mal ajuste de los controles de operacion puede causar daños, lo que a menudo requiere de un arduo trabajo de ajuste por parte de un
técnico cualificado. e.Cuando el producto se haya caído o se haya dañado. f. Cuando el producto muestre alguna condición anormal. Cualquier anormalidad que se detecte en el producto indica
que necesita servicio de reparación.
Piezas de repuesto—En caso de que el producto necesite piezas de repuesto, asegúrese de que la persona que realice el servicio utilice piezas especificadas por el fabricante, o aquellas con las mismas características y funcionamiento que la piezas originales. El uso de piezas no autorizadas puede resultar en incendios, descarga eléctrica, y/o algún otro peligro.
Chequeos de seguridad—Una vez completado el servicio de reparación, pida al técnico que realice los chequeos de seguridad para asegurarse de que el producto esté en perfectas condiciones de funcionamiento.
Montaje en la pared o en el techo—Cuando monte el producto en la pared o en el techo, asegúrese de instalar el producto de acuerdo con el método recomendado por el fabricante.
2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (continuación)
Limpieza—Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar el producto. Utilice un pedazo de tela húmedo para limpiar el producto. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles.
Agua y humedad—No utilice este producto cerca del agua, como en una bañera, fregadero de la cocina, tina de lavabo, piscina, o en un sótano mojado.
Estante—No coloque el producto en un carro, estante, trípode o mesa inestable. Colocar el producto en una base inestable puede causar que el producto se caiga, ocasionando lesiones personales serias y al mismo tiempo daños al producto. Utilice solamente carros, estante, trípodes, abrazaderas o mesas recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cuando este montando el producto en la pared asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Utilice solamente el equipo de montaje recomendado por el fabricante.
Cuando mueva el producto de un lugar a otro en un carro, debe hacerlo con el mayor cuidado. Paradas súbitas, fuerza excesiva y superficies desniveladas en el suelo pueden causar que el producto se caiga del carro.
VentilaciónLas rejillas y otras aperturas en la cubierta están diseñadas para la ventilación. No cubra ni bloquee estas rejillas y aperturas, ya que una ventilación insuficiente puede causar sobrecalentamiento y/o disminuir el ciclo de vida del producto. No coloque el producto sobre una cama, sofá, alfombra, u otras superficies similares, porque estas bloquean las aperturas de ventilación. Este producto no esta diseñado para integrarlo en una instalación; no lo coloque en un lugar cerrado como un estante para libros o armario, a menos que se le dé la ventilación necesaria o se sigan las instrucciones del fabricante.
El panel LCD de este producto esta hecho de cristal. Por lo tanto, se puede romper si el producto se cae o recibe un golpe. Tenga cuidado para no herirse con trozos de cristal en caso de que el panel LCD se rompa.
Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de fuentes de calor como radiadores, calefactores, estufas y otras fuentes generadoras de calor (incluyendo amplificadores).
Para evitar incendios, no coloque ningún tipo de vela o llama abierta en la parte superior o cerca de un aparato de televisor.
Para evitar incendios, no exponga este producto a goteo o salpicado. Sobre el producto no debe colocarse ningún objeto con líquidos, tales como floreros.
El panel LCD es un producto de alta tecnología con 921.600 transistores de película fina, proporcionando excelentes detalles de imágen. De vez en cuando, algunos pixeles pueden aparecer en la pantalla como puntos fijos en color azul, verde o rojo. Por favor recuerde que esto no afecta el funcionamiento de su producto.
3
Cuidados de la batería
Cargue la batería antes de usarla.
La batería utilizada en el producto es una batería de iones de litio. Incluso cuando la batería se carga y se almacena, la cantidad de carga de la batería disminuye.
Precauciones que deben tomarse durante la carga
Cargue la batería sólo a temperaturas entre 10 °C y 30 °C (50 °F y 86 °F) (agradables para las personas). A tempera­turas inferiores, la batería es más difícil de cargar y se deteriora. No es posible cargar suficientemente la batería a altas temperaturas.
Tiempo de funcionamiento y uso de la batería a bajas temperaturas
La batería tiene una determinada esperanza de vida. Aunque no se use, la batería se consume con el tiempo. Una batería que se haya utilizado durante un año puede ofrecer un menor tiempo de funcionamiento dependiendo de las condiciones en las que se ha almacenado. Si una batería que se ha cargado correctamente funciona durante menos tiempo del habitual, habrá llegado al final de su vida útil y deberá sustituirse por otra batería nueva.
Asegúrese de cargar la batería hasta que el indicador de carga del producto se apague (totalmente cargada). Cuando se usa una batería que no se ha cargado por completo, el tiempo de funcionamiento se reduce (si desea una descripción detallada de cómo cargar la batería, consulte la página 15).
La batería puede ponerse muy caliente durante la carga o el uso, pero esto no es señal de mal funcionamiento.
Cargar por completo una batería caliente puede llevar más tiempo.
Cuando la batería está fría, a una temperatura baja en invierno (menos de 10 °C (50 °F)), el tiempo de funcionamiento puede ser muy corto. La batería sufre una reacción química interna para generar electricidad. Cuando la temperatura exterior es baja, la reacción química no es tan intensa y el tiempo de funcionamiento se reduce.
Cómo obtener el máximo rendimiento de la batería
Apague la alimentación con frecuencia cuando no la use con el fin de dar una mayor longevidad a la batería.
Precauciones de almacenamiento
Aunque no se use, la batería se consume con el tiempo. Para evitar el consumo: (1) Cuando la batería no vaya a utilizarse durante un largo
periodo, utilice el producto para gastar lo que queda de carga de la batería y ajuste el Carga batería” a desact. en la pantalla del menú (consulte la página 29).
(2) Asegúrese de que usa la batería al menos una vez cada
seis meses.
Especificaciones de la batería
Tipo Batería de iones de litio
Tensión nominal 11,1 V
Capacidad 5.700 mAh
Temperatura de servicio 10 °C a 30 °C (50 °F a 86 °F)
Dimensiones máx.
Peso 0,5 kg aprox.
Longitud 212 × Anchura 41 × Altura 39 mm aprox.
4
Cuidados de la batería (continuación)
Usos para los que no se garantiza la seguridad
No intente desmontar ni modificar la batería. La batería contiene mecanismos de seguridad y dispositivos de protección. Si se dañan estos dispositivos de seguridad, la batería puede generar calor o humo, romperse o explotar.
No conecte los terminales + y – a metales, alambres por ejemplo. No transporte ni almacene la batería junto con objetos metálicos como collares y horquillas para el pelo. De lo contrario, la batería podría cortocircuitarse y enviar una cantidad de corriente eléctrica extremadamente grande que podría hacer que la batería generase calor o humo, se rompiera o explotara, o calentara objetos metálicos como cables, collares u horquillas.
No exponga las baterías al fuego ni al calor. De lo contrario, podrían fundirse los materiales de aislamiento, dañarse los mecanismos de seguridad o las válvulas de escape del gas, o inflamarse las soluciones electrolíticas, lo que podría hacer que la batería generara calor o humo, se rompiera o explotara.
No deje la batería en o cerca del fuego, estufas u otros lugares de alta temperatura (superiores a 60 °C (140 °F)). Si se daña un separador de resina por el calor, la batería podría cortocircuitarse internamente y provocar que generara calor o humo, se rompiera o explotara.
No exponga la batería al agua dulce ni al agua de mar; tampoco deje que la batería se humedezca. Si se rompe el dispositivo de protección incluido en la batería, ésta podría generar calor o humo, romperse o explotar.
No cargue la batería cerca del fuego o expuesta a la luz solar directa. Si la batería se calienta, el dispositivo de protección impedirá que la batería se cargue. Si el dispositivo de protección de la batería se rompe, la batería se cargará con una corriente o una tensión eléctricas anómalas. Dentro de la batería se produce una reacción química anómala que puede hacer que la batería genere calor o humo, se rompa o explote.
Cargue la batería de acuerdo con las condiciones de carga especificadas. Si la batería se carga sin observar las condiciones de carga (a temperaturas mayores que la especificada, a tensiones y corrientes eléctricas mayores que las especificadas o con cargadores modificados), puede sobrecargarse o cargarse con una corriente eléctrica anómala, y puede producirse una reacción química anómala en su interior batería que puede hacer que la batería genere calor o humo, se rompa o explote.
No perfore la batería, no la golpee con un martillo ni la pise. Si lo hace puede que la batería genere calor o humo, se rompa o explote.
No someta la batería a impactos fuertes ni la tire con fuerza. Si el dispositivo de protección de la batería se rompe, la batería se cargará con una corriente o una tensión eléctricas anómalas. Dentro de la batería podría producirse una reacción química anómala que haría que la batería generara calor o humo, se rompiera o explotara.
No utilice la batería si está considerablemente dañada o deformada. Esto puede hacer que la batería genere calor o humo, se rompa o explote.
No suelde directamente sobre la batería. De lo contrario, podrían fundirse los materiales de aislamiento, dañarse el mecanismo de seguridad o las válvulas de escape del gas, lo que podría hacer que la batería generara calor o humo, se rompiera o explotara.
Utilice una carcasa de baterías cuando la transporte.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
Si el fluido del interior de la batería le entra en los ojos, no
se los frote porque podría perder la visión. Lávese los ojos con agua limpia y acuda inmediatamente a un médico. Si el fluido le salpica la piel o la ropa, podría producir lesiones: lávese con agua limpia inmediatamente.
5
Uso correcto del producto
Precauciones relativas a las ondas de radio
No utilice el producto en los siguientes lugares. Puede haber casos en que se produzcan interferencias o no sea posible la transmisión/recepción.
Lugares en los que haya campos magnéticos, cargas electrostáticas o interferencias de dispositivos como Bluetooth, LAN
inalámbricas, hornos microondas, etc. que utilizan la misma banda de frecuencias que el producto (2,4 GHz) (puede haber casos en que no lleguen las ondas de radio dependiendo del entorno).
Mantenga el producto alejado de dispositivos de radio durante el uso (podrían producirse interferencias).
En la misma banda de frecuencias que utiliza el producto, además de Bluetooth, LAN inalámbricas, hornos microondas, etc. que utilizan la misma banda de frecuencias (2,4 GHz) que el producto, el funcionamiento también puede tener lugar en emisoras de radio que requieran una licencia para la identificación de objetos móviles utilizados en fábricas y líneas de fabricación, etc. y emisoras de radio de baja potencia especificadas.
Antes de usar el producto, asegúrese de que no haya emisoras de radio para la identificación de objetos móviles ni emisoras de
radio de baja potencia especificadas cerca del producto.
Si el producto produce interferencias en emisoras de radio para la identificación de objetos móviles, deje de usar el producto
inmediatamente.
Ámbito de uso
El producto está limitado al uso doméstico.
(Existe la posibilidad de que la distancia de transmisión sea muy corta dependiendo del entorno de comunicación.)
En los siguientes casos, la recepción puede ser mala o imposible, lo que puede hacer que se interrumpan el sonido y las imágenes, o que aparezcan bloques de interferencias.
El uso del producto en un edificio de hormigón armado, por ejemplo una propiedad horizontal, o una casa de estructura
metálica.
El uso del producto en lugares cercanos a grandes muebles metálicos.
El uso del producto entre una multitud de personas o cerca de edificios u obstáculos, etc.
El uso del producto en lugares en los que haya campos magnéticos, cargas electrostáticas o interferencias de dispositivos como
Bluetooth, LAN inalámbricas, hornos microondas, etc. que utilizan la misma banda de frecuencias (2,4 GHz) que el producto.
Ondas de radio reflejadas
Las ondas de radio que llegan a un receptor de televisión son ondas de radio (directas) directamente transmitidas desde un
transmisor, y las ondas de radio (reflejadas) que llegan desde diversas direcciones como resultado de haberse reflejado en paredes, muebles o edificios, etc. En cuanto a las condiciones de las ondas, hay buenas y malas posiciones debido a la influencia de estas ondas reflejadas que pueden causar una mala recepción de la imagen. En ese caso, cambie ligeramente la ubicación del receptor de TV. Hay casos en los que la imagen y el sonido están distorsionados o son interrumpidos por estas ondas reflejadas al pasar una persona cerca o entre el transmisor y el receptor de televisión.
Cuando se ingresa una señal diferente a una señal regular
Cuando se ingresa una señal diferente a una señal regular que sea incompatible con esta unidad, la pantalla puede congelarse,
pero esto no es una falla de funcionamiento.
Cuando se ingresa una señal diferente a una señal regular desde la antena, los terminales AV-IN1, AV-IN2 o AV-IN3, la
recepción puede ser mala dependiendo en el rendimiento del centro inalámbrico, y se visualizará el mensaje Esta señal no es compatible”.
Las señales compatibles con el centro inalámbrico son las siguientes:
H: 15,625 kHz / V: 50,0 Hz, 59,52 Hz, H: 15,73426 kHz / V: 59,94 Hz. (Nota: La recepción puede disponerse con AV-IN4.)
6
Accesorios suministrados
Asegúrese de que los accesorios siguientes han sido suministrados con el producto.
Mando a distancia inalámbrico (×1), Soporte del mando a distancia (×1)
Pilas secas R-03 (tamaño AAA, tipo UM/SUM-4) (×2)
(Consulte la página 12) (Consulte la página 15)
Batería (×1)
Tapa de terminales
Adaptadores de CA (×2), Cable de CA (×1)
Centro inalámbrico (×1), Soporte del centro inalámbrico (×1)
SIGNAL LEVEL
Tornillos (×3)
*La forma del producto varía en algunos países.
