Sharp KC-850E, KC-840E, KC-860E User Manual

* Plasmacluster is a trademark
of Sharp Corporation.
AIR PURIFIER with Humidifying Function
KC-840E
KC-850E
KC-860E
OPERATION MANUAL
ČISTIČKA VZDUCHU s funkcí zvlhčování NÁVOD K OBSLUZE
ČISTIČKA VZDUCHU s funkciou zvlhčovania NÁVOD NA POUŽITIE
LÉGTISZTÍTÓ párásító funkcióval HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ОЧИСНИК ПОВІТРЯ з Функцією Зволожування
ENGLISH
ČESKY
SLOVENSKYMAGYAR
KC-840E KC-850E KC-860E
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
УКРАЇНСЬКА
Please read before operating your new Air Purifi er
The air purifi er draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre-Fil- ter, a Washable Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside of the unit, then discharg­es the air through the air outlet. The HEPA Filter can remove 99.97% of dust particles as small as 0.3 microns that pass through the fi lter and also helps absorb odours. The Washable Deodorizing Filter gradually absorbs odours as they pass through the fi lter.
Some odours absorbed by the fi lters may break down over time, resulting in additional odour. Depending on the usage environment, especially when the product is used in extreme environments (significantly more severe than normal household use), this odour may become strong in a shorter period than expected. If the odour persists, the
lters should be replaced.
NOTE
• The air purifi er is designed to remove air-suspended dust and odour, but not harmful gases (for example, carbon monoxide contained in cigarette smoke). If the source of the odour still exists, the air purifi er may not completely remove the odour.
HEPA Filter
Washable Deodorizing Filter
Pre-Filter
(Common illustration has used “KC-850E”.)
ENGLISH
FEATURES
Unique Combination of Air Treatment Technologies Triple Filtration System + Plasmacluster + Humidifi cation
TRAPS DUST*
Washable pre-filter traps dust and other large airborne particles.
DECREASES ODOURS
Washable deodorizing fi lter absorbs many common household odours.
REDUCES POLLEN & MOLD*
HEPA filter traps 99.97% of particles as small as 0.3 microns.
FRESHENS
Plasmacluster treats the air similar to the way nature cleans the environment by emitting a balance of positive and negative ions.
HUMIDIFIES
Runs up to 10 hours per fi lling.** *When air is drawn through the filter sys-
tem. **Room size:
up to 48 m up to 38 m up to 26 m2 (KC-840E)
Sensor Technology continuously monitors air quality, and automatically adjusting op­eration based on detected air purity and humidity.
2
(KC-860E)
2
(KC-850E)
CONTENTS
......
...
E-10 E-10 E-10
E-10
E-12
E-12 E-13 E-14 E-15
E-16 E-18
..
E-19
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING ..................................................
• CAUTIONS CONCERNING OPERATION .
• INSTALLATION GUIDELINES ....................
• FILTER GUIDELINES ................................
PART NAMES
• ILLUSTRATIVE DIAGRAM .........................
• BACK ..........................................................
• FRONT MONITOR .....................................
PREPARATION FOR USE ............................
• FILTER INSTALLATION .............................
• REFILLING WATER TANK .........................
OPERATION
• MAIN UNIT DISPLAY .................................
• CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE ...............
• CLEAN AIR MODE .....................................
• CLEAN ION SHOWER MODE ...................
• FAN SPEED BUTTON ................................
• Plasmacluster ON/OFF BUTTON .............
• LIGHTS CONTROL BUTTON ..................
• WATER SUPPLY INDICATOR LIGHT ......
• ADJUSTMENT OF SENSOR
DETECTION SENSITIVITY ......................
CARE AND MAINTENANCE
• FILTER INDICATOR LIGHT .....................
• BACK PANEL AND SENSORS ................
• UNIT ........................................................
• WATER TANK ...........................................
• WASHABLE DEODORIZING
FILTER CARE ..........................................
• HUMIDIFYING TRAY ...............................
• HUMIDIFYING FILTER .............................
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES
TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS
.............................................
...............................................
.................
............................
....................................
INFORMATION ON PROPER DISPOSAL
E-2 E-2
E-3 E-3 E-3
E-4 E-4
E-4 E-5
E-6 E-6
E-7 E-8 E-8
E-8 E-9 E-9 E-9
E-11 E-11
E-11 E-11
ENGLISH
Thank you for purchasing this SHARP Air Purifier. Please read this manual carefully before using the air purifi er. After reading, keep the manual in a conven­ient location for future reference.
E-1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING
• Read all instructions before using the unit.
• Use only a 220~240 volt outlet.
• Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet is loosened.
• Periodically remove dust from the plug.
• Do not insert fi ngers or foreign objects into the air intake or air outlet.
• When removing the power plug, always hold the plug and never pull on the cord.
Electrical shock and/or fi re from a short circuit may result.
• Do not remove the plug when your hands are wet.
• Do not use this unit near gas appliances or fi replaces.
When re lling the Water Tank, cleaning the unit, or when the unit is not in use, be sure to unplug
the unit. Electrical shock and/or fi re from a short circuit may result
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, a Sharp authorized Service Centre or similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard.
• Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense, sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air, or in locations where the unit may get wet, such as a bathroom.
• Be cautious when cleaning the unit. Strong corrosive cleansers may damage the exterior.
• Only a Sharp Authorized Service Centre should service this air purifi er. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs.
• When carrying the unit, remove the Water Tank and Humidifying Tray fi rst and hold the unit by han- dles on both sides.
• Do not drink the water in the Humidifying Tray or Water Tank.
• Change the water in the Water Tank daily with fresh tap water and regularly clean the Water Tank and Humidifying Tray. (See E-12 and E-13). When unit is not in use, dispose of the water in the Water Tank and Humidifying Tray. Leaving water in the Water Tank and/or Humidifying Tray may result in mold, bacteria, and bad odours.
In rare cases, this bacteria may cause harmful physical effects.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen­sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given su­pervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
– To reduce the risk of electrical shock, fi re or injury to persons:
NOTE
If this air purifi er should cause interference to radio or television reception, try to correct the interfer- ence by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation distance between the unit and radio/TV receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con­nected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
– Radio or TV Interference
E-2
CAUTIONS CONCERNING OPERATION
• Do not block the intake and/or air outlet.
• Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters, or where it may come into contact with steam.
• Always operate the unit in an upright position.
• Hold the unit by using the handles on both sides when moving.
Do not move when the unit is in operation.
• Do not operate the unit without the fi lters, Water Tank, and Humidifying Tray properly in- stalled.
• Do not wash and reuse the HEPA fi lter.
Not only does it not improve fi lter performance, it may cause electric shock or malfunction.
• Clean the exterior with a soft cloth only.
