Sharp KC-C70E, KC-C150E, KC-C100E User Manual [ar]

*Plasmacluster is a trademark
of Sharp Corporation.
KC-C70E
KC-C100E
KC-C70E KC-C100E KC-C150E
KC-C150E
OPERATION MANUAL
LUFTREINIGER mit Befeuchtungsfunktion BEDIENUNGSANLEITUNG
Purifi cateur d’air avec fonction d’humidifi cation MANUEL D’UTILISATION
LUCHTREINIGER met luchtbevochtiger GEBRUIKSAANWIJZING
ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА с функцией увлажнения РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
OCZYSZCZACZ POWIETRZA z funkcją nawilżania
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
РУССКИЙ
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Printed in China TINS-A248KKRZ 07K-
POLSKI
Prosimy o przeczytanie poniższej informacji przed
włączeniem nowego oczyszczacza powietrza
Oczyszczacz powietrza zasysa powietrze przez otwór wlotowy, przeprowadza je przez ltr wstępny, zmywalny fi ltr usuwający przykre zapachy oraz fi ltr HEPA, a następ- nie wydmuchuje je przez otwór wylotowy z powrotem do pomieszczenia. W trakcie przepływu powietrza przez oczyszczacz nowy fi ltr HEPA usuwa 99,97% drobin kurzu o rozmiarach rzędu 0,3 mikrona. Zmywalny fi ltr stopniowo absorbuje cząsteczki będą- ce źródłem zapachu.
Niektóre składniki zapachu mogą być zatrzymane i oddawane z opóźnieniem przez fi l- try, co może prowadzić, że wydmuchiwanym powietrzu pojawi się dodatkowy zapach. W zależności od miejsca eksploatacji oczyszczacza, zwłaszcza w warunkach o wiele trudniejszych niż domowe, zapach ten może być o wiele silniejszy niż należałoby się tego spodziewać. Jeśli zapach ten się utrzymuje, oznacza to, że fi ltry są już zużyte
i należy zakupić nowy zestaw fi ltrów.
UWAGA
• Opisywany oczyszczacz powietrza jest przeznaczony do usuwania z atmosfery w pomieszczeniu unoszących się drobin kurzu i cząstek będących źródłem zapachu, ale nie trujących gazów (np. tlenku węgla zawartego w dymie papierosowym). Jeśli w tym samym pomieszczeniu istnieją rów­nocześnie źródła zapachu, oczyszczacz nie jest w stanie całkowicie usunąć zapachu z powietrza. (Dotyczy to np. materiałów konstrukcyjnych i zapachów pochodzących od zwierząt.)
Filtr HEPA
Zmywalny fi ltr usuwający zapachy
Filtr wstępny
(Jeśli nie zostało to określone inaczej, ilustracje w niniej­szej instrukcji przedstawiają model „KC-C100E”.)
POLSKI
FUNKCJE
Unikalne połączenie technologii oczysz­czania powietrza Potrójny system fi ltrów + generator jo- nów Plasmacluster + nawilżacz
WYCHWYTUJE KURZ*
Zmywalny filtr wstępny wychwytuje kurz i inne duże unoszące się w powietrzu czą- steczki.
ZMNIEJSZA ILOŚĆ PRZYKRYCH ZAPACHÓW
Zmywalny filtr pochłaniający przykry za­pach pochłania wiele powszechnie wystę- pujących w gospodarstwach domowych zapachów.
ZMNIEJSZA ILOŚĆ PYŁKÓW I PLEŚNI*
Filtr HEPA zatrzymuje 99,97% cząsteczek o wielkości rzędu 0,3 mikrona.
ODŚWIEŻA
Jony Plasmacluster oczyszczają powie­trze w sposób podobny do tego, jak ma to miejsce w środowisku naturalnym, gdzie emitowana jest jednakowa liczba jonów dodatnich i ujemnych.
NAWILŻA
Jedno napełnienie zbiornika wystarcza na 10 godzin pracy.**
* Gdy powietrze jest zasysane przez sy-
stem fi ltrów.
** Powierzchnia pomieszczenia:
do 48m2 (KC-C150E) do 38m2 (KC-C100E) do 26m2 (KC-C70E)
System czujników w sposób ciągły mo­nitoruje jakość powietrza automatycznie dostosowując tryb pracy do czystości i wil­gotności powietrza.