(Consulte la página 9) (Consulte la página 13)
Abrazaderas para cables (×2), Pedestal (×1)
Control de vídeo (×1)
(Consulte la página 47)
(Consulte la página 12) (Consulte la página 45)
Manual de manejo (×1)
LC-15L1E
LCD COLOUR TELEVISION
OPERATION MANUAL
LCD-FARBFERNSEHGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
MODE D’EMPLOI
TELEVISORE A COLORI LCD
MANUALE DI ISTRUZIONI
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
MANUAL DE MANEJO
LCD-FÄRG-TV
BRUKSANVISNING
LCD-KLEURENTELEVISIE
GEBRUIKSAANWIJZING
This product can be used only in the following countries:
Germany/Austria/Italy/Holland/Belgium/Switzerland/U.K./Sweden/Finland/Norway/Spain
Dieses Produkt kann man nur in die folgende Länder gebrauchen:
Deutschland/Österreich/Italien/Die Niederlande/Belgien/Die Schweiz/Vereinigtes Königreich/Schweden/Finnland/Norwegen/Spanien
Ce produit ne peut être utilisé que dans les pays suivants:
Allemagne/Autriche/Italie/Hollande/Belgique/Suisse/Royaume-Uni/Suède/Finlande/Norvège/Espagne
Questo prodotto può essere utilizzato soltanto nei seguenti paesi:
Germania/Austria/Italia/Olanda/Belgio/Svizzera/Regno Unito/Svezia/Finlandia/Norvegia/Spagna
Este producto puede usarse solamente en los países siguientes:
Alemania/Austria/Italia/Holanda/Bélgica/Suiza/Reino Unido/Suecia/Finlandia/Noruega/España
Denna produkt kan användas enbart i följande länder:
Tyskland/Österrike/Italien/Holland/Belgien/Schweiz/Storbritannien/Sverige/Finland/Norge/Spanien
Dit product kan enkel in de volgende landen worden gebruikt:
Duitsland/Oostenrijk/Italië/Nederland/België/Zwitserland/Engeland/Zweden/Finland/Noorwegen/Spanje
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLSVENSKA
NEDERLANDS
7
Preparación
Colocación de las pilas en el mando a distancia
Antes de usar el aparato de TV LCD por primera vez, coloque en el mando a distancia las dos pilas R-03 (tamaño “AAA”, tipo UM/SUM-4) suministradas. Cuando las pilas se agotan y el mando a distancia no funcione, cámbielas por pilas R-03 (tamaño AAA, tipo UM/SUM-4) nuevas.
1 Abra la tapa de las pilas. 2 Coloque dos pilas R-03
(tamaño AAA, tipo UM/SUM-4).
Deslice la tapa en la dirección de la flecha mientras presiona la parte ([).
Coloque los extremos positivo y negativo de las pilas tal como se indica en el compartimiento.
3 Vuelva a colocar la tapa de las
pilas.
Cierre la tapa enganchando el retén inferior en el mando a distancia.
¡Precaución!
Precauciones relacionadas con las pilas
El uso incorrecto de las pilas puede producir una fuga del electrólito y/o explosión. Observe las siguientes instrucciones.
Coloque las pilas de forma que los sus polos coincidan con las indicaciones (+) y (–).
Diferentes tipos de pilas tienen diferentes características. No mezcle pilas de distintos tipos.
No mezcle pilas usadas con pilas nuevas. La mezcla de pilas usadas y nuevas puede reducir la duración de las pilas nuevas y ocasionar una fuga del electrólito de las pilas usadas.
Retire las pilas cuando se agoten. El electrólito que se fuga de las pilas puede ocasionar la irritación de la piel. Si detecta una fuga del electrólito, límpielo con un trapo.
Las pilas suministradas con el producto pueden durar menos de lo normal debido a las condiciones de
almacenamiento.
Si no va a utilizar el mando a distancia por un período de tiempo prolongado, sáquele las pilas.
Uso del mando a distancia
Utilice el mando a distancia apuntando hacia la ventanilla del sensor del mando a distancia de la unidad principal. Si hay objetos entre el mando a distancia y ventanilla del sensor del mando a distancia, el funcionamiento puede empeorar.
Precauciones en relación al uso del mando a distancia
No golpee el mando a distancia. Tampoco lo exponga a los líquidos, y no lo coloque en una área con mucha humedad.
No instale ni coloque el mando a distancia bajo la luz directa del sol. El calor puede ocasionar su deformación.
El mando a distancia puede no funcionar adecuadamente si la ventanilla del sensor del mando a distancia se encuentra bajo la luz directa del sol o una iluminación fuerte. En tal caso, cambie el ángulo de la iluminación o unidad principal o accione el mando a distancia más cerca de la ventanilla del sensor del mando a distancia.
CHARGE
Indicador del mando a distancia Indicador de carga Indicador de alimentación/espera Ventanilla del sensor del mando a distancia
8
Conexión de la alimentación
IR
MOUSE
POWER
INPUT
DC12V
FACTORY SETTING
Conecte el terminal de entrada de CC de cada producto.
Toma eléctrica
de la pared
Cable de CA*
Preparación (continuación)
Adaptador de CA
Toma eléctrica
de la pared
Cable de CA*
Nota:
Note:
Centro
inalámbrico
Unidad principal de TV
Adaptador de CA
* La forma del producto varía en algunos países.
Coloque siempre el botón (ALIMENTACIÓN PRINCIPAL) del TV LCD y el botón de alimentación del centro inalámbrico en la posición OFF al conectar los adaptadores de CA.
Si hay un producto Sharp cerca del control de vídeo, el producto puede no funcionar correctamente durante la transmisión del controlador.
Desconecte los adaptadores de CA del TV LCD, la unidad del centro inalámbrico y la toma eléctrica de la pared cuando no vaya a utilizar el TV LCD durante un largo periodo de tiempo.
Conexión de la antena
Para disfrutar de una imagen clara, recomendamos que utilice una antena exterior. La siguiente es una explicación breve de los tipos de conexión que se usan para los cables coaxiales y alimentadores:
(1)Si la antena exterior utiliza un cable coaxial de 75
ohmios, cámbielo por un enchufe de la norma DIN45325 nuevo (IEC169-2) y conéctelo al terminal de antena del centro inalámbrico mediante el cable de antena (no suministrado).
(2)Si la antena exterior utiliza un cable de alimentación
plano de 300 ohmios, cámbielo por un convertidor de impedancia de 300 ohmios a 75 ohmios y conéctelo al terminal de antena del centro inalámbrico mediante el cable de antena (no suministrado).
IN
OUT
Centro inalámbrico
)
AV-IN2(AV
AV-IN1(RGB
L
R
)
TV
AV-IN3
VIDEO
AUDIO
AV-IN 3 IR
S-VIDEO
MOUSE
VCR
POWER
INPUT DC12V
FACTOR Y SETTING
Cable coaxial de 75 ohmios (cable redondo)
DVD
Al terminal de entrada de la antena ( )
Cable de alimentación bifilar plano de 300 ohmios
TV/VCR/DVD, etc.
9
OK
Back
M
End
E
First installation (
Language
)
English Deutsch Français Español Italiano Nederlands Svenska
Preparación (continuación)
Primera instalación
Cuando activa la alimentación de su aparato de TV LCD por primera vez, se activa la rutina de Primera puesta en servicio, que hace que la instalación sea más fácil. Usando esta rutina, puede seleccionar el idioma de visualización en pantalla, y automáticamente buscar y almacenar todos los canales que pueden recibirse.
Pulse el botón (ALIMENTACIÓN
1
PRINCIPAL) de la unidad principal de
TV. En la pantalla aparecerá el menú “First installation (Language) (Primera
puesta en servicio (Idioma)) con una lista de idiomas para la pantalla.
El indicador de alimentación/espera de la unidad principal del TV se vuelve verde.
Pulse el botón de alimentación de
2
la unidad del centro inalámbrico.
El indicador de alimentación del centro inalámbrico se vuelve verde.
''
Pulse
3
""
'/
" para seleccionar el idioma
''
""
deseado, y luego pulse OK. La pantalla Primera puesta en servicio. (Búsqueda automática) aparece en el idioma seleccionado.
Nota:
Puede cambiar el idioma de la visualización en pantalla después de la rutina Primera puesta en servicio seleccionando Idioma en el Menú TV (consulte las páginas 19 y 20).
Cuando la transmisión no se realiza correctamente, aparece el mensaje Señal no recibida. Operación inválida.
''
Pulse
4
""
'/
" para seleccionar el
''
""
ajuste deseado, y luego pulse OK.
\\
Entonces pulse
||
\/
| para
\\
||
seleccionar la opción deseada.
Nota:
Solo pueden cambiar el “Sistema de color y Sistema de sonido cuando selecciona Otros Paises en País”.
''
Pulse
5
""
'/
" para seleccionar
''
""
Efectuar búsqueda”.
Primera puesta en servicio (
Búsqueda automática
País [ España Sistema de color Sistema de sonido Efectuar búsqueda
OK
Primera puesta en servicio (
Búsqueda automática
País [ España Sistema de color [ PAL Sistema de sonido [ B/G Efectuar búsqueda
M
Atrás
)
[ [
)
Indicador de alimentación
2
Indicador de alimentación/ espera
TEXT
TEXT
WIDE
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
1
OK
END
]/[
< / >
PAL B/G
E
Fin
] ] ]
] ] ]
Nota:
Notes:
Cuando se selecciona “Primera puesta en servicio, AV4 se selecciona automáticamente. Si seleccionó Primera puesta en servicio y desea regresar a la pantalla anterior, pulse Retroceso ( ).
10
Pulse OK para comenzar la
6
búsqueda automática de programas.
Cuando se completa la búsqueda, los nuevos programas encontrados aparecen en color amarillo en la lista de programas.
7
Pulse END para salir.
OK
Efectuar búsqueda
42.25MHz PAL-B/G
0
8 16 1 9 17 2 1 18 3 11 19 4 12 2 5 13 21 6 14 22 7 15 23
Efectuar búsqueda
Búsqueda finalizada. 8 16
0
1
S
6 9 17
0
2
S 8
1 18
0
0
3
S
1 11 19
4
S
11 12 2
5 E
3 13 21
0
6
E
5 14 22
0
7
E
6 15 23
0
OK
0
0
M
Atrás
E
Fin
0
M
Cancelar
0
E
Fin
Nombres de partes de la unidad principal
Los números en indican las páginas de este manual en las que se describen los puntos
Controles
correspondientes.
Unidad principal (vista superior: sección de control)
Volumen (–)/(+)
18
CH ( )/( )
+
-
18 17
MENU
CH
Unidad principal (vista frontal)
TV/VIDEO
19
MENU TV/VIDEO
ALIMENTACIÓN PRINCIPAL
17
Altavoz izquierdo
Pedestal (extraíble)
12
Altavoz derecho
Indicador del mando a distancia Indicador de carga Indicador de alimentación/espera Ventanilla del sensor del
mando a distancia
15
8
8
10
11
Nombres de partes de la unidad principal (continuación)
Unidad principal (vista trasera)
Soporte del mando a distancia
Puede colocar el mando a distancia en su soporte cuando transporte el aparato de TV.
1
Coloque el soporte del mando a distancia
en el asa con la flecha ( ) de la parte central del soporte orientada hacia arriba.
2 Coloque el mando a distancia en el
soporte.
T
T
E
E
E X
X
T
T
WID
1
2
BRIGHT
R
R
OT
OT
ATE
ATE
T
T T
SUBPAGE
SUBPAGE
R
R EVE
EVE
D
D L
L O
O
AL
AL
H
H
END
END SUBTITLE
SUBTITLE
E
E
MENU
OK
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
CH
CH
TV/VIDEO TV/VIDEO
T
TEXT
TEXT
E
H ID IG R W
B
ROTATE
ROTATE
T
T
T
SUBPAGE
SUBPAGE
RE
RE
V
V
EAL
EAL
HOLD
HOLD
END
END SUBTITLE
SUBTITLE
E
E
MENU
OK
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
CH
CH
TV/VIDEO TV/VIDEO
Asa
VIDEO
AV-IN4
L
AUDIO
R
S-VIDEO
FACTORY SETTING
Asa
Botón de liberación del pedestal
Pedestal
VIDEO AUDIO(L)
AUDIO(R) S-VIDEO
AV-IN4
Botón de liberación del pedestal
Clavija de auriculares
Entrada de alimentación CC 15 V
Retirada e instalación del pedestal
Levante recta la unidad principal agarrándola por el asa mientras pulsa el
1
botón de liberación del pedestal.
2
Despliegue el soporte.
Despliegue con cuidado el soporte hasta que oiga un clic. Utilice el soporte sólo después de desplegarlo hasta que produzca un clic para asegurarse de que es estable.
12
Soporte
Pliegue el soporte.
3
Devuelva el soporte a su posición plegada original.
Introduzca la unidad principal recta en el pedestal.
4
La unidad principal no podrá introducirse si está inclinada. Si intenta introducir la unidad a la fuerza, puede dañarse o funcionar incorrectamente.
Nombres de partes del centro inalámbrico
Unidad principal
Centro inalámbrico
Transmisión
Parte delantera
SIGNAL LEVEL
Botón de alimentación
Indicador de alimentación
· Verde:
Funcionamiento en curso (alimentación conectada)
· Rojo: En espera
Indicador SIGNAL LEVEL (ganancia de recepción)
· Verde:
Comunicación en curso
· Rojo:
Dificultades en la
transmisión
· Apagado:
No hay comunicación
Colocando el centro inalámbrico en donde Ud. desea
Recomendamos colocar el centro inalámbrico en un área en donde no haya obstáculos para impedir la transmisión/ recepción de las ondas de radio. (No coloque el centro inalámbrico dentro de una caja.)
Indicador de alimentación
Cuando el aparato de TV se apaga con el mando a distancia, el centro inalámbrico cambia al modo de espera (el indicador de alimentación se enciende en rojo). (Puede haber un retardo de unos 5 o 6 segundos.)
Terminal de entrada de la antena
IN
OUT
Terminal de salida de la antena
AV-IN1 (RGB) (Euro-SCART de 21 patillas)
AUDIO (L)
AUDIO (R)
AV-IN3
AV-IN2 (AV) (AV-SCART de 21 patillas)
)
AV-IN2(AV
)
AV-IN1(RGB
VIDEO
S-VIDEO
Parte trasera
AV-IN3
VIDEO
L
AUDIO
R
AV-IN3 IR
S-VIDEO
Terminal de control de vídeo
POWER
MOUSE
INPUT DC12V
Entrada de alimentación CC de 12 V
Terminal de ajuste de fábrica
FACTORY SETTING
Colocación del centro inalámbrico
El centro inalámbrico puede colocarse en horizontal o en vertical.
Colocación en horizontal:
El lado en el que se encuentran los pies de goma es la parte inferior.
Pie de goma
Pie de goma
Colocación en vertical:
Coloque el soporte en la parte inferior del centro inalámbrico con los tornillos que se incluyen.
* Si el soporte no se coloca de forma segura, el centro
inalámbrico puede inclinarse durante su uso.
* Cuando coloque el centro inalámbrico en vertical,
asegúrese de usar el cable plano SCART a SCART (disponible comercialmente) para la conexión. Al utilizar este cable puede evitar que el centro inalámbrico caiga (consulte la página 44).
