Sharp KC-830U User Manual

KC-830U
AIR PURIFIER with Humidifying Function
Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation. “Plasmacluster” and “Device of a cluster of grapes” are
registered trademarks of Sharp Corpration in Japan, USA and elsewhere.
Free standing type Type mobile Tipo vertical sin soporte
OPERATION MANUAL
Purifi cateur d’air à fonction d’humidifi cation
PURIFICADOR DE AIRE
Con función de humidifi cación
MANUAL DE OPERACIÓN
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
This product earned the ENERGY STAR by meet­ing strict energy effi ciency guidelines set by the US EPA. US EPA does not endorse any manufacturer claims of healthier indoor air from the use of this product.
The energy effi ciency of this ENERGY STAR quali- ed model is measured based on a ratio between the model’s CADR for Dust and the electrical en­ergy it consumes, or CADR/Watt.
Ce produit a le droit de porter la marque ENERGY STAR après avoir répondu à des critères stricts en ce qui concerne l’efficacité énergétique, tels qu’ établis par l’agence EPA aux É-U. L’agence EPA aux É-U n’appuie aucunement les témoignages publicitaires du fabricant indiquant que ce produit rend l’air intérieur des locaux plus sain.
L’effi cacité énergétique de ce modèle, qui bénéfi cie de la reconnaissance ENERGY STAR, est mesurée par le rapport entre le DAP (débit d’air purifi é) du modèle et l’énergie électrique qu’il consomme, soit le rapport DAP/Watt.
Please read before operating your new Air Purifi er
Some odors ingredients absorbed by the fi lter may become separated and may be discharged through the air outlet and result in additional odor. De­pending on the usage environment, especially when the product is used in a condition signifi cantly more severe than household use, this odor may be- come strong in a shorter period than expected. In this case we recommend purchasing the optional replacement fi lter kit FZ-P30SFU.
NOTE
• The air purifi er is designed to remove air-suspended dust and odor, but not harmful gases (for example, carbon monoxide contained in cigarette smoke). If the odor sources still exist, it cannot completely remove the odor (for example, odors from construction materials and pet odors).
• It is suggested to open the window a bit when you are smoking in order to facilitate ventilation.
True HEPA fi lter (white)
Deodorizing fi lter (black)
Dust
pollen, dust, particles of cigarette smoke, pet dander
Odor
cigarette smoke odor,household odor

ENGLISH

FEATURES

Unique Combination of Air Treatment Technologies Triple Filtration System + Plasmacluster + Humidifi cation
TRAPS DUST*
Washable pre-filter traps dust and other large airborne particles.
DECREASES ODORS
Deodorizing filter absorbs many common household odors.
REDUCES POLLEN & MOLD*
True HEPA fi lter traps 99.97% of particles as small as 0.3 microns.
FRESHENS
Plasmacluster refreshes the air similar to the way nature cleans the environment by emitting a balance of positive and negative ions.
HUMIDIFIES
Runs up to 10 hours per fi lling.** *When air is drawn through the filter sys-
tem. **Room size : up to 124 sq. ft.
Sensor Technology continuously monitors air quality, automatically adjusting opera­tion based on detected air purity and hu­midity.
Declaration of Conformity SHARP AIR PURIFIER KC-830U
This device complies with Part 18 of FCC rules.
Responsible Party:
SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163

CONTENTS

FOR CUSTOMER ASSISTANCE(U.S) CONSUMER LIMITED WARRANTY(U.S) FOR CUSTOMER ASSISTANCE(CANADA) LIMITED WARRANTY(CANADA) IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING ..................................................
• CAUTIONS CONCERNING OPERATION .
• INSTALLATION GUIDELINES ....................
• FILTER GUIDELINES ................................
PART NAMES
• MAIN UNIT DISPLAY .................................
• ILLUSTRATIVE DIAGRAM .........................
• INCLUDED .................................................
• BACK ..........................................................
PREPARATION ...........................................
• FILTER INSTALLATION ...........................
• REFILLING WATER TANK .......................
OPERATION
• MAIN UNIT OPERATION .........................
CARE AND MAINTENANCE
• FILTER INDICATOR LIGHT .....................
• BACK PANEL AND SENSORS ................
• WATER TANK ..........................................
• UNIT .........................................................
• HUMIDIFYING TRAY ...............................
• HUMIDIFYING FILTER .............................
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES
TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS
.............................................
.............................................
.................
............................
....................................
......
.....
....
...........
...
.....
E-2 E-3 E-4 E-5 E-6
E-6 E-7
E-7 E-7
E-8 E-8 E-8 E-9 E-9
E-10 E-10
E-11
E-12 E-12
E-13 E-13
E-13 E-14 E-14 E-15 E-16 E-17
E-18 E-19
ENGLISH
Declaration of Conformity SHARP AIR PURIFIER KC-830U
This ISM device complies with Canadian ICES-001
Responsible Party:
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD. 335 Britannia Road East Mississauga, Ontario L4Z 1W9 Canada TEL: (905) 568-7140
Thank you for purchasing the SHARP Air Puri­ er. Please read this manual carefully for the correct usage information. Before using this product, be sure to read the section: “Impor­tant Safety Instructions.” After reading this manual, retain it in a conven­ient location for future reference.
E-1
FOR CUSTOMER ASSISTANCE
To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please use the space below to record the model and serial number located on the back of the unit.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
DATE OF PURCHASE
Dealer Name
Address
City
State
Zip
Telephone
(the United States)
TO PHONE: Dial 1-800-BE-SHARP (237-4277) for:
SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer) PARTS (for your Authorized Parts Distributor) ACCESSORIES ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION
TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and other assistance:
Sharp Electronics Corporation Customer Assistance Center 1300 Naperville Drive Romeoville, IL 60446-1091
TO ACCESS OUR WEB SITE: www.sharpusa.com
Please provide the following information when you write or call: model number, serial number, date of purchase, your complete mailing address (including zip code), your daytime telephone number (including area code) and description of the problem.
E-2

CONSUMER LIMITED WARRANTY

CONSUMER LIMITED WARRANTY FOR U.S. USERS
SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the fi rst consumer purchaser that this Sharp brand product (the “Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship and materials, and agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or part thereof with a new or remanufac­tured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for the period(s) set forth below.
This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded item(s) set forth below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has been subjected to improper voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has been altered or modifi ed in design or construction.
In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth below and pro­vide proof of purchase to the servicer.
The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to purchasers by law. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF PURCHASE SET FORTH BELOW. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other than those de­scribed herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described herein on behalf of Sharp.
The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall be the sole and exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for the period of time described herein, shall constitute complete fulfi llment of all liabilities and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or in any way responsible, for any damages or defects in the Product which were caused by repairs or attempted repairs performed by anyone other than an authorized servicer. Nor shall Sharp be liable or in any way responsible for any incidental or consequential economic or property damage. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFlC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Your Product Model Number & Description:
Warranty Period for this Product:
Additional Item(s) Excluded From Warranty Coverage:
Where to Obtain Service:
KC-830U Air Purifi er. Be sure to have this information available when you need service for your Product.
One (1) year parts and labor from date of purchase.
Appearance items of the Product, fi lters, accessories, or any printed materials. Product which has been used for rental and/or commercial purposes.
From a Sharp Authorized Servicer located in the United States. To nd the location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp Toll Free at 1-800-BE-SHARP.
ENGLISH
What to Do to Obtain Service:
TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP, OR VISIT OUR WEBSITE AT www.sharpusa.com
Ship prepaid or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer. Be sure to have Proof of Purchase available. If you ship the Product, be sure it is insured and packaged securely.
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163
E-3
FOR CUSTOMER ASSISTANCE
To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please use the space below to record the model and serial number located on the back side of the unit.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
DATE OF PURCHASE
Dealer Name
Address
City
Province
Postal Code
Telephone
(Canada)
TO PHONE: Dial 1-905-568-7140 for:
SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer) PARTS (for your Authorized Parts Distributor) ACCESSORIES ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION
TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and
other assistance:
Sharp Electronics of Canada Ltd. Customer Care 335 Britannia Road East Mississauga, Ontario L4Z 1W9
TO ACCESS OUR WEB SITE: www.sharp.ca
Please provide the following information when you write or call: model number, serial number, date of purchase, your complete mailing address (including Postal Code), your daytime tel­ephone number (including area code) and description of the problem.
E-4
LIMITED WARRANTY
Consumer Electronics Products
Congratulations on your purchase!
Sharp Electronics of Canada Ltd. (hereinafter called “Sharp”) gives the following express warranty to the first consumer purchaser for this Sharp brand product, when shipped in its original container and sold or distributed in Canada by Sharp or by an Authorized Sharp Dealer:
Sharp warrants that this product is free, under normal use and maintenance, from any defects in material and workmanship. If any such defects should be found in this product within the applicable warranty period, Sharp shall, at its option, repair or replace the product as specified herein.
This warranty shall not apply to: (a) Any defects caused or repairs required as a result of abusive operation, negligence, accident, improper installation or inappropriate
use as outlined in the owner’s manual.
(b) Any Sharp product tampered with, modified, adjusted or repaired by any party other than Sharp, Sharp’s Authorized Service Centres
or Sharp’s Authorized Servicing Dealers.
(c) Damage caused or repairs required as a result of the use with items not specified or approved by Sharp, including but not limited to
head cleaning tapes and chemical cleaning agents.
(d) Any replacement of accessories, glassware, consumable or peripheral items required through normal use of the product including but
not limited to earphones, remote controls, AC adapters, batteries, temperature probe, stylus, trays, filters, belts, ribbons, cables and
paper. (e) Any cosmetic damage to the surface or exterior that has been defaced or caused by normal wear and tear. (f) Any damage caused by external or environmental conditions, including but not limited to transmission line/power line voltage or liquid
spillage. (g) Any product received without appropriate model, serial number and CSA/cUL markings. (h) Any products used for rental or commercial purposes. (i) Any installation, setup and/or programming charges.
Should this Sharp product fail to operate during the warranty period, warranty service may be obtained upon delivery of the Sharp product together with proof of purchase and a copy of this LIMITED WARRANTY statement to an Authorized Sharp Service Centre or an
A
uthorized Sharp Servicing Dealer. In home warranty service may be provided at Sharp’s discretion on any Sharp television with the
screen size of 27” or larger and on any Sharp Over-the-Range Microwave Oven.
This warranty constitutes the entire express warranty granted by Sharp and no other dealer, service centre or their agent or employee is authorized to extend, enlarge or transfer this warranty on behalf of Sharp. To the extent the law permits, Sharp disclaims any and all liability for direct or indirect damages or losses or for any incidental, special or consequential damages or loss of profits resulting from a defect in material or workmanship relating to the product, including damages for the loss of time or use of this Sharp product or the loss o
f
information. The purchaser will be responsible for any removal, reinstallation, transportation and insurance costs incurred. Correction o
f
defects, in the manner and period of time described herein, constitute complete fulfillment of all obligations and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect to the product and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise.
WARRANTY PERIODS: Parts & Labour (exceptions noted)
Audio Product 1 year
redrocmaC 1 year DVD Product 1 year Projector 1 year (lamp 90 days) LCD TV 1 year Microwave Oven 1 year (magnetron component-4 additional years) Air Purifier 1 year Portable Air Conditioner 1 year Plasmacluster Ion Generator 1 year
To obtain the name and address of the nearest Authorized Sharp Service Centre or Dealer, please contact:
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD. 335 Britannia Road East Mississauga, Ontario L4Z 1W9
For more information on this Warranty, Sharp Extended Warranty
Offers, Sharp Canada Products, Accessory Sales, Dealer or Service
Locations, please call (905) 568-7140
Visit our Web site: www.sharp.ca
T
O
B
E
T
H
E
B
E
S
T
T
H
R
O
U
G
H
C
U
S
T
O
M
E
R
S
A
T
I
S
F
A
C
T
I
O
N
SERVICE
ENGLISH
E-5