Do not use volatile fl uids and/or detergents. The unit surface may be damaged or cracked. In addition, the sensors may malfunction as a result.
• Frequency of maintenance required (descaling) will depend on the hardness or the impuri­ties of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be neces­sary.
• Keep the unit away from water.
INSTALLATION GUIDELINES
• When using the unit, place at least 2m away from equipment utilizing electric waves such as televisions or radios to avoid electrical interference.
• Avoid a location where the sensor is exposed to direct wind.
The unit may not operate properly.
• Avoid use in locations where furniture, fabrics or other items may come in contact with and restrict the air intake and/or air outlet.
• Avoid use in locations where the unit is exposed to condensation or drastic temperature changes. Appropriate conditions are when room temperature is between 5 – 35 ºC.
• Place on a stable surface with suffi cient air circulation.
When placing the unit on a heavily carpeted area, the unit may vibrate slightly. Place the unit on an even surface to avoid water leakage from the Water Tank and/or Humidifying
Tray.
• Avoid locations where grease or oily smoke is generated.
The unit surface may crack or the sensor may malfunction as a result.
• Place the unit about 30 cm~60 cm(1~2 ft) away from the wall in order to ensure proper air­ ow.
The wall directly behind the air outlet may become dirty over time. When using the unit for an ex-
tended period of time in the same location, periodically clean the wall and protect the wall with a vinyl sheet, etc. to prevent the wall from becoming dirty.
ENGLISH
FILTER GUIDELINES
• Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the fi lters.
E-3
PART NAMES
ILLUSTRATIVE DIAGRAM – FRONT
Air Outlet
Main Unit Display
Front Monitor
Main Unit
KC-860E
BACK
Handle (2 locations left and right)
Sensors
• Dust Sensor
Temperature / Humidity Sensor
Odour Sensor(KC860E•KC850E)
Tank Handle
KC-850E
Air Outlet
Main Unit Display
Front Monitor
Main Unit
KC-840E
Air Outlet
HEPA Filter (white)
Washable Deodorizing Filter (black)
Tabs
Water Tank (For humidifying)
Humidifying Filter Filter Frame
Tank Cap
Float
Humidifying Tray
Power Cord
Plug
(Shape of plug depends on country.)
E-4
Air Inlet
Date Label
(Rating Label)
Back Panel (Pre-Filter)
FRONT MONITOR
Indicates condition and humidity of room air.
KC-850E KC-860E
Indicates the room condition of odour, dust, and humidity.
DUST MONITOR
The dust sensor continuously monitors the air and changes colour depending on air purity.KC-860E has 5 levels of dust detector.
Sensor Reading
Clean
All green
Clean
All green
Green
Flashing
Yellow
Green
Flashing
Yellow
Very lmpure
Flashing
All red
Very lmpure
Flashing
All red
When the dust sensor detects dust, the fl ashing light moves depending on dustiness.
Plasmacluster Indicator Light (blue)
Blue: Plasmacluster ON Light off: Plasmacluster OFF
ODOUR MONITOR
The odour sensor continuously monitors the air and changes colour depending on odour intensity.
Odour in the room
Faint
Green Yellow Red
Dust and odor are detected by different sensors.The colours may not change simultaneously.
Strong
Water Supply Indicator Light (red)
This light will illuminate when the water tank needs to be refi lled.
Humidity Indicator Light (green)
Displays the approximate humidity level in the room. Humidity setting cannot be adjusted.
(Ex.) At 60 % humidily
80 % or more Less than 30 %
ENGLISH
KC-840E
DUST MONITOR
The dust sensor continuously monitors the air and changes colour depending on air purity.
Sensor Reading
Clean
All green
Clean
All green
Green
Flashing
Yellow
Green
Flashing
Yellow
When the dust sensor detects dust, the fl ashing light moves depending on dustiness.
Very lmpure
Flashing
All red
Very lmpure
Flashing
All red
Humidity Indicator Light (green)
Displays the approximate humidity level in the room. Humidity setting cannot be adjusted.
High – 65 % or more Med – 65 % or less of 40 % or more Low – 40 % or less
Water Supply Indicator Light(red)
This light will illuminate when the water tank needs to be refi lled.
Plasmacluster Indicator Light (blue)
Blue: Plasmacluster ON Light off: Plasmacluster OFF
E-5
Unplug the unit before installing
PREPARATION FOR
USE
or adjusting the fi lters.
FILTER INSTALLATION
To maintain the quality of the fi lters, they are packed in plastic bags and placed in the unit. Be sure to remove the fi lters from the plastic bags and replace the fi lters in the unit before initial use.
1
1
Back Panel
2
Remove the fi lters
Remove the Back Panel.
Gently push down on the tabs, then tilt and remove the back panel.
Tabs on the top
Remove the Wash-
able Deodorizing Filter (black) and HEPA Filter (white) from the plastic bags.
2
1
2
Install the fi lters
Install the HEPA Filter.
Please make sure that the HEPA Filter is placed in proper orientation.
Installing the filter backwards will affect the performance of the unit.
Ta b
Insert the Back Panel’s 2 bottom tabs (left and right) into the small holes in the
unit, and slide the Washable Deodor­izing Filter between the HEPA Filter and the Back Panel.
Washable Deodorizing Filter
HEPA Filter
Back Panel
Bottom tabs
HEPA Filter
Washable Deodorizing Filter
Gently push in the up-
3
per tabs (left and right) to lock in place.
Upper tabs
Fill in the usage start
4
date on the Date Label.
Use the usage start date as a guide for when the fi lters should be replaced.
Date Label
E-6
REFILLING THE WATER TANK
The unit can be used in the Clean Air Mode without putting water in the Water Tank. When using the Clean Air & Humidify Mode, or the CLEAN ION SHOWER Mode, the Water Tank should be fi lled with water.
Remove the Water Tank by unlatching the
1
top.
Remove the Water Tank Cap and carefully
2
ll the Water Tank with tap water.
• Change the water in the Water Tank every day with fresh tap water.
After fi lling, securely tighten the Tank Cap.
3
• Check to see that there is no water leaking.
• Be sure to wipe off any excess water on the outside of the Water Tank.
• When carrying the Water Tank, hold it with both hands so that the Water Tank opening is facing up.
Tank Handle
Water Tank
Humidifying Tray
ENGLISH
Water Tank
Tank Cap
tighten
Replace the Water Tank in the unit.
4
• The top latch will “click” in place when the Water Tank
is properly installed.
CAUTION
• Do not expose the unit to water. Short circuit and/or electrical shock may occur as a result.
• Do not use hot water (40 ºC), chemical agents, aromatic substances, dirty water, or other damaging substances, deformation and/or malfunction may occur.