Soporte del centro inalámbrico
13
Nombres de partes del mando a distancia
Los números en indican las páginas de este manual en las que se describen los puntos correspondientes.
BRIGHT
Seleccione el brillo
de la visualización.
HOLD
Mantiene temporalmente
la página de teletexto
(Encendido)
OK, Resumen
programas
SUBTITLE
Muestra el subtítulo del
teletexto directamente.
SOUND
Cambia el modo de
Selección Derecha/
Izquierda
Rojo, Menú de Imagen
Verde, Menú de Sonido
Volumen (+)/(
Selección de canales
(Retroceso)
Retorna al canal previo.
28 41
42
actual.
17
2210
42
38
TITLE
TITLE
B
B
U
U
S
S
WIDE
BRIG
HOLD
HOLD
T
H
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
sonido.
10
21
CH
CH
21
-
)
18
18
10
TV/VIDEO
SUBPAGE
Muestra directamente el teletexto de la página secundaria.
40
TEXT
Muestra en la pantalla el modo de teletexto.
42
REVEAL
Muestra información oculta, como soluciones a adivinanzas.
28
ROTATE
Rota la visualización para cada dirección.
10
END
Regresa a la pantalla normal.
10
Selección Arriba/Abajo,
Función enfocar
(modo de teletexto)
19
MENU
Muestra el menú TV.
31
Cian, Visualización de Estado
Activa la visualización de estado cuando el menú no está en pantalla.
Amarillo,
37
Menú de Funciones de reloj
18
(Silencio)
Enciende o apaga el sonido.
18
CH ( )/( )
Selecciona el siguiente canal más alto. Selecciona el siguiente canal más bajo.
14
TV/VIDEO
17
Cambia la fuente de entrada entre los modos AV1, AV2, AV3, AV4 y TV.
Alimentación
Visualización con la batería interna
En la página 12 encontrará instrucciones para quitar el pedestal.
Instalación de la batería
1
Abra la tapa de la carcasa de la batería.
Tapa de la carcasa de la batería
Colóquela sobre un paño suave.
4
Empuje la batería hacia la derecha.
La palanca volverá a su posición original.
Mueva la batería hacia la derecha hasta que la palanca vuelva por completo.
2
Quite la tapa de terminales de la batería.
Tapa de terminales
5
Cierre la tapa de la carcasa de la batería.
Alinee las lengüetas de la tapa con las correspondientes ranuras del TV e introdúzcalas en su posición.
3
Introduzca primero el lado izquierdo y después empuje la batería dentro del compartimento.
Batería
Retirada
Con la palanca hacia adelante, levante la batería mientras la empuja hacia la izquierda.
Asegúrese siempre de colocar la tapa de terminales de la batería extraída.
Palanca
Palanca
Carga de la batería
Cargue la bater a cuando la use por primera vez. Conecte el adaptador de CA a la toma el ctrica de la pared y al conector correspondiente del TV. El indicador de carga se ilumina y comienza el proceso de carga. Cuando la carga est completa, el indicador de carga se apaga.
Toma eléctrica
de la pared
Unidad principal
de TV
Indicador de carga
Adaptador de CA
* La forma del producto varía en los distintos países.
Cable de CA*
15
Alimentación (continuación)
IR
MOUSE
POWER INPUT DC12V
FACTORY SETTING
Carga de la batería (continuación)
Carga durante la visualización:
Puede ver la TV mientras la carga está en curso ajustando Carga batería” a activ. (página 29). En este caso, el proceso de carga será de unas 12 horas.
Nota:
El tiempo de carga puede ser mayor dependiendo de la temperatura ambiente, el estado de la batería y otros factores. Compruebe que el indicador de carga no está encendido antes de usar la batería.
Referencia general del tiempo de visualización de la batería
El tiempo de visualización difiere de acuerdo con el ajuste de Brillo (página 28).
Nota:
El tiempo de funcionamiento puede ser menor dependiendo de ciertas condiciones, por ejemplo el uso en climas fríos.
Ajuste del brillo
brillo
normal
oscuro
Tiempo de visualización
1,5 horas aprox.
2 horas aprox.
3 horas aprox.
Indicador
Comprobación de la carga restante de la batería
Pulse el botón Cian del mando a distancia.
de carga restante de la batería
Aunque el indicador de carga restante de la batería parpadee
en rojo durante los 10 primeros segundos, después permanecerá constantemente encendido.
La cantidad de carga restante sólo se indica cuando la
El indicador de carga restante de la batería cambia de la forma mostrada a continuación cuando el nivel de la batería es bajo.
alimentación procede de la batería.
El indicador de carga restante de la batería cambia de acuerdo
con el estado de la batería, la temperatura y las condiciones de uso. Este indicador deberá utilizarse como referencia para saber cuánta batería queda.
Si la batería no se carga correctamente
(Verde) (Verde) (Rojo)
El indicador de carga restante de la batería se muestra de forma constante cuando la batería es baja independientemente de si la visualización en pantalla está activada o desactivada.
Si el indicador de carga comienza a parpadear muy rápidamente durante la carga, significa que la carga no se está realizando normalmente.
Cuando el indicador de carga parpadea a intervalos de aproximadamente un segundo durante la carga, la unidad principal de TV no está a una temperatura apropiada para la carga. La temperatura deberá ser de entre 10 °C (50 °F) y 30 °C (86 °F).
Si el indicador de carga comienza a parpadear extremadamente rápido (unos tres destellos por segundo) durante la carga, significa que el proceso de carga no se está realizando normalmente a causa de una posible avería de la batería. Cambie la batería por una nueva.
Utilización con una toma eléctrica de la pared
Conecte el adaptador de CA del centro inalámbrico y el adaptador de CA de la unidad principal del TV en una toma eléctrica de la pared.
Compruebe que se están utilizando las tensiones indicadas en los productos cuando se conectan los adaptadores de CA en sus correspondientes terminales de CC.
Si hay un producto Sharp cerca del control de vídeo, el producto puede no funcionar correctamente durante la transmisión del controlador.
Toma eléctrica
de la pared
Usando el adaptador de CA
Los adaptadores de CA pueden calentarse durante el uso pero esto no significa que tengan una avería.
No envuelva ni cubra los adaptadores de CA con una manta o similar. Podría producirse una avería o un accidente.
No intente desmontar ni modificar los adaptadores de CA. El interior del adaptador de CA contiene componentes de alta tensión que pueden provocar descargas eléctricas.
16
Cable de CA*
Adaptador de CA
Centro
inalámbrico
Unidad principal de TV
Adaptador de CA
* La forma del producto varía en los distintos países.
Toma eléctrica
de la pared
Cable de CA*
Funcionamiento básico
AV2
1 S06
AV1
AV3
AV4
Activación y desactivación de la alimentación principal
1
Indicador de alimentación
2
Indicador de alimentación/ espera
1
Pulse el botón
(ALIMENTACIÓN
PRINCIPAL) de la unidad principal de
TV.
En la pantalla aparece el mensajeAccediendo ahora.”.
El indicador de alimentación/espera de
la unidad principal del TV se vuelve verde.
Nota:
El indicador de visualización en pantalla desaparece después de unos segundos.
2
Pulse el botón de alimentación de la unidad del centro inalámbrico.
El indicador de alimentación del centro inalámbrico se vuelve verde.
Para apagar la alimentación principal,
|
pulse el botón (ALIMENTACIÓN PRINCIPAL) de la unidad principal del TV
y el botón de alimentación del centro inalámbrico.
Encendido/Apagado en espera
Para apagar el televisor LCD
Pulse
. El indicador de alimentación/espera se encenderá en rojo.
Visualización en pantalla
1 S06
SUBTITLE
SUBTITLE
WIDE
BRIGHT
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
OK
MENU
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Para volver a encender el televisor LCD
Pulse
otra vez. El indicador de alimentación/espera se encenderá en verde.
Cambio del modo TV/VIDEO (AV1/AV2/AV3/AV4/TV)
ROTATE
ROTATE
1
Active la alimentación del equipo de vídeo conectado.
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
2
Pulse TV/VIDEO para seleccionar la fuente de entrada aplicable. La pantalla muestra el modo AV1, AV2, AV3, AV4 o TV cada vez que se pulsa TV/VIDEO.
También puede usar TV/VIDEO en la
unidad principal del TV para esta operación.
Nota:
Acerca de los modos de vídeo
TV/ VIDEO
AV1/2: Seleccione este modo cuando
AV3/4: Seleccione este modo cuando
Si los terminales VIDEO y S-VIDEO están
conectados con cables, el terminal de entrada S-VIDEO se selecciona como prioridad alta.
desee ver las señales de vídeo del equipo de vídeo conectado al terminal AV-IN1/2.
desee ver las señales de vídeo del equipo de vídeo conectado al terminal AV-IN3/4, usando el terminal VIDEO o S-VIDEO para la entrada de vídeo.
Modo AV1
Modo AV2
Modo AV3
Modo AV4
Modo TV
17
Funcionamiento básico (continuación)
Volumen de sonido
SUBTITLE
SUBTITLE
WIDE
BRIGHT
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
ROTATE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
CH (
)/( )
Silencio
Volumen (+)/(–)
Selección de canales
Pulse Volumen (+) para aumentar el
|
volumen del sonido. El valor numérico aumenta.
Pulse Volumen (–) para disminuir el
|
volumen del sonido. El valor numérico disminuye.
Nota:
También puede usar Volumen (+)/() en la unidad principal del TV para esta operación.
Para silenciar el sonido
Pulse Silencio para suprimir
|
temporalmente el sonido. Aparece el mensaje Sin sonido”.
Vuelve a pulsar Silencio para desactivar
|
la función de silencio. Aparece el mensajeSonido”.
Nota:
Cuando se pulsa Volumen (+)/(–) en el modo de silencio, el sonido se activa y aparece el indicador de volumen.
La función de silencio se cancela al pulsar .
Volumen 50
Volumen 10
Sin sonido
Sonido
ROTATE
Para ajustar el volumen
Cambio de canales
Puede seleccionar los canales usando Selección de canales o CH ( )/( ).
Nota:
También puede usar CH ( )/( ) en la unidad principal del TV para esta operación.
Para controlar el aumento del número de canales disponibles, este aparato de TV
LCD le permite seleccionar hasta 200 canales (0 al 199).
Usando Selección de canales
Cuando se ajusta el canal usando Selección de canales, termine introduciendo el número de canal manteniendo pulsado el botón del último dígito durante un momento.
Para seleccionar un canal de un dígito (ejemplo Canal 5):
Mantenga pulsado el botón .
1
5
Para seleccionar un canal de dos o tres dígitos (ejemplo Canal 15):
1
Pulse el botón
Mantenga pulsado el botón .
2
.
1
15
18
Usando CH ( )/( )
Pulse CH ( ) y los canales cambiarán en el orden mostrado a continuación:
1 2 3 . . . 198 199 0 1 2 3 . . .
Pulse CH (
Nota:
El canal 0 está asignado a la salida RF del VCR.
) y los canales cambiarán en el orden mostrado a continuación:
3 2 1 0 199 198 → . . . 3 2 1 . . .
Funcionamiento básico (continuación)
OK
Atrás
M
Fin
E
Menú TV
Imagen Sonido Programas Varios Conexiones AV Funciones de reloj Primera puesta en servicio Idioma
OK
Atrás
M
Fin
E
Menú TV
Imagen Sonido Programas Varios Conexiones AV Funciones de reloj Primera puesta en servicio Idioma
Selección de las opciones de menú
ROTATE
ROTATE
</>
END
MENU
SUBTITLE
SUBTITLE
WIDE
BRIGHT
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
]/[
CH
CH
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Sección de control de la unidad principal
Volumen (–)/(+)
CH ( )/( ) TV/VIDEO
MENU
CH
+
-
OK
MENU TV/VIDEO
Los menús pueden usarse para ajustar los variados ajustes de su aparato de TV LCD. Seleccione la opción de menú deseada mediante los pasos siguientes.
Usando los menús de TV
1
Pulse MENU en el mando a distancia para ver el Menú TV.
''
Pulse
2
""
'/
" para seleccionar la opción
''
""
de menú deseada.
El cursor se mueve hacia arriba o abajo.
El cursor indica la opción de menú
seleccionada.
Pulse OK para ver la pantalla de ajuste
3
para la opción de menú seleccionada.
Pulse OK otra vez para ajustar la opción
seleccionada.
Para una tabla de pantallas de ajuste vea la página siguiente.
\\
Pulse
4
||
\/
| para ajustar la opción
\\
||
seleccionada. Pulse MENU para retornar a la pantalla
5
previa o END para retornar a la pantalla normal.
Usando el Menú de Control Local
Pulse MENU en la unidad principal para
1
ver el Menú TV. Pulse CH ( )/( ) para seleccionar la
2
opción de menú deseada.
El cursor se mueve hacia arriba o abajo.
El cursor indica la opción de menú
seleccionada.
Pulse TV/VIDEO para ver la pantalla de
3
ajuste para la opción de menú seleccionada.
Pulse TV/VIDEO otra vez para ajustar la opción seleccionada.
Pulse Volumen (–)/(+) para realizar el
4
ajuste. Pulse MENU para regresar a la pantalla
5
anterior.
Cada vez que MENU es pulsado, regresará a las pantallas anteriores.
Nota:
Las opciones mostradas difieren dependiendo en las condiciones de ajuste.
La opción seleccionada aparece en color amarillo.
Los valores de ajuste que se cambiaron antes de restaurar la pantalla se almacenan en la
memoria.
19
Funcionamiento básico (continuación)
Selección de las opciones de menú (continuación)
Pantallas de ajuste del menú de TV
Si desea información detallada en el uso de cada pantalla de ajuste, consulte el número de página indicado.