SPIS TREŚCI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• OSTRZEŻENIA ...........................................................
• OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI...................
• WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI .................
• FILTRY .......................................................................
NAZWY CZĘŚCI
• WIDOK OD PRZODU .................................................
• WIDOK OD TYŁU .......................................................
• PANEL PRZEDNI........................................................
PRZYGOTOWANIE ........................................................
• INSTALACJA FILTRÓW .............................................
• NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODĄ............................
OBSŁUGA
• WYŚWIETLACZ NA URZĄDZENIU GŁÓWNYM .......
• TRYB OCZYSZCZANIA I NAWILŻANIA .....................
• TRYB OCZYSZCZANIA ..............................................
• TRYB CLEAN ION SHOWER .....................................
• PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA ....................................
• PRZYCISK PLASMACLUSTER ON/OFF .................
• PRZYCISK LIGHTS ON/OFF ..................................
• WSKAŹNIK ZBIORNIKA NA WODĘ .........................
REGULACJA CZUŁOŚCI CZUJNIKÓW
.........................................................
....................................................................
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• WSKAŹNIK FILTRA ..................................................
• PANEL TYLNY I CZUJNIKI .......................................
• URZĄDZENIE GŁÓWNE .........................................
• ZBIORNIK NA WODĘ ...............................................
• ZMYWALNY FILTR USUWAJĄCY ZAPACHY ..........
• POJEMNIK NAWILŻACZA .......................................
• FILTR NAWILŻAJĄCY ..............................................
• WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYMIANY FILTRÓW .
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW DANE TECHNICZNE USUWANIE ZUŻYTEGO PRODUKTU
..........................................
PL-2 PL-2
PL-3 PL-3
PL-3 PL-4 PL-4
PL-4 PL-5
PL-6 PL-6 PL-7 PL-8
PL-8 PL-8 PL-9 PL-9
PL-9 PL-10 PL-10 PL-10
.......................
........................
PL-10 PL-11 PL-11
PL-11 PL-11 PL-12 PL-12 PL-13 PL-14 PL-15
........................
................................................
..................
PL-16 PL-18 PL-19
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
РУССКИЙ
Dziękujemy za zakup oczyszczacza powie-
POLSKI
trza fi rmy SHARP. Przed przystąpieniem do korzystania z oczyszczacza prosimy o uważ- ne zapoznanie się z niniejszą instrukcją.
Po przeczytaniu instrukcji zachowaj ją w do­godnym miejscu w celu ponownego wykorzy-
j-
stania.
PL-1
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bez­pieczeństwa, do których należą, między innymi, następujące zalecenia:
OSTRZEŻENIA
jących się w pobliżu:
Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do sieci o napięciu 220-240 V.
Nie korzystaj z urządzenia, jeżeli jest uszkodzony kabel zasilający lub wtyczka, albo połą-
czenie z gniazdkiem jest obluzowane.
Regularnie usuwaj kurz z wtyczki sieciowej.
Do otworów wlotowych ani wylotowych nie wolno wsuwać palców ani żadnych innych ob-
cych przedmiotów.
Odłączając wtyczkę należy zawsze za nią trzymać. Nie wolno ciągnąć za kabel.
Mogłoby to spowodować porażenie prądem i/lub pożar w wyniku zawarcia.
Nie wolno odłączać wtyczki mokrymi rękoma.
Opisywanego urządzenia nie wolno używać w pobliżu urządzeń gazowych lub źródeł ognia.
Wlewając wodę do zbiornika, czyszcząc urządzenie lub pozostawiając je na dłuższy czas bez uży-
cia, należy odłączać kabel zasilający.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub pracow-
nika serwisu autoryzowanego serwisu fi rmy Sharp. Pozwoli to uniknąć niebezpieczeństwa.
Nie wolno korzystać z urządzenia podczas stosowania w pomieszczeniu środków w aerozolu
przeciwko owadom, a także w pomieszczeniach, w których znajdują się pozostałości smarów, żar, rozżarzony popiół papierosowy lub opary chemiczne ani w bardzo wilgotnych pomieszczeniach, takich jak łazienki.
