Gracias por su compra del televisor LCD en color de SHARP. Para asegurar su seguridad y muchos años de uso sin
problemas de su producto, por favor lea cuidadosamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes
de usar este producto.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La electricidad se usa para realizar muchas funciones útiles, pero también puede causar lesiones personales y daños en la
propiedad si se utiliza incorrectamente. Este producto ha sido diseñado y manufacturado con la más alta prioridad en la
seguridad. Sin embargo, su uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas y/o incendios. Para evitar peligros
potenciales, por favor observe las instrucciones siguientes al instalar, operar y limpiar el producto. Para asegurar su
seguridad y prolongar la vida de uso del televisor LCD en color, por favor lea las siguientes precauciones cuidadosamente
antes de usar el producto.
■ Lea las instrucciones—Todas las instrucciones para la operación deben ser leídas y entendidas antes de operar el
producto.
■ Mantenga este manual en un lugar seguro—Estas instrucciones de seguridad y operación deben ser mantenidas en un
lugar seguro para referencias futuras.
■ Observe las advertencias—Todas las advertencias en el producto y en las instrucciones deben ser observadas al pie de
la letra.
■ Siga las instrucciones—Todas las instrucciones de operación deben de ser seguidas.
■ Accesorios extras—No utilice accesorios extras no recomendados por el fabricante. El uso de accesorios extras
incorrectos puede resultar en accidentes.
■ Fuente de energia—Este producto debe operarse con la fuente de energía especificada en la etiqueta de especificación.
Si no está seguro del tipo de electricidad utilizada en su hogar consulte a su distribuidor, o a la compañía de
electricidad. Para unidades diseñadas para operar con pilas u otra fuente de energía, refiérase a las instrucciones de
operación.
■ Protección del cable de la corriente—Los cables de la corriente deben de ser colocados debidamente para evitar que la
gente los pise o que otros objetos queden encima de ellos. Verifique los cables en el enchufe y en el producto.
■ Sobrecarga—No sobrecargue la toma de corriente de CA o los cables de extensión.
La sobrecarga puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
■ Inserción de partículas o líquidos—Nunca inserte ningún objeto en el producto por las rejillas o aperturas. Alto voltaje
fluye por el producto, y la inserción de algún objeto puede causar descargas eléctricas y/o un corto-circuito en las partes
internas. Por la misma razón, no derrame agua ni ningún otro líquido en el producto.
■ Servicio—No trate de dar servicio el producto usted mismo. El desmontaje de las tapas le puede exponer a altos voltajes
y a otras condiciones peligrosas. Pida a una persona cualificada que realice el servicio.
■ Reparación—Si alguna de las siguientes condiciones ocurre, desconecte el cable de corriente de la toma de cirriente
CA, y pida a una persona de servicio cualificada que realice las reparaciones.
a.Cuando el cable de corriente o el enchufe esté dañado.
b.Cuando derrame líquido en el producto o cuando algún objeto caiga dentro del mismo.
c. Cuando el producto haya sido expuesto a lluvia o agua.
d.Cuando el producto no esté funcionando debidamente tal y como se describe en las instrucciones de operación.
No toque otros controles aparte de los que están descritos en las instrucciones de operación. Un mal ajuste de los
controles de operacion puede causar daños, lo que a menudo requiere de un arduo trabajo de ajuste por parte de un
técnico cualificado.
e.Cuando el producto se haya caído o se haya dañado.
f. Cuando el producto muestre alguna condición anormal. Cualquier anormalidad que se detecte en el producto indica
que necesita servicio de reparación.
■ Piezas de repuesto—En caso de que el producto necesite piezas de repuesto, asegúrese de que la persona que realice
el servicio utilice piezas especificadas por el fabricante, o aquellas con las mismas características y funcionamiento que
la piezas originales. El uso de piezas no autorizadas puede resultar en incendios, descarga eléctrica, y/o algún otro
peligro.
■ Chequeos de seguridad—Una vez completado el servicio de reparación, pida al técnico que realice los chequeos de
seguridad para asegurarse de que el producto esté en perfectas condiciones de funcionamiento.
■ Montaje en la pared o en el techo—Cuando monte el producto en la pared o en el techo, asegúrese de instalar el
producto de acuerdo con el método recomendado por el fabricante.
2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (continuación)
■ Limpieza—Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes
de limpiar el producto. Utilice un pedazo de tela húmedo para limpiar el
producto. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles.
■ Agua y humedad—No utilice este producto cerca del agua, como en una
bañera, fregadero de la cocina, tina de lavabo, piscina, o en un sótano
mojado.