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING
• Read all instructions before using the unit.
• Use only a 120 volt outlet.
• The air purifi er has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fi t in a polar- ized outlet only one way. If the plug does not fi t into the outlet, reverse it. If it still does not fi t, con-
tact a qualifi ed electrician or service person.
• Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet is loosened.
Periodically remove dust from the power plug.
• Do not insert fi ngers or foreign objects into the intake or air outlet.
• When removing the power plug, always hold the plug and never pull the cord.
Electrical shock and/or fi re from short circuit may occur as a result.
• Do not remove the plug when your hands are wet.
• Do not use this unit near gas appliances or fi replaces.
• Remove the power plug from the wall outlet before cleaning the unit and when not using the unit.
Electrical shock from bad insulation and/or fi re from short circuit may occur as a result.
• When refi lling the Water Tank, cleaning the unit, or when the unit is not in use, be sure to unplug the unit. Electrical shock and/or fi re from a short circuit may result.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, Sharp Authorised Service Centre or similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard.
Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense,
sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air or in very high humidity conditions, such as a bathroom.
Be cautious when cleaning the unit. Corrosive cleansers may damage the exterior.
Only Sharp Authorised Service Centre should service this air puri er. Contact the nearest Service
Centre for any problems, adjustments, or repairs.
• When carrying the unit, remove the Water Tank and Humidifying Tray fi rst and hold the unit by han- dles on both sides.
• Do not drink the water in the Humidifying Tray or Water Tank.
• Change the water in the Water Tank daily with fresh tap water and regularly clean the Water Tank and Humidifying Tray. (See E-14 and E-15). When unit is not in use, dispose of the water in the Water Tank and Humidifying Tray. Leaving water in the Water Tank and/or Humidifying Tray may result in mold, bacteria and bad odors.
In rare cases, this bacteria may cause harmful physical effects.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen­sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given su­pervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
- To reduce the risk of electrical shock, fi re or injury to persons:
NOTE
If this air purifi er should cause interference to radio or television reception, try to correct the interfer- ence by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the unit and radio/TV receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con­nected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This product fulfi ls the requirement of the International standard CISPR 11. In conformity with this standard, this product is classifi ed as group 2 class B equipment. Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency in the form of electromagnetic radiation for electro-discharge machining equipment. Class B equipment means that the equipment suitable to be used in domestic establishments.
- Radio or TV Interference
E-6
CAUTIONS CONCERNING OPERATION
• Do not block the intake and/or air outlet.
• Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into contact with steam.
• Always operate the unit in an upright position.
• Always hold the handles on both sides of the unit when moving it.
Holding the back panel when carrying may cause it to detach, thus dropping the unit and resulting
in bodily injury.
• Do not operate the unit without the fi lters, Water Tank, and Humidifying Tray properly in- stalled.
• Do not wash and reuse the fi lters.
Not only does it not improve lter performance, it may cause electrical shock or malfunction.
• Clean the exterior with a soft cloth only.
Do not use volatile uids and/or detergents.
The unit surface may be damaged or cracked.
In addition, the sensors may malfunction as a result.
• Frequency of maintenance required (descaling) will depend on the hardness or the impuri­ties of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be neces­sary.
• Keep the unit away from water.
ENGLISH
INSTALLATION GUIDELINES
• During the operation of the product, please place the unit at least 6.5ft. (2m) away from equipment utilizing electrical waves such as televisions, radios or wave clocks.
• Avoid use in locations where furniture, fabrics or other items may come in contact with and restrict the air intake and/or air outlet.
• Avoid use in locations where the unit is exposed to condensation or rapid temperature changes. (Use under appropriate conditions between 41 - 95˚F (5 - 35˚C) in the room.)
(If it is unavoidable please allow unit to stand for 1 hour before switching on.)
• Place on a stable surface with suffi cient air circulation.
When placing the unit on a heavily carpeted area, it may cause the unit to vibrate slightly.
• Avoid use in locations where grease or oily smoke is generated (such as in a kitchen, etc.).
The unit surface may crack or the sensor may malfunction as a result.
• Place the unit about 1-2 ft. (30 - 60cm) away from the wall in order to ensure proper airfl ow.
The wall directly behind the air outlet may become dirty over time. When using the unit for an ex-
tended period of time in the same location, periodically clean the wall and protect the wall with a vinyl sheet, etc. to prevent the wall from becoming dirty.
FILTER GUIDELINES
• Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the fi lters.
Use only fi lters designed for this product.
E-7

PART NAMES

MAIN UNIT DISPLAY
Plasmacluster Ion ON/OFF Button
POWER ON/OFF Button
Fan Speed Button
Humidify Mode Indicator Light
Filter Reset Button
Filter Indicator Light
ILLUSTRATIVE DIAGRAM
Sensor
Fan Speed Indicator Lights
CLEAN SIGN
The sensor continuously monitors the air and changes color depending on air purity.
Plasmacluster Ion ON/OFF Indicator Light
Green Orange Red
Clean Very Impure
Main Unit Display
Handle
E-8
Main Unit
INCLUDED
• Operation manual
BACK
Air Outlet
Handle
Tank Handle
Water Tank
For humidifying
(
Humidifying fi lter
Tank Cap Humidifying Tray
Float
Power Cord
Plug
)
True HEPA
ENGLISH
lter (white)
Deodorizing lter (black)
Tab
Back Panel (Pre-fi lter)
Air outlet
Air Inlet
Date Label
E-9

PREPARATION

Be sure to remove the power plug from the wall outlet.
FILTER INSTALLATION
To maintain the quality of the fi lters they are installed in the main unit and packed in plastic bags. Be sure to remove the fi lters from the plastic bags before using the unit.
Remove the fi lters
1
Remove the Back Panel.
1
Pull the tab at the top of the Back Panel.
Remove the Deodorizing fi lter
2
and True HEPA fi lter from the plastic bags.
Ta b
2
Install the fi lters
Place the True HEPA fi lter (white) and Deodorizing fi lter
1
(black) within the main unit.
Do not install the True HEPA fi lter backwards or the unit will not operate properly.
Replace the Back Panel to the main unit.
2
Fill in the usage start date and
3
place on the unit as guide for when the fi lters should be replaced.
True HEPA fi lter (white)
Deodorizing fi lter (black)
Date Label
E-10
REFILLING THE WATER TANK
The unit can be used in the Clean Air Mode without putting water in the Water Tank. When using in the Hu­midify Mode, the Water Tank should be fi lled with water.
Remove the Water Tank by unlatching the
1
top.
Remove the Tank Cap and carefully fi ll the
2
Water Tank with tap water.
Change the water in the Water Tank every day with fresh tap water.
ENGLISH
Tank Cap
After lling, securely tighten the Tank Cap.
3
• Check to see that there is no water leaking.
• Be sure to wipe off any excess water on the outside of the Water Tank.
• When carrying the Water Tank, hold it with both hands so that the Water Tank opening is facing up.
Replace the Water Tank in the unit.
4
The top latch will “click” in place when the Water Tank is properly installed.
CAUTION
• Do not expose the unit to water. Short circuit and/or electrical shock may occur as a result.
• Do not use hot water 104 ºF (40 ºC), chemical agents, aromatic substances, dirty water, or other damaging substances, deformation and/or malfunction may occur.
• Use only fresh tap water. Use of other water sources may promote the growth of mold, fun­gus and/or bacteria.
E-11

OPERATION

MAIN UNIT OPERATION
Fan Speed Button
Plasmacluster Ion ON/OFF Button
Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light
POWER ON/OFF Button
To select Clean Air mode, be sure the water tank and humidifying tray are empty. To select Clean Air plus Humidify mode, fi ll the water tank and install on the unit.
Power ON/OFF Button
• Press to start operation (short beep) and stop operation (long beep)
• Plasmacluster Indicator Light and Fan Speed Indicator Light turn on/off.
• Unless the power cord has been unplugged, the opera­tions starts in the previous mode it was operated in.
Fan Speed Button
• Press the Fan Speed Button to select the desired fan speed. Indicator Lights will show the fan speed cur­rently selected.
• The operation mode can be switched as below.
The fan speed is automatically switched (between HIGH and LOW) depending on the amount of impurities in the air. The sensor detects impurities for effi cient air purfi cation.
The unit will operate quietly using minimal air in
take.
The unit will operate at a fan speed of MAX.
Plasmacluster Ion ON/OFF Button
Press the Plasmacluster Ion ON/OFF Button to turn Plasmacluster Ion Mode ON and OFF. When Plasmacluster Ion is ON, the Plasmacluster Ion Indicator Light will turn on.(blue)
The unit will operate at a fan speed of MEDIUM.
E-12