Podczas czyszczenia urządzenia należy zachować ostrożność. Silnie żrące środki mogą uszko-
dzić obudowę oczyszczacza.
Naprawy opisywanego oczyszczacza mogą być przeprowadzane wyłącznie w autoryzowanych
serwisach fi rmy Sharp. W przypadku konieczności przeprowadzenia naprawy, regulacji lub wystą- pienia innych problemów, prosimy o kontakt z najbliższym punktem serwisowym.
Przenosząc urządzenie główne należy z niego wyjąć zbiornik i tacę nawilżacza. Urządzenie należy
trzymać za uchwyty po obu stronach.
Nie wolno pić wody z tacy nawilżacza lub ze zbiornika.
Wodę w zbiorniku należy codziennie wymieniać na świeżą wodę z kranu.
Wnętrze zbiornika należy utrzymywać w czystości. (Patrz strony PL-12 i PL-13.) Pozostawianie wody w zbiorniku spowoduje powstawanie pleśni, bakterii i przykrych zapachów.
W rzadkich przypadkach bakterie te mogłyby być niebezpieczne dla zdrowia.
- Żeby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, pożaru i obrażeń osób znajdu-
UWAGI - zakłócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych
Jeśli opisywany oczyszczacz zakłóca pracę odbiorników radiowych i telewizyjnych, należy spróbować temu zapobiec, wykonując jedną lub więcej z poniższych czynności:
Zmień kierunek lub przestaw antenę zakłócanego odbiornika.
Zwiększ odległość pomiędzy opisywanym urządzeniem a odbiornikiem.
Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony
jest odbiorniki.
Poproś o pomoc sprzedawcę lub doświadczonego technika.
PL-2
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI
• Nie wolno blokować otworów wlotowych ani wylotowych.
• Nie wolno korzystać z opisywanego urządzenia w pobliżu ani na gorących obiektach, takich jak piece lub grzejniki, a także w miejscach, w których urządzenie byłoby narażone na działanie pary.
• Oczyszczacz musi pracować zawsze w pozycji pionowej.
• Przesuwając urządzenie należy je zawsze trzymać za uchwyty umieszczone po bokach.
Nie wolno przesuwać oczyszczacza podczas pracy.
• Nie wolno włączać oczyszczacza bez zainstalowanych prawidłowo fi ltrów, zbiornika z wodą i zbiornika nawilżacza.
• Nie wolno myć i ponownie używać fi ltra HEPA.
Nie tylko nie poprawi to jego wydajności, ale również może spowodować porażenie prądem lub
uszkodzenie oczyszczacza.
• Obudowę oczyszczacza wolno czyścić wyłącznie przy pomocy miękkiej ściereczki.
Powierzchnia oczyszczacza mogłaby zostać zniszczona lub uszkodzona. Ponadto mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia czujników urządzenia.
ęstotliwość konserwacji (usuwania kamienia) zależy od twardości lub ilości zanieczysz-
• Cz czeń w stosowanej wodzie. Im twardsza jest woda, tym częściej należy usuwać kamień.
• Oczyszczacz należy chronić przed działaniem wody.
ENGLISH
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI
• Podczas pracy urządzenie należy ustawić w odległości co najmniej 2 metrów od urządzeń wykorzystujących fale radiowe, takich jak telewizory, odbiorniki radiowe, ponieważ oczysz­czacz mógłby zakłócać ich pracę.
• Należy unikać ustawiania oczyszczacza w miejscach, w których czujnik byłby narażony na bezpośrednie działanie wiatru.
Mogłoby to zakłócać prawidłową pracę urządzenia.
• Należy unikać ustawiania oczyszczacza w miejscach, w których zasłony, ranki itp. dotyka- łyby otworu wylotowego.
• Należy unikać ustawiania oczyszczacza w miejscach, narażonych na częste skraplanie pary wodnej z powodu znacznych zmian temperatury. Z urządzenia należy korzystać przy tempe­raturze w pomieszczeniu pomiędzy 5 i 35°C.
• Oczyszczacz należy ustawić na stabilnej powierzchni w miejscu zapewniającym odpowied- nią cyrkulację powietrza.