■ Estante—No coloque el producto en un carro, estante, trípode o mesa
inestable. Colocar el producto en una base inestable puede causar que
el producto se caiga, ocasionando lesiones personales serias y al mismo
tiempo daños al producto. Utilice solamente carros, estante, trípodes,
abrazaderas o mesas recomendados por el fabricante o vendidos con el
producto. Cuando este montando el producto en la pared asegúrese de
seguir las instrucciones del fabricante. Utilice solamente el equipo de
montaje recomendado por el fabricante.
■ Cuando mueva el producto de un lugar a otro en un carro, debe hacerlo
con el mayor cuidado. Paradas súbitas, fuerza excesiva y superficies
desniveladas en el suelo pueden causar que el producto se caiga del
carro.
■ Ventilación—Las rejillas y otras aperturas en la cubierta están diseñadas para la
ventilación. No cubra ni bloquee estas rejillas y aperturas, ya que una ventilación
insuficiente puede causar sobrecalentamiento y/o disminuir el ciclo de vida del
producto. No coloque el producto sobre una cama, sofá, alfombra, u otras
superficies similares, porque estas bloquean las aperturas de ventilación. Este
producto no esta diseñado para integrarlo en una instalación; no lo coloque en un
lugar cerrado como un estante para libros o armario, a menos que se le dé la
ventilación necesaria o se sigan las instrucciones del fabricante.
■ El panel LCD de este producto esta hecho de cristal. Por lo tanto, se puede
romper si el producto se cae o recibe un golpe. Tenga cuidado para no
herirse con trozos de cristal en caso de que el panel LCD se rompa.
■ Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de fuentes de calor como
radiadores, calefactores, estufas y otras fuentes generadoras de calor
(incluyendo amplificadores).
■ Para evitar incendios, no coloque ningún tipo de vela o llama abierta en la
parte superior o cerca de un aparato de televisor.
■ Para evitar incendios, no exponga este producto a goteo o salpicado. Sobre
el producto no debe colocarse ningún objeto con líquidos, tales como floreros.
El panel LCD es un producto de alta tecnología con 921.600 transistores de película fina, proporcionando excelentes
detalles de imágen.
De vez en cuando, algunos pixeles pueden aparecer en la pantalla como puntos fijos en color azul, verde o rojo.
Por favor recuerde que esto no afecta el funcionamiento de su producto.
3
Cuidados de la batería
Cargue la batería antes de usarla.
• La batería utilizada en el producto es una batería de iones de
litio. Incluso cuando la batería se carga y se almacena, la
cantidad de carga de la batería disminuye.
Precauciones que deben tomarse durante la carga
• Cargue la batería sólo a temperaturas entre 10 °C y 30 °C
(50 °F y 86 °F) (agradables para las personas). A temperaturas inferiores, la batería es más difícil de cargar y se
deteriora. No es posible cargar suficientemente la batería a
altas temperaturas.
Tiempo de funcionamiento y uso de la batería a bajas temperaturas
• La batería tiene una determinada esperanza de vida. Aunque
no se use, la batería se consume con el tiempo. Una batería
que se haya utilizado durante un año puede ofrecer un menor
tiempo de funcionamiento dependiendo de las condiciones en
las que se ha almacenado. Si una batería que se ha cargado
correctamente funciona durante menos tiempo del habitual,
habrá llegado al final de su vida útil y deberá sustituirse por
otra batería nueva.
• Asegúrese de cargar la batería hasta que el indicador de
carga del producto se apague (totalmente cargada). Cuando
se usa una batería que no se ha cargado por completo, el
tiempo de funcionamiento se reduce (si desea una
descripción detallada de cómo cargar la batería, consulte la
página 15).
• La batería puede ponerse muy caliente durante la carga o el
uso, pero esto no es señal de mal funcionamiento.
• Cargar por completo una batería caliente puede llevar más
tiempo.
• Cuando la batería está fría, a una temperatura baja en
invierno (menos de 10 °C (50 °F)), el tiempo de
funcionamiento puede ser muy corto. La batería sufre una
reacción química interna para generar electricidad. Cuando la
temperatura exterior es baja, la reacción química no es tan
intensa y el tiempo de funcionamiento se reduce.
Cómo obtener el máximo rendimiento de la batería
• Apague la alimentación con frecuencia cuando no la use con el fin de dar una mayor longevidad a la batería.
Precauciones de almacenamiento
• Aunque no se use, la batería se consume con el tiempo. Para
evitar el consumo:
(1) Cuando la batería no vaya a utilizarse durante un largo
periodo, utilice el producto para gastar lo que queda de
carga de la batería y ajuste el “Carga batería” a “desact.”
en la pantalla del menú (consulte la página 29).
(2) Asegúrese de que usa la batería al menos una vez cada
seis meses.
Especificaciones de la batería
TipoBatería de iones de litio
Tensión nominal11,1 V
Capacidad5.700 mAh
Temperatura de servicio10 °C a 30 °C (50 °F a 86 °F)
Dimensiones máx.
Peso0,5 kg aprox.
