Sharp KC-A60E, KC-A50E, KC-A40E Operation Manual

Page 1
R
AIR PURIFIER with Humidifying Function
Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation. “Plasmacluster” and “Device of a cluster of grapes” are registered trademarks of Sharp Corporation in Japan, USA and elsewhere. “High-Density 7000” is a trademark of Sharp Corporation.
OPERATION MANUAL PEMBERSIH UDARA
dengan Fungsi Pelembapan BUKU PANDUAN OPERASI
加湿空气净化器 使用说明书
* The number in this technology mark indicates an
approximate number of ions supplied into air of 1 cm which is measured around the center of a room with the “high-density plasmacluser 7000” applicable floor area (at 1.2 m height above the fl oor) at the maximum wind volume in humidifying & air purifying mode, or in air purifying mode, when a humidifier/air purifier or an air purifier using the high-density plasmacluster ion evolving device is placed close to a wall. This product is equipped with a device corresponding to this capacity.
3
ENGLISHMALAYSIA
中文
,
Free standing type
Jenis berdiri sendiri
直立式
Page 2
Please read before operating your new Air Purier
The air purier draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre-Filter, a Washable Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside of the unit, then
discharges the air through the air outlet. The HEPA Filter can remove 99.97% of dust particles as small as 0.3 microns that pass through the lter and also helps absorb
odours.
The Washable Deodorizing Filter gradually absorbs odours as they pass through the lter.
Some odours absorbed by the lters may break down over time, resulting in additional odour. Depending on the usage environment, especially when the product is used in extreme environments (significantly more severe than normal household use), this odour may become strong in a shorter period than expected. If the odour persists, the
lters should be replaced.
NOTE
• The air purier is designed to remove air-suspended dust and odour, but not harmful gases (for example, carbon monoxide contained in cigarette smoke). If the source of the odour still exists, the air purier may not completely remove the odour.
HEPA Filter
Deodorizing Filter
Pre-Filter
(Common illustration has used “KC-A60E”.)
Page 3
ENGLISH
FEATURES
Unique Combination of Air Treatment Technologies Triple Filtration System + Plasmacluster
+ Humidication
TRAPS DUST*
Washable pre-filter traps dust and other large airborne particles.
DECREASES ODOURS
Washable deodorizing lter absorbs many
common household odours.
REDUCES POLLEN & MOLD*
HEPA filter traps 99.97% of particles as
small as 0.3 microns.
FRESHENS
Plasmacluster treats the air similar to the
way nature cleans the environment by emitting a balance of positive and negative
ions.
HUMIDIFIES
Runs up to 10 hours per lling.**
*When air is drawn through the filter sys-
tem.
**Room size:
up to 48 m up to 38 m
up to 26 m2 (KC-A40E)
Sensor Technology continuously monitors
air quality, and automatically adjusting op-
eration based on detected air purity and humidity.
2
(KC-A60E)
2
(KC-A50E)
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING
• CAUTIONS CONCERNING OPERATION
• INSTALLATION GUIDELINES
• FILTER GUIDELINES
PART NAMES
• FRONT / BACK
• MAIN UNIT DISPLAY
• ILLUSTRATIVE DIAGRAM
PREPARATION .............................................
• FILTER INSTALLATION
• REFILLING THE WATER TANK
OPERATION
• CLEAN AIR & HUMIDIFY
• CLEAN AIR
• CLEAN ION SHOWER
• FAN SPEED
• PLASMACLUSTER ION ON/OFF
USEFUL FUNCTION
• LIGHTS CONTROL
• CHILD LOCK
• SOUND INDICATOR SETTING
• ADJUSTMENT OF SENSOR DETECTION SENSITIVITY
CARE AND MAINTENANCE
• FILTER INDICATOR
• CARE INDEX
• HUMIDIFYING DISINSTALLATION
• WATER TANK
• HUMIDIFYING FILTER
• HUMIDIFYING TRAY AND COVER
• BACK PANEL
• DEODORIZING FILTER
• UNIT
• FILTER REPLACEMENT
TROUBLESHOOTING
.............................................
...............................................
...............................
.................
............................
...
E-2
E-4
E-6
ENGLISH
E-8
E-10
E-11
E-16
SPECIFICATIONS
....................................
Thank you for purchasing this SHARP Air Purifier. Please read this manual carefully before using the air purier.
After reading, keep the manual in a conven-
ient location for future reference.
E-1
E-19
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING
Read all instructions before using the unit.
Use only a 220~240 volt outlet.
• Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet is loosened.
• Periodically remove dust from the plug.
• Do not insert ngers or foreign objects into the air intake or air outlet.
• When removing the power plug, always hold the plug and never pull on the cord.
Electrical shock and/or re from a short circuit may result.
Do not damage the power cord by caster when moving the main unit.
(It may cause electric shock, heat generation or re.)
• Do not remove the plug when your hands are wet.
• Do not use this unit near gas appliances or replaces.
When relling the Water Tank, cleaning the unit, or when the unit is not in use, be sure to unplug the unit. Electrical shock and/or re from a short circuit may result
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, a
Sharp authorized Service Centre or similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Only a Sharp Authorized Service Centre should service this air purier. Contact the nearest Service
Centre for any problems, adjustments, or repairs.
Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense,
sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air, or in locations where the unit may get wet, such as a bathroom.
Be cautious when cleaning the unit. Strong corrosive cleansers may damage the exterior.
When carrying the unit, remove the Water Tank and Humidifying Tray rst and hold the unit by han-
dles on both sides.
Do not drink the water in the Humidifying Tray or Water Tank.
Change the water in the Water Tank daily with fresh tap water and regularly clean the Water Tank
and Humidifying Tray. (See E-12 and E-13). When unit is not in use, dispose of the water in the Water Tank and Humidifying Tray. Leaving water in the Water Tank and/or Humidifying Tray may result in mold, bacteria, and bad odours.
In rare cases, this bacteria may cause harmful physical effects.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given su-
pervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
– To reduce the risk of electrical shock, re or injury to persons:
NOTE
If this air purier should cause interference to radio or television reception, try to correct the interfer-
ence by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation distance between the unit and radio/TV receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con-
nected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
– Radio or TV Interference
E-2
Page 5
CAUTIONS CONCERNING OPERATION
Do not block the intake and/or air outlet.
Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters, or where it may come into
contact with steam.
Always operate the unit in an upright position.
• Hold the unit by using the handles on both sides when moving. Do not move when the unit is in operation.
Do not move or change the direction of the main unit while dragging the casters.
Lift it up and move such as a tatami mat, a oor which gets damaged easily, an uneven place, and
thick-poled carpet.
When moving by the caster, move it slowly to horizontal direction.
When moving, make sure to stop operation and remove the water tank and Humidifying Tray by
holding the side handle of the unit.
When remove the water tank, be careful not to get your nger caught in.
• Do not operate the unit without the lters, Water Tank, and Humidifying Tray properly
installed.
• Do not wash and reuse the HEPA lter.
Not only does it not improve lter performance, it may cause electric shock or malfunction.
• Clean the exterior with a soft cloth only.
Do not use volatile uids and/or detergents. The unit surface may be damaged or cracked. In addition, the sensors may malfunction as a result.
• Frequency of maintenance required (descaling) will depend on the hardness or the impurities of
necessary.
• Keep the unit away from water.
the water that you use; the harder the water the more often descaling will be
ENGLISH
INSTALLATION GUIDELINES
• When using the unit, place at least 2m away from equipment utilizing electric waves such as televisions or radios to avoid electrical interference.
• Avoid a location where the sensor is exposed to direct wind.
The unit may not operate properly.
• Avoid use in locations where furniture, fabrics or other items may come in contact with and
restrict the air intake and/or air outlet.
• Avoid use in locations where the unit is exposed to condensation or drastic temperature changes. Appropriate conditions are when room temperature is between 5 – 35 ºC.
• Place on a stable surface with sufcient air circulation.
When placing the unit on a heavily carpeted area, the unit may vibrate slightly. Place the unit on an even surface to avoid water leakage from the Water Tank and/or Humidifying
Tray.
• Avoid locations where grease or oily smoke is generated.
The unit surface may crack or the sensor may malfunction as a result.
• Place the unit about 30 cm(1 ft) away from the wall in order to ensure proper airow.
The wall directly behind the air outlet may become dirty over time. When using the unit for an ex
tended period of time in the same location, periodically clean the wall and protect the wall with a vinyl sheet, etc. to prevent the wall from becoming dirty.
FILTER GUIDELINES
Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the lters.
-
E-3
Page 6
PART NAMES
FRONT / BACK
1 2
3
1 Main Unit Display
2
Front Monitor
3
Main Unit
(Ref.E-5)
1
2
3 4
5
6 7
8
1 Air Outlet 6 Float 2 Handle 3 Sensor
•Dust Senser
•Temperture / Humidity Senser
•Odour Senser (KC-A60E•KC-A50E ONLY)
4 Water Tank
5 Humidifying Filter
(2 Locations)
(Internal)
7 Humidifying Tray 8 Caster
9 HEPA Filter 10 Deodorizing Filter 11 Back Panel 12 Air Inlet
13 Power Cord / Plug
9
10
11 12
13
(Shape of plug depends on country.)
(4 Locations)
(white)
(black)
(Pre-Filter)
INCLUDED
• Operation manual
• Slipper
×4
E-4
Page 7
MAIN UNIT DISPLAY
2
3
1
6 7 8
5
4
1 POWER ON Button
a CLEAN AIR MODE Button /INDICATOR LIGHT b CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE Button / INDICATOR LIGHT c CLEAN ION SHOWER MODE Button / INDICATOR LIGHT
2 LIGHT CONTROL Button 5 CHILD-LOCK Button /
3 Plasmacluster Ion ON / OFF Button /
INDICATOR LIGHT
4 FILTER RESET Button /
INDICATOR LIGHT
(green)
(red)
a
b
6 Plasmacluster Sign
7 FAN SPEED Button /
8 POWER OFF Button
c
(green)
(green)
(green)
INDICATOR LIGHT
INDICATOR LIGHT
(green)
(green)
ILLSTRARATIVE DIAGRAM
Humidity Monitor
Indicates approximate humidity level
in the room.
Humidity setting cannot be adjusted.
Odour Monitor*
Indicates the odour intensity of the
room in 3 stages colours.
green
ENGLISH
red
Humidify Light
green
off red
(Flash
ing)
Humidity ON
Humidity OFF
need to supply water
E-5
Faint Strong
* KC-A60E, KC-A50E ONLY
Dust Moniter
Indicates the air purity of the room in 5 stages colours.
Clean
Impure
green
red
Page 8
1
2
Be sure to remove the power
PREPARATION
FILTER INSTALLATION
Remove the Back Panel.
plug from the wall outlet.
1
HEPA lter (White)
Remove the Filters from the
2
Install the Filters in the correct
3
HEPA lter (White)
Deodorizing lter (Black)
plastic bag.
order as shown.
Deodorizing lter (Black)
Click
4
Fill in the usage start date on the
5
Install the Back Panel.
Date Label.
E-6
Page 9
1
2
3
1
2
REFILLING THE WATER TANK
When using the Clean Air & Humidify Mode, or the Clean ION Shower Mode.
Remove the Water Tank.
1
Fill the Water Tank with tap water.
2
MAX
CAUTION
Check to see that there is no water leaking.
• Be sure to wipe off any excess water on the outside of the Water Tank.
• When carrying the Water Tank, hold it
Tighten
with both hands so that the Water Tank
opening is facing up.
ENGLISH
Install the Water Tank.
3
CAUTION
• Do not expose the unit to water. Short circuit and/or electrical shock may occur as a result.