• Use only fresh tap water. Use of other water sources may promote the growth of mold, fun­gus and/or bacteria.
E-7
OPERATION
MAIN UNIT DISPLAY
Filter Reset Button/ Indicator Light (red)
Light Control Button
Fan Speed Button/ Indicator Light (green)
Plasmacluster ON/OFF Button/ Indicator Light (green)
Power ON Button
Press any of the buttons to se­lect mode and start the unit.
Clean Air & Humidify MODE Button/
Indicator Light (green)
Clean Air MODE Button/ Indicator Light (green)
Power OFF Button
CLEAN ION SHOWER MODE Button/
Indicator Light (blue)
CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE
Use the Clean Air & Humidify Mode to quickly clean the air, reduce odours and to humidify.
Fill Water Tank. (See E-7)
1
Press the CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE Button.
2
• If the power cord was not unplugged between uses, the unit will automatically re-start at the previously selected settings.
Press the FAN SPEED Button to select the de-
3
sired fan speed.
• Indicator lights will show the fan speed currently selected.
Press the Power OFF Button to turn the unit off.
About Automatic Humidify Mode
The Temperature/Humidity sensors automatically detect and adjust humidity according to changes in room temperature. Depending on the size and humidity of the room, humidity may not reach 55~65 %. In such cases, it is recommended that CLEAN AIR & HUMIDIFY/MAX MODE be used.
Temperature Humidity
~18 ºC 65 %
18 ºC~24 ºC 60 %
24 ºC~ 55 %
E-8
CLEAN AIR MODE
Use the Clean Air Mode when additional humidity is not required.
Press the CLEAN AIR MODE Button on the display.
1
• If the power cord was not unplugged between uses, the unit will automatically re-start at the previously selected settings.
Press the FAN SPEED BUTTON to select the de-
2
sired fan speed.
• Indicator lights will show the fan speed currently selected.
Press the Power OFF Button to turn the unit off.
CLEAN ION SHOWER MODE
CLEAN ION SHOWER Mode with humidifi cation releases high-density Plasmacluster ions. By continuously discharging strong airfl ow for 15 minitues, the unit effectively removes air- borne dust, pollen, mold and allergens from the air as they are drawn through the fi lter system. Water must be in the Water Tank when this mode is selected.
The unit humidifi es when there’s water in the Water Tank, and it operates without humidifying when there’s no water in it.
Press the CLEAN ION SHOWER MODE Button
1
on the display to select this mode.
When the operation fi nishes, the unit will return to the prior operation.
Press the Power OFF Button to turn the unit off.
Fan Speed Button
Please note the fan speed cannot be adjusted during the CLEAN ION SHOWER MODE.
AUTO operation
POLLEN mode
operation
The fan speed is automatically switched (between HIGH and LOW) depend­ing on the amount of impurities in the air. The sensors detect impurities for effi cient air purfi cation.
The unit will operate at High Level for 10 minutes, then will atternate be­tween MEDIUM and HIGH.
10 minutes: High fan level 20 minutes: Medium fan level 20 minutes: High fan level
ENGLISH
MAX operation MEDIUM operation LOW operation
The unit will operate at maximum fan speed. The unit will operate at medium fan speed. The unit will operate quietly using minimal air intake.
*HiGH fan speed is an intermediate speed between MEDIUM and MAX.
E-9
OPERATION
Plasmacluster ON/OFF Button
Press the Plasmacluster ON/OFF Button to turn Plasmaclus­ter Ion Mode ON and OFF. When Plasmacluster is ON, both the Indicator Light and Plasmacluster Indicator Light turn on.
LIGHTS CONTROL Button
Use when the light on the front panel is too bright.
CAUTION
The lights on the front monitor are always brighter when starting.
Refer to the diagram on the right to select the desired brightness on the front panel.
The lights on the front panel are brighter.
 「 」
 「 」
 「 」
The lights on the front panel are brighter.
The lights on the front panel are darker.
The lights on the front panel are darker.
The lights on the front monitor turn off
The lights on the front monitor turn off.
WATER SUPPLY INDICATOR LIGHT
When the Water Tank is empty, the Water Supply Indicator Light will fl ash to indicate that the Water Tank should be refi lled. Please note the light
will not fl ash even when the Water Tank is empty during the Clean Air Mode and the Clean ION SHOWER Mode.
Sound indicator setting for water supply.
In addition to the Indicator Light, the unit can be set to signal with an audible beep when the Water Tank is empty. With the unit OFF, press the Lights Control button for 3 seconds to turn the audible signal ON.
Cancellation
To cancel the audible signal, with the unit OFF, press the Lights Control button again more than 3 seconds.
Flashing
ADJUSTMENT OF SENSOR DETECTION SENSITIVITY
Set to “low” if the DUST MONITOR and ODOUR MONITOR is constantly red to reduce sensitivity, and set to “high’ if the DUST MONITOR and ODOUR MONITOR is constantly green to increase sensitivity.
With the unit OFF, press the Fan Speed Button for 3 seconds.
1
The Fan Speed Indicator Lights will display the currently set sensor sensitivity level. The factory setting is Standard, indicated by the MED light.
Press the Fan Speed Button to set the desired sensor sensitivity.
2
Refer to the diagram on the right to select the desired sensor sen­sitivity level.
Press the Power OFF Button.
3
Note that if the Power OFF Button is not pushed within 8 seconds of adjusting sensor sensitivity, the setting will be saved automati­cally. The sensor sensitivity setting will be saved even if the unit is unplugged.
E-10
Fan Speed Indicator Light
Sensor Detection sensitivity
High Standard Low
CARE AND MAINTENANCE
To maintain optimum performance of this air purifi er, please clean the unit including the sensor and fi lters periodically. When cleaning the unit, be sure to fi rst unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.
FILTER INDICATOR LIGHT
The Filter Indicator Light will illuminate as a reminder to perform maintenance
of the Back Panel, Sensors, and Humidifying Filter. The Indicator Light will turn
on after approximately 720 hours of use.
After performing maintenance, reset the Filter Indicator. Plug the unit in, turn
power ON, and press the RESET button for 3 seconds. The Filter Indicator
Light will go off. Even if the Filter Indicator Light is already off, the RESET but-
ton should be pressed to reset the maintenance timer.
Care Cycle
After 720 hours of use
30days × 24hours = 720)
(
BACK PANEL and SENSORS
Care Cycle
Gently remove dust from the sensor opening and the
back panel, using a vacuum cleaner attachment or
similar tool.
When the back panel has stubborn dirt
In case of oily dirt, soak the back panel in water with kitchen detergent.
1
Avoid scrubbing the back panel hard when washing. Rinse the back panel repeatedly with clean water to re-
move the solution residue.
2
Drip dry fi lter to remove excess water.