Longitud 212 × Anchura 41 × Altura 39 mm aprox.
4
Cuidados de la batería (continuación)
Usos para los que no se garantiza la seguridad
• No intente desmontar ni modificar la batería. La batería
contiene mecanismos de seguridad y dispositivos de
protección. Si se dañan estos dispositivos de seguridad, la
batería puede generar calor o humo, romperse o explotar.
• No conecte los terminales + y – a metales, alambres por
ejemplo. No transporte ni almacene la batería junto con
objetos metálicos como collares y horquillas para el pelo.
De lo contrario, la batería podría cortocircuitarse y enviar
una cantidad de corriente eléctrica extremadamente grande
que podría hacer que la batería generase calor o humo, se
rompiera o explotara, o calentara objetos metálicos como
cables, collares u horquillas.
• No exponga las baterías al fuego ni al calor. De lo
contrario, podrían fundirse los materiales de aislamiento,
dañarse los mecanismos de seguridad o las válvulas de
escape del gas, o inflamarse las soluciones electrolíticas, lo
que podría hacer que la batería generara calor o humo, se
rompiera o explotara.
• No deje la batería en o cerca del fuego, estufas u otros
lugares de alta temperatura (superiores a 60 °C (140 °F)).
Si se daña un separador de resina por el calor, la batería
podría cortocircuitarse internamente y provocar que
generara calor o humo, se rompiera o explotara.
• No exponga la batería al agua dulce ni al agua de mar;
tampoco deje que la batería se humedezca. Si se rompe el
dispositivo de protección incluido en la batería, ésta podría
generar calor o humo, romperse o explotar.
• No cargue la batería cerca del fuego o expuesta a la luz
solar directa. Si la batería se calienta, el dispositivo de
protección impedirá que la batería se cargue. Si el
dispositivo de protección de la batería se rompe, la batería
se cargará con una corriente o una tensión eléctricas
anómalas. Dentro de la batería se produce una reacción
química anómala que puede hacer que la batería genere
calor o humo, se rompa o explote.
• Cargue la batería de acuerdo con las condiciones de carga
especificadas. Si la batería se carga sin observar las
condiciones de carga (a temperaturas mayores que la
especificada, a tensiones y corrientes eléctricas mayores
que las especificadas o con cargadores modificados),
puede sobrecargarse o cargarse con una corriente eléctrica
anómala, y puede producirse una reacción química
anómala en su interior batería que puede hacer que la
batería genere calor o humo, se rompa o explote.
• No perfore la batería, no la golpee con un martillo ni la pise.
Si lo hace puede que la batería genere calor o humo, se
rompa o explote.
• No someta la batería a impactos fuertes ni la tire con
fuerza. Si el dispositivo de protección de la batería se
rompe, la batería se cargará con una corriente o una
tensión eléctricas anómalas. Dentro de la batería podría
producirse una reacción química anómala que haría que la
batería generara calor o humo, se rompiera o explotara.
• No utilice la batería si está considerablemente dañada o
deformada. Esto puede hacer que la batería genere calor o
humo, se rompa o explote.
• No suelde directamente sobre la batería. De lo contrario,
podrían fundirse los materiales de aislamiento, dañarse el
mecanismo de seguridad o las válvulas de escape del gas,
lo que podría hacer que la batería generara calor o humo,
se rompiera o explotara.
• Utilice una carcasa de baterías cuando la transporte.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
• Si el fluido del interior de la batería le entra en los ojos, no
se los frote porque podría perder la visión. Lávese los ojos
con agua limpia y acuda inmediatamente a un médico. Si el
fluido le salpica la piel o la ropa, podría producir lesiones:
lávese con agua limpia inmediatamente.
5
Uso correcto del producto
Precauciones relativas a las ondas de radio
■ No utilice el producto en los siguientes lugares. Puede haber casos en que se produzcan interferencias o no sea
posible la transmisión/recepción.
• Lugares en los que haya campos magnéticos, cargas electrostáticas o interferencias de dispositivos como Bluetooth, LAN
inalámbricas, hornos microondas, etc. que utilizan la misma banda de frecuencias que el producto (2,4 GHz) (puede haber
casos en que no lleguen las ondas de radio dependiendo del entorno).
• Mantenga el producto alejado de dispositivos de radio durante el uso (podrían producirse interferencias).
■ En la misma banda de frecuencias que utiliza el producto, además de Bluetooth, LAN inalámbricas, hornos
microondas, etc. que utilizan la misma banda de frecuencias (2,4 GHz) que el producto, el funcionamiento también
puede tener lugar en emisoras de radio que requieran una licencia para la identificación de objetos móviles utilizados
en fábricas y líneas de fabricación, etc. y emisoras de radio de baja potencia especificadas.
• Antes de usar el producto, asegúrese de que no haya emisoras de radio para la identificación de objetos móviles ni emisoras de
radio de baja potencia especificadas cerca del producto.