• Do not use hot water (40 ºC), chemical agents, aromatic substances, dirty water, or other damag-
ing substances, deformation and/or malfunction may occur.
• Use only fresh tap water. Use of other water sources may promote the growth of mold, fungus and/ or bacteria.
Click
E-7
Page 10
OPERATION
CLEAN AIR & HUMIDIFY
Using to quickly clean the air, reduce odours and to humidify.
START
• Select the desired fan speed.(Ref. E-9)
• Unless the power cord has been un­plugged, the operations starts in the pre-
vious mode it was operated in.
NOTE
• Fill the Water Tank.(Ref. E-7)
• When the Water Tank is empty, the unit will operation “CLEAN AIR MODE”and is
ashing(red).
STOP
About Automatic Humidify Mode
The Temperature/Humidity sensors automatically detect and adjust humidity according to changes in room temperature. Depending on the size and humidity of the room, humidity may not reach 55~65 %. In such cases, it is recommended that CLEAN AIR & HUMIDIFY/ MAX MODE be used.
CLEAN AIR
Using when additinal humidity is not required.
START
• Select the desired fan speed.(Ref. E-9)
• Unless the power cord has been un­plugged, the operations starts in the pre-
vious mode it was operated in.
Temperature Humidity
~18 ºC 65 %
18 ºC~24 ºC 60 %
24 ºC~ 55 %
STOP
E-8
Page 11
CLEAN ION SHOWER
Releases high-density Plasmacluster ions and discharges strong air ow for 60 minutes.
START
NOTE
• If the “Plasmacluster Ion is OFF,
the plasmacluster ion will be not released.
• When the operation nishes, the unit will return to
the prior operation mode.
It is able to change the other mode and during
this mode.
FAN SPEED
Select the desired fan speed.
ENGLISH
AUTO POLLEN
MAX
MED
LOW
NOTE
AUTO
POLLEN
The fan speed is automatically switched (between HIGH and LOW) depending on the amount of impurities in the air. The sensors detect impurities for efcient air purcation.
The unit will operate at High Level for 10 minutes, then will alternate between MEDIUM and HIGH.
10 minutes: High fan level 20 minutes: Medium fan level 20 minutes: High fan level
PLASMACLUSTER ION ON/OFF
When Plasmacluster is ON, both the Indicator Light and Plasmacluster Indicator Light turn on.
ON
OFF
E-9
Page 12
USEFUL FUNCTION
LIGHT CONTROL
Use this function to select the desired brightness.
brighter
darker
turn off
CHILD LOCK
Operation of the unit display will be locked.It is the same method as starting operation.
ON
more 3 sec.
CANCELLATION
more 3 sec.
SOUND INDICATOR SETTING
The unit can be set to signal with an audible deep when the Water Tank is empty.
ON
(with the unit OFF)
more 3 sec. more 3 sec.
CANCELLATION
(with the unit OFF)
ADJUSTMENT OF SENSOR DETECTION SENSITIVITY
DUST MONITOR and ODOUR MONITOR is constantly red to reduce sensitivity, and set to “high’ if the DUST MONITOR and ODOUR MONITOR is constantly green to increase sensitivity. RED••••••••SET to “LOW’ GREEN•••SET to “HIGH’
1
(with the unit OFF)
more 3 sec.
2 3
CAUTION
• If the power OFF Button is not pushed within 8 seconds of adjusting sensor sensitivity, the setting will be saved automatically.
• The sensor sensitivity setting will be saved even if the unit is unplugged.
High Standard
Low
E-10
Page 13
1
2
3
Be sure to remove the power
CARE AND MAINTENANCE
plug from the wall outlet
FILTER INDICATOR
The Indicator Light will turn on after approximately 720 hours. (30days×24hours=720)
Reminder to perform maintenance of parts below. After performing maintenance, reset the Filter Indicator. (Ref. E-12)
more 3 sec.
CARE INDEX
.
Filter Indicator Light turn on.
Humidifying Filter (Ref. E-12)
Humidifying Tray Cover (Ref. E-13)
Water Tank (Ref. E-12)
Back Panel (Ref. E-13)
Humidifying Tray (Ref. E-13)
Notice an unpleasant odor from the air out-
let.
• Filter performance appears fall and / or
odor persist.
Unit (Ref. E-14)
HEPA Filter Cannot be care.
Deodoiziing Filter (Ref. E-14)
ENGLISH
HUMIDIFYING DISINSTALLATION
After maintenance, replace the parts accurately.
frame colour : gray
E-11
Page 14
CARE AND MAINTENANCE
WATER TANK
Rinse the inside with a small amount of water.
CAUTION
Do not shake the Water Tank with holding the carrying handle.
NOTE
HUMIDIFYING FILTER
Rinse with plenty of water.
CAUTION
• Do not remove the Humidifying Filter from a lter frame.
• Avoid spilling water from the Humidifying Tray.
NOTE
1.
Soak in water with the descaling solution about 30minutes.
for Stubborn dirt...
Tank Cap
Tooth Brushs
for Stubborn dirt...
Clean inside of the water tank with a soft sponge and the tank cap with a cotton swab or a toothbrush.
CAUTION
2.
Remove the descaling solution with plenty of water.
Descaling solution
• Citric acid (available at some drugstores)
• 100% bottled lemon juice with no pulp.
<For using citric acid>
2 1/2 cups of water
<For using lemon juice>
3 cups of water
When using lemon juice, soak time more longer.
stir well!
3 teaspoons
stir well!
1/4 cup
E-12
Page 15
Be sure to remove the power plug from the wall outlet.
HUMIDIFYING TRAY AND COVER
1. Remove the Humidifying Tray Cover.
2. Rinse the inside of the Humidifying Tray and the
Humidifying Tray Cover
Humidifying Tray Cover with a toothbrush.
CAUTION
• Do not remove the Float and the Roller.
• If the Float and / or the Roller comes off. (Ref. E-17)
Float
Roller
NOTE
TRAY
COVER
for Stubborn dirt...
1.
2.
3.
4.
1.
2.
Clean difcult to Reach parts
Fill the tray half way with water. Add a small amount of kitchen
detergent.
Sork for 30 minutes.
Remove the kitchen detergent
with clean water.
Soak in water with a small
amount of kitchen detergent
about 30 minutes.
Remove the kitchen detergent
with clean water.
with a cotton swab or toothbrush.
CAUTION
DO NOT use the detergents shown on E-14.
If cause deformation, tarnishing, cracking (water leakage)
ENGLISH
BACK PANEL
Back Panel
Gently remove dust with a vacuum cleaner attachment or similar tool.
NOTE
for Stubborn dirt...
1.
2.
3.
Soak in water with kitchen deter-
gent about 10 minutes.
CAUTION
DO NOT scrub the back panel
hard.
Remove the kitchen detergent
with clean water.
Dry lter completely in a well ven-
tilated area.
E-13
Page 16
CARE AND MAINTENANCECARE AND MAINTENANCE
DEODORIZIING FILTER
1
2
3
HAND WASH ONLY! DO NOT DRY IN CLOTHES DRYER!
Remove the dust on the DEODORIZING FILTER.
Rinse the DEODORIZING FILTER with water.
CAUTION
• When washing the lter for the rst time, the rinse water may be brown.
This does not affect deodorization performance.
• Avoid bending or folding the lter when washing.
Remove as much of the moisture as possible.
4
When possible , dry outdoors.
UNIT
Dry lter completely in a well ventilated area.
(about 6 hours to dry out)
CAUTION
• Avoid drying lter outdoors during inclement weather (e.g. rain or cold temperatures).
• Do not allow lter to freeze.
If lter is dri els, etc under the lter to prevent water damage to the oor.
Wipe with a dry, soft cloth.
CAUTION
Do not use volatile uids
Benzene paint thinner, polish powder, may damage the
surface.
Do not use detergents
Detergent ingredients may damage the unit.
e
d indoors, take precautions, such as placing tow-
E-14
Page 17
FILTER REPLACEMENT
Replacement timing
Filter life will vary depending on the room environment, usage, and location of the unit. If dust or odour persists, replace the lter. (Refer to “Please read before operating your new Air Purier”) The following lter life and replacement period is based on the condition of smoking 5 cigarettes per day and the dust collection/deodorization power is reduced by half compared with that of new lter. We recommend to replace the lter more frequently if the product is used in a condition signicantly
severer than normal household use.
•HEPA lter About 10 years after opening
•Deodorizing lter* About 10 years after opening
•Humidifying lter About 10 years after opening
*Washable deodorizing filter can be repeatedly used after washing,
or it can be replaced
.
Replacement Filter Model
Please consult your dealer for purchase of replacement lter.
REPLACEMENT FILTER MODEL
AIR PURIFIER MODEL
KC-A40 FZ-A40HFE FZ-A40DFE
KC-A60 FZ-A60HFE FZ-A60DFE
NOTE
HEPA Filter :
1 unit
Use the date label as a reminder for next replacement.
Deodorizing
Filter : 1 unit
Humidifying Filter : 1unit
FZ-A60MFEKC-A50 FZ-A50HFE FZ-A50DFE
Disposal of Filters
Please dispose of used filters according to any local laws and
regulations.
HEPA Filter material :
• Filter : Polypropylene
• Frame: Polyester
ENGLISH
Humidifying Filter
Filter Frame (white)
Filter Frame (gray)
Deodorizing Filter material :
• Deodorizer : Activates charcoal
• Filter : Polyester, Rayon
Humidifying Filter material :
• Filter : Rayon, Polyester
HEPA lter
Deodorizing lter
E-15
Page 18
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not be a unit malfunction.
SYMPTOM REMEDY (not a malfunction)
Odours and smoke are not re­moved.
The Front Monitor illuminates green even when the air is im­pure.
The Front Monitor illuminates orange or red even when the air is clean.
A clicking or ticking sound is
heard from the unit.
The discharged air has an odour.
The unit does not operate when
cigarette smoke is in the air.
• Clean or replace the lters if they appear to be heavily soiled. (Ref. E-11,E-12,E-14)
• The air could be impure at the time the unit was plugged in.
Unplug the unit, wait one minute, and plug the unit in again.
• Sensor operation is affected if the dust sensor openings are
dirty or clogged. Gently clean the dust sensors. (Ref. E-11).
• Clicking or ticking sounds may be audible when the unit is gen-
erating ions.
• Check to see if the lters are heavily soiled.
• Clean or replace the lters.
• Plasmacluster Air Puriers emit small traces of ozone which
may produce an odour.
• Is the unit installed in a location that is difcult for the sensor to
detect cigarette smoke?
• Are the dust sensor openings blocked or clogged? (In this case, clean the openings.) (Ref. E-11)
Filter Indicator Light is illumi­nated.
The Front Monitor are turned off.
The Water Supply Indicator Light does not illuminate when
the tank is empty.
Water lever in the tank does not
decrease or decreases slowly.
The Front Monitor lights change colour frequently.
• After replacing lters, connect the power cord to an outlet and
press the Filter Reset Button. (Ref. E-11)
• Check to see if the Lights OFF Mode selected. If so, then press
the Lights Control Button to activate the indicator lights.
(Ref. E-10)
• Check Styrofoam oat for impurities. Clean the HumidifyingTray.
Ensure unit is located on a level surface.
• Check to see if the Humidifying Tray and Water Tank are cor-
rectly installed. Check the Humidifying Filter.
• Clean or replace the lter when it is heavily soiled. (Ref. E-14 and E-15).
• The Front Monitor lights automatically change colours as impuri-
ties are detected by the dust sensor and odour sensor.
E-16
Page 19
SYMPTOM REMEDY (not a malfunction)
When the Roller / Float was removed.
FLOAT
1. Insert the oat under
this tab.
2. Inner the tab
of oat into
the hole.
3. Insert the tab on the other
side of the oat into the
hole.