CARE AND MAINTENANCE

To maintain optimum performance of this air purifi er, please clean the unit including the sensor and fi lters periodically. When cleaning the unit, be sure to fi rst unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.
FILTER INDICATOR LIGHT
Care Cycle
The Filter Indicator Light will illuminate as a reminder to perform maintenance of the Back Panel/Pre-fi lter, Sensor, and Humidifying Filter. The Indicator Light will turn on after approximately 720 hours of use.
After 720 hours of use
30days × 24hours = 720)
(
After performing maintenance, reset the Filter Indicator.
Plug the unit in, turn power ON.
1
Press the RESET button for 3 seconds.
2
• The Filter Indicator Light will go off.
• Even if the Filter Indicator Light is already off, the RESET button should be pressed to reset the maintenance timer.
BACK PANEL and SENSOR
Care Cycle
Gently remove dust from the sensor opening and the back panel, using a vacuum cleaner attachment or similar tool.
Whenever dust accumulates on the unit or every 2 months
ENGLISH
<When the back panel has stubborn dirt>
In case of heavy dirt, soak the back panel in water with a small amount of kitchen
detergent.
1
(Approx. 10min.) (Avoid scrubbing the back panel when washing.)
Rinse the back panel repeatedly with clean water to remove the solution residue.
2
Drip dry the panel to remove excess water.
3
E-13
Back Panel
CARE AND MAINTENANCE
WATER TANK
Care Cycle
Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke­warm water inside, closing the tank cap firmly, and shaking the tank. Mild household detergents may be used to clean the inside of the tank, but detergent should be diluted and the tank
should be thoroughly rinsed to remove all detergent residue. (Note the Water Tank is not dishwasher safe.)
Every day when Humidifying
Tank Cap
Water Tank
UNIT
Care Cycle
To prevent dirt or stains on the unit, clean regularly. If stains are allowed to remain, they may become diffi cult to remove.
Wipe with a dry, soft cloth
For stubborn stains or dirt, use a soft cloth dampened with warm water.
Do not use volatile fl uids
Benzene, paint thinner, polishing powder, may damage the surface.
Do not use detergents
Detergent ingredients may damage the unit.
Whenever dust accumulates on the unit or every 2 months
E-14
HUMIDIFYING TRAY
Care Cycle
Remove the Water Tank and Humidifying
1
Tray.
Unlatch the Water Tank first, then re­move the tray. Use both hands when pulling out the Hu­midifying Tray to avoid spilling water.
Remove the Humidifying filter from the Humidifying Tray. Drain accumulated wa-
2
ter by tilting the Humidifying Tray slowly.
Humidifying fi lter
1 month
Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness of the water. Avoid spilling water when removing or cleaning the tray.
Humidifying Tray
When Water Deposits are Diffi cult to Remove
Fill Humidifying Tray half­way with lukewarm water,
1
add a small amount of mild kitchen detergent, and leave to soak for about 30 min­utes.
Dilute detergent according to instructions on the container. Clean diffi cult-to-reach parts with a cotton swab or tooth brush.
Rinse the Humidifying
2
Tray with lukewarm wa­ter.
• Rinse until all detergent residue is removed.
• Inadequate rinsing may cause the detergent odor or changes in the shape/color of the main unit.
ENGLISH
Rinse the inside of the Humidifying
3
Tray with lukewarm water to remove impurities.
• Do not remove the Styrofoam fl oat.
• Clean diffi cult-to-reach parts with a cotton- tipped swab or tooth brush.
If the Styrofoam fl oat comes off, replace by inserting the tabs of the Float into the holes in the Humidifying Tray as shown in the diagram.
Insert the tab of the oat into the hole.
E-15
CAUTION
• Use only mild kitchen detergents to clean the Humidifying Tray. Use of non-designated chemicals or deter­gents can cause deformation, tar­nishing, cracking (water leakage).
Insert the fl oat below this tab.
Insert the tab on the other side of the oat into the hole.
CARE AND MAINTENANCE
When cleaning the unit, be sure to fi rst unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.
HUMIDIFYING FILTER
Care Cycle
Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impuri you use; the harder the water the more often descaling will be necessary.
Pay attention not to spill water when cleaning the fi lter.
Remove the Water Tank and
1
Humidifying Tray.
Remove the Humidifying filter
2
from the Humidifying Tray.
Avoid spilling water from the Humidifying Tray.
Preparing the descaling solu-
3
tion.
Citric acid, available at some drugstores, or 100 % bottled lemon juice are used for descaling. Choose either one to use, and prepare the descaling solution.
<For using citric acid>
Dissolve 3 teaspoons of citric acid and 2 1/2 cups of lukewarm water in a suitable container, and stir well.
<For using lemon juice>
100 % bottled lemon juice can be used for descaling. Use only 100 % bottled lemon juice with no pulp (strain juice if necessary). Combine 1/4 cup lemon juice and 3 cups of lukewarm water in a con­tainer large enough to hold the Humidify­ing fi lter and stir well.
P
re-soak the Humidifying filter
4
in the solution for 30 minutes before cleaning.
When using lemon juice, it is recommend­ed to pre-soak longer than citric acid.
Once a month or when the Filter Indicator Light is on.
ties of the water that
Rinse the Humidifying fi lter re-
5
(See E-15)
peatedly with lukewarm water to remove all the solution resi­due.
Inadequate rinsing may cause odor and affect the performance and/or appear­ance of the unit.
* Do not scrub the Hu-
midifying filter, rinse gently under lukewarm water only.
Attach the Humidifying fi lter to
6
the Humidifying Tray, and re­place the Humidifying Tray in the unit.
•The Humidifying filter does not need to be oriented in any particular position(forward/backward, up/down)
•When not using
the unit for a long period of time, dry the Humidi­fying filter com­pletely before replacing.
Plug in the unit, turn power
7
ON, and press the Filter Reset Button on the display for more than 3 seconds to reset.
You may notice reddish-brown or white deposits forming on the surface of the Humidifying fi lter. These impuri- ties (calcium, etc.) are due to the im­purities contained in tap water; this is not a defect. Replace the Humidifying lter when it is covered completely in white deposits.
E-16
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES
Filter life varies depending on the room environment, usage, and loca­tion of the unit. If dust or odor persist, replace the fi lters.
(Refer to “Please read before operating your new Air Purifi er”)
Guide for fi lter replacement timing
• The presence of cigarette smoke, pet dander and other concentrated airborne particles may cause the fi lters to become clogged more quickly. Please check the fi lters regularly and replace as needed.
We recommend to replace the fi lters more frequently if the product is used in a condition
signifi cantly more severe than normal household use.
•True HEPA fi lter About 2 years after opening
•Deodorizing fi lter About 2 years after opening
•Humidifying fi lter About 1 year after opening
REPLACING THE FILTER
See page E-10,11 and E-15,16 for
1
directions on how to install the lter when replacing.
Fill in the usage start date of the
2
lter on the Date La
bel.
ENGLISH
Date Label
Replacement Filters
Model : FZ-P30SFU
•True HEPA fi lter : 1 unit
•Deodorizing fi lter : 1 unit
True HEPA fi lter (white)
Deodorizing fi lter (black)
Please consult your dealer for purchase of replacement fi lter.
Model : FZ-P30MFU
•Humidifying fi lter : 1 unit
Humidifying fi lter
Disposal of Filter
Please dispose of the replaced fi lter according to the local disposal laws and regulations.
True HEPA fi lter materials :
•Filter : Polypropylene
•Frame : Polyester
Deodorizing fi lter materials :
•Polypropylene, Polyester, Activated charcoal Humidifying fi lter materials :
•Rayon, Polyester
E-17

TROUBLESHOOTING

Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not be a unit malfunction.
SYMPTOM REMEDY(not a malfunction)
• Clean or replace the fi lters if they appear to be heavily
Odors and smoke are not removed.
soiled.
(See E-13,17)
The Clean Sign illuminates green even when the air is impure.
The Clean Sign illuminates orange or red even when the air is clean.
A clicking or ticking sound is heard from the unit.
The discharged air has an odor.
The unit does not operate when cigarette smoke is in the air.
Filter Indicator Light is illuminated.
The Humidify Mode Indicator Light does not illuminate when the tank is not empty.
• The air could be impure at the time the unit was plugged in. Unplug the unit, wait one minute, and plug the unit in again.
• Sensor operation is affected if the odor sensor openings are dirty or clogged. Gently clean the sensor openings.
(See E-13)
• Clicking or ticking sounds may be audible when the unit is generating Plasmacluster ions.
• Check to see if the fi lters are heavily soiled.
• Clean or replace the fi lter.
• Plasmacluster Air Purifiers may produce a slight odor. This is normal and is a result of the Plasmacluster Ions refreshing the air.
• Is the unit installed in a location that is difficult for the sensor to detect cigarette smoke?
• Are the sensor openings blocked or clogged?
(In this case, clean the openings.) (See E-13)
• After cleaning or replacing the fi lters, connect the power cord to an outlet and press the Filter Reset Button for 3 seconds.
(See E-13)
• Check Styrofoam fl oat for impurities. Clean the Humidi- fying Tray. Ensure unit is located on a level surface. Check to see if the Humidifying Tray and Water Tank are correctly installed.
Water level in the tank does not decrease or decreases slowly.
The Clean Sign lights change colour frequently.
Flashing of the Fan Speed Indicator Light 'LOW'.
• Check to see if the Humidifying Tray and Water Tank are correctly installed. Check the Humidifying fi lter.
• Clean or replace the fi lter when it is heavily soiled. (See E-15, E-16, E-17)
• The Clean Sign lights automatically change colors as impurities are detected by the sensor.
Turn power OFF to cancel the
• Abnormal fan motor.
error display, wait one minute, and then turn power ON.
E-18

SPECIFICATIONS

Model KC-830U
Power supply 120V 60Hz
Fan Speed Adjustment MAX MED LOW
Rated Power (W) Fan Speed operation
Recommended Room Size CADR (Dust/Smoke/Pollen) Water tank capacity (gallon) Sensor Filter type True HEPA fi lter Cord Length 6.5ft (2.0m)
Dimensions
Weight
Fan Speed (CFM)
Noise Level (dBA) 48 40 25
Humidifi cation (pints/hour)
*1
30 12 4.7
110 74 35
0.8 0.6 0.3 124 sq.ft (11.5 m2)
92 / 80 / 130
0.55
odor sensor
375mm(W)x205mm(D)x535mm(H)
143/4in(W)x81/8in(D)x211/8in(H)
13.9 lbs (6.3 kg)
/
Deodorizing fi lter
ENGLISH
*1 Size of a room which is appropriate for operating the unit at maximum fan speed.
Standby Power
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this product consumes about 0.3W of standby power.
For energy saving, unplug the power cord when the unit is not in use.
E-19
Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purifi cateur d’air
Certaines odeurs d’ingrédients absorbées par le fi ltre peuvent se séparer et être refoulées par la sortie d’air et se dégrader sous forme d’odeur nouvelle. Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans des conditions extrêmes beaucoup plus exigeantes qu’une utilisation domestique, cette odeur risque de devenir forte dans un laps de temps plus court qu’à la normale. Dans ce cas nous vous recommandons d’acquérir le fi ltre kit FZ-P30SFU optionnel de remplacement.
NOTE
• Le purificateur d’air est conçu pour éliminer la poussière et les odeurs en suspension dans l’ air, mais pas les gaz nocifs (par exemple le monoxyde de carbone contenu dans la fumée de cigarette). Si la source de l’odeur est toujours présente, il se peut que le purificateur d’air ne chasse pas entièrement l’odeur. (odeurs de matériaux de construction ou d’animaux par exemple).
• Lorsque vous fumez, il est conseillé d’aérer pour faciliter la ventilation.
Filtre HEPA authentique (blanc)
Filtre désodorisant (noir)
Poussière
Pollen, poussière, particules de fumée de cigarette, poils d'animaux domestiques
Odeur
Odeur de fumée de cigarettes, odeurs domestiques

FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES

Combinaison unique de techniques de traitement de l’air Action de trois fi ltres + Plasmacluster + Humidifi cation
CAPTE LA POUSSIÈRE*
Le pré-filtre lavable capte la poussière et les autres grosses particules en suspension dans l’air.
ATTÉNUE LES ODEURS
Le filtre désodorisant absorbe un grand nombre d’odeurs domestiques courantes.
RÉDUIT LE POLLEN ET LES MOISISSURES*
Le fi ltre HEPA authentique intercepte 99,97 % des particules, d’une taille aussi petite que 0,3 micron.
RAFRAÎCHIT
Plasmacluster rafraîchit l’air à peu près de la même façon que la nature se purifie en émettant un mélange équilibré d’ions positifs et négatifs.
HUMIDIFIE
Chaque remplissage permet jusqu’à 10 heures d’humidifi cation.**
*Lorsque l’air est acheminé à travers les fi ltres. ****Taille de la pièce : jusqu’à 124 pi²
Des capteurs contrôlent la qualité de l’air en continu pour ajuster automatiquement le fonctionnement en fonction de la pureté et de l’humidité de l’air détectées.