• Si el producto produce interferencias en emisoras de radio para la identificación de objetos móviles, deje de usar el producto
inmediatamente.
Ámbito de uso
■ El producto está limitado al uso doméstico.
(Existe la posibilidad de que la distancia de transmisión sea muy corta dependiendo del entorno de comunicación.)
■ En los siguientes casos, la recepción puede ser mala o imposible, lo que puede hacer que se interrumpan el sonido y
las imágenes, o que aparezcan bloques de interferencias.
• El uso del producto en un edificio de hormigón armado, por ejemplo una propiedad horizontal, o una casa de estructura
metálica.
• El uso del producto en lugares cercanos a grandes muebles metálicos.
• El uso del producto entre una multitud de personas o cerca de edificios u obstáculos, etc.
• El uso del producto en lugares en los que haya campos magnéticos, cargas electrostáticas o interferencias de dispositivos como
Bluetooth, LAN inalámbricas, hornos microondas, etc. que utilizan la misma banda de frecuencias (2,4 GHz) que el producto.
■ Ondas de radio reflejadas
• Las ondas de radio que llegan a un receptor de televisión son ondas de radio (directas) directamente transmitidas desde un
transmisor, y las ondas de radio (reflejadas) que llegan desde diversas direcciones como resultado de haberse reflejado en
paredes, muebles o edificios, etc. En cuanto a las condiciones de las ondas, hay buenas y malas posiciones debido a la
influencia de estas ondas reflejadas que pueden causar una mala recepción de la imagen. En ese caso, cambie ligeramente la
ubicación del receptor de TV. Hay casos en los que la imagen y el sonido están distorsionados o son interrumpidos por estas
ondas reflejadas al pasar una persona cerca o entre el transmisor y el receptor de televisión.
Cuando se ingresa una señal diferente a una señal regular
• Cuando se ingresa una señal diferente a una señal regular que sea incompatible con esta unidad, la pantalla puede congelarse,
pero esto no es una falla de funcionamiento.
• Cuando se ingresa una señal diferente a una señal regular desde la antena, los terminales AV-IN1, AV-IN2 o AV-IN3, la
recepción puede ser mala dependiendo en el rendimiento del centro inalámbrico, y se visualizará el mensaje “Esta señal no es
compatible”.
• Las señales compatibles con el centro inalámbrico son las siguientes:
H: 15,625 kHz / V: 50,0 Hz, 59,52 Hz,
H: 15,73426 kHz / V: 59,94 Hz.
(Nota: La recepción puede disponerse con AV-IN4.)
6
Accesorios suministrados
Asegúrese de que los accesorios siguientes han sido suministrados con el producto.
Mando a distancia inalámbrico (×1),
Soporte del mando a distancia (×1)
Pilas secas R-03 (tamaño “AAA”, tipo UM/SUM-4) (×2)
(Consulte la página 12)(Consulte la página 15)
Batería (×1)
Tapa de terminales
Adaptadores de CA (×2), Cable de CA (×1)
Centro inalámbrico (×1), Soporte del centro inalámbrico (×1)
SIGNAL LEVEL
Tornillos (×3)
*La forma del producto varía en algunos países.
(Consulte la página 9)(Consulte la página 13)
Abrazaderas para cables (×2), Pedestal (×1)
Control de vídeo (×1)
(Consulte la página 47)
(Consulte la página 12)(Consulte la página 45)
Manual de manejo (×1)
LC-15L1E
LCD COLOUR TELEVISION
OPERATION MANUAL
LCD-FARBFERNSEHGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
TÉLÉVISION COULEUR ÀÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
MODE D’EMPLOI
TELEVISORE A COLORI LCD
MANUALE DI ISTRUZIONI
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
MANUAL DE MANEJO
LCD-FÄRG-TV
BRUKSANVISNING
LCD-KLEURENTELEVISIE
GEBRUIKSAANWIJZING
•This product can be used only in the following countries:
Antes de usar el aparato de TV LCD por primera vez, coloque en el mando a distancia las dos pilas R-03 (tamaño “AAA”, tipo
UM/SUM-4) suministradas. Cuando las pilas se agotan y el mando a distancia no funcione, cámbielas por pilas R-03 (tamaño“AAA”, tipo UM/SUM-4) nuevas.
1 Abra la tapa de las pilas.2 Coloque dos pilas R-03
(tamaño “AAA”, tipo
UM/SUM-4).
■ Deslice la tapa en la
dirección de la flecha
mientras presiona la
parte ([).
■ Coloque los extremos
positivo y negativo de las
pilas tal como se indica en
el compartimiento.
3 Vuelva a colocar la tapa de las
pilas.
■ Cierre la tapa
enganchando el retén
inferior en el mando a
distancia.
¡Precaución!