AUTO RESTART
Cross-Section view
Tab
• Install the Roller / Float in order below.
ROLLER
Fix the roller in the tray from side way.
Float
Float
NOTE
Check the direction of the roller.
ENGLISH
After a power failure, automatically resume the operation when the power recovers.
ON
(with the unit OFF)
(simultaneously for more 3 sec.)
If the , , lamp lights up
for 10 seconds, the setting is
complete.
Auto Restart can be set.
• Even when the plug is unplugged or the breaker is thrown during the operation, the operation
resumes at the previous operation mode and
settings if the power recovers.
CANCELLATION
(with the unit OFF)
(simultaneously for more 3 sec.)
E-17
Page 20
TROUBLESHOOTING
ERROR DISPLAY
DIGITAL INDICATION
LAMP INDICATION ERROR DETAILS REMEDY
Flashing of the Clean Air & Humidify Indicator Light.
Flashing of the Fan Speed Indicator Light '
Flashing of the Clean Ion Shower Indicator Light.
Flashing of the Clean Air Indicator Light.
Flashing of the Fan Speed Indicator Light ' '.
If error occurs again, contact the Sharp Service Centre.
Abnormal humidity lter. Verify if the Humidifying
Abnormal fan motor.
'.
- Abnormal temperature-
humidity sensor.
-
Problem in circuit board.
Filter, Humidifying Tray and
Water Tank are properly in-
stalled and then turn power
ON again.
Turn power OFF to cancel the error display, wait one minute, and then turn power ON.
Unplug the unit, wait one minute, and plug the unit in
again.
Flashing of the Fan Speed Indicator Light ' '.
E-18
Page 21
SPECIFICATIONS
ENGLISH
MAX MED LOW MAX MED LOW MAX MED LOW
Model KC-A60E KC-A50E KC-A40E
Power supply 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Fan Speed Adjustment
60 22 5.3 42 18 4.3 25 15 4
49 40 19 49 41 16 46 40 16
396 270 84 306 216 60 216 168 48
/hour)
3
Fan Speed (m
Rated Power (W)
366 270 120 288 216 90 180 144 60
/hour)
3
Noise Level (dBA)
Fan Speed (m
CLEAN AIR
44 24 9 36 20 7.4 19 13 6.8
47 40 24 47 41 23 42 35 20
730 600 300 600 500 250 450 400 200
*3 ~35 ~28 ~21
)
2
)*2 ~48 ~38 ~26
2
Rated Power (W)
Noise Level (dBA)
Humidification (mL/hour)*1
High density Plasmacluster ion recommended room size (m
CLEAN AIR
Recommended Room Size (m
& HUMIDIFY
Dust/Odour/Temperature & Humidity Dust/Temperature & Humidity
Dust collection HEPA with Microbial control *4
Deodorization Washable Deodorizing
Water Tank Capacity (L) 4.0 3.6 3.0
Sensors
Filter type
Cord Length (m) 2.0
when the product is placed next to a wall and run at the MED operation position.
Size of a room in which approximately 7000 ions can be measured per cubic centimeter in the center of the room (at a height of approximately 1.2 meters from the floor)
Dimensions (mm) 416 (W) × 295 (D) × 643 (H) 399 (W) × 273 (D) × 603 (H) 382 (W) × 242 (D) × 570 (H)
Weight (kg) 11.0 9.2 8.1
*1 Humidification Amount changes in accordance with indoor and outdoor temperature and humidity.
Humidification Amount increases as temperatures rise or humidity decreases.
Humidification Amount decreases as temperatures decrease or humidity rises.
*3
*2 The Recommended Room Size is appropriate for operating the unit of maximum fan speed.
The Recommended Room Size area indicates the space where a certain amount of dust particles can be removed in 30 minutes.
Measurement Condition: 20 ºC, 30 % humidity (JEM1426)
The filter removes more than 99.97% of particles of 0.3-micron dust. (JEM1467)
Standby Power
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this
*4
product consumes about 0.9 W of standby power.
For energy conservation, unplug the power cord when the unit is not in use.
E-19
Page 22
Sila baca sebelum mengendalikan Pembersih Udara baru anda
Pembersih udara ini akan menyedut udara bilik dari salur masuk udara, mengalirkan udara melalui Prapenapis, iaitu Penapis Penyahbau Boleh Basuh dan Penapis HEPA di dalam unit, kemudian mengeluarkan udara tersebut melalui salur keluar udara. Penapis HEPA boleh menyingkirkan 99.97% habuk sekecil 0.3 mikron yang dapat melepasi penapis dan juga membantu menyerap bau. Penapis Penyahbau Boleh Basuh menyerap bau semasa udara mengalir melalui penapis.
Sesetengah bau yang diserap oleh penapis boleh terurai lama-kelamaan, menyebabkan bau semakin kuat. Bergantung pada persekitaran di mana ia digunakan, terutama sekali apabila produk digunakan dalam persekitaran yang melampau (jauh lebih teruk berbanding penggunaan rumah biasa), bau ini boleh menjadi semakin kuat dalam tempoh yang lebih singkat berbanding yang dijangkakan. Jika bau berlarutan, penapis
hendaklah diganti.
NOTA
• Pembersih udara direka untuk menghapuskan habuk yang terampai dalam udara dan bau, tetapi bukan gas-gas yang berbahaya (sebagai contoh, karbon monoksida yang terkandung dalam asap rokok). Jika sumber bau masih ada di situ, pembersih udara mungkin tidak dapat menghapuskan sepenuhnya bau itu.
Penapis HEPA
Penapis penyahbau
Prapenapis
(Ilustrasi di dalam buku panduan menggunakan “KC-A60E”.)
Page 23
MALAYSIA
CIRI-CIRI
Gabungan Unik Teknologi Rawatan Udara Sistem Penapisan Tiga Serangkai + Plasmacluster + Pelembapan
MEMERANGKAP HABUK*
Prapenapis boleh basuh memerangkap habuk dan zarah-zarah besar dalam udara yang lain.
MENGURANGKAN BAU
Penapis penyahbau boleh basuh menyerap banyak bau biasa yang terdapat di rumah.
MENGURANGKAN DEBUNGA & KULAPUK*
Penapis HEPA memerangkap 99.97% zarah sekecil 0.3 mikron.
MENYEGARKAN
Plasmacluster merawat udara dengan cara yang sama bagaimana alam semula jadi membersihkan alam sekitar dengan mengeluarkan ion positif dan negatif dalam nisbah yang seimbang.
MELEMBAPKAN
Beroperasi sehingga 10 jam bagi setiap isian.**
*Apabila udara dialirkan keluar melalui sistem penapisan.
**Saiz bilik: sehingga 48 m sehingga 38 m2 (KC-A50E) sehingga 26 m2 (KC-A40E)
Teknologi Penderia terus memantau kualiti air, dan melaraskan operasi secara automatik berdasarkan ketulenan dan kelembapan udara yang dikesan
2
(KC-A60E)
.
ISI KANDUNGAN
ARAHAN KESELAMATAN PENTING
• AMARAN
• AMARAN BERKAITAN OPERASI
• GARIS PANDUAN PEMASANGAN
• GARIS PANDUAN PENAPIS
NAMA-NAMA BAHAGIAN ....................
• DEPAN / BELAKANG
• PAPARAN UNIT UTAMA
• GAMBAR RAJAH ILUSTRASI
PERSEDIAAN ..............................................
• PEMASANGAN PENAPIS
• MENGISI SEMULA TANGKI AIR
OPERASI
• CLEAN AIR & HUMIDIFY
• CLEAN AIR
• CLEAN ION SHOWER
• FAN SPEED
• PLASMACLUSTER ION ON/OFF
FUNGSI BERGUNA
• KAWALAN LAMPU
• CHILD LOCK
• TETAPAN PENUNJUK BUNYI
• PELARASAN KESENSITIFAN PENGESANAN PENDERIA
....................................................
...............................
PENJAGAAN DAN PENYELENGGARAAN
• PENUNJUK PENAPIS
• INDEKS PENJAGAAN
• PENANGGALAN PELEMBAP
• T ANGKI AIR
• PENAPIS PELEMBAP
• DULANG PELEMBAP DAN PENUTUP
• PANEL BELAKANG
• PENAPIS PENYAHBAU
• UNIT
• PENGGANTIAN PENAPIS
PENGENALPASTIAN DAN PENYELESAIAN MASALAH
SPESIFIKASI
...........................................
................
......
..
M-2
M-4
M-6
M-8
M-10
M-11
M-16 M-19
MALAYSIA
Terima kasih kerana membeli Pembersih Udara SHARP ini. Sila baca manual ini dengan teliti sebelum menggunakan pembersih udara anda. Selepas membacanya, simpan manual di lokasi yang mudah dicari untuk rujukan pada masa akan datang.
M-1
Page 24
ARAHAN KESELAMATAN PENTING
Apabila menggunakan perkakas elektrik, langkah berjaga-jaga keselamatan asas hendaklah diikuti, termasuk yang berikut:
AMARAN
Baca semua arahan sebelum menggunakan unit ini.
• Hanya gunakan salur keluar 220~240 volt.
• Jangan gunakan unit ini jika kord kuasa atau palamnya rosak, atau sambungan ke salur keluar dinding longgar.
• Dari semasa ke semasa buang habuk yang melekat pada palam.
• Jangan masukkan jari atau objek asing ke dalam salur masuk atau salur keluar udara.
Sentiasa pegang palam dan jangan sesekali tarik kordnya apabila hendak menanggalkan palam kuasa.
Kejutan elektrik dan/atau kebakaran yang berpunca daripada litar pintas mungkin berlaku.
Jangan biarkan roda unit ini merosakkan kord kuasa apabila mengalihkan unit utama.
(Ia boleh menyebabkan kejutan elektrik, pemanasan atau kebakaran.)
• Jangan tanggalkan palam dengan tangan yang basah.
Jangan gunakan unit ini berhampiran perkakas yang menggunakan gas atau tempat berdiang.
• Apabila mengisi semula Tangki Air, membersihkan unit, atau apabila unit tidak digunakan, pastikan anda mencabut palam unit ini. Kejutan elektrik dan/atau kebakaran yang berpunca daripada litar pintas mungkin berlaku.
• Jika kord kuasa rosak, ia mesti diganti oleh pengilang, wakil servisnya, Pusat Servis Sharp yang sah atau orang yang berkelayakan bagi mengelakkan bahaya.
• Hanya Pusat Servis Sharp yang Sah boleh menservis pembersih udara ini. Sila hubungi Pusat Servis yang berdekatan bagi sebarang masalah, pelarasan atau pembaikan.
Jangan hidupkan unit ini semasa menggunakan penyembur pembunuh serangga atau di dalam bilik di mana udaranya berminyak, kemenyan atau setanggi sedang dibakar, terdapat nyalaan api untuk menyalakan rokok, udaranya berwasap bahan kimia atau di lokasi di mana unit ini mungkin basah, seperti di dalam bilik air.
Sila berhati-hati semasa membersihkan unit ini. Bahan pencuci yang kuat mengakis boleh merosakkan bahagian luar unit.
• Apabila mengangkat unit ini, keluarkan dahulu Tangki Air dan Dulang Pelembapnya dan pegang unit pada pemegangnya di sebelah kiri dan kanan.
• Jangan minum air di dalam Dulang Pelembap atau Tangki Udara.
• Tukar air di dalam Tangki Air setiap hari dengan air bersih dari paip dan selalulah bersihkan Tangki Air dan Dulang Pelembap. (Lihat M-12 dan M-13). Apabila unit ini tidak digunakan, sila buang air di dalam Tangki Air dan Dulang Pelembap. Membiarkan air di dalam Tangki Air dan/atau Dulang Pelembap boleh mengakibatkan kulapuk, bakteria dan bau busuk.