TABLE DES MATIÈRES

POUR VOUS PROTÉGER INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• AVERTISSEMENT .....................................
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
• GUIDE D’INSTALLATION ...........................
• GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES .....
DÉSIGNATION DES PIÈCES
• AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE ....
• SCHÉMA ILLUSTRATIF .............................
• FOURNIS ...................................................
• DOS DE L’APPAREIL .................................
PRÉPARATION .............................................
• INSTALLATION DES FILTRES ..................
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ PRINCIPALE
SOIN ET ENTRETIEN
• LAMPE DU FILTRE ..................................
• PANNEAU ARRIÈRE ET CAPTEURS .....
• RÉSERVOIR D’EAU ................................
• APPAREIL ................................................
• BAC D’HUMIDIFICATION ........................
• FILTRE D’HUMIDIFICATION ....................
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
...............................
..................
...............................
.............................
...
.......
....
...
....
F-10
.
F-10
F-11 F-11
F-11 F-12 F-12 F-13 F-14 F-15
F-16
F-2 F-4
F-4 F-5 F-5 F-5
F-6 F-6 F-6 F-7 F-7
F-8 F-8 F-9
FRANÇAIS
Déclaration de conformité PURIFICATEUR D’AIR KC-830U DE SHARP
Cet appareil satisfait à la partie 18 des règles de la FCC.
Partie responsable:
SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163
Déclaration de conformité PURIFICATEUR D’AIR KC-830U DE SHARP
This ISM device complies with Canadian ICES-001
Partie responsable:
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD. 335 Britannia Road East Mississauga, Ontario L4Z 1W9 Canada TÉL. : (905) 568-7140
CARACTÉRISTIQUES
............................
Nous vous remercions pour l’achat du Purificateur d’Air SHARP. Veuillez lire ce manuel intégralement pour vous assurer d’un usage correct de l’appareil. Avant d’utiliser le produit, assurez-vous d’avoir lu la section : « Instructions de sécurité importantes » Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée de main pour future référence.
F-1
F-17

POUR VOUS PROTÉGER

Pour nous aider à répondre à vos questions au cas où vous appelleriez pour nous de­mander d’intervenir ou pour déclarer le vol ou la perte de votre machine, veuillez écrire les numéros de modèle et de série de la machine dans les espaces indiqués en bas de cette page. Vous trouverez ces numéros sur le dos de I’unité.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE DE I’ACHAT
Nom du Détaillant
Adresse
Ville
Province
Code Postal
Téléphone
POUR TÉLÉPHONER : Composez le 1-905-568-7140 pour :
SERVICE (Pour obtenir les coordonnées du Centre de service agréé Sharp le plus proche) PIÈCES (Pour le nom d’un Revendeur de pièces agréé) ACCESSOIRES AUTRES INFORMATIONS
POUR NOUS ÉCRIRE : Pour de I’aide côté service, des informations sur la garantie, des pièces manquantes ou autre :
Sharp Électronique du Canada Ltée. Service aux Client(e)s 335 Britannia Road East Mississauga, Ontario L4Z 1W9
F-2
GARANTIE LIMITÉE
Produits Électronique grand public
Bravo! Vous Venez de faire un excellent achat!
Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée “Sharp") donne la garantie expresse suivante à l'acheteur initial du produit ci­dessous mentionné de Sharp, si celui-ci est emballé dans son contenant original et s'il est vendu et distribué au Canada par Sharp ou pa
r
un Détaillant autorisé Sharp. Sharp garantit que ledit produit est, s'il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si un défaut de fabrication est décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s'engage à réparer ou remplacer, selon son choix, le produit spécifié ci-dessous.
La garantie offerte par Sharp ne s'applique pas: (a) Aux appareils qui ont été l'objet d'un emploi abusif, de négligence, d'un accident, d'une installation inadéquate ou d'une utilisation non
appropriée, tel qu'il est mentionné dans le manuel du propriétaire;
(b) Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs qu'aux bureaux de Sharp, à un centre agréé de service Sharp ou à un
Détaillant autorisé au service Sharp;
(c) Au dommage causé ou réparation requise à la suite de l’utilis ation avec des articles non désignés ou approuvés par Sharp, y compris,
mais non limité aux rubans pour nettoyage de tête et les nettoyants chimiques;
(d) Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou périphériques, devenu nécessaire à la suite
d'une utilisation normale du produit, y compris, mais sans en êt re limité, aux écouteurs, lles télécommandes, les adaptateurs c.a., les
piles, la sonde de température, les pointes de lecture, les plateaux, les filtres, les courroies, rubans, papier ou autre; (e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou à l'extérieur de l'appareil, et qui sont causés par une usure normale; (f) Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à l'environnement, y compris mais non limité à du liquide répandu,
une tension de la ligne électrique ou de transmission trop élevée ou autre; (g) Aux produits dont le numéro de série et de modèle ou le marquage CSA/cUL, ou les deux, ont été enlevés ou effacés; (h) Aux produits de consommation ou utilisés à des fins de location. (i) Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation.
Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie. La réparation sous garantie est offerte à la condition que le produit Sharp soit livré accompagné de
la preuve d'achat et une copie de cette GARANTIE LIMITÉE à un centre agréé de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp. La garantie de service à domicile peut être offerte, à la discrétion de Sharp, sur tous les téléviseurs Sharp dont l’écran est de 27 pouces ou plus et sur les fours micro-onde Sharp au-dessus de la cuisinière.
La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun centre de service, leurs représentants ou employés, ne sont autorisés à prolonger la durée de la garantie, à fournir des garanties autres ou à transférer cette garantie au nom de Sharp. Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, Sharp décline toute responsabilité pour les pertes ou les dommages directs ou indirects, pour les pertes ou les dommages imprévus et pour les pertes de profits indirectes résultant d'un défaut de fabrication du produit, y compris les dommages reliés à la perte de temps ou d'utilisation de ce produit Sharp. L'acheteur doit assumer les coûts de démontage, de réinstallation, de transport et d'assurance de l'appareil. La réparation des défectuosités, selon la manière et durant la période de temps ci-haut décrites, constitue l'exécution complète de toutes les obligations et les responsabilités de Sharp vis-à-vis de l'acheteur en ce qui a trait au produit et constituera un acquittement complet pour toute réclamation, qu'elle soit basée sur le contrat, la négligence, la responsabilité stricte ou autre.
PÉRIODES DE GARANTIE: Pièces et travail (exceptions notées) Produits audio 1 an
Caméscope 1 an Produits DVD 1 an Téléprojecteurs 1 an (ampoule 90 jours) TV à affichage aux cristaux liquids 1 an
Four au micro-ondes 1 an (magnétron 4 ans supplémentaires-piéces seulement) Magnétoscopes 1 an Purificateur d’air 1 an Climatiseur portatif 1 an
Générateur à Ion Plasmacluster 1 an
Pour obtenir le nom et l’adresse du Centre de service ou du Détaillant autorisé au service Sharp le plus près, veuillez écrire ou téléphoner à:
SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE., 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario, L4Z 1W9
Pour plus de renseignements sur cette garantie, sur des offres de
garantie prolongée de Sharp, sur des produits de Sharp Canada,
sur la vente d’accessoires, sur l’emplacement de détaillants ou de
centres de service chez le détaillant, veuillez composer le
(905)-568-7140.
Visitez notre site web : www.sharp.ca
L
A
S
A
T
I
S
F
A
C
T
I
O
N
D
E
N
O
S
C
L
I
E
N
T
S
N
O
U
S
P
L
A
C
E
A
U
P
R
E
M
I
E
R
R
A
N
G
LE SERVICE
FRANÇAIS
F-3