Ustawienie urządzenia na podłodze pokrytej grubym dywanem może spowodować, że będzie ono
nieznacznie wibrować.
Ustawienie oczyszczacza na nierównej powierzchni może powodować wycieki ze zbiornika.
• Nie wolno instalować oczyszczacza w miejscach, w których gromadzi się tłuszcz lub sadza.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni obudowy lub usterkę czujnika.
• Urządzenie musi się znajdować w odległości co najmniej 60 cm od sufi tu i ścian.
Ściana za wylotem powietrza mogłaby z czasem ulec zanieczyszczeniu. Korzystając z urządzenia
przez dłuższy czas w tym samym miejscu, należy zabezpieczyć ścianę arkuszem linoleum itp., żeby ochronić ją przed zanieczyszczeniami. Dodatkowo należy regularnie czyścić ścianę.
FILTRY
• Z fi ltrami należy postępować zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji obsługi.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
РУССКИЙ
POLSKI
PL-3
NAZWY CZĘŚCI
WIDOK OD PRZODU
Wylot powietrza
Wyświetlacz główny
Panel przedni Czujnik zapachów
Urządzenie główne
WIDOK OD TYŁU
KC-C150E, KC-C100E
Wylot powietrza
Wyświetlacz główny
Panel przedni
Urządzenie główne
KC-C70E
Uchwyty (2 - po lewej i prawej stronie)
Czujniki
• Czujnik kurzu
Czujnik temperatury i wilgotności
Uchwyt zbionika
Zbiornik na wodę (do nawilżania)
Filtr nawilżający
Rama fi ltra
Korek zbiornika
Odpływ
Pojemnik nawilżacza
Kabel zasilający
Wtyczka
(Kształt wtyczki zależy od regionu sprzedaży.)
Wylot powietrza
Filtr HEPA (biały)
Zmywalny fi ltr usuwający zapachy (czarny)
Wypustki
Panel tylny (fi ltr wstępny)
Wlot powietrza
Etykieta z datą
(informacja
o wymianie fi ltra)
PL-4
PANEL PRZEDNI
Informuje o warunkach i wilgotności w pomieszczeniu.
KC-C100E, KC-C150E
Wskaźnik Plasmacluster (niebieski)
Świeci: generator włączony Nie świeci: generator wyłączony
Wskaźnik wilgotności (zielony)
Wskazuje przybliżony poziom wilgotności w pomieszczeniu. Działa tylko w przypadku, gdy wybrane są tryby oczyszczania i nawilżania. Stopnia nawilże­nia nie można regulować.
(Przykład) Przy wilgotności 60%
MONITOR KURZU
Czujnik kurzu w sposób ciągły monito­ruje stan powietrza i zmienia kolor w za­leżności od stopnia zanieczyszczenia.
Odczyty z czujnika
żółte
Bardzo brudno
czerwonezielone
Czysto
MONITOR ZAPACHÓW
Czujnik zapachów w sposób ciągły monitoruje stan powietrza i zmienia kolor w zależności od intensywności zapachów.
Zapachy w pomieszczeniu
zielony żółty czerwony
silnesłabe
Wskaźnik zbiornika na wodę (czerwony)
Wskaźnik świeci, gdy zbiornik na wodę jest pusty.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
KC-C70E
Wskaźnik Plasmacluster (niebieski)
Świeci: generator włączony
Nie świeci: generator wyłączony
Wskaźnik wilgotności (zielony)
Wskazuje przybliżony poziom wilgotności w pomieszczeniu. Działa tylko w przypadku, gdy wybrane są tryby oczyszczania i nawilżania. Stopnia nawilże­nia nie można regulować.
High - 65% lub więcej Med - pomiędzy 65% i 40% Low - 40% lub mniej
PL-5
MONITOR KURZU
Czujnik kurzu w sposób ciągły monito­ruje stan powietrza i zmienia kolor w za­leżności od stopnia zanieczyszczenia.
Odczyty z czujnika
Czysto
Bardzo brudno
żółte
czerwonezielone
Wskaźnik zbiornika na wodę (czerwony)
Wskaźnik świeci, gdy zbiornik na wodę jest pusty.
NEDERLANDS
РУССКИЙ
POLSKI
Loading...
+ 15 hidden pages