Dalam kes-kes yang jarang berlaku, bakteria ini boleh menyebabkan kesan fizikal yang membahayakan.
Perkakas ini tidak direka untuk digunakan oleh mereka (termasuk kanak-kanak) yang cacat tubuh badan, cacat mental dan deria, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan penyeliaan atau arahan tentang penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
Kanak-kanak hendaklah diawasi bagi memastikan mereka tidak bermain dengan perkakas ini.
Untuk mengurangkan risiko kejutan elektrik, kebakaran atau kecederaan kepada individu:
NOTA
Jika pembersih udara ini menyebabkan gangguan kepada penerimaan isyarat radio atau televisyen, cuba hilangkan gangguan dengan mengambil satu atau lebih langkah-langkah berikut:
Alih kedudukan antena penerima.
• Jauhkan unit dari penerima radio/TV.
• Sambungkan alat ini kepada salur keluar pada litar yang berbeza dengan yang bersambung kepada penerima.
Dapatkan nasihat daripada penjual atau juruteknik radio/TV yang berpengalaman.
– Gangguan Radio atau TV:
M-2
Page 25
AMARAN BERKAITAN OPERASI:
• Jangan halang salur masuk dan/atau salur keluar udara. Jangan gunakan unit bedekatan objek panas, seperti dapur masak atau alat pemanas atau di mana
• ia mungkin terkena wap air.
• Sentiasa kendalikan unit ini dalam kedudukan menegak.
Pegang unit ini dengan memegang pemegang di kedua-dua sisinya apabila mengalihkannya.
Jangan alihkannya semasa unit sedang beroperasi.
Jangan alih atau tukar arah unit utama dengan menyeret rodanya.
Angkat dan alihkan unit jika lantai anda mudah rosak, misalnya lantai yang ditutupi tikar tatami,
jika permukaan lantai tidak rata dan jika permaidani anda tebal.
Apabila anda mengalihkan ia menggunakan rodanya, gerakkan perlahan-lahan ke arah melintang.
Apabila mengalihkannya, pastikan anda hentikan operasi dan keluarkan tangki air dan Dulang
Pelembap dengan memegang pemegang di kedua-dua sisi unit.
Apabila mengeluarkan tangki air, berhati-hati agar jari anda tidak tersepit.
Jangan kendalikan unit ini tanpa penapis, Tangki Air dan Dulang Pelembapnya terpasang rapi.
• Jangan cuci dan guna semula penapis HEPA.
Bukan sahaja ia tidak meningkatkan prestasi penapis, ia mungkin menyebabkan kejutan elektrik
atau pincang tugas.
• Bersihkan bahagian luarnya dengan kain lembut sahaja.
Jangan gunakan cecair yang mudah meruap dan/atau bahan pencuci. Permukaan unit boleh rosak atau merekah. Selain itu, penderianya juga mungkin tidak akan dapat berfungsi dengan betul.
• Kekerapan penyelenggaraan yang diperlukan (pembuangan kerak kapur) bergantung pada kekerasan atau ketaktulenan air yang anda gunakan; semakin keras airnya, semakin kerap anda perlu membuang kerak kapur yang melekat pada tangki.
• Pastikan unit utama jauh dari air.
MALAYSIA
GARIS PANDUAN PEMASANGAN
Apabila menggunakan unit ini, letakkan ia sekurang-kurangnya 2m dari perkakas yang menggunakan
gelombang elektrik seperti televisyen atau radio bagi mengelakkan gangguan elektrik.
• Elakkan lokasi di mana penderia terdedah secara terus kepada angin.
Unit ini mungkin tidak akan beroperasi dengan betul.
Elakkan daripada menggunakannya di lokasi di mana perabot, fabrik atau barang-barang lain bersentuhan dengan salur masuk dan/atau salur keluar udara atau menghalang salur tersebut.
• Elakkan daripada menggunakan unit ini di lokasi di mana ia mungkin terdedah kepada pemeluwapan atau perubahan suhu yang mendadak. Keadaan yang paling sesuai ialah apabila suhu bilik antara 5 – 35ºC.
• Letakkan di atas permukaan yang stabil dengan peredaran udara yang mencukupi.
Apabila meletakkan unit ini di atas kawasan yang ditutupi permaidani yang tebal, unit ini mungkin
akan bergetar sedikit.
Letakkan unit ini di atas permukaan yang rata untuk mengelakkan kebocoran air dari Tangki Air
dan/atau Dulang Pelembap.
• Elakkan lokasi di mana gris atau asap berminyak dikeluarkan.
Jika tidak, permukaan unit mungkin merekah atau penderianya mungkin tidak dapat berfungsi dengan betul lagi.
Letakkan unit lebih kurang 30cm (1 kaki) dari dinding bagi memastikan aliran udara yang baik.
Dinding yang betul-betul di belakang salur udara mungkin akan menjadi kotor lama-kelamaan. Jika
anda menggunakan unit ini di lokasi yang sama untuk tempoh yang lama, bersihkan dinding dari semasa ke semasa dan lindungi dinding menggunakan plastik dan sebagainya untuk mencegah ia daripada menjadi kotor.
GARIS PANDUAN PENAPIS
Ikuti arahan di dalam manual ini untuk mengetahui cara penjagaan dan penyelenggaraan penapis yang betul.
M-3
Page 26
NAMA-NAMA BAHAGIAN
DEPAN / BELAKANG
1
1 Paparan Unit Utama (Ruj. M-5)
2
3
2 Monitor Depan 3 Unit Utama
1
2
3 4
5
6 7
8
(Bentuk palam bergantung pada negara.)
1 Salur Keluar Udara 6 Pelampung 2 Pemegang (2 Tempat) 7 Dulang Pelembap 3 Penderia (Di dalam)
•Penderia Habuk
•Penderia Suhu / Kelembapan
•Penderia Bau (KC-A60E•KC-A50E SAHAJA)
4 Tangki Air 5 Penapis Pelembap
8 Roda
9 Penapis HEPA (putih) 10 Penapis Penyahbau (hitam) 11 Panel Belakang (Prapenapis) 12 Salur Masuk Udara
13 Kord / Palam Kuasa
(4 Tempat)
9
10
11 12
13
DISERTAKAN
• Buku Panduan Operasi
• Sliper
×4
M-4
Page 27
PAPARAN UNIT UTAMA
2
3
1
6 78
5
4
1 Butang POWER ON
a Butang MOD CLEAN AIR / LAMPU PENUNJUK (hijau)
b Butang MOD CLEAN AIR & HUMIDIFY / LAMPU PENUNJUK (hijau)
c Butang MOD CLEAN ION SHOWER / LAMPU PENUNJUK (hijau)
2 Butang KAWALAN LAMPU 5
3
Butang HIDUP / MATI Ion Plasmacluster / LAMPU PENUNJUK (hijau)
4 Butang SET SEMULA PENAPIS /
LAMPU PENUNJUK (merah)
a
b
6 Tanda Plasmacluster
7
8 Butang POWER OFF
c
Butang CHILD-LOCK / LAMPU PENUNJUK
(hijau)
Butang FAN SPEED / LAMPU PENUNJUK
(hijau)
GAMBAR RAJAH ILUSTRASI
Pemantau Kelembapan
Menunjukkan anggaran paras kelembapan di dalam bilik. Tetapan kelembapan tidak boleh dilaraskan.
Pemantau Bau*
Menandakan keamatan bau di dalam bilik dalam 3 peringkat warna.
hijau
MALAYSIA
merah
Lampu Kelembapan
hijau
off merah
(berkelip
-kelip.)
Kelembapan HIDUP
Kelembapan MATI
perlu bekalkan air
M-5
Malap Terang
* KC-A60Y, KC-A50Y ONLY
Pemantau Habuk
Menandakan ketulenan udara di dalam bilik dalam 5 peringkat warna.
Bersih
Kotor
hijau
merah
Page 28
PERSEDIAAN
PEMASANGAN PENAPIS
Pastikan anda menanggalkan palam kuasa dari soket dinding.
Tanggalkan Panel Belakang.
1
1
2
Penapis HEPA (putih) Penapis Penyahbau (hitam)
Tanggalkan Penapis dari beg
2
Pasang Penapis dengan
3
plastik.
urutan yang betul seperti yang ditunjukkan.
Penapis Penyahbau (hitam)
Penapis HEPA (putih)
Klik
Pasang Panel Belakang.
4
Isikan tarikh mula guna pada
5
Label Tarikh.
M-6
Page 29
MENGISI SEMULA TANGKI AIR
Apabila menggunakan Mod Clean Air & Humidify, atau Mod Clean ION Shower.
1
Isikan Tangki Air dengan air paip.
1
2
3
Keluarkan Tangki Air.
2
MAX
AWAS
Periksa untuk memastikan air tidak bocor.
Pastikan anda mengelap air yang terpercik di bahagian Luar Tangki Air.
• Apabila membawa Tangki Air, pegang ia
Ketatkan
dengan kedua belah tangan agar bukaan Tangki Air mengadap ke atas.
MALAYSIA
Pasang Tangki Air.
3
1
AWAS
• Jangan dedahkan unit kepada air. Jika tidak, litar pintas dan/atau kejutan elektrik mungkin akan berlaku.
Jangan gunakan air panas (40ºC), bahan kimia, bahan beraroma, air kotor, atau bahan-bahan lain yang merosakkan. Jika tidak, tangki air akan rosak bentuknya atau berhenti berfungsi dengan betul.
• Gunakan air bersih dari paip sahaja. Penggunaan sumber air yang lain boleh menggalakkan pertumbuhan kulapuk, fungus dan/atau bakteria.
2
Klik
M-7
Page 30
OPERASI
CLEAN AIR & HUMIDIFY
Digunakan untuk membersihkan udara, mengurangkan bau dan melembapkan udara dengan cepat.
MULA
• Pilih laju kipas yang diingini. (Ruj. M-9)
• Kecuali jika kord kuasa sudah dicabut, operasi akan bermula dalam mod yang sama dengan operasi sebelumnya.
NOTA
• Isi Tangki Air. (Ruj. M-7)
• Apabila Tangki Air kosong, unit akan menjalankan operasi MOD CLEAN AIR dan akan berkelip-kelip (merah).
BERHENTI
Tentang Mod Lembapkan Automatik
Penderia Suhu/Kelembapan mengesan dan melaraskan kelembapan secara automatik mengikut perubahan suhu bilik. Bergantung pada saiz dan kelembapan bilik, kelembapan mungkin tidak akan mencecah 55~65%. Dalam kes-kes sedemikian, anda disarankan untuk menggunakan MOD CLEAN AIR & HUMIDIFY/MAX.
CLEAN AIR
Digunakan jika kelembapan tambahan tidak diperlukan.
MULA
• Pilih laju kipas yang diingini. (Ruj. M-9)
• Kecuali jika kord kuasa sudah dicabut, operasi akan bermula dalam mod yang sama dengan operasi sebelumnya.
BERHENTI
Suhu Kelembapan
~18ºC 65%
18ºC~24ºC 60%
24ºC~ 55%
M-8
Page 31
CLEAN ION SHOWER
Melepaskan ion Plasmacluster berketumpatan tinggi dan mengeluarkan aliran udara yang kuat selama 60 minit.
MULA
NOTA
Sekiranya “Plasmacluster Ion" ditetapkan kepada
OFF, ion plasmacluster tidak akan dikeluarkan.
Apabila operasi tamat, unit ini akan kembali kepada mod operasi sebelumnya.
Anda boleh menukar kepada mod lain semasa
dalam mod ini.
FAN SPEED
Pilih laju kipas yang diingini.