Whenever dust accumulates on the unit or every 2 months
Sensor
Back Panel
Back Panel
3
ENGLISH
SENSOR FILTER CARE
Remove the sensor filter and tap it lightly over a sink
or bin to dislodge dust. If it is very dirty, wash it gently
with lukewarm water. Do not use any detergents or
chemicals of any kind to clean the lter. Dry the fi lter
completely before replacing in the unit. Do not operate
unit without all fi lters properly installed.
Sensor Filter
UNIT
Care Cycle
To prevent dirt or stains on the unit, clean regularly. If stains are allowed to remain, they may
become diffi cult to remove.
Wipe with a dry, soft cloth
For stubborn stains or dirt, use a soft cloth dampened with warm water.
Do not use volatile fl uids
Benzene, paint thinner, polishing powder, may damage the surface.
Do not use detergents
Detergent ingredients may damage the unit.
Whenever dust accumulates on the unit or every 2 months
E-11
CARE AND MAINTENANCE
WATER TANK
Care Cycle
Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke­warm water inside, closing the tank cap firmly, and shaking the tank. Mild household detergents may be used to clean the inside of the tank, but detergent should be diluted and the tank
should be thoroughly rinsed to remove all detergent residue. (Note the Water Tank is not dishwasher safe.)
TANK CAP CARE
The small cap back of the tank cap is removable. When the tank cap and small cap are dirty and slimy, cleaning is necessary. Use a cotton swab or a toothbrush.
Every day when Humidifying
care cycle... once a month
Tank Cap
Tank Cap
Water Tank
Toothbrush
WASHABLE DEODORIZING FILTER CARE
HAND WASH ONLY! DO NOT DRY IN CLOTHES DRYER!
Care Cycle
Rinse dirt from the WASHABLE DEODORIZING
1
FILTER under lukewarm water.
Remove dust on the washable deodorizing fi lter before washing.
When an unpleasant odour is noticed from the air outlet. When performance of fi lter seems to be reduced and odours persist.
CAUTION
• When washing the fi lter for the fi rst time, the rinse water may be brown. This does not affect deodorization performance.
• Avoid bending or folding the fi lter when washing.
Drip dry fi lter to remove excess water.
2
Dry filter completely in a well ventilated area. If
3
possible, dry outdoors.
Dry fi lter in a sideways position to avoid warping of the fi lter. The fi lter takes about 6 hours to dry out.
CAUTION
• Avoid drying fi lter outdoors during inclement weather (e.g. rain or cold temperatures).
Do not allow fi lter to freeze.
• If fi lter is dried indoors, take precautions, such as placing towels, etc under the fi lter to prevent water damage to the fl oor.
Replace the fi lter in unit. (See E-6).
4
Dry fi lter completely before replacing to prevent odours. Do not operate unit without all fi lters properly installed.
E-12
HUMIDIFYING TRAY
Care Cycle
Remove the Water Tank and Humidifying
1
Tray.
Unlatch the Water Tank first, then re­move the tray. Use both hands when pulling out the Hu­midifying Tray to avoid spilling water.
Remove the Humidifying Filter from the Humidifying Tray. Drain accumulated wa-
2
ter by tilting the Humidifying Tray slowly.
Humidifying Filter
1 month
Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness of the water. Avoid spilling water when removing or cleaning the tray.
Tank Handle
Water Tank
Do not hold this part.
Humidifying Tray
Rinse the inside of the Humidifying
3
Tray with lukewarm water to remove impurities.
• Do not remove the Styrofoam fl oat.
• Clean diffi cult-to- reach parts with a cotton-tipped swab or tooth brush.
Float
Replace the Humidifying Filter and re-
4
place the Humidifying Tray in the unit.
The Humidifying Filter will not t if placed in backwards. Be sure there is no gap between the Humidifying tray and the unit when the Humidifying Tray is replaced in the unit. The unit may not operate properly if the Humidifying Tray is not prop­erly replaced in the unit.
Colour: Gray
When Water Deposits are Diffi cult to Remove
Fill Humidifying Tray half­way with lukewarm water,
1
add a small amount of mild kitchen detergent, and leave to soak for about 30 min­utes.
Dilute detergent according to instructions on the container. Clean diffi cult-to-reach parts with a cotton swab or tooth brush.
Rinse the Humidifying
2
Tray with lukewarm wa­ter.
• Rinse until all detergent residue is removed.
• Inadequate rinsing may cause the de­tergent odour or changes in the shape/ colour of the main unit.
CAUTION
• Use only mild kitchen detergents to clean the Humidifying Tray. Use of non-designated chemicals or deter­gents can cause deformation, tar­nishing, cracking (water leakage).
ENGLISH
If the Styrofoam fl oat comes off, replace by inserting the tabs of the Float into the holes in the Humidifying Tray as shown in the diagram.
Insert the tab of the oat into the hole.
Insert the fl oat below this tab.
Insert the tab on the other side of the oat into the hole.
E-13
CARE AND MAINTENANCECARE AND MAINTENANCE
HUMIDIFYING FILTER
Care Cycle
Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impuri you use; the harder the water the more often descaling will be necessary.
Pay attention not to spill water when cleaning the fi lter.
Remove the Water Tank and
1
Humidifying Tray.
Once a month or when the Filter Indicator Light is on.
ties of the water that
Rinse the Humidifying Filter re-
5
peatedly with lukewarm water to remove all the solution resi-
Humidifying fi lter
Humidifying Tray
Water Tank
Humidifying Tray
due.
Inadequate rinsing may cause odour and affect the performance and/or appear­ance of the unit.
* Do not scrub the Humidi-
fying Filter, rinse gently under lukewarm water only.
Attach the Humidifying Filter
Remove the Humidifying Filter
2
from the Humidifying Tray.
Avoid spilling water from the Humidifying Tray.
Preparing the descaling solu-
3
tion.
Citric acid, available at some drugstores, or 100 % bottled lemon juice are used for descaling. Choose either one to use, and prepare the descaling solution.
<For using citric acid>
Dissolve 3 teaspoons of citric acid and 2 1/2 cups of lukewarm water in a suitable container, and stir well.
<For using lemon juice>
100 % bottled lemon juice can be used for descaling. Use only 100 % bottled lemon juice with no pulp (strain juice if necessary). Combine 1/4 cup lemon juice and 3 cups of lukewarm water in a con­tainer large enough to hold the Humidify­ing Filter and stir well.
P
re-soak the Humidifying Filter
4
in the solution for 30 minutes before cleaning.
When using lemon juice, it is recommended to pre­soak longer than citric acid.
6
to the Humidifying Tray, and replace the Humidifying Tray in the unit.