Precauciones relacionadas con las pilas
■ El uso incorrecto de las pilas puede producir una fuga del electrólito y/o explosión. Observe las siguientes instrucciones.
• Coloque las pilas de forma que los sus polos coincidan con las indicaciones (+) y (–).
• Diferentes tipos de pilas tienen diferentes características. No mezcle pilas de distintos tipos.
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas. La mezcla de pilas usadas y nuevas puede reducir la duración de las pilasnuevas y ocasionar una fuga del electrólito de las pilas usadas.
• Retire las pilas cuando se agoten. El electrólito que se fuga de las pilas puede ocasionar la irritación de la piel. Sidetecta una fuga del electrólito, límpielo con un trapo.
• Las pilas suministradas con el producto pueden durar menos de lo normal debido a las condiciones de
almacenamiento.
• Si no va a utilizar el mando a distancia por un período de tiempo prolongado, sáquele las pilas.
Uso del mando a distancia
■ Utilice el mando a distancia apuntando hacia la ventanilla del
sensor del mando a distancia de la unidad principal. Si hay objetos
entre el mando a distancia y ventanilla del sensor del mando a
distancia, el funcionamiento puede empeorar.
Precauciones en relación al uso del mando a distancia
■ No golpee el mando a distancia. Tampoco lo exponga a los
líquidos, y no lo coloque en una área con mucha humedad.
■ No instale ni coloque el mando a distancia bajo la luz directa
del sol. El calor puede ocasionar su deformación.
■ El mando a distancia puede no funcionar adecuadamente si la
ventanilla del sensor del mando a distancia se encuentra bajo
la luz directa del sol o una iluminación fuerte. En tal caso,
cambie el ángulo de la iluminación o unidad principal o accione
el mando a distancia más cerca de la ventanilla del sensor del
mando a distancia.
CHARGE
Indicador del mando a distancia
Indicador de carga
Indicador de alimentación/espera
Ventanilla del sensor del mando a distancia
8
Conexión de la alimentación
IR
MOUSE
POWER
INPUT
DC12V
FACTORY
SETTING
Conecte el terminal de entrada de CC de cada producto.
Toma eléctrica
de la pared
Cable de CA*
Preparación (continuación)
Adaptador de CA
Toma eléctrica
de la pared
Cable de CA*
Nota:
Note:
Centro
inalámbrico
Unidad principal de TV
Adaptador de CA
* La forma del producto varía en algunos países.
• Coloque siempre el botón (ALIMENTACIÓN PRINCIPAL) del TV LCD y el botón de alimentación del centro inalámbrico en la
posición OFF al conectar los adaptadores de CA.
• Si hay un producto Sharp cerca del control de vídeo, el producto puede no funcionar correctamente durante la transmisión del
controlador.
• Desconecte los adaptadores de CA del TV LCD, la unidad del centro inalámbrico y la toma eléctrica de la pared cuando no vaya a
utilizar el TV LCD durante un largo periodo de tiempo.
Conexión de la antena
Para disfrutar de una imagen clara, recomendamos que
utilice una antena exterior. La siguiente es una
explicación breve de los tipos de conexión que se usan
para los cables coaxiales y alimentadores:
(1)Si la antena exterior utiliza un cable coaxial de 75
ohmios, cámbielo por un enchufe de la norma
DIN45325 nuevo (IEC169-2) y conéctelo al terminal
de antena del centro inalámbrico mediante el cable
de antena (no suministrado).
(2)Si la antena exterior utiliza un cable de alimentación
plano de 300 ohmios, cámbielo por un convertidor
de impedancia de 300 ohmios a 75 ohmios y
conéctelo al terminal de antena del centro
inalámbrico mediante el cable de antena (no
suministrado).
IN
OUT
Centro inalámbrico
)
AV-IN2(AV
AV-IN1(RGB
L
R
)
TV
AV-IN3
VIDEO
AUDIO
AV-IN 3IR
S-VIDEO
MOUSE
VCR
POWER
INPUT
DC12V
FACTOR Y
SETTING
Cable coaxial de 75 ohmios (cable redondo)
DVD
Al terminal de
entrada de la antena
( )
Cable de alimentación bifilar plano de 300 ohmios
TV/VCR/DVD, etc.
9
OK
Back
M
End
E
First installation
(
Language
)
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
Preparación (continuación)
Primera instalación
Cuando activa la alimentación de su aparato de TV LCD por primera vez, se activa la rutina de Primera puesta en
servicio, que hace que la instalación sea más fácil. Usando esta rutina, puede seleccionar el idioma de visualización en
pantalla, y automáticamente buscar y almacenar todos los canales que pueden recibirse.
Pulse el botón (ALIMENTACIÓN
1
PRINCIPAL) de la unidad principal de
TV. En la pantalla aparecerá el menú
“First installation (Language)” (Primera
puesta en servicio (Idioma)) con una
lista de idiomas para la pantalla.