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être suivies, notamment les suivantes :
-
AVERTISSEMENT
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• Ne branchez qu’à une prise de 120 volts.
• Le purifi cateur d’air est doté d’une fi che polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fi che s’ adapte dans une prise polarisée uniquement d’un côté. Si la fi che n’entre pas dans la prise, retournez- la. Si elle ne rentre toujours pas dans la prise, contactez un électricien ou un technicien qualifi é.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou sa fi che a subi des dommages ou encore si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr.
Dépoussiérez occasionnellement la che.
• N’introduisez pas les doigts ou le moindre objet dans les bouches d’entrée d’air ou d’évacuation.
• Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le en le tenant par la fi che, ne tirez jamais sur le câble.
Sinon, cela risque de provoquer une électrocution, un incendie ou les deux à la suite d’un court-circuit.
• Ne débranchez pas la fi che avec les mains mouillées.
• N’utilisez pas cet appareil près d’appareils à gaz ou de foyers.
• Débranchez la fi che d’alimentation électrique de la prise murale avant de nettoyer l’appareil et lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
Vous risqueriez de provoquer un choc électrique à cause d’une mauvaise isolation et/ou un
incendie à cause d’un court-circuit.
• Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, que vous nettoyez l’appareil ou que l’appareil ne sert pas, assurez-vous de couper le courant au secteur. Sinon, cela risque de provoquer une électrocution, un incendie ou les deux à la suite d’un court-circuit.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service, le centre de service agréé Sharp (SAV) ou une personne similairement qualifi ée pour éviter tout danger.
N’utilisez pas lorsque l’atmosphère d’une pièce contient des insecticides en aérosol, des vapeurs d’
huile, de l’encens, des étincelles de cigarettes allumées ou des émanations chimiques ou dans les endroits humides où l’appareil risque de se mouiller comme les salles de bains.
Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager l’extérieur de l’appareil.
Seul un centre de service agréé Sharp (SAV) devrait entretenir ce purifi cateur d’air. Contactez le centre de service le plus proche dans le cas de problèmes, de réglages nécessaires ou de réparations quelconques.
• Lorsque vous transportez l’appareil, retirez d’abord le réservoir d’eau et le bac d’humidifi cation et tenez l’appareil par les poignées des deux côtés.
• Ne buvez pas l’eau du bac d’humidifi cation ou du réservoir d’eau.
• Chaque jour, remplacez l’eau du réservoir par de l’eau fraîche du robinet et nettoyez régulièrement le réservoir d’eau et le bac d’humidifi cation. (Reportez-vous aux pages F-12 et F-13). Quand l’appareil ne sert pas, jetez l’eau du réservoir d’eau et du bac d’humidifi cation.
Le fait de laisser de l’eau dans le réservoir d’eau et le bac d’humidification peut produire des
moisissures, des bactéries ou les deux.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou que cette personne leur ait donné les instructions nécessaires à l’utilisation de cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
NOTE
Si ce purifi cateur d’air perturbe la réception en radio ou en télévision, essayez de remédier aux interférences en prenant l’une des mesures suivantes ou plus:
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télévision.
• Branchez l’équipement et le récepteur sur des circuits électriques différents.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV confi rmé pour obtenir de l’aide.
Ce produit remplit les exigences de la norme internationale CISPR 11. En conformité avec cette norme, ce produit est classé en tant qu’appareil de groupe 2 de classe B. Le groupe 2 signifi e que l’équipement génère intentionnellement des radiofréquences sous la forme de radiation électromagnétique pour le matériel d’usinage par étincelage. Un appareil appartenant à la classe B convient à l’utilisation dans les établissements domestiques.
- Brouillage de la radio ou de la télévision
Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles:
F-4
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
• Ne bouchez ni la bouche d’entrée, ni la bouche d’évacuation.
• N’utilisez pas l’unité sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un radiateur ou près d’une source de vapeur d’eau.
• Utilisez toujours l’appareil en position verticale.
• Maintenez toujours les poignées des deux côtés de l’appareil lorsque vous le déplacez.
Tenir l’appareil par le panneau arrière risque de détacher ce dernier et de causer des blessures
corporelles par la chute de l’appareil.
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans avoir les filtres, le réservoir d’eau et le bac d’humidifi cation bien installés.
• Il ne faut pas laver et réutiliser les fi ltres.
En plus de ne pas augmenter l’ef cacité du ltre, cela présente des risques d’électrocution ou de
dysfonctionnement.
• Ne nettoyez l’extérieur qu’avec un chiffon doux.
N’utilisez pas de liquides et/ou détergents volatils.
La surface de l’unité risque d’être endommagée ou craquelée. De plus, les capteurs risquent de ne plus fonctionner.
• La fréquence de l’entretien requis (détartrage) dépend de la dureté ou des impuretés de l’ eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus souvent il faut détartrer.
• Ne mouillez pas l’appareil.
FRANÇAIS
GUIDE D’INSTALLATION
• Lorsque le purifi cateur fonctionne, installez-le à plus de 6,5 pi (2 m) des appareils à ondes électromagnétiques (télévision, radio, émetteurs…)
• Evitez les emplacements où des meubles, des tissus ou d’autres objets risquent d’entrer en contact avec l’entrée et/ou la sortie d’air et de réduire ainsi leur effi cacité.
• Évitez d’utiliser là où l’unité est exposée à la condensation ou à de fortes fluctuations de températere. (Utilisation dans les conditions appropriées de la pièce entre 41 et 95°F (0 et 35°C).)
(Si nécessaire, laissez l’appareil hors tension pendant 1 heure avant de le mettre sous tension.)
• Placez l’appareil sur une surface stable dans un endroit aéré.
Sur un tapis épais, l’appareil peut vibrer légèrement.
• Évitez les emplacements où de la fumée graisseuse ou huileuse est générée. (tel qu’une
La surface de l’unité peut craqueler ou le capteur risque de ne plus fonctionner.
• Placez l’appareil à environ 1~2 pi (30 cm~60 cm) du mur afi n de garantir une circulation d’air suffi sante.
Le mur situé directement derrière la bouche d’évacuation peut devenir sale avec le temps. Lors
d’une utilisation pendant une longue période de temps au même endroit, nettoyez périodiquement le mur et protégez-le d’une feuille de vinyle, etc., pour empêcher qu’il ne se salisse.
cuisine, etc.)
GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES
• Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des fi ltres.
Utilisez seulement les fi ltres conçus pour ce produit.
F-5

DÉSIGNATION DES PIÈCES

AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
Bouton de MARCHE/ARRÊT de l’appareil
Bouton de MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Ion
Bouton de vitesse du ventilateur
Lampe témoin du mode d’humidifi cation
Bouton de réinitialisation du fi ltre
Lampe témoin du fi ltre
SCHÉMA ILLUSTRATIF
Capteur
Lampe témoin de la vitesse des ventilateurs
ÉTAT DE PROPETÉ
Le capteur contrôle l’air de façon continue et change de couleur selon la pureté de l’air.
Lampe témoin MARCHE/ARRÊT Plasmacluster Ion
Vert Orange Rouge
Propre Très impur
Affi chage de l’unité principale
Poignée
F-6
Unité principale
FOURNIS
• Manuel d’utilisation
DOS DE L’APPAREIL
Sortie d’air
Poignée
Poignée du réservoir
Réservoir d’eau
(pour l’humidifi cation)
Filtre d’humidifi cation
Bouchon du réservoir
Bac d’humidifi cation
Flotteur
Câble d’alimentation
Fiche
Filtre HEPA authentique (blanc)
Filtre désodorisant (noir)
FRANÇAIS
Languette
Panneau arrière (pré-fi ltre)
Sortie d’air
Entrée d’air
Étiquette de date
F-7

PRÉPARATION

La prise d’alimentation doit être débranchée du secteur.
INSTALLATION DES FILTRES
Pour maintenir la qualité des filtres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en plastique et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les fi ltres des sacs et de les replacer dans l’appareil avant l’utilisation initiale.
Retirez les fi ltres
1
Retirez le panneau arrière.
1
Tirez la languette en haut du panneau arrière.
Retirez le fi ltre désodorisant et
2
ltre HEPA authentique du sac en plastique.
Languette
2
Installez les fi ltres
Placez le fi ltre HEPA authentique (blanc) et Filtre
1
désodorisant (noir) dans l’unité principale.
L’appareil ne fonctionnera pas correctement si le ltre HEPA authentique est placé à l’envers.
Replacez le panneau arrière sur l’unité
2
principale.
Complétez avec la date de début
3
d’utilisation et mettez l’étiquette sur l’appareil comme guide de remplacement de fi ltres.
Filtre HEPA authentique (blanc)
Filtre désodorisant (noir)
Étiquette de date
F-8
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air sans remplir le réservoir d’eau. Lorsque vous utilisez le mode d’épuration d’air et d’humidifi cation, le réservoir d’eau doit être rempli.
Retirez le réservoir d’eau en déverrouillant
1
le haut.
Retirez le bouchon du réservoir et remplissez
2
soigneusement le réservoir avec de l’eau du robinet.
Remplacez chaque jour l’eau du réservoir par de l’ eau fraîche du robinet.
Bouchon du réservoir
FRANÇAIS
Après le remplissage, serrez bien le bouchon
3
du réservoir.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’eau.
• Ne manquez pas d’essuyer tout excès d’eau sur l’ extérieur du réservoir.
• Lorsque vous transportez le réservoir d’eau, tenezle des deux mains et orientez son ouverture vers le haut.
Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil.
4
Le verrou supérieur s’enclenche lorsque le réservoir d’eau est bien installé.
ATTENTION
• N’exposez pas l’appareil à l’eau. Cela risque de provoquer un court-circuit, une électrocution ou les deux.
• N’utilisez pas d’eau chaude (104 ºF ou 40 ºC), d’agents chimiques, de substances aromatiques, d’eau sale ou d’autres substances nusibles. Cela risque de provoquer une déformation, un dysfonctionnement ou les deux.
• N’utilisez que l’eau de robinet. L’utilisation d’autres types d’eau risque de propager des champignons de moisissure et des bactéries.
F-9

FONCTIONNEMENT

FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ PRINCIPALE
Bouton de vitesse du ventilateur
Bouton MARCHE/ ARRÊT du Plasmacluster Ion
Lampe témoin de la vitesse des ventilateurs Lampe témoin MARCHE/ARRÊT Plasmacluster
Bouton MARCHE/ ARRÊT de l’appareil
Avant de choisir le mode Air Pur, assurez-vous que le réservoir d’eau et que le bac d’humidifi cation sont vides. Avant de choisir le mode Air Pur plus Humidifi cation, remplissez le réservoir d’eau et placez le dans l’appareil.
Bouton MARCHE/ARRÊT de l’appareil
• Appuyez pour lancer (bip court) et arrêter (bip long) le fonctionnement.
• Allume/éteint les lampes témoins du Plasmacluster et de vitesse de ventilation.
• Le fonctionnement démarre avec le dernier mode utilisé, sauf si le câble d’alimentation a été débranché.
Bouton de vitesse du ventilateur
• Appuyez sur le Bouton de vitesse du ventilateur pour sélectionner la vitesse souhaitée de ventilation. Les lampes témoins indiqueront la vitesse actuellement sélectionnée.
• Vous pouvez commuter le mode de fonctionnement.
La vitesse de ventilateur change automatiquement (entre faible et élevée) en fonction de la quantité d’impuretés dans l’air. Le capteur détecte les impuretés pour permettre une purifi cation effi cace de l’air.
L’appareil fonctionne silencieusement en aspirant le minimum d’air.
L’appareil fonctionne à la vitesse maximale du ventilateur.
Bouton MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Ion
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT de Plasmacluster Ion pour lancer et arrêter le mode Plasmacluster Ion. Lorsque Plasmacluster Ion est lancé, le lampe témoin Plasmacluster Ion s’allume.(bleu)
L’appareil fonctionne à la vitesse moyenne du ventilateur.
F-10