•The Humidifying Filter will not fit if placed in backwards. Be sure there is no gap between the Humidifying Tray and the unit when the Humidifying Tray is replaced in the unit. The unit may not operate properly if the Humidifying Tray is not properly replaced in the unit.
•When not using the unit for a long peri­ods of time, dry the Humidifying Filter completely before replacing.
Plug in the unit, turn power
7
ON, and press the Filter Reset Button on the display for more than 3 seconds to reset.
You may notice reddish-brown or white deposits forming on the surface of the Humidifying Filter. These impurities (cal­cium, etc.) are due to the impurities con­tained in tap water; this is not a defect. Replace the Humidifying Filter when it is covered completely in white deposits.
E-14
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES
Filter life will vary depending on the room environment, usage, and location of the unit. If dust or odours persist, replace the fi lters.
(Refer to “Please read before operating your new Air Purifi er”)
Guide for fi lter replacement timing
HEPA Filter
Filter life can be greatly reduced depending on the room environment. Cigarette smoke, pet dander, and other airborne particles can reduce fi lter life. Check fi lters regularly and replace as necessary.
Up to 5 years after opening
Washable Deodorizing Filter
The fi lter can be repeatedly used after washing, or it can be replaced.
Humidifying Filter
Filter life can be greatly reduced depending on the room environment. Even if 2 years have not passed, replace the Humidifying Filter if you notice the following:
• Mineral deposits (white, black, or red masses) which are not removed after cleaning or the Humidi­fying Filter is still dirty.
• Filter is severely damaged or warped.
Up to 2 years after opening
Replacement Filters
• HEPA Filter: 1unit
Model FZ-C150HFE (for KC-860E) FZ-C100HFE (for KC-850E) FZ-C70HFE (for KC-840E)
• Washable Deodorizing Filter: 1unit
Model FZ-C150DFE (for KC-860E) FZ-C100DFE (for KC-850E) FZ-C70DFE (for KC-840E)
• Humidifying Filter: 1unit Model FZ-C100MFE
(Gray)
Humidifying fi lter
ENGLISH
Replacing the Filters
1. Replace fi lters according to the instructions provided with the replacement fi lters.
2. Use the date labels as a reminder for when the fi lters should be replaced.
Filter Frame (Gray)
Filter Frame (white)
Disposal of Filters
Please dispose of used fi lters according to any local laws and regulations. HEPA Filter materials:
• Filter: Polypropylene • Frame: Polyester
Washable Deodorizing Filter materials:
• Polyester, Rayon, Activated charcoal
Humidifying Filter materials:
• Rayon, Polyester
E-15
(white)
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not be a unit malfunction.
SYMPTOM REMEDY (not a malfunction)
Odours and smoke are not removed.
The Front Monitor illuminates green even when the air is impure.
The Front Monitor illuminates orange or red even when the air is clean.
A clicking or ticking sound is heard from the unit.
The discharged air has an odour.
The unit does not operate when cigarette smoke is in the air.
Filter Indicator Light is illuminated.
• Clean or replace the fi lters if they appear to be heavily soiled. (See E-11,E-12,E-14)
• The air could be impure at the time the unit was plugged in. Unplug the unit, wait one minute, and plug the unit in again.
• Sensor operation is affected if the dust sensor openings are dirty or clogged. Gently clean the dust sensors (See E-11).
• Clicking or ticking sounds may be audible when the unit is generating ions.
• Check to see if the fi lters are heavily soiled.
• Clean or replace the fi lters.
• Plasmacluster Air Purifi ers emit small traces of ozone which may produce an odour.
• Is the unit installed in a location that is diffi cult for the sensor to detect cigarette smoke?
• Are the dust sensor openings blocked or clogged?
(In this case, clean the openings.) (See E-11)
• After replacing fi lters, connect the power cord to an outlet and press the Filter Reset Button. (See E-11)
The Front Monitor are turned off.
The Water Supply Indicator Light does not illuminate when the tank is empty.
Water lever in the tank does not decrease or decreases slowly.
The Front Monitor lights change colour frequently.
• Check to see if the Lights OFF Mode selected. If so, then press the Lights Control Button to activate the indicator lights. (See E-10)
• Check Styrofoam fl oat for impurities. Clean the Humidifying- Tray. Ensure unit is located on a level surface.
• Check to see if the Humidifying Tray and Water Tank are cor­rectly installed. Check the Humidifying Filter.
• Clean or replace the filter when it is heavily soiled (See E-14 and E-15).
• The Front Monitor lights automatically change colours as im­purities are detected by the dust sensor and odour sensor.
E-16
ERROR DISPLAY
KC-850E•KC-860E
If error occurs again, contact the Sharp Service Centre.
DIGITAL INDICATION
LAMP INDICATION ERROR DETAILS REMEDY
Flashing of the Clean Air & Humidify Indicator Light.
Flashing of the Fan Speed Indicator Light '
Flashing of the Clean Ion Shower Indicator Light.
Flashing of the Clean Air Indi­cator Light.
Flashing of the Fan Speed In­dicator Light ' '.
Flashing of the Fan Speed In­dicator Light ' '.
'.
Abnormal humidity fi lter Verify if the Humidifying Filter,
Abnormal fan motor
Abnormal temperature­humidity sensor
Problem in circuit board
Humidifying Tray and Water Tank are properly installed and then turn power ON again.
Turn power OFF to cancel the error display, wait one minute, and then turn power ON.
Unplug the unit, wait one minute, and plug the unit in again.
ENGLISH
KC-840E
LAMP INDICATION ERROR DETAILS REMEDY
Flashing of the Clean Air & Humidify Indicator Light.
Flashing of the Fan Speed Indicator Light '
Flashing of the Humidity Indi­cator Light ‘High’ or ‘Low’.
Flashing of the Clean Ion Shower Indicator Light.
Flashing of the Clean Air Indi­cator Light.
Flashing of the Fan Speed In­dicator Light '
Flashing of the Fan Speed In­dicator Light '
'.
'.
'.
Abnormal humidity fi lter Verify if the Humidifying Filter,
Abnormal fan motor
Abnormal temperature­humidity sensor
Problem in circuit board
Humidifying Tray and Water Tank are properly installed and then turn power ON again.
Turn power OFF to cancel the error display, wait one minute, and then turn power ON.
Unplug the unit, wait one minute, and plug the unit in again.