MALAYSIA
AUTO POLLEN
MAX
MED
RENDAH
NOTA
AUTO
POLLEN
Kelajuan kipas akan ditukar secara automatik (antara HIGH dan LOW) bergantung pada jumlah bendasing dalam udara. Penderia akan mengesan bendasing untuk pembersihan udara yang cekap.
Unit ini akan beroperasi pada Tahap Tinggi selama 10minit, kemudian ia akan berselang-seli antara MEDIUM dan HIGH.
10 minit: Tahap kipas tinggi 20 minit: Tahap kipas sederhana 20 minit: Tahap kipas tinggi
PLASMACLUSTER ION ON/OFF
Apabila Plasmacluster ON, kedua-dua Lampu Penunjuk dan Lampu Penunjuk Plasmacluster akan menyala.
ON
OFF
M-9
Page 32
FUNGSI BERGUNA
KAWALAN LAMPU
Gunakan fungsi ini untuk memilih kecerahan yang diingini.
lebih cerah lebih gelap
matikan
CHILD LOCK
Operasi paparan unit akan dikunci. Caranya sama dengan operasi pemulaan.
ON
lebih 3 saat
PEMBATALAN
lebih 3 saat
TETAPAN PENUNJUK BUNYI
Unit ini boleh ditetapkan kepada beri isyarat menggunakan bunyi 'bip' apabila Tangki Air kosong.
ON
(semasa unit OFF)
lebih 3 saat lebih 3 saat
PEMBATALAN
(semasa unit OFF)
PELARASAN KESENSITIFAN PENGESANAN PENDERIA
DUST MONITOR (pemantau habuk) dan ODOUR MONITOR (pemantau bau) terus berwarna merah untuk mengurangkan kesensitifan, dan tetapkan kepada “high’ jika DUST MONITOR dan ODOUR MONITOR terus berwarna hijau untuk meningkatkan kesensitifan. MERAH••••••••Tetapkan kepada “LOW’ HIJAU•••Tetapkan kepada “HIGH’
1
(semasa unit OFF)
lebih 3 saat
2 3
AWAS
• Jika Butang kuasa OFF tidak ditekan dalam masa 8 saat selepas melaraskan kesensitifan penderia, tetapan itu akan disimpan secara automatik.
• Tetapan kesensitifan penderia akan disimpan walaupun jika palam unit dicabut.
TINGGI Standard RENDAH
M-10
Page 33
PENJAGAAN DAN
Pastikan anda menanggalkan palam kuasa dari soket dinding.
PENYELENGGARAAN
PENUNJUK PENAPIS
Lampu Penunjuk akan hidup selepas kira-kira 720 jam. (30 hari × 24 jam = 720)
Peringatan untuk menjalankan penyelenggaraan bahagian-bahagian di bawah. Selepas menjalankan penyelenggaraan, setkan semula Penunjuk Penapis. (Ruj. M-12)
lebih 3 saat
INDEKS PENJAGAAN
• Lampu Penunjuk Penapis hidup.
Penapis Pelembap (Ruj. M-12)
Penutup Dulang Pelembap (Ruj. M-13)
Panel Belakang (Ruj. M-13)
Tangki Air (Ruj. M-12) Dulang Pelembap (Ruj. M-13)
• Terdapat bau yang tidak menyenangkan dari salur keluar udara.
• Prestasi penapis seperti merosot dan / atau bau tidak hilang.
Unit (Rej. M-14)
MALAYSIA
Penapis HEPA Tiada penjagaan untuk
Penapis penyahbau (Ruj. M-14)
PENANGGALAN PELEMBAP
Selepas kerja penyelenggaraan, pasang semula bahagian-bahagiannya dengan betul.
2
1
3
warna rangka: kelabu
M-11
Page 34
PENJAGAAN DAN PENYELENGGARAAN
T ANGKI AIR
Bilas bahagian dalamnya dengan sedikit air.
AWAS
•Jangan biarkan Tangki Air bergoyang-goyang dengan memegang pemegangnya.
NOTA
PENAPIS PELEMBAP
Bilas dengan air yang banyak.
AWAS
• Jangan tanggalkan Penapis Pelembap dari rangka penapis.
• Berhati-hati agar air dari Dulang Pelembap tidak tertumpah.
NOTA
1.
Bagi Kotoran Degil...
Bersihkan bahagian dalam tangki air dengan span yang lembut dan penutup tangki dengan putik kapas atau berus gigi.
Penutup Tangki
Berus Gigi
Bagi Kotoran Degil...
Rendam di dalam air yang dicampur larutan penanggal kerak
kapur selama 30 minit.
AWAS
2.
Bilas larutan penanggal kerak kapur dengan air yang banyak.
Larutan penanggal kerak kapur
• Asid sitrik (ada dijual di sesetengah kedai ubat)
• 100% jus lemon tanpa isi dalam botol.
<Jika menggunakan asid sitrik>
2 1/2 cawan air
<Jika menggunakan jus lemon>
3 cawan air
Apabila menggunakan jus lemon, rendam lebih lama.
kacau hingga sebati!
3 sudu teh
kacau hingga sebati!
1/4 cawan
M-12
Page 35
Pastikan anda menanggalkan palam kuasa dari soket dinding.
DULANG PELEMBAP DAN PENUTUP
1. Tanggalkan Penutup Dulang Pelembap.
2. Bilas bahagian dalam Dulang Pelembap dan
Penutup Dulang Pelembap
Penutup Dulang Pelembap menggunakan berus gigi.
AWAS
• Jangan tanggalkan Pelampung dan Pemusing.
• Jika Pelampung dan / atau Pemusing tertanggal. (Ruj. M-17)
Pelampung
Pemusing
NOTA
DULANG
PENUTUP
Bagi Kotoran Degil...
1.
Isikan air ke dalam dulang,
separuh penuh.
2.
Campurkan sedikit bahan
pencuci pinggan.
3.
Rendam seama 30 minit.
4.
Bilas bahan pencuci pinggan itu
dengan air bersih.
1.
Rendam di dalam air dengan
sedikit bahan pencuci pinggan selama 30 minit.
2.
Bilas bahan pencuci pinggan itu
dengan air bersih. Bersihkan bahagian yang sukar
dicapai menggunakan putik kapas atau berus gigi.
AWAS
JANGAN gunakan bahan pencuci yang ditunjukkan di bahagian M-14.
Jika tidak, ia akan menyebabkan bentuk penutup rosak, warnanya menjadi kusam dan terbentuknya rekahan (kebocoran air)
MALAYSIA
PANEL BELAKANG
Panel Belakang
Buang habuk dengan perlahan-lahan menggunakan hujung pembersih hampagas atau alatan yang serupa.
NOTA
Bagi Kotoran Degil...
1.
Rendam di dalam air yang dicampur bahan pencuci pinggan selama 10 minit.
AWAS
JANGAN sental panel belakang dengan kuat.
2.
Bilas bahan pencuci pinggan itu
dengan air bersih.
3.
Keringkan sepenuhnya penapis
di kawasan yang mempunyai pengalihan udara yang baik.
M-13
Page 36
PENJAGAAN DAN PENYELENGGA-
PENJAGAAN DAN PENYELENGGARAAN
PENAPIS PENYAHBAU
1
2
3
BASUH DENGAN TANGAN SAHAJA! JANGAN KERINGKAN MENGGUNAKAN MESIN PENGERING PAKAIAN!
Buang habuk pada PENAPIS PENYAHBAU.
Bilas PENAPIS PENYAHBAU dengan air.
AWAS
• Apabila mencuci penapis buat pertama kali, air bilasan mungkin berwarna perang.
Ini tidak menjejaskan prestasi penyahbauan.
• Elakkan daripada membengkokkan atau melipat penapis apabila mencucinya.
Buangkan air yang melekat padanya sebanyak mungkin.
4
Jika boleh, keringkan di luar.
UNIT
Keringkan sepenuhnya penapis di kawasan yang mempunyai pengalihan udara yang baik.
(lebih kurang 6 jam untuk kering sepenuhnya)
AWAS
• Elakkan daripada mengeringkan penapis di luar semasa cuaca buruk (cth. hujan atau suhu sejuk).
• Jangan biarkan penapis membeku.
Jika penapis dikeringkan di dalam rumah, ambil langkah berjaga-jaga, seperti letakkan tuala dan sebagainya di bawah penapis untuk mengelakkan air merosakkan lantai.
Lap dengan kain lembut yang kering.
AWAS
Jangan gunakan cecair mudah meruap
• Pencair cat benzena, serbuk penggilap dan sebagainya
boleh merosakkan permukaannya.
Jangan gunakan bahan pencuci
• Bahan-bahan dalam bahan pencuci boleh merosakkan unit ini.
M-14
Page 37
PENGGANTIAN PENAPIS
Masa penggantian
Jangka hayat penapis berbeza-beza bergantung pada persekitaran bilik, penggunaan dan lokasi unit ini. Jika habuk dan bau gagal disingkirkan, ganti penapis. (Rujuk "Sila baca sebelum mengendalikan Pembersih Udara baru anda") Jangka hayat dan tempoh penggantian penapis berikut adalah berdasarkan keadaan di mana rokok dihisap 5 batang sehari dan kuasa pengumpulan habuk/penyahbauan berkurangan setengah daripada kuasa penapis baru. Kami mengesyorkan agar anda menggantikan penapis dengan lebih kerap jika produk ini digunakan dalam keadaan yang jauh lebih teruk daripada penggunaan biasa di rumah.
•Penapis HEPA Lebih kurang 10 tahun selepas dibuka
•Penapis penyahbau* Lebih kurang 10 tahun selepas dibuka
•Penapis pelembap Lebih kurang 10 tahun selepas dibuka
(Ncl_ngqnclw_f`_s`mjcf`_qsf`mjcfbgesl_i_l`cpsj_lei_jg
qcjcn_qbg`_qsf*_r_sg_hse_`mjcfbge_lrg,
Model Penapis Ganti
Sila berunding dengan pengedar anda untuk membeli penapis ganti.
MODEL PEMBERSIH
UDARA
KC-A40 FZ-A40HFE FZ-A40DFE
KC-A60 FZ-A60HFE FZ-A60DFE
NOTA
Gunakan label data sebagai peringatan bagi tarikh penggantian yang seterusnya.
Penapis HEPA :
1 unit
MODEL PENAPIS GANTI
Penapis
penyahbau : 1 unit
Pelembap : 1 unit
FZ-A60MFEKC-A50 FZ-A50HFE FZ-A50DFE
Penapis
Pembuangan Penapis
Sila buang penapis terpakai mengikut mana-mana undang-undang dan peraturan tempatan.
Bahan Penapis HEPA :
• Penapis : Polipropilena
• Rangka : Poliester
Penapis Pelembap
Rangka Penapis (putih)
MALAYSIA
Rangka Penapis (kelabu)
Bahan Penapis Penyahbau :
• Penyahbau : Arang diaktifkan
• Penapis : Poliester, Rayon
Bahan Penapis Penyahbau :
• Penapis : Rayon, Poliester
Penapis HEPA
Penapis penyahbau
M-15
Page 38
PENGENALPASTIAN DAN PENYELESAIAN MASALAH
Sebelum menghubungi wakil servis, sila semak carta Pengenalpastian dan Penyelesaian Masalah di bawah. Ini kerana masalah anda itu mungkin bukan disebabkan oleh kegagalan unit untuk berfungsi.
TANDA CARA MEMULIHKAN (bukan kepincangan tugas)
Bau dan asap gagal dihapuskan.
Monitor Depan akan menyalakan lampu hijau walaupun jika udara kotor.
Monitor Depan menyalakan lampu jingga atau merah apabila udara bersih.
Bunyi ‘klik’ atau ‘tik’ kedengaran dari unit.
Udara yang dihembuskan berbau.