SOIN ET ENTRETIEN

Pour maintenir le rendement optimal de ce purifi cateur d’air, veuillez nettoyer l’appareil périodiquement, y compris le capteur et les fi ltres. Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premie et ne manipulez jamais la fi che avec les mains mouillées. Sinon, vous vous exposez à une électrocution, à des blessures corporelles ou aux deux.
LAMPE DU FILTRE
Cycle d’entretien
La lampe du fi ltre s’allume pour rappeler qu’il est temps d’entretenir le panneau arrière/ pré-filtre, les capteurs et le filtre d’humidification. La lampe témoin s’allume au bout d’environ 720 heures d’utilisation.
Après 720 heures d’utilisation (30 jours × 24 h = 720)
Après l’entretien, réinitialisez la lampe témoin du fi ltre.
Branchez l’appareil, allumez-le.
1
Appuyez sur le bouton de réinitialisation (RESET) pendant 3 secondes.
2
• La lampe du fi ltre s’éteint.
• Même si la lampe du fi ltre est déjà éteinte, le bouton de réinitialisation (RESET) doit être enfoncé pour que la minuterie d’entretien soit réinitialisée.
PANNEAU ARRIÈRE ET CAPTEURS
Cycle d’entretien
Dépoussiérez délicatement l’ouverture des capteurs et le panneau arrière, à l’aide d’un accessoire d’aspirateur ou d’un outil similaire.
Quand la poussière s’accumule sur l’appareil ou tous les 2 mois
FRANÇAIS
<Lorsque le panneau arrière est encrassé>
Si ce dernier est recouvert d’une couche de crasse huileuse, plongez-le dans une
solution de détergent de cuisine.
1
(Approx. 10min.) (Evitez toute érafl ure du panneau arrière pendant son lavage.)
Rincez plusieurs fois le panneau arrière à l’eau propre pour éliminer tout résidu de solution.
2
Faites égoutter le panneau pour que l’excès d’eau s’en échappe.
3
F-11
Panneau arrière
SOIN ET ENTRETIEN
RÉSERVOIR D’EAU
Cycle d’entretien
Rincez l’intérieur du réservoir en laissant une petite quantité d’ eau tiède à l’intérieur, en fermant bien le bouchon du réservoir, puis en secouant le réservoir. Les détergents ménagers doux peuvent servir à nettoyer l’ intérieur du réservoir, mais ils doivent être dilués, et le réservoir doit être rincé méticuleusement pour éliminer tout
résidu de détergent. (Notez que le réservoir d’eau ne va pas au lave-vaisselle.)
Chaque jour en cas d’humidifi cation
Bouchon du
réservoir
Réservoir
d’eau
APPAREIL
Cycle d’entretien
Afi n d’éviter l’accumulation de saleté ou de taches sur l’appareil, nettoyez régulièrement. Si vous laissez les taches trop longtemps, elles peuvent être diffi ciles à nettoyer.
Essuyez avec un chiffon sec et doux
Pour les taches ou les salissures rebelles, essuyez avec un chiffon doux humidifi é avec de l’eau tiède.
N’utilisez pas de liquides volatils
Le benzène, le diluant de peinture, la pâte à polir risquent d’endommager la surface.
N’utilisez pas de détergents
Les agents détersifs peuvent abîmer l’unité.
Quand la poussière s’accumule sur l’appareil ou tous les 2 mois
F-12
BAC D’HUMIDIFICATION
Cycle d’entretien
Retirez le réservoir d’eau et le bac
1
d’humidifi cation.
Déverrouillez d’abord le réservoir d’eau, puis retirez le bac. Tirez le bac d’humidifi cation avec les deux mains pour éviter de renverser de l’eau.
Retirez le filtre d’ humidification du bac d’humidifi cation. Videz l’eau accumulée en
2
inclinant lentement le bac d’humidifi cation.
Filtre d’humidifi cation
1 mois
Rincez l’intérieur du bac d’humidifi cation
3
à l’ eau tiède pour retirer les impuretés.
• Ne retirez pas le fl otteur de mousse de polystyrène.
• Nettoyez les parties diffi ciles à atteindre avec un coton-tige ou une brosse à dents.
La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté de l’ eau. Évitez de renverser de l’eau lorsque vous retirez ou nettoyez le bac.
Bac d’humidifi cation
Si les dépôts de l’eau sont diffi ciles à enlever
Remplissez le bac d’humi­dification à demi avec de
1
l’eau tiède, ajoutez une petite quantité de détergent de cui­sine doux et laissez tremper environ 30 minutes.
Diluez le détergent conformément aux instructions sur l’ emballage. Nettoyez les parties diffi ciles à atteindre avec un coton-tige ou une brosse à dents.
Rincez le bac
2
d’humidifi cation à l’eau tiède.
Rincez jusqu’à ce que
tout résidu de détergent disparaisse.
• Un rinçage inadéquat peut causer une odeur de détergent ou des changements dans la forme/la couleur de l’unité principale.
ATTENTION
• N’utilisez que des détergents de cuisine doux pour nettoyer le bac d’ humidification. L’utilisation de produits chimiques ou de détergents non désignés peut entraîner une déformation, un ternissement, des craquelures (une fuite d’eau).
FRANÇAIS
Si le flotteur de mousse de polystyrène se détache, replacez­le en insérant les languettes du flotteur dans les fentes du bac d’humidification comme l’illustre le schéma.
Insérez la languette du otteur dans la fente.
Insérez le fl otteur sous cette languette.
Insérez la languette de l’autre côté du fl otteur dans la fente.
F-13
SOIN ET ENTRETIEN
Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premier et ne manipulez jamais la fi che avec les mains mouillées. Sinon, vous vous exposez à une électrocution, à des blessures corporelles ou aux deux.
FILTRE D’HUMIDIFICATION
Cycle d’entretien
La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus souvent il faut détartrer.
Faites attention de ne pas renverser d’eau lors du nettoyage du fi ltre.
Retirez le réservoir d’eau et le
1
bac d’humidification.
F-13)
Retirez le fi ltre d’humidifi cation
2
du bac d’humidifi cation.
Évitez de renverser de l’eau du bac d’humidifi cation.
Préparez la solution de détartrage.
3
On utilise l’acide citrique, en vente dans certaines pharmacies, ou le jus de citron pur à 100 % en bouteille pour le détartrage. Choisissez l’un ou l’autre et préparez la solution de détartrage.
<Utilisation d’acide citrique>
Faites dissoudre 3 c. à thé d’acide citrique dans 2 tasses et demie d’eau tiède dans un récipient approprié et brassez bien.
<Utilisation de jus de citron>
Le jus de citron pur à 100 % en bouteille peut servir au détartrage. N’utilisez que du jus de citron pur à 100 % en bouteille sans pulpe (passez le jus si nécessaire). Combinez 1/4 c. de jus de citron et 3 tasses d’eau tiède dans un récipient assez grand pour recevoir le filtre d’humidifi cation et brassez bien.
Une fois par mois ou lorsque la lampe du fi ltre est allumée.
Rincez maintes fois le filtre d’
5
(Voir page
humidifi cation à l’eau tiède pour éliminer tout résidu de solution.
Un rinçage inadéquat peut causer des odeurs et nuire au rendement de l’appareil, à son apparence ou aux deux.
* Ne frottez pas le filtre
d’ humidification ; limitezvous à le rincer délicatement sous l’eau tiède.
Attachez le fi ltre d’humidifi cation
6
au bac d’humidification et re­placez le bac d’humidification dans l’appareil.
Il n’est pas nécessaire d’orienter le filtre d’humidifi cation dans une position particulière (en avant/en arrière, en haut/en bas)
• Quand l’appareil reste longtemps inutilisé, séchez le fi ltre d’humidifi cation complètement avant de le remettre en place.
Branchez l’appareil, allumezle
7
et appuyez sur le bouton de réinitialisation du filtre sur
Laissez tremper le filtre
4
d’humidifi cation dans la solution pendant 30 minutes avant de nettoyer.
Avec du jus de citron, il est recommandé de laisser tremper plus longtemps qu’avec l’acide citrique.
l’afficheur pendant plus de 3 secondes pour réinitialiser.
Vous verrez des dépôts de couleur brune, rougeâtre ou blanche se former à la surface du filtre d’humidification. Ces impuretés (calcium, etc.) proviennent de l’eau du robinet; il ne s’agit pas d’une défectuosité. Replacez le fi ltre d’humidifi cation lorsqu’il est entièrement couvert de dépôts blancs.
F-14
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES
La durée de vie des fi ltres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi et l’emplacement de l’appareil. Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les fi ltres.
Reportez-vous à “Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purifi cateur d’air”.)
Guide de remplacement des fi ltres
• La présence de fumée de cigarette, de squames d’animaux et de toute autre concentration de particules en suspension dans l’air risque d’encrasser les fi ltres plus rapidement. Merci de bien vouloir vérifi er les fi ltres régulièrement et de les remplacer si nécessaire.
Il est recommandé de remplacer les filtres plus fréquemment si le produit est utilisé de
manière plus intensive que pour une utilisation domestique normale.
•Filtre HEPA authentique Environ 2 ans après ouverture
•Filtre désodorisant Environ 2 ans après ouverture
•Filtre d’humidifi cation Environ 1 an après ouverture
REMPLACEMENT DU FILTRE
Voir page F-8, F-9, et F-13,14 pour
1
les instructions d’installation des ltres après remplacement.
Notez la date de départ d’utilisation
2
des fi ltres sur l’étiquette de date.
Remplacement des fi ltres
Modèle : FZ-P30SFU
•Filtre HEPA authentique : 1 unité
•Filtre désodorisant : 1 unité
Filtre HEPA authentique (blanc)
Filtre désodorisant (noir)
FRANÇAIS
Étiquette de date
Modèle : FZ-P30MFU
•Filtre d’humidifi cation : 1 unité
Filtre d’humidifi cation
Veuillez consulter votre revendeur pour l’achat de fi ltres de rechange.
Élimination des fi ltres
Veuillez vous débarrasser des fi ltres usagés conformément à toutes lois et réglementations locales.
Matériaux de fi ltre HEPA authentique :
•Filtre : Polypropylène
•Cadre : Polyester
Matériaux de fi ltre désodorisant :
•Polypropylène, Polyester, Charbon actif Matériaux de fi ltre d’humidifi cation :
•Rayonne, Polyester
F-15

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil.
SYMPTÔME SOLUTION (pas un dysfonctionnement)
Les odeurs et la fumée ne sont pas éliminées.
La lampe État de Propreté s’allume en vert même lorsque l’air est impur.
La lampe État de Propreté s’allume en orange ou en rouge même lorsque l’air est propre.
L’appareil émet un cliquetis.
L’air rejeté dégage une odeur.
L’appareil ne s’active pas en présence de fumée de cigarette dans l’air.
La lampe du fi ltre est allumée.
La lampe témoin du mode d’humidifi cation en eau ne s’allume pas quand le réservoir est vide.
Le robinet d’eau du réservoir ne s’abaisse pas ou baisse lentement.
Les lampes du État de Propreté avant changent fréquemment de couleur.
Clignotement de la lampe témoin de vitesse du ventilateur Faible 'LOW'.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres s’ils semblent très sales. (Voir pages F-11,15)
• L’air était peut-être pollué au moment où l’appareil a été branché. Débranchez l’appareil, attendez une minute et rebranchez-le.
• Le fonctionnement des capteurs est compromis si les ouvertures des capteurs de poussière sont sales ou bouchées. Nettoyez délicatement les capteurs de poussière. (Voir page F-11)
• C’est le son qui est émis lorsque l’appareil est en mode de génération d’ions.
• Est-ce que les fi ltres sont très sales ?
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
• Il est possible que les Purifi cateurs d’Air Plasmacluster dégagent une légère odeur. Ceci est normal et provient du fait que les Ions Plasmacluster rafraîchissent l’air.
Est-ce que l’appareil est installé dans un endroit où il est
diffi cile pour le capteur de détecter la fumée de cigarette ?
• Les ouvertures des capteurs de poussière sont-elles bloquées ou bouchées ? (Dans ce cas, nettoyez les ouvertures.) (Voir page F-11.)
• Après le nettoyage ou le remplacement des filtres, branchez le câble d’alimentation sur le secteur et appuyez sur le bouton de réinitialisation de fi ltre. (Voir page F-11.)
• Vérifi ez s’il y a des impuretés sur le fl otteur de mousse de polystyrène. Nettoyez le bac d’humidification. Assurez-vous que l’appareil est situé sur une surface de niveau. Veuillez vérifi er que le bac d’humidifi cation et que le réservoir d’eau sont installés correctement.
• Est-ce que le bac d’humidifi cation et le réservoir d’eau sont bien installés ? Vérifi ez aussi le fi ltre d’humidifi cation.
• Nettoyez ou remplacez le fi ltre lorsqu’il est très sale. (Voir pages F-13, F-14 et F-15.)
• Les lampes du État de Propreté avant changent automatiquement de couleur lorsque des impuretés sont détectées par les capteurs de poussière et par le capteur.
Coupez le courant pour annuler
• Anomalie du moteur
de ventilateur.
l’affichage d’erreur, attendez une minute, puis rallumez l’appareil.
F-16