E-17
SPECIFICATIONS
Model KC-860E KC-850E KC-840E
Power supply 220 ~ 240 V 50/60 Hz
56 19 5.5 (4.9) 41 11.6 3.8 (3.3) 26 9.5 3.7 (3.4)
396 240 84 306 168 60 210 132 48
/hour)
3
Fan Speed (m
Rated Power (W)
Fan Speed Adjustment MAX MED LOW MAX MED LOW MAX MED LOW
CLEAN AIR
51 39 17 47 35 15 45 34 15
56 21 8.8 (8.2) 40 13.5 6.8 (6.3) 21 11.5 6.1 (5.8)
50 39 25 47 35 22 42 34 20
396 240 120 288 168 84 186 132 54
/hour)
3
Noise Level (dBA)
Fan Speed (m
730 500 300 600 400 230 450 330 170
Rated Power (W)
Noise Level (dBA)
Humidifi cation (mL/hour)*2
CLEAN AIR
& HUMIDIFY
Dust/odour/Temperature & Humidity Dust/Temperature & Humidity
)*1 ~48 ~38 ~26
2
Dust collection HEPA with Microbial control *3
Deodorization Washable Deodorizing
Water Tank Capacity (L) 4.3 4.0 3.0
Sensors
Filter type
Cord Lenght (m) 2.0
Dimensions (mm) 398 (W) × 288 (D) × 627 (H) 378 (W) × 265 (D) × 586 (H) 360 (W) × 233 (D) × 550 (H)
Recommended Room Size (m
Weight (kg) 11.0 9.0 8.0
The class of the HEPA fi lter by EN1822 is H10.
*1 • The Recommended Room Size is appropriate for operating the unit of maximum fan speed.
The Recommended Room Size area indicates the space where a certain amount of dust particles can be removed in 30 minutes.
*2 • Humidifi cation Amount changes in accordance with indoor and outdoor temperature and humidity.
*3 •
Humidifi cation Amount increases as temperatures rise or humidity decreases.
Humidifi cation Amount decreases as temperatures decrease or humidity rises.
Measurement Condition: 20 ºC, 30 % humidity (JEM1426)
Standby Power
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this
product consumes about 0.7 W of standby power.
For energy conservation, unplug the power cord when the unit is not in use.
E-18
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
ENGLISH
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of
B
. Information on Disposal for Business Users.
www.swico.ch or www.sens.ch.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
E-19
EN
Memo
Pročtěte si tuto příručku před zahájením obsluhy své nové čističky vzduchu
Čistička vzduchu nasává vzduch z místnosti z přívodu vzduchu, nechá vzduch pro­jít přes předfi ltr (umývatelný dezodorizační fi ltr a HEPA fi ltr vevnitř přístroje), a pak vypustí vzduch přes odvod vzduchu. HEPA filtr dokáže odstranit 99,97 % pracho­vých částic velkosti 0,3 mikronů, které procházejí přes fi ltr a taky pomáhá absorbovat pachy. Umývatelný dezodorizační fi ltr postupně absorbuje pachy během jejich prochá- zení fi ltrem.
Některé pachy absorbované fi ltry se můžou časem rozložit a způsobit další pachy. V závislosti na prostředí, ve kterém se přístroj používá, především, když se výrobek používá v extrémních prostředích (podstatně horších než je běžné používání v domác­nosti), tyto pachy můžou být v krátkém čase intenzivnější než se očekává. Jestli pachy
přetrvávají, měli byste vyměnit fi ltry.
POZNÁMKA
Čistička vzduchu je navržena tak, aby odstraňovala prach a pachy rozptýlené ve vzduchu, ale ne škodlivé plyny (například oxid uhelnatý obsažený v cigaretovém kouři). Nachází-li se v místnosti stále zdroj zápachu, čistička vzduchu nemůže pach odstranit úplně.
HEPA fi ltr
Umývatelný dezodorizačfi ltr
Předfi ltr
(Obvykle je na ilustracích zařízení „KC-850E“.)
ČESKY
FUNKCE
Unikátní kombinace technologií úpravy vzduchu Trojitý fi ltrační systém + Plasmacluster + Zvlhčení
ZACHYTÁVÁ PRACH*
Umývatelný předfi ltr zachytává prach a jiné velké částice ve vzduchu.
POTLAČUJE PACHY
Umývatelný dezodorizační filtr absorbuje mnoho běžných pachů v domácnosti.
ZMENŠUJE MNOŽSTVÍ PYLU A PLÍSNÍ*
HEPA fi ltr zachytává 99,97 % částic s vel- kostí 0,3 mikronů.
OSVĚŽUJE
Plasmacluster upravuje vzduch podobně jako se v přírodě čistí životní prostředí emi­továním rovnováhy pozitivních a negativ­ních ionů.
ZVLHČUJE
Pracuje až 10 hodin na jedno naplnění.** *
Když je vzduch nasáván fi ltračním systémem.
**Velkost pokoje: max. 48 m2 (KC-860E) max. 38 m max. 26 m
Technologie senzorů neustále monitoruje kvalitu vzduchu a automaticky upravuje provoz na základě zjištěčistoty a vlh­kosti vzduchu.
2
(KC-850E)
2
(KC-840E)
OBSAH
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• VÝSTRAHA .............................................
UPOZORNĚNÍ VZTAHUJÍCÍ SE K PROVOZU
• POKYNY K INSTALACI ..........................
• SMĚRNICE TÝKAJÍCÍ SE FILTRU ........
NÁZVY ČÁSTÍ
• ILUSTRAČNÍ DIAGRAM .........................
• ZADNÍ ČÁST ...........................................
• PŘEDNÍ MONITOR .................................
PŘÍPRAVA NA POUŽITÍ
• INSTALACE FILTRU ...............................
• DOPLNĚNÍ VODNÍ NÁDRŽE ..................
PROVOZ
• DISPLEJ HLAVNÍ JEDNOTKY ................
REŽIM ČISTÉHO VZDUCHU A ZVLHČENÍ
• REŽIM ČISTÉHO VZDUCHU ..................
• REŽIM ČISTÉ IONOVÉ SPRCHY ...........
TLAČÍTKO RYCHLOSTI VENTILÁTORU
• TLAČÍTKO ZAP./VYP. Plasmacluster ...
• TLAČÍTKO OVLÁDÁNÍ KONTROLEK ...
• KONTROLKA INDIKÁTORU
DODÁVÁNÍ VODY ................................
• NASTAVENÍ CITLIVOSTI DETEKCE
SENZORU .............................................
ČE A ÚDRŽBA
• KONTROLKA INDIKÁTORU FILTRU ...
• ZADNÍ PANEL A SENZORY .................
• JEDNOTKA ..........................................
• VODNÍ NÁDRŽ ......................................
• PÉČE O UMÝVATELNÝ
DEZODORIZAČNÍ FILTR ......................
• ZVLHČOVACÍ MISKA ...........................
• ZVLHČOVACÍ FILTR ............................
POKYNY K VÝMĚNĚ FILTRU
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ TECHNICKÉ ÚDAJE
.........................................
........................
...................................................
.................................
.................
...........................
............................
INFORMACE O SPRÁVNÉ LIKVIDACI
..
...
...
...