(Página 21)
Menú Imagen
Contraste [ 50 Color [ 0 Valor de negro[ 0 Nitidez [ 0 Tono [ 0 Reiniciar
] ] ] ] ]
Menú TV
Imagen Sonido Programas Varios Conexiones AV Funciones de reloj Primera puesta en servicio Idioma
OK
M
Atrás
E
Fin
(Página 37)
Funciones de reloj
Hora Desconectar Despertar Volumen alarma
OK
[ : : ]
M
Atrás
[
no
[
no
[
E
] ] ]
0
Fin
(Página 10)
Primera puesta en servicio (
)
Idioma
English Deutsch Français Español Italiano Nederlands Svenska
OK
M
Atrás
E
Fin
(Página 10)
Idioma
English Deutsch Français Español Italiano Nederlands Svenska
OK
M
Atrás
E
Fin
(Página 21)
Menú Sonido
Vol. auriculares[ 3 Son. salida AV [ Son. 1+2 Expansor de son.[ desact. Balance [
OK
M
Atrás
(Páginas 22–26)
Programas
Búsqueda automática Ajuste manual Ordenar Borrar área de programas Introducir/cambiar nombre
OK
M
Atrás
E
Fin
(Páginas 27–34)
Varios
Brillo [ brillo Girar [ normal Auto apagado Carga batería Ajuste transmisión Sobreimpres. Pantalla Restricción niños
OK
M
Atrás
[
desact.
[
activ.
E
(Páginas 35–36)
Conexiones AV
AV1 AV2
)
AV3(Y/C AV3(CVBS AV4(Y/C AV4(CVBS Para progr.
)
)
)
OK
M
Atrás
E
Fin
E
]
0
] ] ]
0
Fin
] ] ]
]
Fin
OK
M
Atrás
E
Fin
Nota:
Las ilustraciones de las visualizaciones de la pantalla de este manual tienen la finalidad de servir de explicación, y pueden ser algo diferentes de las operaciones reales.
20
Funciones prácticas
OK
Atrás
M
Fin
E
Contraste 50
OK
Atrás
M
Fin
E
Vol. auriculares 30
TEXT
TEXT
WIDE
BRIGHT
T
T
T
SUBPAGE
SUBPAGE
REVEAL
REVEAL
HOLD
HOLD
SUBTITLE
SUBTITLE
OK
MENU
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
CH
CH
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Opción de ajuste
Contraste Color
Valor de negro Nitidez Tono Reiniciar
END
END
E
E
ROTATE
ROTATE
</>
1
END
1
]/[ OK
Rojo
2
3 4
Pulse izquierda (
Disminuye el contraste Disminuye la intensidad del
color Menos brillo
Imagen suave Hacia púrpura Reinicia el valor (Pulse OK.)
Configuración de los ajustes de Imagen
Pulse Rojo para que aparezca el Menú Imagen”.
Nota:
El “Menú Imagen también puede verse
Pulse
Nota:
seleccionando Imagen en el Menú TV (consulte las páginas 19 y 20).
''
'/" para seleccionar la opción
''
de ajuste deseada, y luego pulse OK.
Aparecerá la pantalla de configuración.
\\
Pulse
\/| para realizar el ajuste.
\\
Pulse END para salir.
\\
\)
\\
Selección/gama de valor
60
0
+30
30
+30
30
+5
5
+30
–30
Menú Imagen
Contraste [ 50 Color [ 0 Valor de negro[ 0 Nitidez [ 0 Tono [ 0 Reiniciar
OK
Pulse derecha (|)
Aumenta el contraste Aumenta la intensidad del
color Más brillo
Imagen nítida Hacia verde
M
Atrás
E
] ] ] ] ]
Fin
TEXT
TEXT
WIDE
SUBTITLE
SUBTITLE
HOLD
HOLD
BRIGHT
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
CH
CH
ROTATE
ROTATE
T
T
T
REVEAL
REVEAL
END
END
E
E
OK
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Vol. auriculares Son. salida AV
Expansor de son.
Balance
</>
Configuración de los ajustes del Sonido
Pulse Verde para que aparezca el
END
]/[
OK
Verde
Disminuye el volumen de los auriculares
Aumenta el volumen del altavoz izquierdo
1
Menú Sonido”.
Nota:
El Menú Sonido puede también verse seleccionando Sonido en el Menú TV (consulte las páginas 19 y 20).
Pulse
2
de ajuste deseada, y luego pulse OK.
Ahora puede seleccionar cada elemento o aparecerá la pantalla de configuración.
3
Pulse
Pulse END para salir.
4
\\
\) Selección/gama de valor
\\
– –
Nota:
''
""
'/
" para seleccionar la opción
''
""
\\
||
\/
| para realizar el ajuste.
\\
||
0
Son. 1
Son. 2
desact.
–15 – +15
60
Son. 1+2
activ.
Menú Sonido
Vol. auriculares[ 3 Son. salida AV [ Son. 1+2 Expansor de son.[ desact. Balance [
OK
M
Atrás
E
]
0
] ] ]
0
Fin
Pulse derecha (|)Opción de ajuste Pulse izquierda (
Aumenta el volumen de los auriculares.
– –
Aumenta el volumen del altavoz derecho.
Nota:
En la opción Son. salida AV, los grabadores mono-vídeo deben seleccionar Son. 1 o Son. 2. Los grabadores estéreo-vídeo deben seleccionar Son. 1+2 de manera que pueda seleccionarse el sonido deseado cuando se reproduzca el vídeo.
21
0
Resumen programas
8 E 9 16 E54 1 S 6 9 E1 17 E56 2 S 8 1 E11 18 E57 3 S1 11 E36 19 4 S11 12 E37 2 5 E 3 13 E38 21 6 E 5 14 E5 22 7 E 6 15 E53 23
OK
Atrás
M
Fin
E
0 0
0
0 0 0
0
0
0
0
0
Funciones prácticas (continuación)
Utilización de Resumen programas
Resumen programas muestra una lista de todos los programas que pueden recibirse. Se encuentran ubicados en los canales 0 al 199. El programa actualmente seleccionado se muestra en amarillo, y los programas restrigidos a los niños se muestran en rojo.
Para seleccionar el programa deseado
Pulse OK para ver Resumen
1
programas.
''
Pulse
'/
2
''
seleccionar el programa deseado.
Para ver la lista siguiente o previa de Resumen programas, pulse cuando el cursor esté en el programa que aparece en la posición superior izquierda o inferior derecha, o pulse
\\
||
\/
| cuando el cursor está en el
\\
||
programa de la columna izquierda o derecha.
Pulse OK para ver el programa
3
seleccionado.
SUBTITLE
SUBTITLE
WIDE
BRIGHT
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
]/[
OK
</>
""
" y/o
""
\\
||
\/
| para
\\
||
''
'/
''
""
"
""
22
Funciones prácticas (continuación)
OK
Atrás
M
Fin
E
Programas
Búsqueda automática Ajuste manual Ordenar Borrar área de programas Introducir/cambiar nombre
OK
Atrás
M
Fin
E
Búsqueda automática
País
[
España
]
Sistema de color [ PAL
]
Sistema de sonido[ B/G
] Memorizar desde Efectuar búsqueda
0
OK
Atrás
M
Fin
E
0 0
0
0 0 0
0
0
0
0
0
Memorizar desde
8 E 9 16 E54 1 S 6 9 E1 17 E56 2 S 8 1 E11 18 E57 3 S1 11 E36 19 4 S11 12 E37 2 5 E 3 13 E38 21 6 E 5 14 E5 22 7 E 6 15 E53 23
0
OK
Atrás
M
Fin
E
0 0
0
0 0 0
0
0
0
0
0
Memorizar desde
8 E 9 16 E54 1 S 6 9 E1 17 E56 2 S 8 1 E11 18 E57 3 S1 11 E36 19 4 S11 12 E37 2 5 E 3 13 E38 21 6 E 5 14 E5 22 7 E 6 15 E53 23
OK
Atrás
M
Fin
E
Búsqueda automática
País
[
España
] Sistema de color [ PAL
] Sistema de sonido[ B/G
] Memorizar desde Efectuar búsqueda
Programas
[1] Búsqueda automática
Para buscar y almacenar programas nuevos después de la rutina Primera puesta en servicio, realice el procedimiento siguiente.
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
</>
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
MENU
Pulse MENU para ver el Menú TV.
1
''
Pulse
2
""
'/
" para seleccionar
''
""
Programas, y luego pulse OK para ver la pantalla Programas”.
Menú TV
Imagen Sonido Programas Varios Conexiones AV Funciones de reloj Primera puesta en servicio Idioma
OK
M
Atrás
E
Fin
]/[
''
""
'/
" para seleccionar
''
""
OK
Pulse
3
Búsqueda automática, y luego pulse OK para ver la pantalla Búsqueda automática.
''
Pulse
4
""
'/
" para seleccionar el
''
""
ajuste deseado, y luego pulse OK.
\\
Pulse
||
\/
| para seleccionar el
\\
||
ajuste deseado.
Nota:
Solo pueden cambiar el Sistema de
:
color y Sistema de sonido cuando selecciona Otros Paises en País”.
''
Pulse
5
""
'/
" para seleccionar
''
""
Memorizar desde, y luego pulse
OK para ver la pantalla Memorizar desde”.
''
""
\\
Pulse
'/
" y/o
''
6
""
||
\/
| para
\\
||
seleccionar la posición de programa desde la cual se van a almacenar los programas, y luego pulse OK.
Pulse MENU para volver a la
7
pantalla “Búsqueda automática”.
''
Pulse
8
""
'/
" para seleccionar
''
""
Efectuar búsqueda, y luego pulse
OK para comenzar la búsqueda automática de programas.
Nota:
Para ver los detalles del proceso de
Cuando la búsqueda termine, pulse
9
:
búsqueda consulte la página 10.
END para salir.
23
Funciones prácticas (continuación)
OK
Atrás
M
Fin
E
Programas
Búsqueda automática Ajuste manual Ordenar Borrar área de programas Introducir/cambiar nombre
Programas (continuación)
[2] Ajuste manual
Se pueden fijar ajustes individuales de programas.
SUBTITLE
SUBTITLE
WIDE
BRIGHT
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
ROTATE
ROTATE
</>
Repita los pasos 1 y 2 de
1
[1] Búsqueda automática para ver la
pantalla Programas”.
''
Pulse
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
2
manual, y luego pulse OK para ver la pantalla Ajuste manual”.
""
'/
" para seleccionar Ajuste
''
""
]/[ OK
''
""
'/
" para seleccionar la opción y
''
""
\\
||
\/
| para realizar el ajuste
\\
||
Selección de canales para ajustar la opción Frec.”.
para activar el modo de introductión de
\\
texto. Pulse posición de entrada y pulse
||
\/
| para seleccionar la
\\
||
''
'/
''
""
" para
""
seleccionar el carácter deseado. Cuando termine, pulse OK para establecer el nombre.
Ajuste manual
Canal Frec. Nombre Sistema de color Sistema de sonido[ B/G Omisión
OK
[
36
[291.25MHz]
[
E36
[ PAL]
[desact.]
Atrás
E
M
]
]
]
Fin
Selección de canales
Pulse
3
luego pulse OK.
Pulse
4
(consulte los detalles en la tabla siguiente).
También puede usar los botones de
Para ajustar Nombre, primero pulse OK
Pulse END para salir.
5
Opción de ajuste
Canal
Frec.
Gama de selección/valor
0–199
044 – 859 (MHz)
El canal cambia al canal superior o al canal inferior.
Gamas de frecuencias que pueden recibirse dependiendo de
Descripción
la norma de TV, lugar de instalación y alcance.
Nombre
Sistema de color
Sistema de sonido
Omisión
* Auto en Sistema de sonido es solamente visible cuando Sistema de color se ajusta a Auto”.
A – Z, +, -, ., /, !, (espacio) 0 – 9
Auto, PAL, SECAM
B/G, I, D/K, L, Auto*
activ. desact.
Nota:
Dependiendo de los ajustes del sistema de color de los canales, el cambio de canales puede ser lento. Si desea cambiar canales más rápido, cambie Sistema de color de Auto al sistema de recepción actual (PAL o SECAM).
Nombre del programa (hasta cinco caracteres).
Norma de color.
Norma de TV.
Los canales que tienen “() (Rojo) a la izquierda están ajustados a Omisión.
24
SUBTITLE
OK
Atrás
M
Fin
E
Programas
Búsqueda automática Ajuste manual Ordenar Borrar área de programas Introducir/cambiar nombre
0
OK
Atrás
M
Fin
E
0 0
0
0 0 0
0
0
0
0
0
Ordenar
8 E 9 16 E54 1 S 6 9 E1 17 E56 2 S 8 1 E11 18 E57 3 S1 11 E36 19 4 S11 12 E37 2 5 E 3 13 E38 21 6 E 5 14 E5 22 7 E 6 15 E53 23
OK
Atrás
M
Fin
E
Programas
Búsqueda automática Ajuste manual Ordenar Borrar área de programas Introducir/cambiar nombre
0
OK
Atrás
M
Fin
E
0 0
0
0 0 0
0
0
0
0
0
Borrar área de programas
8 E 9 16 E54 1 S 6 9 E1 17 E56 2 S 8 1 E11 18 E57 3 S1 11 E36 19 4 S11 12 E37 2 5 E 3 13 E38 21 6 E 5 14 E5 22 7 E 6 15 E53 23
0
OK
Atrás
M
Fin
E
0 0 0
0
0
0
0
Borrar área de programas
8 E38 16 1 E 5 9 E5 17 2 E 6 1 E53 18 3 E 9 11 E54 19 4 E1 12 E56 2 5 E11 13 E57 21 6 E36 14 22 7 E37 15 23
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Funciones prácticas (continuación)
Programas (continuación)
[3] Ordenar
Las posiciones de programa para los programas individuales pueden cambiarse libremente.
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
]/[
OK
</>
Repita los pasos 1 y 2 de
1
[1] Búsqueda automática para ver la
pantalla Programas”.
''
Pulse
2
""
'/
" para seleccionar Ordenar”,
''
""
y luego pulse OK para ver la pantalla Ordenar.
''
""
\\
Pulse
'/
" y/o
''
3
""
||
\/
| para seleccionar
\\
||
el programa deseado, y luego pulse OK para ordenar.
Cuando se pulsa OK, se activa el modo Mover. Pulse programa marcado actualmente a la posición de programa deseada. El programa marcado se intercambia con el programa de la posición de programa seleccionada. Pulse OK para salir del modo Mover.
''
""
'/
" para mover el
''
""
4
Pulse END para salir.
[4] Borrar área de programas
Se pueden borrar programas individuales o programas de una gama conectada.
Realice los pasos 1 y 2 de
1
[1] Búsqueda automática para ver la
pantalla Programas”.
''
Pulse
2
""
'/
" para seleccionar Borrar
''
""
área de programas, y luego pulse OK para ver la pantalla Borrar área de programas”.