•
El indicador de alimentación/espera de la
unidad principal del TV se vuelve verde.
Pulse el botón de alimentación de
2
la unidad del centro inalámbrico.
•
El indicador de alimentación del
centro inalámbrico se vuelve verde.
''
Pulse
3
""
'/
" para seleccionar el idioma
''
""
deseado, y luego pulse OK. La
pantalla “Primera puesta en servicio.
(Búsqueda automática)” aparece en el
idioma seleccionado.
Nota:
• Puede cambiar el idioma de la
visualización en pantalla después de
la rutina “Primera puesta en servicio”
seleccionando “Idioma” en el Menú
TV (consulte las páginas 19 y 20).
• Cuando la transmisión no se realiza
correctamente, aparece el mensaje
“Señal no recibida. Operación
inválida.”
''
Pulse
4
""
'/
" para seleccionar el
''
""
ajuste deseado, y luego pulse OK.
\\
Entonces pulse
||
\/
| para
\\
||
seleccionar la opción deseada.
Nota:
• Solo pueden cambiar el “Sistema de
color” y “Sistema de sonido” cuando
selecciona “Otros Paises” en “País”.
''
Pulse
5
""
'/
" para seleccionar
''
""
“Efectuar búsqueda”.
Primera puesta en servicio
(
Búsqueda automática
País [ España
Sistema de color
Sistema de sonido
Efectuar búsqueda
OK
Primera puesta en servicio
(
Búsqueda automática
País [ España
Sistema de color [ PAL
Sistema de sonido [ B/G
Efectuar búsqueda
M
Atrás
)
[
[
)
Indicador de
alimentación
2
Indicador de alimentación/
espera
TEXT
TEXT
WIDE
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
1
OK
END
]/[
< / >
PAL
B/G
E
Fin
]
]
]
]
]
]
Nota:
Notes:
• Cuando se selecciona “Primera puesta en servicio”, AV4 se selecciona automáticamente. Si seleccionó“Primera puesta en servicio” y
desea regresar a la pantalla anterior, pulse Retroceso ().
10
Pulse OK para comenzar la
6
búsqueda automática de
programas.
Cuando se completa la
búsqueda, los nuevos
programas encontrados
aparecen en color amarillo en
la lista de programas.
Los números en indican las páginas de este manual en las que se describen los puntos
Controles
correspondientes.
Unidad principal (vista superior: sección de control)
Volumen (–)/(+)
18
CH ( )/( )
+
-
1817
MENU
CH
Unidad principal (vista frontal)
TV/VIDEO
19
MENU TV/VIDEO
ALIMENTACIÓN PRINCIPAL
17
Altavoz izquierdo
Pedestal (extraíble)
12
Altavoz derecho
Indicador del mando a distancia
Indicador de carga
Indicador de alimentación/espera
Ventanilla del sensor del
mando a distancia
15
8
8
10
11
Nombres de partes de la unidad principal (continuación)
Unidad principal (vista trasera)
Soporte del mando a distancia
Puede colocar el mando a distancia en su
soporte cuando transporte el aparato de TV.
1
Coloque el soporte del mando a distancia
en el asa con la flecha ( ) de la parte
central del soporte orientada hacia arriba.
2 Coloque el mando a distancia en el
soporte.
T
T
E
E
E
X
X
T
T
WID
1
2
BRIGHT
R
R
OT
OT
ATE
ATE
T
T
T
SUBPAGE
SUBPAGE
R
R
EVE
EVE
D
D
L
L
O
O
AL
AL
H
H
END
END
SUBTITLE
SUBTITLE
E
E
MENU
OK
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
CH
CH
TV/VIDEO
TV/VIDEO
T
TEXT
TEXT
E
H
ID
IG
R
W
B
ROTATE
ROTATE
T
T
T
SUBPAGE
SUBPAGE
RE
RE
V
V
EAL
EAL
HOLD
HOLD
END
END
SUBTITLE
SUBTITLE
E
E
MENU
OK
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
CH
CH
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Asa
VIDEO
AV-IN4
L
AUDIO
R
S-VIDEO
FACTORY
SETTING
Asa
Botón de
liberación
del pedestal
Pedestal
VIDEO
AUDIO(L)
AUDIO(R)
S-VIDEO
AV-IN4
Botón de
liberación del
pedestal
Clavija de auriculares
Entrada de alimentación CC 15 V
Retirada e instalación del pedestal
Levante recta la unidad principal agarrándola por el asa mientras pulsa el
1
botón de liberación del pedestal.
2
Despliegue el soporte.
• Despliegue con cuidado el soporte hasta que oiga un clic. Utilice el soporte
sólo después de desplegarlo hasta que produzca un clic para asegurarse
de que es estable.
12
Soporte
Pliegue el soporte.