CARACTÉRISTIQUES

Modèle KC-830U Alimentation 120V 60Hz
Réglage de la vitesse du
Fonctionne­ment de la vitesse de ventilation
Taille de pièce recommandée CADR (poussière/fumée/pollen) 92 / 80 / 130 Capacité du réservoir d’eau (gallon) 0,55 Capteurs Type de fi ltre Filtre HEPA authentique Longueur du câble 6,5ft (2,0m)
Dimensions Poids 13,9 lbs (6,3 kg)
ventilateur Puissance nominale (W) 30 12 4,7
Vitesse de ventilateur (CFM) 110 74 35 Niveau de bruit (dBA) 48 40 25 Humidifi cation (pints/hour) 0,8 0,6 0,3
*1
MAX MED LOW
124 sq.ft (11,5 m2)
Capteur d’odeur
375mm(L)x205mm(P)x535mm(H)
3
14
/4in(L)x81/8in(P)x211/8in(H)
/
Filtre désodorisant
FRANÇAIS
*1 Taille de pièce recommandée pour le fonctionnement de l’appareil à vitesse de ventilation maximum.
Consommation en veille
Pour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble d’alimentation est raccordé au secteur, cet appareil consomme environ 0,3 W en mode veille. Pour économiser l’énergie, débranchez le câble d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
F-17
Lea antes de operar su nuevo Purifi cador de aire
Algunos ingredientes de los olores absorbidos por el filtro pueden separarse y podrían descargarse a través de la salida de aire causando olores adicionales. Dependiendo del ambiente en el que se use el producto, especialmente cuando es usado en condiciones considerablemente más severas que el uso doméstico, este olor puede volverse más fuerte en un período más corto que el esperado. En este caso le recomendamos que compre el filtro kit FZ-P30SFU de reemplazo opcional.
NOTA
• El purifi cador de aire está diseñado para eliminar el polvo en suspensión en el aire y el olor, pero no los gases nocivos (por ejemplo el monóxido de carbono contenido en el humo del cigarrillo). Si las fuentes de los olores persisten, no puede eliminar totalmente el olor (por ejemplo, los olores de los materiales de construcción y de las mascotas).
• Se sugiere que abra la ventana un poco cuando esté fumando para facilitar la ventilación.
Filtro True HEPA (blanco)
Filtro desodorizador (negro)
Polvo
polen, polvo, partículas del humo de cigarrillos, pelo de mascotas
Olor
olor del humo de cigarrillos, olores domésticos

ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS

Combinación única de tecnologías para el tratamiento del aire Sistema de triple fi ltrado + Plasmacluster + Humidifi cación
ATRAPA EL POLVO*
El pre-fi ltro lavable atrapa el polvo y otras partículas grandes en el aire.
DISMINUYE LOS OLORES
El fi ltro desodorizador absorbe la mayoría de olores domésticos comunes.
REDUCE EL POLEN Y MOHO*
El filtro True HEPA atrapa el 99.97% de partículas de tamaño tan pequeño como
0.3 micrones.
REFRESCA
Plasmacluster refresca el aire de manera similar al proceso mediante el que la naturaleza purifica el ambiente con una emisión equilibrada de iones positivos y negativos.
INCREMENTA LA HUMEDAD
Funciona hasta 10 horas por carga.** *Cuando el aire es absorbido mediante el
sistema de fi ltro. **Tamaño de la habitación: Hasta 124 pies
cuadrados.
La Tecnología basada en sensores monitorea continuamente la calidad del aire, ajustando la operación automáticamente según la pureza y la humedad detectada en el aire.

CONTENIDO

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• ADVERTENCIA ..........................................
• PRECAUCIONES RELACIONADAS
CON LA OPERACIÓN ................................
• PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN .............
• PAUTAS PARA EL FILTRO .......................
NOMBRE DE LAS PARTES
• PANTALLA DE LA UNIDAD PRINCIPAL ....
• DIAGRAMA ILUSTRATIVO ........................
• INCLUIDO ..................................................
• PARTE POSTERIOR ..................................
PREPARACIÓN
• INSTALACIÓN DEL FILTRO ......................
• LLENADO DEL TANQUE DE AGUA ..........
OPERACIÓN
• OPERACIÓN DE LA UNIDAD
PRINCIPAL .................................................
..........................................
...............................................
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• LUZ DEL INDICADOR DEL FILTRO ..........
• PANEL POSTERIOR Y SENSORES ..........
• TANQUE DE AGUA .................................
• UNIDAD ....................................................
• BANDEJA DEL HUMIDIFICADOR ...........
• FILTRO DEL HUMIDIFICADOR ...............
PAUTAS PARA REEMPLAZAR EL FILTRO
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
....................
..............
................
..
...
S-2 S-2
S-3 S-3 S-3
S-4 S-4 S-4 S-5 S-5
S-6 S-6 S-7
S-8
S-8 S-9
S-9
S-9 S-10 S-10
S-11 S-12 S-13
S-14
ESPAÑOL
Declaración de conformidad PURIFICADOR DE AIRE SHARP KC-830U
Este dispositivo cumple con la Parte 18 del reglamento FCC.
Parte responsable:
SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163
Declaración de conformidad PURIFICADOR DE AIRE SHARP KC-830U
Este dispositivo cumple con la norma canadiense ICES-001.
Parte responsable:
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD. 335 Britannia Road East Mississauga, Ontario L4Z 1W9 Canada TEL: (905) 568-7140
ESPECIFICACIONES
..............................
Gracias por comprar este Purifi cador de aire SHARP. Lea este manual detenidamente para tener información sobre el uso correcto. Antes de usar este producto, asegúrese de leer la sección “Instrucciones de Seguridad Importantes”. Después de leer este manual, guárdelo en un lugar conveniente para referencias futuras.
S-1
S-15

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Al usar artefactos eléctricos, se deben cumplir precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
• Lea todas las instrucciones antes de usar la unidad.
• Use únicamente en un tomacorriente de 120 voltios.
• El purifi cador de aire tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Este enchufe se adapta a un tomacorriente polarizado en una sola dirección. Si el enchufe no encaja en e tomacorriente, invierta el sentido. Si el problema persiste, contáctese con un electricista o personal de servicio califi cado.
• No use la unidad si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si la conexión en el tomacorriente no es segura.
Elimine periódicamente el polvo del enchufe de alimentación.
• No introduzca los dedos ni objetos extraños en la entrada o en la salida de aire.
• Al retirar el cable de alimentación, siempre sostenga el enchufe sin tirar del cable.
Un cortocircuito eléctrico puede causar descargas eléctricas y/o incendios.
• No retire el enchufe con las manos húmedas.
• No use esta unidad cerca de artefactos a gas o chimeneas.
• Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente de la pared antes de limpiar la unidad y cuando no esté en uso.
Como resultado pueden ocurrir descargas eléctricas debido al mal aislamiento y/o incendios por
un cortocircuito eléctrico.
• Al recargar el tanque de agua, al limpiar la unidad o cuando la unidad no esté en uso, asegúrese de desconestar la unidad. Un cortocircuito eléctrico puede causar choques eléctricos y/o incendios.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio, Centro de Servicio Autorizado Sharp o una persona califi cada para evitar peligros.
No use la unidad cuando utilice insecticidas en aerosol o en habitaciones con residuos de aceite,
incienso, chispas de cigarrillos encendidos, vapores químicos en el aire o en condiciones de muy alta humedad, como en el baño.
Tenga cuidado al limpiar la unidad. Los limpiadores corrosivos pueden dañar la parte externa.
Este purificadores de aire debe recibir servicio únicamente en un Centro de Servicio Autorizado Sharp.
Comuníquese con el Centro de servicio autorizado más cercano para cualquier problema, ajuste o reparación.
• Si va a llevar la unidad, retire primero el tanque de agua y la bandeja de humidifi cador y sostenga la unidad usando las manijas de ambos lados.
• No beba el agua de la bandeja del humidifi cador ni del tanque de agua. De hacerlo, le podría causar enfermedades.
• Cambie diariamente el agua del tanque por agua del grifo y limpie regularmente el tanque y la bandeja del humidifi cador. (Vea las secciones S-10 y S-11). Cuando la unidad no se encuentre en uso, elimine el agua del tanque y de la bandeja. El agua almacenada en el tanque y/o en la bandeja puede causa la formación de moho, bacterias y malos olores.
En ciertos casos, estas bacterias pueden causar efectos físicos dañinos.
• Este aparato no está destinado a ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que tengan la supervisión o instrucciones de utilización del aparato de una persona responsable por su seguridad.
Los niños deben ser vigilados para no jugar con el aparato.
NOTA
Si este purifi cador de aire causa alguna interferencia con la recepción de la radio o televisión, intente corregir la interferencia por medio de una o más de las medidas siguientes:
• Reoriente o reubique la antena de recepción.
• Aumente la separación entre la unidad y el receptor de radio/TV.
Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente al circuito en el cual se conecta el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia si requiere ayuda.
Este producto cumple los requisitos de la norma internacional CISPRR 11. En conformidad con esta norma, este producto pertenece a los equipos del grupo 2 clase B. Grupo 2 quiere decir que el equipo intencionalmente genera radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para la electrodescarga de equipos mecanizados. Equipo de clase B quiere decir que el equipo es apropiado para uso doméstico.
- Interferencia de radio o televisión
- Para reducir el riesgo de choques eléctricos, incendios o lesiones a personas:
S-2
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LA OPERACIÓN
• No bloquee la entrada y/o salida de aire.
• No use la unidad cerca de o con objetos calientes, como estufas o calentadores o donde pueda entrar en contacto con el vapor.
• Siempre opere la unidad en posición vertical.
• Siempre sujete las asas por ambos lados de la unidad al moverla.
Si sujeta el panel posterior durante el transporte podría ocasionar que se desprenda, ocasionando
de este modo que se caiga la unidad y que sufra lesiones corporales.
• No opere la unidad sin haber instalado correctamente los fi ltros, el tanque de agua y la bandeja del humidifi cador.
• No lave ni reutilice los fi ltros.
Esto no sólo empeora el rendimiento del ltro, también puede causar choques eléctricos o fallas
en el funcionamiento.
• Sólo limpie la parte externa con un paño suave.
No utilice líquidos volátiles y/o detergentes.
Puede causar daños o grietas en la superfi cie de la unidad.
Además, puede dañar los sensores.
• La frecuencia de mantenimiento que debe recibir (decapado) dependerá de la dureza o impurezas del agua que use; mientras más dura sea el agua, mayor será la frecuencia del decapado.
• Mantenga la unidad alejada del agua.
PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN
• Durante el funcionamiento del producto, coloque la unidad alejada al menos 6,5 pies (2 m) de cualquier equipo que emita ondas eléctricas como televisores, radios o relojes.
• Evite usar la unidad en lugares donde las cortinas, etc. puedan entrar en contacto con la entrada y/o salidas de aire.
• Evite usar la unidad en lugares donde esté expuesta a la condensación o a cambios rápidos de temperatura. (Utilice la unidad en condiciones apropiadas que estén entre 41-95ºF (5-35ºC) en la habitación).
(Si no puede evitarse deje que la unidad descanse por 1 hora antes de encenderla).
• Coloque la unidad sobre una super cie rme con su ciente circulación de aire.
Al colocarla en un área que tenga una alfombra gruesa, podría ocasionar que la unidad vibre
ligeramente.
• Evite los lugares donde se genere grasa o humo aceitoso (como por ejemplo en la cocina, etc.).
Esto puede causar grietas en la superfi cie de la unidad o fallas en el funcionamiento del sensor.
• Coloque la unidad unos 30 cm~60 cm (1~2 pies) lejos de la pared para garantizar un fl ujo de aire adecuado.
La pared ubicada detrás de la salida de aire puede ensuciarse con el tiempo. Si va a usar la
unidad durante un período extendido de tiempo en el mismo lugar, limpie la pared periódicamente y protéjala con una lámina de vinilo, etc. para evitar que la pared se ensucie.
ESPAÑOL
PAUTAS PARA EL FILTRO
• Siga las instrucciones de este manual para el cuidado y mantenimiento correcto de los fi ltros.
Use solamente fi ltros diseñados para este producto.
S-3