''
""
\\
Pulse
'/
" y/o
''
3
""
||
\/
| para seleccionar
\\
||
el programa que desea borrar, y luego pulse OK. El programa seleccionado aparece en amarillo.
Si desea borrar programas de una gama conectada, seleccione el programa del comienzo de la gama deseada.
Si está borrando programas de una
4
gama conectada, pulse
\\
||
\/
| para seleccionar el programa del
\\
||
final de la gama. Los programas seleccionados aparecen muestran en amarillo.
''
'/
''
""
" y/o
""
Aparece
en amarillo
Borrar área de programas
0
8 E 9 16 E54
0
1 S 6 9 E1 17 E56
0
2 S 8 1 E11 18 E57 3 S1 11 E36 19
0
4 S11 12 E37 2
0
5 E 3 13 E38 21
0
6 E 5 14 E5 22
0
7 E 6 15 E53 23
0
0
0
0
0
Pulse OK para borrar los programas
5
seleccionados. Todos los programas se desplazarán hacia arriba.
Pulse END para salir.
6
OK
M
Atrás
E
Fin
25
Funciones prácticas (continuación)
OK
Atrás
M
Fin
E
Programas
Búsqueda automática Ajuste manual Ordenar Borrar área de programas Introducir/cambiar nombre
0
OK
Atrás
M
Fin
E
0 0
0
0 0 0
0
0
0
0
0
Introducir/cambiar nombre
8 E 9 16 E54 1 _ 6 9 E1 17 E56 2 S 8 1 E11 18 E57 3 S1 11 E36 19 4 S11 12 E37 2 5 E 3 13 E38 21 6 E 5 14 E5 22 7 E 6 15 E53 23
0
OK
Atrás
M
Fin
E
0 0
0
0 0 0
0
0
0
0
0
Introducir/cambiar nombre
8 E 9 16 E54 1 S 6 9 E1 17 E56 2 S 8 1 E11 18 E57 3 S1 11 E36 19 4 S11 12 E37 2 5 E 3 13 E38 21 6 E 5 14 E5 22 7 E 6 15 E53 23
Programas (continuación)
[5] Introducir/cambiar nombre
Puede introducirse o cambiarse el nombre de un programa individual.
1
Realice los pasos 1 y 2 de [1] Búsqueda automática para ver la
pantalla Programas”.
''
Pulse
'/
2
''
Introducir/cambiar nombre, y luego pulse OK para ver la pantalla Introducir/cambiar nombre.
''
Pulse
'/
3
''
el programa deseado, y luego pulse OK. El carácter que hay en la posición de entrada parpadea.
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
</>
END
]/[
OK
""
" para seleccionar
""
""
\\
" y/o
""
||
\/
| para seleccionar
\\
||
4
Pulse
\\
||
\/
| para seleccionar la posición
\\
||
de entrada, y luego pulse seleccionar el carácter deseado.
5
Pulse OK para aceptar el nombre introducido, y luego pulse END para salir.
''
'/
''
""
" para
""
26
Varios
OK
Atrás
M
Fin
E
Menú TV
Imagen Sonido Programas Varios Conexiones AV Funciones de reloj Primera puesta en servicio Idioma
Funciones prácticas (continuación)
SUBTITLE
SUBTITLE
HOLD
HOLD
WIDE
BRIGHT
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
</>
ROTATE
ROTATE
Pulse MENU para ver el Menú TV.
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
MENU
1
''
Pulse
2
luego pulse OK para ver la pantalla de
Varios”.
""
'/
" para seleccionar Varios y
''
""
]/[
OK
''
Las opciones de Varios puede ajustarlas el usuario.
Pulse
3
de ajuste deseada, y luego pulse OK.
Pulse
4
(excepto las opciones Ajuste transmisión”, Sobreimpres. Pantalla y Restricción niños).
Pulse END para salir.
5
""
'/
" para seleccionar la opción
''
""
\\
||
\/
| para hacer los ajustes
\\
||
Varios
Brillo [ brillo Girar [ normal Auto apagado Carga batería Ajuste transmisión Sobreimpres. Pantalla Restricción niños
OK
M
Atrás
[ [
] ] ]
desact.
]
activ.
E
Fin
Opción seleccionado
Brillo*
Girar*
Auto apagado
(solamente en el modo TV)
Ajustes de fábrica
[brillo] Brillo máximo
[normal] Orientación de
imagen normal
ABC
[desact.] Esta función está
inactiva.
Cambio de ajuste
[normal] Brillo 60% Para lugares con bastante luz. Ahorra
energía.
[oscuro] Brillo 20% Suficiente brillo para lugares oscuros.
[espejo] Imagen de espejo
Para ver las imágenes de espejo para usos especiales.
ABC
ABC
[girar] Imagen girada Para ver imágenes giradas para usos especiales.
ABC
[al revés] Imagen al revés Para ver imágenes al revés para
usos especiales.
ABC
[activ.] El televisor LCD se apaga si no hay ninguna señal
durante más de 5 minutos.
Carga batería
Ajuste transmisión
Sobreimpres. Pantalla
Restricción niños
* Brillo y Girar se pueden cambiar con un solo toque usando el mando a distancia (consulte la página 28).
[activ.]
[Auto]
Consulte la página 29.
Consulte la página 29.
Consulte la página 31.
Consulte la página 31.
27
Funciones prácticas (continuación)
Varios (continuación)
Puede cambiar la pantalla de ajuste de BRILLO o GIRAR directamente.
SUBTITLE
SUBTITLE
WIDE
BRIGHT
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
BRIGHT
ROTATE
ROTATE
ROTATE
[1] Ajustando BRILLO directamente
Pulse BRIGHT para ver la pantalla
1
Brillo.
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
Cada vez que pulse BRIGHT, el modo
2
cambiará de la siguiente manera. Puede seleccionar el modo que desee.
brillo
Nota:
normal
oscuro
Brillo:brillo
Brillo:normal
La pantalla BRILLO desaparece automáticamente después de 4 segundos.
El Brillo también se puede ajustar seleccionando Brillo en la pantalla Varios (consulte la página 27)
El brillo está ajustado por defecto a brillo.
Brillo:oscuro
Consulte la tabla de la página 27 para ver los detalles de cada ajuste de brillo.
[2] Ajustando GIRAR directamente
Pulse ROTATE para ver la pantalla
1
Girar.
La imagen de la pantalla girará.
2
Cada vez que pulse ROTATE, el modo cambiará de la siguiente manera. Puede seleccionar el modo que desee.
Girar:normal
(Normal)
Girar:espejo
(Girar horizontal)
Girar:normal
Girar:al revés
(Girar horizontal
Girar:girar
(Girar vertical)
y vertical)
Nota:
La pantalla Girar desaparece automáticamente después de 4 segundos.
Girar también se puede ajustar seleccionando Girar en la pantalla Varios (consulte la página 27)
Girar está ajustado por defecto a normal”.
Cuando se cambian los ajustes
directamente, los ajustes del menú también pueden cambiarse.
Consulte la tabla de la página 27 para ver los detalles de cada ajuste de Girar.
Girar:espejo
Girar:girar
Girar:al revés
28
Carga batería
OK
Atrás
M
Fin
E
Varios
Brillo [ brillo
]
Girar [ normal
]
Auto apagado
[
desact.
]
Carga batería
[
activ.
] Ajuste transmisión Sobreimpres. Pantalla Restricción niños
Funciones prácticas (continuación)
SUBTITLE
SUBTITLE
HOLD
HOLD
WIDE
BRIGHT
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
ROTATE
ROTATE
</>
Carga batería viene ajustado de fábrica enactiv.. Si la batería continúa cargándose
cuando está totalmente cargada se deteriorará. Se recomienda ajustar Carga
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
]/[
OK
batería” a desact. cuando la batería no se
utilice con frecuencia.
1
Realice los pasos 1 y 2 del Varios para ver la pantalla del Varios”.
2
Pulse ]/[ para seleccionar Carga batería” y después pulse OK.
Pulse </> para seleccionar activ. o
3
desact.”.
4
Pulse END para salir.
Varios
Brillo [ brillo Girar [ normal Auto apagado Carga batería Ajuste transmisión Sobreimpres. Pantalla Restricción niños
OK
M
Atrás
[ [
] ] ]
desact.
]
activ.
E
Fin
Ajuste transmisión
Cuando se recibe de fábrica, la opción Canal de Ajuste transmisión está enAuto y Distancia en cerca. Sin embargo, cuando la recepción no sea buena
debido a una fuente de interferencias en las proximidades, cambie los ajustes de Canal o Distancia para conseguir una recepción normal.
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Cable de CA
Adaptador
ROTATE
ROTATE
Toma eléctrica
de la pared
de CA
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
Centro
Transmisión
Unidad principal de TV
inalámbrico
]/[
OK
[1] Preparación para el Ajuste transmisión”
Conecte la antena al centro inalámbrico.
1
Instale el centro inalámbrico y el receptor
2
de TV uno junto a otro.
Encienda el centro inalámbrico y el
3
Accediendo ahora.
receptor de TV.
Realice los pasos 1 y 2 de Varios para
4
ver la pantalla de Varios”.
Pulse ]/[ para seleccionar Ajuste
5
transmisión”.
Pulse OK.
6
29
Funciones prácticas (continuación)
Ajuste transmisión (continuación)
SUBTITLE
SUBTITLE
WIDE
BRIGHT
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
ROTATE
ROTATE
</>
[2] Ajuste de Canal
Pueden seleccionarse cuatro ajustes para el canal de comunicación: Auto, A, B y C. Cuando está ajustado a Auto, los canales disponibles que pueden transmitirse se ajustan automáticamente. Se recomienda ajustar el canal de
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
]/[
OK
comunicación a Auto”.
Auto A B C
Pulse ]/[ para seleccionar Canal y
1
después pulse OK.
Pulse </> para seleccionar Auto y
2
Ajuste transmisión
Canal estado:A Distancia estado:cerca
OK
[Auto]
[cerca]
M
Atrás
E
Fin
después pulse OK.
Los ajustes disponibles cambian en el
orden mostrado a continuación cada vez que se pulsa </>.
Auto A B C
Aparece
en amarillo
Ajustando canal.
En la pantalla aparece Ajustando canal. y el canal de comunicación se ajusta automáticamente.
[3] Ajuste de Distancia
Seleccione la Distancia que consiga la mejor recepción.
Ajuste
Calidad de la imagen
Capacidad de transmisión
1
Pulse ]/[ para seleccionar Distancia
lejos
BAJA
ALTA
medio
cerca
ALTA
BAJA
y después pulse OK.
2
Pulse </> para seleccionar la distancia deseada y después pulse OK.
En la pantalla aparece Ajustando distancia. y la distancia de comunicación se ajusta automáticamente.
Aparece
en amarillo
Ajuste transmisión
Canal [Auto estado:A Distancia estado:cerca
OK
]
[cerca]
M
Atrás
Ajustando distancia.
E
Fin
30
Pulse END para salir.
3
Nota:
Si la recepción empeora después de
cambiar la ubicación del centro inalámbrico y el receptor de TV, el problema puede corregirse volviendo a ajustar el canal y la distancia de comunicación.
Funciones prácticas (continuación)
TEXT
TEXT
WIDE
BRIGHT
T
T
T
SUBPAGE
SUBPAGE
REVEAL
REVEAL
HOLD
HOLD
SUBTITLE
SUBTITLE
MENU
OK
CH
CH
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Opción de ajuste
Pos. sobreimpresión Tamaño
Tipo de sonido
Hora Hora de alarma Hora de desconexión
</>
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
END
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
]/[ Cian
OK
Elección
abajo
normal medio
no
no no no
Sobreimpres. Pantalla
Para las visualizaciones en pantalla pueden configurarse varios ajustes.
Ejecute los pasos 1 y 2 de Varios para
1
ver la pantalla Varios”.
''
""
'/
" para seleccionar
''
""
''
""
'/
" para seleccionar la opción
''
""
\\
||
\/
| para realizar el ajuste.
\\
||
arriba
sí
sí sí sí
Pulse
2
Sobreimpres. Pantalla, y luego pulse
OK para ver la pantalla Sobreimpres. Pantalla”.
3
Pulse de ajuste deseada y luego pulse OK (consulte la tabla siguiente).
Pulse
4
Pulse END para salir.
5
Para seleccionar la posición de la visualización en pantalla. Para seleccionar el tamaño de la visualización en pantalla.
Para seleccionar si Tipo de sonido se visualiza o no, cuando se ha seleccionado un canal.
Para seleccionar la información que se va a ver en la pantalla de visualización. Para activar la pantalla de visualización utilice el botón Cian.
Descripción
Varios
Brillo [ brillo Girar [ normal Auto apagado Carga batería Ajuste transmisión Sobreimpres. Pantalla Restricción niños
OK
Sobreimpres. Pantalla
Pos. sobreimpresión [abajo] Tamaño [normal] Tipo de sonido [ sí] Hora [ no] Hora de alarma [ no] Hora de desconexión [ no]
OK
M
Atrás
M
Atrás
[ [
] ] ]
desact.
]
desact.
E
Fin
E
Fin
SUBTITLE
SUBTITLE
HOLD
HOLD
WIDE
BRIGHT
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Restricción niños
Importante:
Consulte en la página 55 AVISO IMPORTANTE SOBRE LA DESACTIVACIÓN DE LA RESTRICCIÓN PARA NIÑOS AVANZADA”.
La función Restricción niños bloquea la visión de cualquier canal para el cual se ha ajustado la Restricción niños. Para usar la función de Restricción niños,tendrá que definir primero el PIN (código
OK
ROTATE
ROTATE
END
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
MENU
]/[
Selección de canales
secreto personal).
[1] Definición de un PIN
Ejecute los pasos 1 y 2 de Varios para
1
ver la pantalla Varios”.
''
2
Pulse
""
'/
" para seleccionar
''
""
Restricción niños.
Pulse OK para ver la pantalla de
3
introducción del PIN.
Introduzca un PIN de cuatro dígitos (por
4
ejemplo 1234) con la Selección de canales.
Nota:
No olvide anotar el PIN antes de pulsar
OK.
El PIN no se establecerá si se pulsa MENU o END antes de haber introducido el cuarto dígito.
Varios
Brillo [ brillo Girar [ normal Auto apagado Carga batería Ajuste transmisión Sobreimpres. Pantalla Restricción niños
OK
Restricción niños
Por favor, establezca su código secreto personal
Restricción niños
OK
Restricción niños
Por favor, establezca su código secreto personal
M
Atrás
Restricción niños
OK
M
Atrás
[ [
M
Atrás
[????]