3
• Devuelva el soporte a su posición plegada original.
Introduzca la unidad principal recta en el pedestal.
4
• La unidad principal no podrá introducirse si está inclinada. Si intenta
introducir la unidad a la fuerza, puede dañarse o funcionar incorrectamente.
Nombres de partes del centro inalámbrico
Unidad principal
Centro inalámbrico
Transmisión
Parte delantera
SIGNAL LEVEL
Botón
de
alimentación
Indicador de
alimentación
· Verde:
Funcionamiento
en curso
(alimentación
conectada)
·Rojo: En espera
Indicador
SIGNAL LEVEL
(ganancia de
recepción)
·Verde:
Comunicación
en curso
·Rojo:
Dificultades en la
transmisión
·Apagado:
No hay comunicación
Colocando el centro inalámbrico en donde Ud. desea
Recomendamos colocar el centro inalámbrico en un área
en donde no haya obstáculos para impedir la transmisión/
recepción de las ondas de radio.
(No coloque el centro inalámbrico dentro de una caja.)
Indicador de alimentación
Cuando el aparato de TV se apaga con el mando a
distancia, el centro inalámbrico cambia al modo de
espera (el indicador de alimentación se enciende en
rojo). (Puede haber un retardo de unos 5 o 6 segundos.)
Terminal
de entrada
de la antena
IN
OUT
Terminal
de salida
de la antena
AV-IN1 (RGB)
(Euro-SCART de 21
patillas)
AUDIO (L)
AUDIO (R)
AV-IN3
AV-IN2 (AV)
(AV-SCART de 21
patillas)
)
AV-IN2(AV
)
AV-IN1(RGB
VIDEO
S-VIDEO
Parte trasera
AV-IN3
VIDEO
L
AUDIO
R
AV-IN3IR
S-VIDEO
Terminal de
control
de vídeo
POWER
MOUSE
INPUT
DC12V
Entrada de
alimentación
CC de 12 V
Terminal de
ajuste
de fábrica
FACTORY
SETTING
Colocación del centro inalámbrico
• El centro inalámbrico puede colocarse en horizontal o en vertical.
• Colocación en horizontal:
El lado en el que se encuentran los pies de goma es la
parte inferior.
Pie de goma
Pie de goma
• Colocación en vertical:
Coloque el soporte en la parte inferior del centro
inalámbrico con los tornillos que se incluyen.
* Si el soporte no se coloca de forma segura, el centro
inalámbrico puede inclinarse durante su uso.
* Cuando coloque el centro inalámbrico en vertical,
asegúrese de usar el cable plano SCART a SCART
(disponible comercialmente) para la conexión. Al
utilizar este cable puede evitar que el centro
inalámbrico caiga (consulte la página 44).
Soporte del centro
inalámbrico
13
Nombres de partes del mando a distancia
Los números en indican las páginas de este manual en las que se describen los puntos
correspondientes.
BRIGHT
Seleccione el brillo
de la visualización.
HOLD
Mantiene temporalmente
la página de teletexto
(Encendido)
OK, Resumen
programas
SUBTITLE
Muestra el subtítulo del
teletexto directamente.
SOUND
Cambia el modo de
Selección Derecha/
Izquierda
Rojo, Menú de Imagen
Verde, Menú de Sonido
Volumen (+)/(
Selección de canales
(Retroceso)
Retorna al canal previo.
2841
42
actual.
17
2210
42
38
TITLE
TITLE
B
B
U
U
S
S
WIDE
BRIG
HOLD
HOLD
T
H
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
sonido.
10
21
CH
CH
21
-
)
18
18
10
TV/VIDEO
SUBPAGE
Muestra directamente el
teletexto de la página secundaria.
40
TEXT
Muestra en la pantalla el
modo de teletexto.
42
REVEAL
Muestra información
oculta, como soluciones a
adivinanzas.
28
ROTATE
Rota la visualización para
cada dirección.
10
END
Regresa a la pantalla normal.
10
Selección Arriba/Abajo,
Función enfocar
(modo de teletexto)
19
MENU
Muestra el menú TV.
31
Cian, Visualización de Estado
Activa la visualización
de estado cuando el menú
no está en pantalla.
Amarillo,
37
Menú de Funciones de reloj
18
(Silencio)
Enciende o apaga el sonido.
18
CH ( )/( )
Selecciona el siguiente canal más alto.
Selecciona el siguiente canal más bajo.
14
TV/VIDEO
17
Cambia la fuente de entrada
entre los modos AV1, AV2, AV3, AV4
y TV.
Alimentación
Visualización con la batería interna
En la página 12 encontrará instrucciones para quitar el pedestal.
■ Instalación de la batería
1
Abra la tapa de la carcasa de la
batería.
Tapa de la
carcasa de
la batería
Colóquela sobre un paño suave.