CZ-10 CZ-10
CZ-10
CZ-10 CZ-11 CZ-11
CZ-11 CZ-11 CZ-12
CZ-12 CZ-13 CZ-14 CZ-15
CZ-16 CZ-18
...
CZ-19
CZ-2 CZ-2
CZ-3 CZ-3 CZ-3
CZ-4 CZ-4
CZ-4 CZ-5
CZ-6 CZ-6
CZ-7 CZ-8 CZ-8
CZ-8 CZ-9 CZ-9 CZ-9
ČESKY
Děkujeme vám za zakoupení této čističky vzduchu od společnosti SHARP. Přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze dřív, než budete používat čističku vzduchu. Po přečtení tento návod uschovejte na dostupném místě, abyste do něj mohli nahlédnout i v budoucnosti.
CZ-1
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používaní elektrických zařízení byste měli dodržovat základní bezpečnostní opatření, mimo jiné:
VÝSTRAHA
• Před použitím přístroje si přečtěte všechny pokyny.
• Používejte jen zásuvku s napětím 220 – 240 voltů.
• Přístroj nepoužívejte, jsou-li napájecí kabel nebo zástrčka poškozené, nebo je-li připojení k elektrické zásuvce uvolněné.
• Ze zástrčky odstraňujte pravidelně prach.
• Do přívodu ani vývodu vzduchu ventilace nedávejte prsty ani jiné cizí předměty.
• Při vytahování zástrčky vždy uchopte zástrčku a nikdy netahejte za kabel.
Mohlo by to způsobit elektrický výboj a/nebo požár vlivem zkratu.
• Nevytahujte zástrčku mokrýma rukama.
• Nepoužívejte přístroj v blízkosti plynových zařízení ani ohnišť.
Při doplňování vodní nádrže, čištění přístroje, nebo když přístroj nepoužíváte, nezapomeňte ho
odpojit z elektrické zásuvky. Jinak může dojít k elektrickému výboji a/nebo požáru vlivem zkratu
• Je-li napájecí kabel poškozen, může ho vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik, auto­rizované servisní středisko společnosti Sharp nebo kvalifi kovaná osoba, aby se zabránilo nebezpečí.
• Přístroj nepoužívejte, když používáte aerosolové insekticidy, ani v místnostech, kde jsou ve vzdu­chu zbytky oleje, kadidla, jiskry od zapálených cigaret, chemické výpary, ani na místech, ve kterých se může př
• Při čištění přístroje si dávejte pozor. Silné korosivní čistící prostředky můžou poškodit zevnějšek přístroje.
• Servis této čističky vzduchu může vykonávat jen autorizované servisní středisko společnosti Sharp. Při výskytu problémů, potřebě nastavení nebo opravy kontaktujte nejbližší servisní středisko.
• Při přenášení přístroje odstraňte nejdříve vodní nádrž a zvlhčovací misku a držte přístroj pomocí držadel nacházejících se na obou stranách.
• Nepijte vodu ze zvlhčovací misky nebo vodní nádrže.
• Vyměňte každý den vodu ve vodní nádrži čerstvou vodou z vodovodního kohoutku a pravidelně čistěte vodní nádrž a zvlhčovací misku. (Viz CZ-12 a CZ-13). Když přístroj nepoužíváte, vylijte vodu z vodní nádrže a zvlhčovací misky. Necháte-li ve vodní nádrži a/nebo zvlhčovací misce vodu, může to způsobit plesnivění, množení bakterií a zápachy.
V ojedinělých případech můžou tyto bakterie nepř
• Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba zodpovědná za jejich bezpečnost, nebo pokud jim tato osoba nedala pokyny ohledně používání.
Na děti je potřeba dohlížet, aby se zaručilo, že si se zařízením nebudou hrát.
– pro snížení nebezpečí zkratu, požáru, nebo poranění:
ístroj namočit, jako například v koupelnách.
íznivě působit na zdraví.
POZNÁMKA
Pokud tato čistička vzduchu způsobí rušení příjmu radia nebo televize, pokuste se opravit rušení jed­ním nebo více následujícími opatřeními:
• Přeorientujte nebo přemístěte příjmovou anténu.
• Zvyšte vzdálenost mezi přístrojem a radiovým/televizním přijímačem.
• Připojte zařízení do zásuvky v jiném okruhu než je ten, do kterého je zapojený přijímač.
• Vyhledejte pomoc u prodejce nebo zkušeného radiového/televizního technika.
– rušení rádia nebo televizoru
CZ-2
UPOZORNĚNÍ VZTAHUJÍCÍ SE K PROVOZU
• Neblokujte vstupní a/nebo výstupní otvory ventilace.
• Nepoužívejte přístroj u ani na horkých předmětech, jako jsou například sporáky nebo ohřívače, ani tam, kde můžou přijít do kontaktu s párou.
• Přístroj obsluhujte vždy ve svislé poloze.
• Při přesouvání přístroje ho držte pomocí držadel nacházejících se na obou stranách.
Když je přístroj v provozu, nepřesouvejte jej.
• Nespouštějte přístroj bez správné instalace fi ltrů, vodní nádrže a zvlhčovací misky.
• Neumývejte ani opětovně nepoužívejte HEPA fi ltr.
Nejenom, že tím nezlepšíte výkon fi ltru, ale můžete tak způsobit úraz elektrickým proudem nebo
poruchu.
• Zevnějšek čistěte jen jemným hadříkem.
Nepoužívejte prchavé látky ani čistící prostředky. Mohli byste jimi poškodit povrch přístroje nebo by mohl prasknout. Taky by vlivem toho nemusely senzory pracovat správně.
• To, jak často je třeba vykonávat údržbu (odstraňování vodního kamene), závisí na tvrdos- ti vody a množství nečistot v používané vodě; čím je voda tvrdší, tím častěji musíte vodní kámen odstraňovat.
• Udržujte přístroj z dosahu vody.
POKYNY K INSTALACI
• Přístroj umístěte nejmíň 2 m od zařízení využívající elektrické vlny, jako jsou například tele­vizory nebo rádia, abyste při používaní přístroje zabránili elektrickému rušení.
• Vyhněte se místem, kde bude senzor vystaven přímému větru.
Přístroj nemusí fungovat správně.
• Vyhněte se používání na místech, kde se může přístroj dostat do kontaktu s nábytkem, lát­kami, nebo jinými předměty, které by mohly zabránit vstupu/výstupu vzduchu ventilace.
• Přístroj nepoužívejte na místech, kde bude vystaven kondenzaci nebo velkým teplotním změnám. Vhodná teplota místnosti je mezi 5 – 35 °C.
• Umístěte na stabilní povrch s dostatečnou cirkulací vzduchu.