Unit ini tidak beroperasi apabila terdapat asap rokok dalam udara.
Lampu Penunjuk Penapis menyala.
• Bersihkan atau ganti penapis jika ia kelihatan sangat kotor. (Ruj. M-11, M-12, M-14)
• Udara mungkin kotor pada masa unit dihidupkan. Matikan unit, cabut palamnya, tunggu seminit dan pasang semula palamnya.
• Operasi penderia akan terjejas jika bukaan penderia habuk kotor atau tersumbat. Bersihkan penderia habuk dengan perlahan-lahan. (Ruj. M-11).
• Bunyi ‘klik’ atau ‘tik’ mungkin kedengaran jika unit sedang menjana ion.
• Periksa jika penapis sangat kotor.
• Bersihkan atau ganti penapis.
• Pembersih Udara Plasmacluster mengeluarkan sedikit ozon yang mungkin menyebabkan bau.
• Adakah unit ini dipasang di lokasi yang menyebabkan
penderianya sukar mengesan asap rokok?
• Adakah bukaan penderia habuk tersekat atau tersumbat?
(Dalam kes ini, bersihkan bukaannya.) (Ruj. M-11)
Selepas menggantikan penapis, sambungkan kord kuasa ke soket dinding dan tekan Butang Set Semula Penapis. (Ruj. M-11)
Monitor Depan dimatikan.
Lampu Penunjuk Bekalan Air tidak menyala apabila tangki kosong.
Paras air di dalam tangki tidak menurun atau menurun dengan amat perlahan.
Lampu Monitor Depan bertukar warna dengan kerap.
Periksa untuk memastikan Mod Lights OFF dipilih. Jika ya, tekan Butang Kawalan Lampu untuk mengaktifkan lampu penunjuk.
(Ruj. M-10)
• Periksa pelampung Styrofoam dan lihat jika ada kotoran. Bersihkan Dulang Pelembap. Pastikan unit ini terletak di atas permukaan yang rata.
• Periksa dan lihat jika Dulang Pelembap dan Tangki Air dipasang dengan betul. Periksa Penapis Pelembap.
• Bersihkan atau gantikan penapis apabila ia sangat kotor.
(Ruj. M-14 dan M-15).
• Lampu Monitor Depan bertukar warna secara automatik jika kotoran dikesan oleh penderia habuk dan penderia bau.
M-16
Page 39
TANDA
CARA MEMULIHKAN (bukan kepincangan tugas)
Apabila Pemusing / Pelampung ditanggalkan.
PELAMPUNG
1. Masukkan pelampung
di bawah tab ini.
2. Masukkan tab pelampung ke dalam lubang.
3. Masukkan tab di bahagian pelampung yang lagi satu ke dalam lubang.
MULA SEMULA AUTO
Pelampung
Tab
Pandangan Keratan Rentas
• Pasang Pemusing / Pelampung mengikut urutan di bawah.
PEMUSING
Pasangkan pemusing di dalam dulang dari sisi.
NOTA
Pelampung
Periksa arah pemusing.
MALAYSIA
Jika bekalan elektrik terputus, unit ini akan menyambung semula operasi secara au­tomatik selepas bekalan elektrik kembali pulih.
ON
(semasa unit OFF)
(secara serentak selama lebih 3 saat)
Jika lampu , , menyala selama 10 saat, penetapan selesai.
Mula Semula Auto boleh ditetapkan.
• Walaupun jika palam dicabut atau pemutus rosak semasa operasi, operasi akan bersambung semula dalam mod dan tetapan operasi sebelumnya apa­bila bekalan kuasa kembali pulih.
PEMBATALAN
(semasa unit OFF)
(secara serentak selama lebih 3 saat)
M-17
Page 40
PENGENALPASTIAN DAN PENYELESAIAN MASALAH
PAPARAN RALAT
PENUNJUK DIGITAL
PENUNJUK LAMPU BUTIRAN RALAT CARA MEMULIHKAN
Lampu Penunjuk ‘Clean Air & Humidify’ berkelip-kelip.
Lampu Penunjuk Fan Speed '
' berkelip-kelip.
Lampu Penunjuk ‘Clean Ion Shower’ berkelip-kelip.
Lampu Penunjuk ‘Clean Air’ berkelip-kelip.
Lampu Penunjuk Fan Speed '
' berkelip-kelip.
Lampu Penunjuk Fan Speed '
' berkelip-kelip.
Sekiranya ralat berlaku lagi, hubungi Pusat Servis Sharp.
Penapis pelembap tidak berfungsi dengan normal.
Motor kipas tidak berfungsi dengan normal.
- Penderia kelembapan
-
suhu tidak berfungsi dengan normal.
Terdapat masalah di papan litar.
Pastikan jika Penapis Pelembap, Dulang Pelembap dan T angki Air dipasang dengan betul dan kemudian hidupkan kuasa sekali lagi.
Matikan kuasa untuk membatalkan paparan ralat, tunggu seminit, dan kemudian hidupkan semula kuasa.
Cabut palam unit, tunggu seminit, dan cucukkan semula palam unit.
M-18
Page 41
SPESIFIKASI
E04A-CKE05A-CKE06A-CKledoM
)T( 075 × )D( 242 × )L( 283)T( 306 × )D( 372 × )L( 993)T( 346 × )
12~82~53~
62~83~84~2*)
0.36.30.4)L( riA ikgnaT itisapaK
4* borkiM nalawak nagned APEHkubah nalupmugneP
husaB heloB uabhaynePnauabhayneP
1.82.90.11)gk( tareB
60 22 5.3 42 18 4.3 25 15 4
396 270 84 306 216 60 216 168 48
MAX MED RENDAH MAX MED RENDAH MAX MED RENDAH
/jam)
3
49 40 19 49 41 16 46 40 16
366 270 120 288 216 90 180 144 60
/jam)
3
44 24 9 36 20 7.4 19 13 6.8
47 40 24 47 41 23 42 35 20
730 600 300 600 500 250 450 400 200
MALAYSIA
Habuk/Bau/Suhu & Kelembapan Habuk/Suhu & Kelembapan
)*3
2
2
D( 592 × )L( 614)mm( narukU
Kelajuan Kipas (m
Kuasa Terkadar (W)
Paras Hingar (dBA)
Bekalan kuasa 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Pelarasan Kelajuan Kipas
CLEAN AIR
Kuasa Terkadar (W)
Kelajuan Kipas (m
Paras Hingar (dBA)
CLEAN AIR
&HUMIDIFY
Pelembapan (mL/jam)*1
Saiz Bilik Disyorkan (m
Saiz bilik cadangan ion Plasmacluster berketumpatan tinggi (m
Jenis penapis
Penderia
M-19
Panjang kord (m) 2.0
Saiz bilik di mana lebih kurang 7000 ion boleh diukur per sentimeter persegi di tengah-tengah bilik (pada ketinggian lebih kurang 1.2 meter dari lantai).
Penapis menyingkirkan lebih daripada 99.97% zarah-zarah habuk bersaiz 0.3-mikron. (JEM1467)
Kuasa Tunggu Sedia
Bagi mengendalikan litar elektrik semasa palam kuasa dicucukkan pada soket dinding, produk ini
menggunakan kira-kira 0.9 W kuasa tunggu sedia.
Bagi penjimatan tenaga, tanggalkan kord kuasa jika unit tidak digunakan.
*2 Saiz Bilik Disyorkan sesuai untuk mengendalikan unit dengan kelajuan kipas maksimum.
Jumlah Pelembapan menurun jika suhu meningkat atau kelembapan meningkat.
*1 Jumlah Pelembapan berubah mengikut suhu dan kelembapan di dalam dan di luar.
Jumlah Pelembapan meningkat sekiranya suhu meningkat atau kelembapan menurun.
*3
Luas Saiz Bilik Disyorkan menunjukkan ruang di mana jumlah tertentu zarah habuk boleh disingkirkan dalam masa 30 minit.
Keadaan Pengukuran: 20 ºC, 30 % kelembapan (JEM 1426)
apabila produk ini diletakkan di sebelah dinding dan beroperasi pada kedudukan operasi MED.
*4
Page 42
夏普空气净化器操作原理
空气净化器经吸气口吸入室内空气,使其通过本机内的前置过滤网、可清洗式除臭过 滤网和 H E PA 过滤网,然后从吹出口排出。当空气通过时,HEPA过滤网能够去除高达
99.97% 的、粒径小至 0.3 微米的灰尘粒子,同时还能帮助吸收异味。当异味成分经过可 清洗式除臭过滤网时, 便逐步被其吸收。
过滤网吸收的一些异味随着时间可能会再次分解散发出来,导致更多异味产生。根据使 用环境的差异,尤其是在极端环境(较通常的家居使用环境远为恶劣)中使用本机时,
这些异味会在比预期更短的时间内变得更为强烈。如果异味持续存在,则应更换过滤网。
注意
本空气净化器用于去除空气中悬浮的灰尘和异味,而不能去除有害气体(如:香烟烟雾中的一氧化 碳 )。如果异味源仍然存在,空气净化器可能无法彻底去除异味。
HEPA 过滤网
活性碳过滤网
前置过滤网
(说明书内的所有插图为“KC-A60E”型号。)
Page 43
中文
特点
空气处理技术的独特组合 三重过滤系统 + 净离子群 + 水活力增强 空气清净功能
吸附灰尘 *
可清洗式前级过滤网能够吸附灰尘和其他尺 寸较大的气载粒子。
减少异味
可清洗式活性碳过滤网能够吸收很多种常见 的家居异味。
减少花粉和霉菌 *
HEPA 过滤网能够吸附高达 99.97% 的粒径小 至 0.3 微米的粒子。
空气净化
净离子群对空气进行处理的方法,类似于自 然界通过释放平衡浓度的正、负离子而对环 境进行净化的过程。
水活力增强
每次灌注后的运行时间长达 10 小时 **
* 当通过过滤系统吸入空气时。
** 房间大小 : 高达 48 平方公尺 (KC-A60E 型 ) 高达 38 平方公尺 (KC-A50E 型 ) 高达 26 平方公尺 (KC-A40E 型 )
应用感应器技术对空气品质进行不间断监 控,并基于探测到的空气纯净度和空气湿 度,自动调整本机的运行。
目录
重要安全事项
警告
操作注意事项
安装指南
过滤网指南
各部份名称
正面 / 背部
主机显示
分解图
准备工作
安装过滤网
灌注水箱
..............................................................
操作
水活力增强空气清净
空气清净
淋浴式空气清净
风量模式按钮
净离子群开 / 关
有用的功能
灯光控制
儿童锁
声音指示器设置
感应器探测灵敏度调整
保养与清洁
过滤网指示灯
护理指数
拆卸加湿器
水箱
水活力增强过滤网
水活力增强托盘和盖
背面板
活性碳过滤网
主机
更换过滤网
.............................................
.................................................
.....................................................
...............................................
...............................................
C-2
C-4
C-6
C-8
C-10
C-11
中文
维修前的检查事项
............................................................
规格
..................................