E
[1234]
E
] ] ]
desact.
]
desact.
E
Fin
Fin
Fin
Pulse OK para aceptar el PIN
5
introducido.
31
Funciones prácticas (continuación)
OK
Atrás
M
Fin
E
Restricción niños
Para todos los programas Para programas concretos Cambiar el código secreto
[
1234
]
Borrar el código secreto
OK
Atrás
M
Fin
E
Restricción niños
Para todos los programas Para programas concretos Cambiar el código secreto
[
5678
]
Borrar el código secreto
OK
Atrás
M
Fin
E
Restricción niños
Para todos los programas Para programas concretos Cambiar el código secreto
[
1234
]
Borrar el código secreto
Restricción niños (continuación)
[2] Cambio/cancelación del PIN
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
ROTATE
ROTATE
OK
Para cambiar el PIN
Realice los pasos 1 al 3 de [1]
1
Definición del PIN para ver la pantalla
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
]/[
Selección de canales
de introducción del PIN.
Introduzca un PIN de cuatro dígitos
2
(por ejemplo 1234) con la Selección de canales, y luego pulse OK.
Nota:
Los números introducidos se protegen con los símbolos “????”.
Si el PIN se ha introducido de forma incorrecta, aparece el mensaje “¡Código secreto erróneo!”.
Cuando se introduce el PIN correctamente, aparece la pantalla Restricción niños.
''
Pulse
3
""
'/
" para seleccionar Cambiar
''
""
Restricción niños
Introduzca su código secreto personal:
[
Restricción niños
OK
M
Atrás
????
E
Fin
]
el código secreto, y luego pulse OK. El primer dígito del PIN actualmente definido comienza a parpadear.
4
Introduzca un PIN de cuatro dígitos (por ejemplo 5678) con la Selección
de canales.
5
Pulse END para salir.
Para cancelar un PIN
| En el paso 3 anterior, pulse
''
'/
''
seleccionar Borrar el código secreto, y luego pulse OK para cancelar el PIN definido actualmente.
""
" para
""
32
SUBTITLE
OK
Atrás
M
Fin
E
Restricción niños
Para todos los programas Para programas concretos Cambiar el código secreto
[
1234
]
Borrar el código secreto
OK
Atrás
M
Fin
E
Para todos los programas
Al instante
[no]
Diario
[no]
Unico
[no]
SUBTITLE
HOLD
HOLD
WIDE
BRIGHT
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Funciones prácticas (continuación)
Restricción niños (continuación)
[3] Ajuste de Restricción niños
Existen cuatro maneras diferentes de activar una restricción de niños:
1. Restricción niños general para todos los programas inmediatamente.
2.
Restricción niños general para todos los programas con límite de tiempo diario.
3.
Restricción niños general para todos los programas con un solo límite de tiempo.
4.
Restricción niños relacionada con la posición de programa sin límite de tiempo. La restricción de niños entra en vigor solamente después de poner el aparato de TV LCD en el modo de espera y volver a encenderlo después.
Para ajustar una restricción niños para todos los programas con un límite de tiempo.
</>
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
]/[
OK
Selección de canales
Realice los pasos 1 al 2 de
1
[2] Cambio/cancelación del PIN, para
ver la pantalla Restricción niños”.
''
Pulse
2
""
'/
" para seleccionar Para
''
""
todos los programas, y luego pulse OK para ver la pantalla Para todos los programas”.
''
Pulse
3
""
'/
" para seleccionar la opción
''
""
deseada, y luego pulse OK (consulte la siguiente tabla).
\\
Pulse
4
||
\/
| para seleccionar el ajuste
\\
||
deseado, y si se requiere, introduzca los dígitos con la Selección de canales.
Pulse END para salir.
5
Nota:
Si la hora de reloj actual se encuentra dentro del límite de tiempo, la restricción de niños se activa inmediatamente después de apagar el TV LCD y volver a encenderlo. Por ejemplo, si la hora de reloj actual es las 9:00 y el límite de tiempo se especifica entre las 22:00 y 14:00, el bloqueo es efectivo desde las 9:00 hasta las 14:00.
Cuando una restricción de niños se ajusta para todos los programas con límite de tiempo, la opción Hora no aparece en el menú TV y no puede seleccionarse.
Opción de ajuste
Elección/valor de ingreso
Descripción
Seleccione “sí” para activar la restricción de niños inmediatamente
Al instante
no sí
(después de apagar y volver a encender el TV LCD). La restricción se mantiene efectiva hasta que se selecciona no”.
Introduzca la hora de inicio y finalización para una restricción de niños
Diario
no HH:MM-HH:MM
diaria. La restricción se activa todos los días a menos que se seleccione no.
Unico
no HH:MM-HH:MM
Advertencia:
El temporizador toma la información de la hora de la emisión de Teletexto. La emisión de Teletexto puede tener una zona horaria diferente, y por lo tanto el temporizador de Restricción niños puede no activarse como se espera. Para informarse sobre este detalle consulte la página 40.
Introduzca la hora de inicio y finalización para una restricción de niños de una sola vez. El intervalo de tiempo puede ser de hasta 24 horas.
33
Funciones prácticas (continuación)
OK
Atrás
M
Fin
E
Restricción niños
Para todos los programas Para programas concretos Cambiar el código secreto
[
1234
]
Borrar el código secreto
0
OK
Atrás
M
Fin
E
0 0
0
0 0 0
0
0
0
0
0
Para programas concretos
8 E 9 16 E54 1 S 6 9 E1 17 E56 2 S 8 1 E11 18 E57 3 S1 11 E36 19 4 S11 12 E37 2 5 E 3 13 E38 21 6 E 5 14 E5 22 7 E 6 15 E53 23
Restricción niños (continuación)
[3] Ajuste de Restricción niños (continuación)
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
</>
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
]/[
Para ajustar una restricción de niños para programas individuales sin límite de tiempo.
Realice los pasos 1 al 2 de
1
[2] Cambio/cancelación del PIN, para
ver la pantalla Restricción niños”.
''
Pulse
2
""
'/
" para seleccionar Para
''
""
programas concretos, y luego pulse OK para ver la pantalla Para programas concretos”.
OK
''
""
\\
||
\/
| para seleccionar el
\\
||
Selección de canales
Pulse
'/
" y/o
''
3
""
programa deseado.
Pulse OK para bloquear el programa. El
4
programa bloqueado aparece en color rojo.
Nota:
Para desbloquear el programa, selecciónelo y pulse OK.
La restricción de niños permanece efectiva hasta que se cancela.
Pulse END para salir.
5
Nota:
Cuando se activa la restricción de niños, las opciones Programas y Primera
ote:
puesta en servicio no aparecen en el menú de TV y no pueden seleccionarse.
[4] Cancelación temporal del ajuste de restricción de niños
Puede ver un programa al que se le ha aplicado la restricción de niños, cancelando temporalmente el ajuste Restricción niños. Para introducir el PIN (Código secreto personal) y cancelar la restricción de niños si aparece la indicación para hacerlo, haga lo siguiente.
Cuando aparece la pantalla de introducción del PIN, introdúzcalo con la Selección de canales. La pantalla normal aparece cuando se introduce el PIN correctamente.
Nota:
Si el PIN se introduce de forma
incorrecta, aparece el mensaje “¡Código secreto erróneo!.
Restricción niños
Introduzca su código secreto personal:
Atrás
[
????
E
Fin
Restricción niños
OK
M
]
34
SUBTITLE
OK
Atrás
M
Fin
E
Menú TV
Imagen Sonido Programas Varios Conexiones AV Funciones de reloj Primera puesta en servicio Idioma
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
Funciones prácticas (continuación)
Conexiones AV
Para las conexiones con dispositivos externos es posible configurar manualmente varios ajustes en la pantalla Conexiones AV”.
[1] AV1/AV2/AV3/AV4
Seleccione el tipo de señal y el estándar de color apropiados para las señales del equipo de vídeo conectado al terminal AV1, AV2, AV3 o AV4.
1
</>
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
MENU
Pulse MENU para ver el menú de TV.
''
Pulse
2
""
'/
" para seleccionar
''
""
Conexiones AV, y luego pulse OK para ver la pantalla Conexiones AV”.
CH
CH
Tipo de señal*
TV/VIDEO
TV/VIDEO
]/[
OK
SelecciónOpción de ajuste
Auto, CVBS, Y/C
''
Pulse
3
""
'/
" para seleccionar AV1”,
''
""
AV2, AV3 (Y/C), AV3 (CVBS), AV4 (Y/C) y AV4 (CVBS), y luego pulse OK para ver la pantalla de configuración.
''
Pulse
4
""
'/
" para seleccionar la opción
''
""
deseada, y luego pulse OK.
\\
Pulse
\/| para seleccionar Tipo de
5
\\
señal, AFC y Sistema de color, y luego pulse OK.
Pulse END para salir.
6
Para seleccionar el tipo de señal del equipo externo.
Descripción
Conexiones AV
AV1 AV2
)
AV3(Y/C AV3(CVBS AV4(Y/C AV4(CVBS Para progr.
OK
AV1
Tipo de señal [ Auto AFC [ Modo1 Sistema de color[ Auto
OK
AV1
Tipo de señal [ CVBS AFC [ Modo2 Sistema de color[ Auto
OK
)
M
Atrás
)
)
E
Fin
] ] ]
Atrás
Atrás
E
E
Fin
Fin
] ] ]
M
M
AFC
Sistema de color
PAL60, PAL-N, PAL-M
* Tipo de señal sólo aparece cuando se selecciona AV1 o AV2.
Modo1, Modo2
Auto, PAL, SECAM,
N358 (NTSC 3,58), N443 (NTSC 4,43),
Nota:
Si no aparece la imagen (color), cambie a otro tipo de señal.
Dependiendo de la compatibilidad con las diversas clases de equipos, la imagen puede estar
distorsionada. En este caso, seleccione el Modo AFC (Control de frecuencia automático) para mejorar la imagen.
Dependiendo de los ajustes en “Sistema de color, el cambio entre las señales de entrada AV puede ser lento. Si desea cambiar entre señales con mayor rapidez, cambie Sistema de color de Auto al sistema de recepción actual.
Cuando “Sistema de color se ajusta a Auto, puede no ser posible dilucidar correctamente el sistema de color que se está viendo actualmente. En tal caso, cambie el ajuste de Sistema de color al sistema de color que se está viendo actualmente.
Para seleccionar los modos de control de frequencia. El Modo1 es apropiado para reproductores DVD o decodificadores, y Modo2 es apropiado para equipos de vídeo o videocámaras.
Norma de color.
Note:
35
Funciones prácticas (continuación)
0
Para descod. conec. a AV1
8 E 9 16 E54 1 S 6 9 E1 17 E56 2 S 8 1 E11 18 E57 3 S1 11 E36 19 4 S11 12 E37 2 5 E 3 13 E38 21 6 E 5 14 E5 22 7 E 6 15 E53 23
OK
Atrás
M
Fin
E
0 0
0
0 0 0
0
0
0
0
0
Conexiones AV (continuación)
[2] Para progr.
La influencia del voltaje de control de AV y puesta en blanco rápida en las posiciones de programa desde 0 al 199, se pueden ajustar.
Cuando se conecta una dispositivo de vídeo al terminal AV1, es necesario ajustar el programa de decodificación.
Realice los pasos 1 y 2 en
1
[1] AV1/AV2/AV3/AV4, para ver la
pantalla Conexiones AV”.
''
Pulse
'/
2
3
4
5
''
progr., y luego pulse OK para ver la pantalla Para progr.
''
Pulse
'/
''
conmut. AV o Sobreimpr. RGB deseado, y luego pulse OK.
\\
Pulse
\/
\\
Nota:
Si la opción correspondiente se ajusta así”, la imagen apropiada se conecta a
través de todas las posiciones de programa, de 0 a 199, cuando se aplica un voltaje de control/señal RGB.
''
Pulse
'/
''
descod. conec. a AV1, y luego pulse OK para ver la pantalla de selección de programa del decodificador.
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
</>
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
MENU
]/[
OK
""
" para seleccionar Para
""
""
" para seleccionar Ten. de
""
||
| para seleccionar sí” o no”.
||
""
" para seleccionar
""
Para
Conexiones AV
AV1 AV2
)
AV3(Y/C AV3(CVBS AV4(Y/C AV4(CVBS Para progr.
Para progr.
Ten. de conmut. AV Sobreimpr. RGB Para descod. conec. a AV1 Sonido de AV1
Para progr.
Ten. de conmut. AV Sobreimpr. RGB Para descod. conec. a AV1 Sonido de AV1
)
)
)
OK
M
OK
OK
Atrás
E
Fin
M
Atrás
M
Atrás
[no] [no]
[Desc.]
E
Fin
[no] [no]
[Desc.]
E
Fin
36
''
""
\\
Pulse
'/
" y/o
''
6
""
||
\/
| para seleccionar el
\\
||
programa para el decodificador, y luego pulse OK. Repita el mismo procedimiento si desea especificar otros programas del decodificador.
Pulse MENU para volver a la pantalla
7
Para progr.
''
Pulse
8
""
'/
" para seleccionar Sonido de
''
""
AV1, y luego pulse OK.
\\
Pulse
9
sonido deseada.
Pulse END para salir.
10
||
\/
| para seleccionar la fuente de
\\
||
Para progr.
Ten. de conmut. AV Sobreimpr. RGB Para descod. conec. a AV1 Sonido de AV1
OK
M
[Desc.]
Atrás
[no] [no]
E
Fin
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Funciones prácticas (continuación)
Funciones de reloj
Pulse Amarillo para ver la pantalla
1
ROTATE
ROTATE
</>
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
]/[
Amarillo
OK
Selección de canales
Funciones de reloj”.
Nota:
La pantalla “Funciones de reloj también puede verse seleccionando Funciones de reloj en el menú de TV (consulte las páginas 19 y 20).
''
Pulse
2
""
'/
" para seleccionar Hora, y
''
""
luego pulse OK.
Introduzca la hora actual (HH:MM:SS)
3
con la Selección de canales.
''
Pulse
4
""
'/
" para seleccionar la opción
''
""
de ajuste deseada, y luego pulse OK (consulte la tabla siguiente).