4
Empuje la batería hacia la
derecha.
• La palanca volverá a su posición
original.
• Mueva la batería hacia la derecha
hasta que la palanca vuelva por
completo.
2
Quite la tapa de terminales de la
batería.
Tapa de terminales
5
Cierre la tapa de la carcasa de
la batería.
Alinee las lengüetas de la tapa
con las correspondientes ranuras
del TV e introdúzcalas en su
posición.
3
Introduzca primero el lado
izquierdo y después empuje la
batería dentro del
compartimento.
Batería
■ Retirada
Con la palanca hacia adelante,
levante la batería mientras la empuja
hacia la izquierda.
• Asegúrese siempre de colocar la tapa
de terminales de la batería extraída.
Palanca
Palanca
■ Carga de la batería
Cargue la bater a cuando la use por primera vez. Conecte el adaptador de CA a la toma el ctrica de la pared y al conector
correspondiente del TV. El indicador de carga se ilumina y comienza el proceso de carga. Cuando la carga est completa, el
indicador de carga se apaga.
Toma eléctrica
de la pared
Unidad principal
de TV
Indicador
de carga
Adaptador de CA
* La forma del producto varía en los distintos países.
Cable de CA*
15
Alimentación (continuación)
IR
MOUSE
POWER
INPUT
DC12V
FACTORY
SETTING
■ Carga de la batería (continuación)
Carga durante la visualización:
Puede ver la TV mientras la carga está en curso ajustando “Carga batería” a “activ.” (página 29). En este caso,
el proceso de carga será de unas 12 horas.
Nota:
• El tiempo de carga puede ser mayor dependiendo de la temperatura ambiente, el estado de la batería y otros factores. Compruebe que el
indicador de carga no está encendido antes de usar la batería.
Referencia general del tiempo de visualización de la
batería
El tiempo de visualización difiere de acuerdo con el ajuste
de “Brillo” (página 28).
Nota:
• El tiempo de funcionamiento puede ser menor dependiendo de ciertas
condiciones, por ejemplo el uso en climas fríos.
Ajuste del brillo
brillo
normal
oscuro
Tiempo de visualización
1,5 horas aprox.
2 horas aprox.
3 horas aprox.
Indicador
Comprobación de la carga restante de la batería
Pulse el botón Cian del mando a distancia.
de carga
restante de
la batería
• Aunque el indicador de carga restante de la batería parpadee
en rojo durante los 10 primeros segundos, después
permanecerá constantemente encendido.
• La cantidad de carga restante sólo se indica cuando la
El indicador de carga restante de la batería
cambia de la forma mostrada a continuación
cuando el nivel de la batería es bajo.
alimentación procede de la batería.
• El indicador de carga restante de la batería cambia de acuerdo
con el estado de la batería, la temperatura y las condiciones de
uso. Este indicador deberá utilizarse como referencia para saber
cuánta batería queda.
Si la batería no se carga correctamente
(Verde)(Verde)(Rojo)
El indicador de carga restante de la batería
se muestra de forma constante cuando la
batería es baja independientemente de si la
visualización en pantalla está activada o
desactivada.
• Si el indicador de carga comienza a parpadear muy rápidamente durante la carga, significa que la carga no se está
realizando normalmente.
• Cuando el indicador de carga parpadea a intervalos de aproximadamente un segundo durante la carga, la unidad principal
de TV no está a una temperatura apropiada para la carga. La temperatura deberá ser de entre 10 °C (50 °F) y 30 °C (86 °F).
• Si el indicador de carga comienza a parpadear extremadamente rápido (unos tres destellos por segundo) durante la
carga, significa que el proceso de carga no se está realizando normalmente a causa de una posible avería de la batería.
Cambie la batería por una nueva.
Utilización con una toma eléctrica de la pared
Conecte el adaptador de CA del centro inalámbrico y el adaptador de CA de la unidad principal del TV en una
toma eléctrica de la pared.
• Compruebe que se están utilizando las tensiones indicadas en los productos cuando se conectan los adaptadores de CA en
sus correspondientes terminales de CC.
• Si hay un producto Sharp cerca del control de vídeo, el producto puede no funcionar correctamente durante la
transmisión del controlador.
Toma eléctrica
de la pared
■ Usando el adaptador de CA
• Los adaptadores de CA pueden calentarse durante el uso pero esto no significa que tengan una avería.
• No envuelva ni cubra los adaptadores de CA con una manta o similar. Podría producirse una avería o un accidente.
• No intente desmontar ni modificar los adaptadores de CA. El interior del adaptador de CA contiene componentes de altatensión que pueden provocar descargas eléctricas.
16
Cable de CA*
Adaptador de CA
Centro
inalámbrico
Unidad principal de TV
Adaptador de CA
* La forma del producto varía en los distintos países.
Toma eléctrica
de la pared
Cable de CA*
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.