Když přístroj umístíte na oblast s hrubou kobercovou plochou, může mírně vibrovat. Přístroj umístěte na rovný povrch, abyste zabránili unikání vody z vodní nádrže a/nebo zvlhčovací
misky.
• Přístroj nepoužívejte na místech, kde se tvoří mastnota nebo olejový kouř.
Mohl by vlivem toho prasknout povrch, nebo by senzor nemusel pracovat správně.
• Přístroj umístěte asi 30 cm – 60 cm (1 – 2 ft) od zdi, abyste zajistili správné proudění vzdu­chu.
Časem se může zeď nacházející se přímo za výfukem ventilace zašpinit. Používáte-li tento přístroj
delší dobu na stejném místě, pravidelně čistěte zeď a chraňte zeď vinylovou pokrývkou nebo ně-
čím podobným, aby se nezašpinila.
ČESKY
SMĚRNICE TÝKAJÍCÍ SE FILTRU
Postupujte podle pokynů v tomto návodu, abyste se správně starali o fi ltry a abyste je dobře udržovali.
CZ-3
NÁZVY ČÁSTÍ
ILUSTRAČNÍ DIAGRAM – PŘEDNÍ ČÁST
Odvod
vzduchu
Displej hlavní
jednotky
Přední
monitor
Hlavní
jednotka
KC-860E
ZADNÍ ČÁST
Držadlo (2 umístění vlevo a vpravo)
Senzory
• Prachový senzor
Senzor teploty / vlhkosti
Pachový senzor (KC860E•KC850E)
Držadlo nádrže
KC-850E
Odvod vzduchu
Displej hlavní
jednotky
Přední
monitor
Hlavní
jednotka
KC-840E
Odvod vzduchu
HEPA fi ltr (bílý)
Umývatelný dezodorizač­ní fi ltr (černý)
Ouška
Vodní nádrž (na zvlhčení)
Zvlhčovací fi ltr Rám fi ltru
Víko nádrže
Plovák
Zvlhčovací miska
Napájecí kabel
Zástrčka
(Tvar zástrčky závisí na zemi.)
CZ-4
Přívod vzduchu
Štítek s datem
(Jmenovitý štítek)
Zadní panel (předfi ltr)
PŘEDNÍ MONITOR
Označuje čistotu a vlhkost vzduchu v místnosti.
KC-850E KC-860E
Označuje množství pachů, prachu a vlhkosti v místnosti.
MONITOR PRACHU
Prachový senzor neustále monitoruje vzduch a v závislosti na čistotě vzduchu mění barvu. Přístroj KC-860E má 5 úrov­ní detektoru prachu.
Výklad senzoru
Žlutá
Žlutá
Velmi špinavé
Blikání
Všechno
červené
Velmi špinavé
Blikání
Všechno
červené
Čisté
Všechno
zelené
Čisté
Všechno
zelené
Zelená
Blikání
Zelená
Blikání
Zachytí-li prachový senzor prach, bude se v závislosti na zaprášení pohybovat blikající kontrolka.
Kontrolka indikátoru Plasmacluster (modrá)
Modrá: Plasmacluster ZAP. Vypnutá kontrolka: Plasmacluster VYP.
MONITOR PACHŮ
Pachový senzor neustále monitoru­je vzduch a v závislosti na intenzitě pachu mění barvu.
Pach v místnosti
Slabé
Zelená Žlutá Červená
Prach a pachy se zjišťují různými sen­zory. Barvy se nemusí měnit současně.
Silné
Kontrolka indikátoru dodávání vody (červená)
Tato kontrolka se rozsvítí, je-li potřeba doplnit vodní nádrž.
Kontrolka indikátoru vlhkosti (zelená)
Zobrazuje přibližnou úroveň vlhkosti v místnosti. Nastavení vlhkosti se nedá upravit.
(Př.) při 60 % vlhkosti
80 % nebo víc Méně než 30 %
ČESKY
KC-840E
MONITOR PRACHU
Pachový senzor neustále monito­ruje vzduch a v závislosti na čistotě vzduchu mění barvu.
Výklad senzoru
Žlutá
Žlutá
Velmi špinavé
Blikání
Všechno
červené
Velmi špinavé
Blikání
Všechno
červené
Čisté
Všechno
zelené
Čisté
Všechno
Zelená
Blikání
Zelená
Blikání
Zachytí-li prachový senzor prach, bude se v závislosti na zaprášení pohybovat blikající kontrolka.
Kontrolka indikátoru vlhkosti (zelená)
Zobrazuje přibližnou úroveň vlhkosti v místnosti. Nastavení vlhkosti se nedá upravit.
Vysoká – 65 % nebo víc Střední – mezi 40 % a 65 % Nízká – 40 % nebo méně
Kontrolka indikátoru dodávání vody (červená)
Tato kontrolka se rozsvítí, je-li potřeba doplnit vodní nádrž.
Kontrolka indikátoru Plasmacluster (modrá)
Modrá: Plasmacluster ZAP. Vypnutá kontrolka: Plasmacluster VYP.
CZ-5
Před instalací nebo úpravou fi ltrů
PŘÍPRAVA NA
POUŽITÍ
odpojte přístroj z elektrické sítě.
INSTALACE FILTRU
K udržení kvality fi ltrů jsou zabaleny v umělohmotných sáčcích a umístěny v přístroji. Nezapomeňte vyndat fi ltry z umělohmotných sáčků a před prvním použitím dejte fi ltry opět do přístroje.
1
1
Zadní panel
2
Vyndejte fi ltry
Odstraňte zadní panel.
Jemně zatlačte na ouška a pak nakloňte a odstraňte zadní panel.
Ouška na vrchu
Vyberte umývatelný
dezodorizační filtr (čer­ný) a HEPA filtr (bílý) z umělohmotných sáčků.
2
1
2
Instalujte fi ltry
Instalujte HEPA fi ltr.
Ujistěte se, je-li HEPA fi ltr umístěn se správ- nou orientací.
Instalováním filtru v opačném směru ovlivníte výkon přístroje.
HEPA fi ltr
Ouško
Vložte 2 dolní ouška zadního panelu (levé a pravé) do malých otvorů v přístroji a
zasuňte umývatelný dezodorizační filtr mezi HEPA fi ltr a zadní panel.
Umývatelný dezodorizačfi ltr
Zadní panel
Dolní ouška
HEPA fi ltr
Umývatelný dezodorizač ltr
Jemně zatlačte na horní
3
ouška (levé a pravé), aby zapadli na své místo.
Horní ouška
Vyplňte na štítku s datem
4
počáteční datum používání.
Počáteční datum používání použijte jako pomůcku na zjiště- ní, kdy byste měli vyměnit fi ltry.
Štítek s datem
CZ-6
Loading...
+ 82 hidden pages