多谢您购买夏普空气净化器。在使用空气净化 器前,请详细阅读本手册。 阅读后请妥善保存本手册,便于今后查阅。
C-1
C-16 C-19
Page 44
重要安全事项
使用电器时,必须遵守基本安全预防措施,包括以下各方面 :
- 为了减少电击、火灾或受伤等危险 :
警告
• 在使用本机之前请阅读所有注意事项。
• 只能使用 220-240V 插座。
• 定期清除电源插头上的灰尘。
• 否则可能导致电击或因短路引起火灾。
• 在重新灌注水箱及对本机进行清洁时,或是当本机处于停用的状态时,请确认已经拔掉本机电源
• 只有夏普特约维修人员方可维修本空气净化器,当需要调校、修理或出现问题时,请联络就近的
• 当使用喷雾杀虫剂时请勿使用本机,或房间内有油渣、焚香时的烟、点烟时的火苗、空气中有化
• 清洁空气净化器时请加以小心。具强力腐蚀性的清洁剂会损坏本机表面。
• 在搬运本机时,请先取出水箱和水活力增强托盘,并握持本机两侧的手柄进行操作。
• 切勿饮用水活力增强托盘或水箱内的水。
• 每日用新鲜的自来水,对水箱内的水进行更换,并定期清洗水箱和水活力增强托盘。( 请参见
在少数情况下,此类细菌可能会对健康造成损害。
如果电源线或插头已经损坏,或者墙上的电源插座已松脱,请勿使用本机。
请勿将手指或异物插入吸气或吹出口。 当拔掉电源插头时,必须紧握插头而不要拉扯电线。
手湿时请勿拔掉电源插头。 在气体设备或壁炉附近请勿使用本机。
插头。否则可能会因短路而导致触电和 / 或火灾的发生。
如果电源线损坏,必须由制造商或其代理、夏普公司特约维修机构或具有同等资格的人员负
责更换,以免发生危险。
维修机构。
学气味或浴室等可能被淋湿的地方也不要使用本机。
C -12 页和 C -13 页 )。当本机处于停用的状态时,应倒空水箱和水活力增强托盘内的水。如果有水 存留于水箱和 / 或水活力增强托盘内,则可能会导致霉菌、细菌和恶臭的滋生。
除非得到监护人或负责其安全人士的适当监督或指导,否则,本机不适合身体官能或心智能力退化者,
或缺乏操作经验和知识的人士(包括儿童)使用。
儿童应受到适当的监管,以确保不会以此机器作玩具。
- 收音机或电视干扰
注意
如果本空气净化器对收音机或电视接收造成干扰,请尝试以下列其中一项或多项措施修正干扰 :
• 重新调整或重新放置接收天线。
• 增加空气净化器和收音机 / 电视接收器的距离。
• 将本设备的电源与接收器的电源连接到不同的插座。
• 如需协助,请联络经销商或专业的收音机 / 电视技术人员。
C-2
Page 45
操作的注意事项
• 请勿堵塞吸气口和 / 或吹出口。
• 不要靠近或在热源物体上 ( 如炉灶或暖炉式可能接触到蒸汽的场所 ) 使用本机。
• 对本机进行操作时,请始终保持其处于直立状态。
在移动本机时,应握持本机两侧的手柄。当本机处于运行状态时,切勿对其进行移动。
• 推动脚轮时,请勿移动或改变主机方向。
• 在榻榻米垫、易损的地面、不平坦处及较厚地毯上要将设备抬起来移动。
• 当推动脚轮移动设备时,请以水平方向慢慢移动。
• 移动设备时,请务必停止操作,手握设备的侧手柄移开水箱和加湿盘。
• 当移开水箱时,请注意不要夹住手指。
正确安装过滤网、水箱和水活力增强托盘之前切勿运行本机。
切勿清洗和重新使用 HEPA 过滤网。
这样做不仅无法改善过滤网的性能,而且可能会导致触电或机件故障的发生。
仅可使用柔软的布对本机外部进行清洁。
切勿使用挥发性流体和 / 或清洁剂。 否则本机表面可能会损坏或发生裂开。 另外,还可能会导致感应器发生故障。
保养周期长短将因水的硬度和水中含有杂质的量不同而有所差别。水硬度越高,则越需要频繁 地进行除垢操作。
请保持本机远离水源。
安装指南
操作本机时,请将本机置于带有电波的设备 ( 如电视机、收音机或时钟 ) 至少 2 米以外。以防 产生电波干扰。
请勿安装在感应器直接对住风口的地方。
否则可能会影响本机正常工作。
避免在有可能与家具、织物或其他物品接触的位置使用本机,否则可能无法保证吸气口或吹出 口的通畅。
请勿安装在由于温度剧烈变化而导致本机直接暴露于冷凝环境的地方。只适宜在 0-35℃之间的 室温下使用。
安装必须稳固,且通风良好。
把本机放置在铺有厚地毯的地方时,可能导致本机微微震动。 请将本机放置于平整的表面,以避免水箱和 / 或水活力增强托盘漏水。
避免在会产生油脂或含油烟雾的场所使用本机。
否则可能会导致本机表面发生裂开,或是感应器发生故障。
将本机放置于距离墙壁大约 30 厘米 (1 英尺 ) 的地方,以确保气流通畅。
经过一段时间之后,位于吹出口正后方的墙壁可能会变脏。当长时间在同一位置使用本机时,应定
期清洁墙壁,并用乙烯基片材等保护墙壁,以免墙壁变脏。
中文
过滤网指南
• 遵照说明书指示,了解正确保养和清洁过滤网的方法。
C-3
Page 46
各部份名称
正面 / 背部
1 2
3
1
2 3
主机显示 正面侦测器 主机
( 参看 C-5 页 )
1
2
3 4
5
6 7
8
1
吹出口
2
手柄
3
感应器
灰尘感应器
温度 / 湿度感应器
异味感应器
(
限于 KC-A60E•KC-A50E)
4
水箱
5
水活力增强过滤网
(2 处位置 )
(内置)
6 7 8
9 10 11 12
13
( 插头形状因国家不同而异。)
过滤网外框 水活力增强托盘
(4 处位置 )
脚轮 HEPA 过滤网 活性碳过滤网 背面板 吸气口
电源线 / 电源插头
(白色)
(黑色)
( 前置过滤网 )
9
10
11 12
13
附件
使用说明书
滑块
×4
C-4
Page 47
主机显示
2
3
1
6 78
5
4
1
电源(开)按钮
a
空气清净按钮 / 指示灯
b
水活力增强空气清净按钮 / 指示灯
c
淋浴式空气清净按钮 / 指示灯
2
灯光控制按钮
3
净离子群模式开 / 关按钮 / 指示灯
4
过滤网重置按钮 / 指示灯
(绿色)
分解图
湿度侦测器
显示房间的大致湿度水准。 湿度设置不能调整。
(绿色)
(红色)
a
(绿色)
(绿色)
b
c
5
儿童锁按钮 / 指示灯
6
净离子群标志
7
风量模式按钮 / 指示灯
8
电源(关)按钮
异味侦测器 *
以三阶段颜色显示房间内的异味强 度。
(绿色)
(绿色)
中文
湿度指示灯
绿色
红色
(闪烁)
湿度设置 开
湿度设置 关
需要供水
C-5
绿色
弱强
* 限于 KC-A60E, KC-A50E
灰尘侦测器
以五阶段颜色显示房间内的空气洁 净度。
清净
污浊
红色
绿色
红色
Page 48
准备工作
安装过滤网
在安装或调整过滤网之前拔下 电源插头。
1
2
3
1
2
HEPA 过滤网(白色)
取下背面板。
活性碳过滤网(黑色)
从塑胶袋中取出过滤网。
按照如下所示顺序正确安装过滤网。
4
5
活性碳过滤网(黑色)
HEPA 过滤网(白色)
喀哒声
安装背面板。
在日期标签上填上开始使用的日期。
C-6
Page 49
灌注水箱
当本机在水活力增强空气清净模式或淋浴式空气清净模式下运行时。
1
2
2
3
1
MAX
盖紧
取出水箱。
向水箱内注入自来水。
注意
• 检查确认没有漏水现象。
• 应确保将水箱外面多余的水彻底擦除。
• 在搬运水箱时,应握持水箱的 2 个 手柄, 并保持水箱开口朝上。
中文
3
1
注意
• 切勿使本机接触水源。这样做可能会导致短路和 / 或触电的发生。
• 切勿使用热水 (40℃ )、化学药剂、芳香族化合物、污水或其他具腐蚀性的物质,以免导致发生变 形和 / 或故障。
• 仅可使用新鲜的自来水。如果使用其他水源,可能会促进霉菌、真菌和 / 或细菌的滋生。
安装水箱。
2
喀哒声
C-7
Page 50
操作
水活力增强空气清净
当需要快速空气净化、减少异味和加湿时,请使用。
开始
• 选择指定的风量速度。( 参看 C-9 页 )
• 在拔出电源线之前,所有操作按照之前的 工作模式进行。
注意
• 灌注水箱。( 参看 C-7 页 )
• 水箱变空时,本机会进入“空气清净模式”且指示灯 开始闪烁(红色)。
停止
关于自动水活力增强模式
温度 / 湿度感应器能够根据室温的变化情况,自动探测并调整湿度。 根据房间大小和湿度不同,最终湿度可能无法达到 55 在这种情况下,建议使用水活力增强空气清净模式的最大风速。
65%。
~
空气清净
当不需要额外补充空气中水分子时,请使用。
开始
• 选择指定的风量速度。( 参看 C-9 页 )
• 在拔出电源线之前,所有操作按照之前的 工作模式进行。
温度 湿度
18℃ 65 %
~
18℃~ 24℃ 60 %
24℃
~
55 %
停止
C-8
Page 51
淋浴式空气清净
持续 60 分钟释放高浓度净离子群和强气流。
开始
风量模式
选择指定的风量速度。
注意
• 如果“净离子群 ”处于关闭状态,净离子群将 不会释放。
• 此操作完成时,该设备会恢复到之前的操作模式。
本机能在此模式下转换成其他模式和关闭
自动 花粉 最大风速 标准 低风速
注意
自动
花粉
风速将根据空气污染含量自动切换 ( 高风速、低风速 )。感应器将感测空气污浊程度, 以便有效地净化空气。
主机以高风速操作 10 分钟,之后交替地 标准风速和高风速模式操作。
净离子群开 / 关
当净离子群开关为开时,指示灯和净离子群标志将会同时亮起。
中文
10 分钟 :高风速 20 分钟 :标准风速 20 分钟 :高风速
C-9
Page 52
有用的功能
灯光控制
使用本功能选择指定亮度。
儿童锁
主机显示操作会被锁定。方法同开启操作一样。
亮度更高
亮度更低
关闭
3 秒以上
取消
3 秒以上
声音指示器设置
主机可设置为水箱变空时发出哔哔声的信号。
( 主机关闭 )
3 秒以上 3 秒以上
取消
( 主机关闭 )
感应器探测灵敏度调整
灰尘侦测器和异味侦测器持续显示红色 ;如果灰尘侦测器和异味侦测器持续显示绿色,则将其设置为
“高”以提高灵敏度。
红色 ••• 设置为“低” 绿色 ••• 设置为“高”
1
( 主机关闭 )
3 秒以上
2 3
注意
如果对感应器灵敏度进行调整之后 8 秒钟内未按下电源(开/关)按钮,则设置将 会被自动保存。
即使在本机断电的情况下,感应器灵敏度设置也将会被保存。
标准
C-10
Page 53
保养与清洁
过滤网指示灯
指示灯将在本机使用大约 720 小时之后亮起。(30 天 x24 小时 =720)
提示对以下部件进行维修。 维护工作完成之后,应对过滤网指示进行重新设置。( 参看 C-12 页 )
3 秒以上
护理指数
在安装或调整过滤网之 前拔下电源插头。
过滤网指示灯将会亮起。
水活力增强过滤网 ( 参看 C-12 页 )
水活力增强 托盘盖 ( 参看 C-13 页 )
水箱 ( 参看 C-12 页 )
水活力增强托盘 ( 参看 C-13 页 )
背面板 ( 参看 C-13 页 )
注意从吹出口发出的异味。
• 过滤网的性能开始降低和 / 或留有异味。
主机 ( 参看 C-14 页 )
HEPA 过滤网 不可以保养。
活性碳过滤网 ( 参看 C-14 页 )
中文
拆卸加湿器
维修后正确更换零件。
2
1
3
颜色 : 灰色
C-11
Page 54
保养与清洁
水箱
用少量水将水箱内部冲洗。
注意
手握提手时请勿摇晃水箱。
水活力增强过滤网
注意
对于难处理的污渍
用软海绵清洗水箱内壁,用棉 签或牙刷清洗水箱盖。
牙刷水箱盖
用大量水冲洗。
注意
• 请勿将水活力增强过滤网从滤架上移除。
• 避免水从水活力增强托盘中溢出来。
注意
1.