\\
Pulse
5
||
\/
| para realizar el ajuste. Si
\\
||
selecciona “– – : – –” para “Desconectar” o “Despertar”, introduzca
la hora deseada con la Selección de canales.
Funciones de reloj
Hora Desconectar [ no Despertar [ no Volumen alarma [
OK
[ : : ]
M
Atrás
E
0
Fin
] ] ]
Opción de ajuste
Hora
Desconectar
Despertar
Volumen alarma
Pulse END para salir.
6
Selección/Valor de entrada/
Gama de valores
HH:MM:SS
no HH:MM
no HH:MM
0 – 39
Descripción
La hora se puede ajustar manualmente.
El aparato de TV LCD se apaga automáticamente todos los días a la hora especificada.
El sonido de alarma se activa todos los días a la hora especificada.
Selecciona el volumen del sonido de alarma.
37
Funciones prácticas (continuación)
Selección de emisión NICAM
Permite seleccionar el modo de recepción cuando se recibe una señal NICAM-I o NICAM-B/G. Para disfrutar de la emisión NICAM, este aparato de TV LCD recibe emisiones estéreo, bilingües y monoaurales del sistema NICAM.
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Estéreo
ROTATE
ROTATE
El aparato de TV LCD está recibiendo una emisión en estéreo.
Cada vez que pulse SOUND, el modo
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
cambiará entre Estéreo y Mono”.
Cuando se selecciona “Mono, el sonido de TV se produce monofónicamente.
SOUND
Estéreo
Mono
Bilingüe
Cuando el aparato de TV LCD está recibiendo un programa bilingüe, el modo Son. 1 se selecciona automáticamente.
Son. 1
Cada vez que pulse SOUND, el modo cambiará de la manera siguiente: Son. 1 Son. 2 Son. 1+2 → Mono
Son. 2
Son. 1+2
Mono
Monoaural
El aparato de TV LCD está recibiendo una emisión monoaural.
Cada vez que pulse SOUND, el modo
Nicam
cambiará entre Nicam y Mono”.
Mono
Nota:
Note:
Si pasan aproximadamente 3 segundos sin pulsar un botón, el ajuste del modo finaliza automáticamente y el aparato de TV LCD vuelve al modo normal.
El ajuste puede seleccionarse individualmente para cada número de canal.
38
Funciones prácticas (continuación)
Emisiones A2 estéreo
Permite seleccionar el modo de recepción cuando se recibe una señal A2 estéreo­B/G. Para disfrutar de la emisión A2 estéreo, este aparato de TV LCD recibe emisiones bilingües estéreo y del sistema A2 estéreo.
SUBTITLE
SUBTITLE
WIDE
BRIGHT
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Estéreo
ROTATE
ROTATE
El aparato de TV LCD está recibiendo una emisión en estéreo.
Cada vez que pulse SOUND, el modo
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
cambiará entre Estéreo y Mono”.
Cuando se selecciona “Mono, el sonido de TV se produce monofónicamente.
SOUND
Esté reo
Mono
Bilingüe
Cuando el aparato de TV LCD está recibiendo un programa bilingüe, el modo Son. 1 se selecciona automáticamente.
Son. 1
Cada vez que pulse SOUND, el modo cambiará de la manera siguiente: Son. 1 Son. 2 Son. 1+2 → Mono
Son. 2
Son. 1+2
Mono
Nota:
Note:
Si pasan aproximadamente 3 segundos sin pulsar un botón, el ajuste del modo finaliza automáticamente y el aparato de TV LCD vuelve al modo normal.
El ajuste puede seleccionarse individualmente para cada número de canal.
39
Teletexto
¿Qué es el Teletexto?
Teletext es un servicio de información de manera similar a una revista, ofrecido por algunas emisoras de TV además de la emisión de televisión normal. Su aparato de TV LCD recibe señales especiales de Teletexto emitidas por una emisora de TV, procesa la información y la presenta gráficamente en la pantalla. Entre los diversos servicios ofrecidos a través del Teletexto se encuentran noticias, información del tiempo y deportes, precios bursátiles, información sobre la programación y subtítulos para sordos.
Modo Teletexto
El Teletexto se activa y se desactiva con la tecla TEXT del mando a distancia. El aparato de TV LCD puede controlarse en el modo Teletexto directamente introduciendo comandos con el mando a distancia o indirectamente a través de la visualización en pantalla (sistema de menús).
Instrucciones de funcionamiento en el modo Teletexto
El sistema de Teletexto FLOF se transmite actualmente en el Reino Unido.
El sistema de Teletexto TOP se transmite actualmente en Alemania.
Si se emite el Teletexto TOP, en la pantalla puede verse una línea de
control y una línea TOP. La línea TOP incluye las instrucciones de funcionamiento asociadas con todos los botones de color si se transmite texto TOP o las instrucciones de funcionamiento sólo para Rojo y Verde si no se transmite texto TOP.
Si hay páginas secundarias, en la línea 24 puede verse una línea de control con instrucciones de funcionamiento para las páginas secundarias.
[1] Activación y desactivación del modo Teletexto
TEXT
TEXT
WIDE
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
T
T
T
REVEAL
REVEAL
ROTATE
ROTATE
TEXT
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
Seleccione un canal de TV que emita
1
el programa Teletext.
Pulse TEXT, aparecerá la pantalla
2
Teletext.
Para desactivar el modo Teletext, pulse
|
de nuevo TEXT.
Botones
CH
de color
CH
[2] Uso de la línea TOP
Cuando se está emitiendo el Teletexto TOP, puede verse la línea TOP, que contiene las instrucciones de funcionamiento en la pantalla.
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Utilice los Botones de color para
1
manejar la pantalla Teletexto.
Pulse Rojo para ver la página previa y Verde para ver la página siguiente. Amarillo y Cian funcionan como se indica
en la línea TOP.
Nota:
Con el botón Rojo, la página seleccionada previamente aparecerá debajo de la primera página mostrada inmediatamente después de encenderse el texto de vídeo. Por ello, el botón Rojo no tiene ninguna función directamente después de encender el texto de vídeo.
369 SHARP- TEXT
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
369 SHARP- TEXT
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
369 SHARP- TEXT
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
369 SHARP- TEXT
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
02:52:21
100 200
02:52:21
100 200
02:52:21
100 200
02:52:21
100 200
40
[3] Cambio de las páginas secundarias
Si se ha seleccionado una entre varias páginas secundarias, puede verse una línea de control que incluye los números de las páginas secundarias.
Teletexto (continuación)
SUBTITLE
SUBTITLE
HOLD
HOLD
WIDE
BRIGHT
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Pulse
ROTATE
ROTATE
1
SUBPAGE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
</>
]/[
2
SUBPAGE
con los números de páginas secundarias aparece en la línea 24, y el número de la página secundaria seleccionada actualmente se presenta en azul.
\\
Pulse
||
\/
| para seleccionar el número
\\
||
. La línea de control
de página secundaria deseada.
OK
Aparecerá la página secundaria seleccionada.
369 SHARP- TEXT 1 2 3
4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
100 200
02:52:21
También puede usar la Selección de canales para seleccionar la página
secundaria deseada.
Selección de canales
SUBPAGE
de control.
para desactivar la línea
3
Pulse
[4] Uso de la tabla TOP
Cuando se está emitiendo un Teletexto TOP, puede verse la tabla TOP con los datos de programa actual si hay alguno.
Pulse OK para ver la tabla TOP. La
1
página de Teletexto se desactiva temporalmente.
''
Pulse
2
deseada. Pulse
""
'/
" para seleccionar la opción
''
""
\\
||
\/
| para seleccionar
\\
||
los temas (columna 1) o subtemas (columna 2) si existen.
Pulse OK. Se verá una página asociada
3
con la opción seleccionada.
41
Teletexto (continuación)
[5] Uso del menú Teletexto
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
HOLD
TEXT
ROTATE
ROTATE
REVEAL
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
MENU ]/[
Para seleccionar el juego de caracteres
Pulse MENU para ver la pantalla Juego
1
de caracteres”.
''
2
Pulse
""
'/
" para seleccionar el juego de
''
""
caracteres deseado.
El color de las letras cambiará a amarillo. Cuando seleccione el juego de caracteres, al pulsar OK cambiarán las letras al color gris por un instante y después volverán al amarillo.
Pulse END para salir.
3
Juego de caracteres
Europa del Oeste Europa del Este Turco/Griego Cirílico
OK
E
Fin
OK SUBTITLE
[6] Funciones prácticas del Teletexto
| El botón HOLD del mando a distancia
puede usarse para retener la página de Teletexto actual. Vuelva a pulsar el botón para cancelar este modo.
''
| Pulse
""
'/
" para ampliar o reducir la
''
""
página de Teletexto actual como se muestra a continuación.
ABC DEF
ABC DEF
* La pantalla muestra cada uno de los modos
''
cada vez que se pulsa
'/
''
""
".
""
| El botón SUBTITLE se puede utilizar para
activar subtítulos rápidamente.
* Pulse TEXT para desactivar subtítulos.
| El botón REVEAL se puede usar para ver
información oculta, como soluciones a adivinanzas. Vuelva a pulsar el botón para ocultar la información.
42
Conexión de dispositivos externos
Se puede disfrutar de imagen y sonido conectando un VCR y una consola de videojuegos a los terminales de la parte trasera de la unidad principal o del centro inalámbrico. Al conectar un dispositivo externo, apague la alimentación de la unidad principal, centro inalámbrico y del dispositivo de conexión para evitar cualquier daño.
Centro inalámbrico
AV-IN3
VIDEO
L
AUDIO
R
AV-IN3 IR
Al terminal AV-IN1, 2 o 3
S-VIDEO
MOUSE
POWER
INPUT DC12V
FACTOR Y SETTING
Ejemplos de dispositivos externos que pueden conectarse
Videocámara
Consola de videojuegos
VCR
Reproductor de discos láser
DVD
Decodificador
IN
OUT
AV-IN2(AV
AV-IN 1(RGB
)
)
* Una consola de videojuegos debe ser conectado al terminal AV/N4 en la parte trasera de la unidad principal. * No se puede conectar un ordenador personal.
Nota:
Note:
Utilice un cable de audio/vídeo que podrá adquirir en tiendas del ramo.
Conecte sólo señales de audio/vídeo a los terminales AV-IN1, 2 y 3. Si conecta otras señales, puede ocasionar un
malfuncionamiento.
El terminal de entrada VIDEO y el terminal de entrada S-VIDEO del lado AV-IN3 son conexiones compartidas con prioridad del terminal S-VIDEO. Si se conectan ambos terminales, las señales de vídeo del terminal de entrada S-VIDEO se seleccionan para la entrada AV-IN3. Cuando vea vídeo desde el terminal de entrada VIDEO, no conecte nada al terminal de entrada S-VIDEO.
Si desea información detallada relativa al uso y conexión de dispositivos externos, consulte los correspondientes manuales de instrucciones.
43
Conexión de dispositivos externos (continuación)
Conexión de un decodificador a través del terminal Euro-SCART de 21 patillas (AV-IN1/RGB)
Centro inalámbrico
AV-IN3
IN
OUT
AV-IN2(AV
AV-IN1(RGB
)
)
VIDEO
L
AUDIO
R
AV-IN3 IR
S-VIDEO
MOUSE
POWER
INPUT
DC12V
FACTORY
SETTING
1357911
13 15 17 19 21
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
Euro-SCART de 21 patillas (RGB)
1. Salida derecha de audio 12. No se usa
2. Entrada derecha de audio 13. Puesta a tierra de rojo
3. Salida izquierda de audio 14. No se usa
4. Puesta a tierra común de audio 15. Entrada de rojo
5. Puesta a tierra para azul 16. Control de rojo/verde/azul
6. Entrada izquierda de audio 17. Puesta a tierra de vídeo
7. Entrada azul 18. Puesta a tierra de control de rojo/verde/azul
8. Control de audio-vídeo 19. Salida de vídeo
9. Puesta a tierra para verde 20. Entrada de vídeo (PAL/SECAM/NTSC)
10. No se usa 21. Clavija blindada
11. Entrada de verde
Centro inalámbrico
AV-IN3
IN
OUT
AV-IN2(AV
AV-IN1(RGB
)
)
VIDEO
L
AUDIO
R
AV-IN3 IR
S-VIDEO
MOUSE
POWER
INPUT
DC12V
FACTORY
SETTING
44
Al terminal AV-IN1 (Euro-SCART de 21 patillas)
Conector Euro-SCART de 21 patillas
Decodificador
T
Conexión de dispositivos externos (continuación)
Método de conexión de equipo externo y el control de vídeo
Colóquelo donde está instalado el centro inalámbrico
El centro inalámbrico debe colocarse encima del equipo de vídeo o junto a él. Sin embargo, asegúrese de que el centro inalámbrico esté lo más alejado posible del terminal de entrada de antena de un televisor o equipo de vídeo.
Puede manejarse un máximo de dos elementos del equipo de vídeo utilizando el control de vídeo.
Decodificador
AUDIO
CO-
DIGITAL
AXIAL
S-VIDEO
OPTICAL
R
L
al terminal de salida de S-VIDEO
Cable de S-Vídeo (disponible comercialmente)
Al conectar al equipo teniendo un terminal de S-Vídeo.
Control de vídeo (suministrado)
(El control de vídeo debe fijarse con la cinta adhesiva accesoria una vez
Ejemplo de
decidido el lugar en el que va a instalarse.)
instalación
OUT IN
(Rojo)
R
AUDIO
L
VIDEO
R
AUDIO
(Blanco)
L
VIDEO
(Amarillo)
Parte trasera
Al terminal de salida
AN
de audio/vídeo
TV
Conéctelo al terminal del mismo color.
Centro inalámbrico
Cable de audio/vídeo (disponible comercialmente)
Al terminal AV-IN2 (AV)
IN
OUT
AV-IN2(AV
AV-IN1(RGB
)
)
Al terminal
AV-IN1 (RGB)
Al terminal de entrada/salida
Reproductor
de DVD
Al terminal de salida de audio/vídeo
Al terminal de control de vídeo
Al terminal AV-IN3 (S-VIDEO)
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)
AV-IN3
VIDEO
L
AUDIO
R
AV-IN3
S-VIDEO
MOUSE
POWER
FACTORY
IR
INPUT
SETTING
DC12V
Toma de CA
de la pared
Adaptador
de CA
Cable de CA*
VCR, etc.
El control de vídeo se fija de forma que su transmisor esté orientado hacia el receptor de infrarrojos del mando a distancia del equipo de vídeo.