在含除垢液的水中浸泡约 30 分钟。
对于难处理的污渍
注意
2.
用大量水清洗除垢液。
除垢液
• 柠檬酸(部份药店有售)
• 不带果肉的 100% 瓶装柠檬汁。
< 使用柠檬酸 >
½
2
杯水
< 使用柠檬汁 >
3 杯水
如果使用柠檬汁,则需浸泡更长时间。
C-12
搅拌均匀
搅拌均匀
3 茶勺
¼
Page 55
在安装或调整过滤网之前拔下 电源插头。
水活力增强托盘和盖
水活力增强托盘盖
1.
移出水活力增强托盘盖。
2.
用牙刷冲洗水活力增强托盘内部和水活力增强托盘盖。
注意
• 请勿移除浮板和滚轴。
• 如果浮板和 / 或滚轴掉下来。( 参看 C-17 页 )
浮板
滚轴
注意
托盘
对于难处理的污渍
1.
在水活力增强托盘中注入一半水。
2.
加入少量温和厨房清洁剂。
3.
浸泡约 30 分钟。
4.
用清水清洗去除厨房清洁剂。
1.
在含少量厨房清洁剂的水中浸泡 约 30 分钟。
2.
用清水清洗去除厨房清洁剂。 用棉签或牙刷清洗难以触及的部
件。
注意
不得使用第 C-14 页中所示清洁 剂。
如果导致变形、生锈、破裂(漏 水)。
中文
背面板
背面板
用真空吸尘机接头或类似工具轻轻地吸去灰尘。
注意
对于难处理的污渍
1.
在含厨房清洁剂的水中浸泡约 10 分钟。
注意
不得用力擦洗背面板。
2.
用清水清洗去除厨房清洁剂。
3.
在通风良好之处使过滤网彻底风 干。如果有可能,请于室外风干。
C-13
Page 56
CARE AND MAINTENANCE
保养与清洁
活性碳过滤网
1
2
3
只能手洗!严禁使用烘干机!
去除活性碳过滤网上的灰尘。
用水将活性碳过滤网上的污垢冲洗干净。
注意
• 在初次清洗过滤网时,冲洗后的水可能会呈现褐色。这不会 影响其除臭性能。
• 在清洗时,应避免弯曲或折叠过滤网。
尽量擦干水分。
4
主机
在通风良好之处使过滤网彻底风干。如果有可能,请 于室外风干。
( 彻底风干大约需要 6 小时 )
注意
• 在天气恶劣的情况下,应避免在室外对过滤网风干。( 例如阴 雨天气或气温很低的时候 )。
• 切勿使过滤网结冰。
• 在室内对过滤网风干时,应采取适当预防措施,例如在过滤 网下放置毛巾等,以免水分对地板造成损害。
使用柔软干布擦拭。
注意
请勿使用挥发性液体
苯、油漆稀释剂以及打腊粉等皆有可能损坏主机表面。
请勿使用清洁剂
清洁剂成分可能会损坏主机。
C-14
Page 57
更换过滤网
更换时期
过滤网的使用寿命会因室内环境因素、使用方法和本机放置的位置不同而有所差别。如果灰尘或异味 持续存在,则应更换过滤网。 ( 请参阅「操作您的新空气净化器之前,请详细阅读本手册」) 过滤网的寿命和更换周期取决于香烟烟雾等因素。每天 5 根香烟所散发出来的烟雾会使过滤网的功力 较新过滤网而言减半。
在烟雾环境比日常居家更严重的环境下使用本产品,请勤换过滤网。
HEPA 过滤网
活性碳过滤网 * 打开后最多可使用 10 年
水活力增强过滤网 打开后最多可使用 10 年
* 可清洗式活性碳清洗后能够反复使用,亦可更换过滤网。
打开后最多可使用 10 年
更换用的过滤网型号
如需购买用于更换的过滤网,请与夏普公司服务中心联系。
更换用的过滤网型号
HEPA 过滤网 :
空气净化器型号
KC-A40 FZ-A40HFE FZ-A40DFE
KC-A60 FZ-A60HFE FZ-A60DFE
注意
使用日期标签提示下次更换。
1 件
活性碳过滤网 :
1 件
水活力增强过滤
网 : 1 件
FZ-A60MFEKC-A50 FZ-A50HFE FZ-A50DFE
弃置过滤网
水活力增强过滤网
过滤网外框(白色)
中文
过滤网外框(灰色)
请按照当地法律规定来处理已使用的过滤网。 HEPA 过滤网材料
• 过滤网 :聚丙稀
• 外框 :聚酯
活性碳过滤网材料 :
• 除臭剂 :活性碳
• 过滤网 :聚酯、人造纤维
水活力增强过滤网材料 :
• 过滤网 :人造纤维 、聚酯
HEPA 过滤网
活性碳过滤网
C-15
Page 58
维修前的检查事项
在要求修理之前,请参见下面的维修前的检查,因为有些问题可能 不是本机故障而引起的。
症状 补救措施 ( 并非故障 )
不能去除异味和烟雾。
当空气混浊时,正面侦测器发出 绿光。
当空气清新时,正面侦测器发出橙 色或红色光。
主机发出喀嚓 / 滴答声。
排放的空气有异味。
如果过滤网已很脏,请清洁或更换。 ( 参见 C-11、C-12 和 C-14 页 )
当本机刚刚接通电源时,吹出的空气可能会有杂质。 拔掉电源插头,等待一分钟,然后再次接通本机电源。
如果灰尘感应器的开口肮脏或阻塞时,感应器工作将会受到影响。 轻轻清洁灰尘感应器。( 参见 C-11 页 )
当本机产生净离子群时,可能会听到喀嚓声或滴答声。
检查过滤网是否已很脏。
清洁或更换过滤网。
净离子群空气净化器释放少量臭氧,可能会产生异味。这臭氧的释 放量很少,远低于安全标准。
即使空气中有烟雾时,本机也不操 作。
过滤网指示灯点亮。
正面侦测器关闭。
当水箱净空时,供水指示灯不点亮。
水箱中的水量没有减少或减少太 慢。
正面侦测器指示灯频繁改变颜色。
本机是否安装在感应器难以感测到烟雾的地方?
灰尘感应器开口处是否被堵塞? ( 如果是,请清洁开口处 )
( 参见 C-11 页 )
更换过滤网之后,将电源线连接至插座并按下过滤网重设按钮。 (参见C-11页)
请检查是否选择了指示灯关闭模式。如已选择,则按下指示灯控制 按钮以启用指示灯功能。 ( 参见 C-10 页 )
检查发泡胶浮板是否干净。请清洗水活力增强托盘。请确保本机 安放在水平面上。
请检查水活力增强托盘和水箱是否已经正确安装。请检查水活力增 强过滤网。
请检查过滤网,当过滤网非常肮脏时,请更换过滤网。
( 参见 C-14 和 C-15 页 )
当灰尘感应器和异味感应器检测到杂质或异味时,正面侦测器指示 灯会自动改变 颜色。
C-16
Page 59
症状 补救措施 ( 并非故障 )
当滚轴 / 浮板被移除时。
按照以下顺序安装滚轴 / 浮板。
浮板
1.
将浮板插入至此页片
下。
2.
将页片插入至 浮板另一侧的 孔内。
3.
将页片插入至浮板另一侧的 孔内。
自动记忆功能
断电后,电源恢复时自动恢复运行。
页片
横截面图
滚轴
从侧边将滚轴固定到托盘上。
浮板
注意
浮板
自动记忆功能可以设置。
• 当主机电源插头意外脱落,或是断路器在使用过程 中发生故障时,在恢复供电之后,主机会自动启动 并以断电前的操作模式继续操作。
检查滚轴的方向。
中文
( 主机关闭 )
(同时触按 3 秒以上)
取消
( 主机关闭 )
(同时触按 3 秒以上)
如果 指示灯持续 10 秒点亮,设定完成。
C-17
Page 60
维修前的检查事项
错误显示
数字指示 指示灯
如果错误再次出现,请联系夏普维修中心。
水活力增强空气清净指示灯 闪烁。
风量模式指示灯闪烁‘ ’。
淋浴式空气清净指示灯闪烁。
空气清净指示灯闪烁。
风量模式指示灯闪烁‘ ’。
风量模式指示灯闪烁‘ ’。
错误详细信息 补救措施
水活力增强过滤网工作不 正常
风扇马达工作不正常
-
-
温度 - 湿度感应器工作 不正常
主板电路故障
请检查水活力增强过滤网、 水活力增强托盘和水箱是否 正确安装然后再次打开电源。
关闭电源以取消错误显示, 等待一分钟,然后打开电源。
拔掉本机电源插头,等待一 分钟,然后再次插上本机电 源插头。
C-18
Page 61
规格
240 V 50/60 Hz
~
26
38
21
~
~
28
~
~
最大 标准 最大 标准 最大 标准
60 22 5.3 42 18 4.3 25 15 4
396 270 84 306 216 60 216 168 48
/小时)
3
额定功率 (W)
风量 (m
49 40 19 49 41 16 46 40 16
噪音 (dBA)
44 24 9 36 20 7.4 19 13 6.8
366 270 120 288 216 90 180 144 60
/小时)
3
风量 (m
额定功率 (W)
48
~
47 40 24 47 41 23 42 35 20
730 600 300 600 500 250 450 400 200
)*2
2
噪音 (dBA)
加湿 (mL/ 小时 )*1
35
)*3
2
中文
灰尘/异味/温度& 湿度 灰尘 / 温度 & 湿度
~
集尘 HEPA 带微生物控制 *4
除臭 可清洗式活性碳
子的区域。
(JEM11467 标准 )
型号 KC-A60E KC-A50E KC-A40E
电源 220
风量调整
空气清净
水活力增强空
气清净
推荐安放的房间大小 (m
高密度净离子群浓度适用面积 (m
水箱容量 (L) 4.0 3.6 3.0
感应器
过滤网种类
电源线长度 (m) 2.0
外形尺寸 (mm) 416 (W) × 295 (D) × 643 (H) 399 (W) × 273 (D) × 603 (H) 382 (W) × 242 (D) × 570 (H)
C-19
重量 (kg) 11.0 9.2 8.1
过滤网能够去除高达 99.97% 的粒径小至 0.3 微米的灰尘粒子
房间大小为:当本机被放置于靠近窗户的位置、并以标准运行能力进行工作时,在房屋中央(距 离地面大 约 1.2 米的高度) 能 够检测到每立方厘米空气中含有大约 7000 个离子。
*1 • 水活力增强量随着室内和室外温度及湿度的变化而有所不同。
水活力增强量随着温度上升或湿度下降而增强。
水活力增强量随着温度降低或湿度上升而减弱。
• 计量条件 :20℃,相对湿度 30% (JEM11426 标准 )
*2 • 推荐房间大小 :在最大风速下运行本机时最适合的房间大小。
• 推荐房间大小区域是指在 30 分 钟内能去除固定数量的灰尘
*3 •
*4 •
关于备用耗电量
当电源插头插入插座时,本机在备用状态下的耗电量为 0.9 瓦。为节省用电,在不使用本机时请
拔掉电源接线。
Page 62
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
Printed in china TINSJA469KKRZ 11D- CN 1
C-20
Loading...