Parte delantera
Cable de CA
Receptor de infrarrojos del mando a distancia (ejemplo)
Toma de CA
de la pared
* La forma del producto varía en los distintos países.
Precauciones relativas a la instalación del control de vídeo.
La posición del receptor de infrarrojos del mando a distancia varía dependiendo del fabricante o del tipo de equipo de
vídeo. En general se trata de una pequeña pieza redondeada cerca de la parte de la pantalla de cristal líquido.
Asegúrese de que el transmisor del control de vídeo está orientado hacia el receptor de infrarrojos del mando a distancia.
Cuando instale el control de vídeo, trate primero de transmitir señales del mando a distancia desde el equipo conectado con
el centro inalámbrico a la unidad principal para buscar una posición desde la que se pueda accionar el equipo conectado.
Nota:
En cuanto al terminal S-VIDEO
Cuando la entrada/salida de VIDEO y la entrada/salida de S-VIDEO están conectadas en la entrada/salida de AV3/AV4 de esta unidad al
En cuanto al control de vídeo
Conecte el terminal de VIDEO y los terminales de salida de AUDIO del equipo en el que se desea reproducir una imagen al terminal de
Al instalar el control de vídeo, asegúrese de que el transmisor está orientado hacia el receptor de infrarrojos del mando a distancia del
Note:
mismo tiempo, la entrada/salida de S-VIDEO tiene prioridad.
VIDEO y los terminales de entrada de AUDIO correspondientes del centro inalámbrico. Después, el control de vídeo se conecta al terminal de control de vídeo del centro inalámbrico.
equipo conectado. Es posible accionar un equipo conectado orientando el mando a distancia del equipo conectado al centro inalámbrico hacia el receptor de infrarrojos del mando a distancia de la unidad principal (unidad de TV) y pulsando el botón.
45
Conexión de dispositivos externos (continuación)
Visualización de una imagen reproducida desde un equipo externo
Unidad principal
TEXT
TEXT
WIDE BRIGHT
T
T
T
SUBPAGE
SUBPAGE
REVEAL
REVEAL
HOLD
HOLD
END
SUBTITLE
SUBTITLE
END
E
E
MENU
OK
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
CH
CH
TV/VIDEO TV/VIDEO
Cuando se ven imágenes reproducidas desde un equipo externo, las operaciones se realizan como si se cambiara la fuente de entrada utilizando el mando a distancia de la unidad principal de TV, y se reprodujeran y eligieran canales usando el mando a distancia del equipo externo.
1
Apague la alimentación del centro inalámbrico.
Apague la alimentación del equipo
2
externo.
Alimentación
activada
TIMER
OPERATE
ON/OFF
ROTATE
ROTATE
ON
DISPLAY
SCREEN
PROG/
FUNCTION
REPEAT
CONTROL
TITLE
CLEAR RETURN
INPUT SELECT
/
REV FWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
CH
VCR DVD
VCR/DVD COMBINATION
EJECT
VCR/DVD
VCR MENU
SELECTOR
DVD SETUP
OPEN/
ZOOM
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
SKIP SEARCH
ZERO BACK
KARAOKE
SELECT
VCR DVDAM/PM
En cuanto al método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del equipo.
PAUSE/STILL
SLOW
AUDIO OUTPUT
El mando a distancia de la unidad principal se usa para cambiar la entrada de la unidad principal.
WIDE
BRIGHT
SUBPAGE
SUBPAGE
HOLD
HOLD
SUBTITLE
SUBTITLE
OK
MENU
CH
CH
El mando a distancia del equipo externo se utiliza para manejar un VCR o un DVD.
TEXT
TEXT
ROTATE
ROTATE
T
T
T
REVEAL
REVEAL
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
TV/VIDEO
TV/VIDEO
TV/ VIDEO
Pulse TV/VIDEO para seleccionar la
3
fuente de entrada de vídeo a la que conectarse.
4
Realice operaciones tales como reproducir o elegir canales utilizando el mando a distancia del equipo externo.
Ejemplo
AVI
46
Conexión de dispositivos externos (continuación)
Conexión de una consola de videojuegos, etc. (AV-IN4)
Consola de videojuegos, VCR, DVD, etc.
AUDIO
RL
(Rojo)
(Blanco)
VIDEOS-VIDEO
(Amarillo)
Cable de audio/vídeo (disponible comercialmente)
Cable de S-Vídeo (disponible comercialmente)
(Amarillo)
VIDEO
(Blanco)
(Rojo)
AV-IN4
L
AUDIO
R
S-VIDEO
Toma eléctrica de la pared
Fijación de las abrazaderas para cables
1 Introduzca las abrazaderas para
cables en el orificio para el pedestal.
Abrazaderas para cables
2 Los cables se pasan por la cubierta del
pedestal y después por las abrazaderas para cables.
Nota:
Los dispositivos de videojuegos siempre deben conectarse al terminal de entrada de la unitad principal. Si conecta un dispositivo de videojuegos al centro inalámbrico, no podrá disfrutar al máximo del juego a causa del retardo de la transmisión de imágenes y sonido.
Al conectar a los terminales tanto de entrada de VIDEO como de S-VIDEO para AV-IN4, la prioridad la tiene el terminal de entrada S­VIDEO.
Cuando las señales de los dispositivos externos conectados al centro inalámbrico no parecen transmitirse correctamente a la unidad principal, conecte los dispositivos externos al terminal AV-IN4 de la unidad principal.
47
Solución de problemas
Antes de llamar al servicio de reparaciones, haga las siguientes comprobaciones para ver si puede remediar los síntomas detectados.
Televisor LCD
Sonido
Problema Elemento a comprobar
Asegúrese de que el adaptador de CA está bien insertado en la
Imagen
Imagen
No hay imagen ni sonido.
No hay imagen. No hay imagen procedente de los terminales AV-IN.
No hay sonido.
No hay imagen ni sonido, sólo ruido.
toma de corriente.
Puede que el problema sea la recepción de otras emisiones distintas de las de las emisoras.
Asegúrese de que el modo de entrada está ajustado en TV.
Asegúrese de que el interruptor de alimentación principal de la unidad principal está activado.
•¿Está encendida la alimentación del centro inalámbrico?
Cambie la orientación o ubicación de la unidad principal o del centro inalámbrico.
Asegúrese de que el ajuste Imagen está ajustado
correctamente.
La lámpara fluorescente puede haber alcanzado el final de su vida de servicio.
Asegúrese de que los terminales de S-VIDEO no tienen nada conectado.
Asegúrese de que el volumen no está ajustado al mínimo.
Asegúrese de que el sonido no está ajustado en silencio.
Asegúrese de que no estén conectados los auriculares.
Asegúrese de que el cable de la antena está correctamente
conectado.
Puede que el problema sea una mala recepción.
Cambie la orientación o ubicación de la unidad principal o del
centro inalámbrico.
Página de referencia
9
17 17
10
21
45
18 18 12
9
– –
La imagen no es clara.
La imagen es demasiado clara o tiene un matiz incorrecto.
La imagen es muy oscura.
El mando a distancia no funciona.
Asegúrese de que el cable de la antena está correctamente conectado.
Puede que el problema sea una mala recepción.
Compruebe el ajuste color”.
Compruebe que Brillo está ajustado a oscuro”.
Compruebe Contraste y Valor de negro”.
La lámpara fluorescente puede haber alcanzado el final de su
vida de servicio.
Compruebe si las pilas del mando a distancia tienen suficiente energía.
Asegúrese de que la ventanillaa del sensor del mando a distancia no está bajo una iluminación fuerte.
9
21
27, 28
21
8
8
48
Solución de problemas (continuación)
Problema Elemento a comprobar
Aparecen bloques de interferencias en las imágenes. El sonido se interrumpe.
Las imágenes se paran de repente y el sonido se interrumpe.
No se reciben imágenes ni sonido.
El VCR no funcionará aunque el mando a distancia se oriente hacia la unidad principal de TV.
Las ondas de radio utilizadas por el producto son de alta frecuencia, por lo que tienen características tales como avance directo, reflexión, refracción, difracción, interferencias, etc. similares a las de la luz. Por ello, la intensidad de las ondas varía en función de la ubicación, lo que puede hacer que las imágenes y el sonido no sean nítidos, fluctúen o se interrumpan.
•¿Es la distancia entre el centro inalámbrico y el aparato de televisión demasiado grande? Utilice una distancia a la que puedan llegar las ondas de radio.
•¿Se encuentra en un lugar particularmente propenso a las interferencias eléctricas?
Ajuste Distancia a lejos”.
El producto utiliza transmisiones inalámbricas, por lo que las
imágenes de movimiento rápido pueden aparecer distorsionadas: esto no es una avería.
•¿Hay algún dispositivo cerca del producto que utiliza la misma banda de frecuencias (2,4 GHz), como dispositivos Bluetooth, LAN inalámbricas u hornos microondas?
En cuanto a las condiciones de las ondas, hay buenas y malas posiciones debido a la influencia de obstáculos y reflectores. Pruebe a cambiar ligeramente la ubicación del aparato de televisión.
•¿Está conectado el control de vídeo?
•¿Está orientado el transmisor del control de vídeo hacia el
receptor de infrarrojos del mando a distancia del VCR?
•¿Funciona el VCR cuando se acciona el mando a distancia orientándolo directamente hacia el VCR? (Si el VCR sigue sin funcionar, seguramente se ha agotado la batería del mando a distancia.)
Página de referencia
6
6
30
6
6
45 45
45
Precauciones relacionadas con la utilización en ambientes de alta y baja temperatura
Cuando se utilice la unidad en un lugar donde la temperatura sea baja (una habitación o una oficina por ejemplo), la imagen podrá dejar trazos persistentes o aparecer un poco retrasada. Esto no es una avería; y la unidad se recuperará en cuanto la temperatura vuelva a ser normal.
No deje la unidad en un lugar caliento o frío. Tampoco la deje en un lugar expuesto a la luz solar directa ni cerca de una calefacción, porque la caja podría deformarse y la pantalla LCD podría funcionar mal.
(Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C (–4 °F a +140 °F))
Los siguientes ejemplos no son una avería.
Hay casos en los que la recepción de imágenes no es buena debido a la distancia entre la unidad principal y el centro inalámbrico o a obstáculos. Instale la unidad principal y el centro inalámbrico en el lugar en el que mejor reciba las imágenes cambiando la ubicación de la instalación o eliminando los obstáculos.
Si se utiliza cerca de un microondas, la recepción de imágenes puede ser mala.
Los microondas y el uso de la llamada función Bluetooth (W LAN) en teléfonos móviles u ordenadores portátiles puede deteriorar la calidad de la transmisión. En este caso, desconecte estos dispositivos.
49
Solución de problemas (continuación)
Antena
Problema Elemento a comprobar
La recepción puede ser débil.
La imagen no es nítida.
La imagen tiembla.
Imagen fantasma.
Imagen con puntos.
La calidad de la emisión puede ser mala.
Asegúrese de que la antena está correctamente orientada.
Asegúrese de que la antena exterior no se haya desconectado.
Asegúrese de que la antena está correctamente orientada.
Las ondas de emitidas pueden reflejarse desde montañas o edificios cercanos.
Puede haber interferencias de automóviles, trenes, líneas de alta tensión, luces de neón,
etc.
Puede haber interferencias entre el cable de la antena y el cable de alimentación. Pruebe a separarlos.
Hay rayas en la pantalla o los colores se desvanecen.
•¿Está la unidad recibiendo interferencias de otros dispositivos? Las antenas de transmisión de emisoras de radiodifusión y las antenas de radioaficionados así como los teléfonos celulares también pueden causar interferencias.
Utilice la unidad lo más lejos posible de dispositivos que ocasionen posibles interferencias.
50
Especificaciones
Artículo TELEVISIÓN EN COLOR LCD de 15 pulgadas, modelo LC-15L1E Pantalla LCD Visualización superavanzada de 15 pulgadas y TFT LCD NEGRO Número de puntos 921.600 puntos Sistema de color de vídeo PAL/SECAM/NTSC TV Estándar de TV (CCIR) B/G, I, D/K, L
Sistema de sintonización de TV ESTÉREO/BILINGÜE NICAM, A2 PREAJUSTE Sí
AUTOMÁTICO
CATV ~Hiperbanda Transmisor Canal A 2,412 GHz (3 canales) Canal B 2,437 GHz
Canal C 2,462 GHz Brillo 430 cd/m Vida de servicio de la lámpara 60.000 horas Angulos de visión H: 170° V: 170° Amplificador de audio 2,1 W × 2 Altavoces 4 cm 2 piezas Terminales AV-IN1 Euro-SCART de 21 patillas
AV-IN2 AV-SCART de 21 patillas
AV-IN3/4 S-VIDEO, VIDEO, AUDIO
Antena (ENTRADA, SALIDA) DIN
Auriculares Clavija de 3,5 mm ø (Posterior) Idioma OSD Inglés/alemán/francés/español/italiano/sueco/holandés/ruso Requisitos eléctricos Unidad principal de TV: 15 V CC, 110 – 240 V CA, 50/60 Hz
Peso Unidad principal de TV 5,4 kg (sin pedestal) (aprox.) 6,3 kg (con pedestal)
Centro inalámbrico 1,2 kg Accesorios Mando a distancia inalámbrico, soporte del mando a distancia,
Presintonización automático de 200 canales
2
Centro inalámbrico: 12 V CC, 110 – 240 V CA, 50/60 Hz
pilas secas R-03 (× 2), adaptadores de CA (× 2), cable de CA, pedestal, batería, centro inalámbrico, soporte del centro inalámbrico, abrazaderas para cables (× 2), manual de manejo, tornillos (× 3), control de vídeo
Como parte de la política de mejora continua, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las cifras de rendimiento especificadas son valores nominales de unidades de producción. Puede haber ciertas desviaciones de estos valores en cada unidad.
51
Dibujos dimensionales
Unidad: mm
494
415
445
269,5
5,5 198,5 145,5
280
81
59
100
TEXT
TEXT
WIDE
BRIGHT
R
R
O
O TA
TA
T
T E
E
T
T
T
SUBPAGE
SUBPAGE
REVEAL
REVEAL
HOLD
HOLD
E
E ITLE
ITLE
N
N T
T
D
D
B
B U
U S
S
E
E
MENU
OK
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
CH
CH
TV/VIDEO TV/VIDEO
50 50
52
97
228
Loading...