NOMBRE DE LAS PARTES

PANTALLA DE LA UNIDAD PRINCIPAL
Botón para ENCENDIDO/APAGADO
Botón ENCENDIDO/APAGADO de Iones Plasmacluster
Botón de velocidad del ventilador
Luz del indicador del modo humidifi cador
Botón reestablecer ltro
Luz del indicador de Filtro
SÍMBOLO DE LIMPIEZA
El sensor de limpieza continuamente comprueba el aire y cambia de color dependiendo de la pureza del aire.
DIAGRAMA ILUSTRATIVO
Sensor
Luces del indicador de velocidad del ventilador
Luz del indicador de ENCENDIDO/APAGADO de Iones Plasmacluster
SÍMBOLO DE LIMPIEZA
Verde Naranja Rojo
Limpio Muy Impuro
Pantalla De La Unidad Principal
Manija
S-4
Unidad principal
INCLUIDO
• Manual de operación
PARTE POSTERIOR
Salida de aire
Manija
Manija del tanque
Tanque de agua (para el humidifi cador)
Filtro del humidifi cador
Tapa del tanque
Bandeja del humidifi cador
Flotador
Cable de alimentación
Enchufe
Filtro True HEPA (blanco)
Filtro desodorizador (negro)
Lengüeta
Panel posterior (Pre-fi ltro)
Salida de aire
ESPAÑOL
Entrada de aire
Etiqueta de fecha
S-5
Asegúrese de desconectar el enchufe de

PREPARACIÓN

alimentación de la toma de corriente de la pared.
INSTALACIÓN DEL FILTRO
Los fi ltros vienen empaquetados en bolsas de plástico y están instalados dentro de la unidad principal para conservar su calidad. Asegúrese de retirar las bolsas de plástico de los fi ltros antes de usar la unidad.
Retire los fi ltros
1
Retire el panel posterior.
1
Tire de la lengüeta en la parte superior del Panel Posterior.
Retire el fi ltro desodorizador y el Filtro
2
True HEPA de las bolsas de plástico.
Lengüeta
2
Instale los fi ltros
Coloque el fi ltro True HEPA (blanco) y el fi ltro
1
desodorizador (negro) dentro de la unidad principal.
No instale el fi ltro TrueHEPA hacia atrás o la unidad funcionará incorrectamente.
Vuelva a colocar el panel posterior en la
2
unidad principal.
Por favor llene la fecha de inicio en la
3
unidad como en la guia, para cuando los fi ltros deban ser reemplazados.
Filtro TrueHEPA (blanco)
Filtro desodorizador (negro)
Etiqueta para la fecha
S-6
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
Puede usar la unidad en el Modo Clean Air (aire limpio) sin colocar agua en el tanque de agua. Cuando utilice el Modo Humidifi cador, debe llenar el tanque de agua con agua.
Retire el tanque de agua abriendo la parte
1
superior.
Retire la tapa del tanque y llénelo
2
cuidadosamente con agua de grifo.
Cambie diariamente el agua del tanque de agua con agua fresca del grifo.
Tapa de tanque
Después de llenar, apriete bien la tapa del
3
tanque
• Revise que no haya fuga de agua.
• Asegúrese de limpiar cualquier exceso de agua de la parte externa del tanque.
• Cuando transporte el tanque de agua, sosténgalo con ambas manos para que la abertura del tanque esté hacia arriba.
Reemplace el tanque de agua en la unidad.
4
El pestillo superior hará “clic” al instalar adecuadamente el tanque de agua.
PRECAUCIÓN
• No exponga la unidad al agua. Puede causar un corto circuito y/o choque eléctrico.
• No utilice agua caliente 104ºF (o 40ºC), agentes químicos, sustancias aromáticas, agua sucia, etc. Puede causar deformación y/o funcionamiento defectuoso de la unidad.
• Use sólo agua fresca del grifo. El uso de otras fuentes de agua puede propiciar el desarrollo de moho, hongos y/o bacterias.
ESPAÑOL
S-7

OPERACIÓN

OPERACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
Botón de velocidad del ventilador
Botón ENCENDIDO/APAGADO de Iones Plasmacluster
Luces del indicador de velocidad del ventilador
Luz del indicador de iones Plasmacluster
Botón para ENCENDIDO/ APAGADO
Para seleccionar el modo de Aire Limpio, asegúrese de que el tanque de agua y la bandeja de humidifi cación estén vacíos. Para seleccionar el modo de Aire limpio más Humidifi cación, llene el tanque de agua e instálelo en la unidad.
Botón para ENCENDIDO/APAGADO
Pulse para iniciar (bip corto) y detener el funcionamiento (bip largo).
• La luz del indicador Plasmacluster y la luz del indicador de velocidad del ventilador se encienden/apagan.
• A menos que haya sido desconectado el cable de alimentación, las operaciones se inician en el modo anterior en el que funcionaba.
Botón de velocidad del ventilador
• Presione el botón de velocidad del ventilador para seleccionar la velocidad deseada del ventilador. Las luces del indicador mostrarán la velocidad actual seleccionada.
• Puede cambiar el modo de operación como sigue.
La velocidad del ventilador se cambia automaticamente (entre HIGH/ALTO y LOW/ BAJO) dependiendo de la cantidad de impurezas en el aire. El sensor detecta las impurezas para una purifi cación del aire efi caz.
La unidad funcionará a una velocidad de ventilador MÁX.
Botón ENCENDIDO/APAGADO de Iones Plasmacluster
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO de Iones Plasmacluster para encender y apagar el Modo Plasmacluster Ion. Cuando la función de iones Plasmacluster esté ACTIVADA, se encenderá la luz (azul) del indicador de iones Plasmacluster.
La unidad funcionará silenciosamente utilizando un ingreso de aire mínimo.
La unidad funcionará a una velocidad de ventilador MEDIA.
S-8

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Para mantener un rendimiento óptimo de este purifi cador de aire, limpie periódicamente la unidad incluyendo el sensor y fi ltros. Cuando limpie la unidad, primero asegúrese de desconectar el cable de alimentación y nunca manipule el enchufe con las manos húmedas. Puede causar choque eléctrico y/o lesiones corporales.
LUZ DEL INDICADOR DEL FILTRO
Ciclo de cuidado
La luz del indicador del fi ltro se iluminará como un aviso para realizar el mantenimiento del panel posterior/pre-filtro, los sensores y el filtro del humidificador. La luz del indicador se encenderá después de aproximadamente 720 horas de uso.
Después de 720 horas de uso (30 días x 24 horas = 720)
Después de realizar el mantenimiento, restablezca el indicador del fi ltro.
Conecte la unidad.
1
ENCIÉNDALA y presione el botón RESET (RESTABLECER) por 3 segundos.
2
• La luz del indicador del fi ltro se apagará.
• Aunque la luz del indicador del fi ltro ya estuviera apagada, se debe presionar el botón RESET (RESTABLECER) para restablecer el temporizador de mantenimiento.
PANEL POSTERIOR Y SENSORES
Ciclo de cuidado
Retire suavemente el polvo de la abertura del sensor y del panel posterior, utilizando un dispositivo de aspiradora o una herramienta similar.
Cada vez que se acumule polvo en la unidad o cada dos meses
ESPAÑOL
<Cuando el panel posterior tiene suciedad persistente>
En caso de suciedad difícil, sumerja el panel posterior en el agua con una pequeña cantidad detergente de cocina.
1
(Cuando lave el panel posterior, evite fregarlo.)
Aclare el panel posterior varias veces con agua limpia para
quitar los residuos de la solución.
2
Escurra el panel para quitar el exceso del agua.
3
(Aprox. 10 min.)
Panel posterior
S-9
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ANQUE DE AGUA
Ciclo de cuidado
Enjuague el interior del tanque dejando una pequeña cantidad de agua templada en el interior, cerrando la tapa del tanque fi rmemente y sacudiéndolo. Puede usar detergentes domésticos suaves para limpiar el interior del tanque, pero disuelva el detergente y enjuague cuidadosamente el tanque para retirar todo residuo de
detergente. (Observe que el tanque de agua no es apto para el
lavaplatos.)
A diario cuando use el humidifi cador
Tapa del tanque
Tanque de agua
UNIDAD
Ciclo de cuidado
Limpie regularmente para evitar el polvo o manchas en la unidad. Si permite que las man­chas permanezcan, puede ser difícil retirarlas.
Limpie y seque con un paño suave
Para manchas o suciedad difícil, use un paño suave humedecido con agua tibia.
No use fl uidos volátiles
Benceno, disolvente de pinturas, polvo pulidor, etc. podrían dañar la superfi cie.
No use detergentes
Los ingredientes de los detergentes podrían dañar la unidad.
Cada vez que se acumule polvo en la unidad o cada dos meses
S-10
BANDEJA DEL HUMIDIFICADOR
Ciclo de cuidado
Retire el tanque de agua y la bandeja del
1
humidifi cador.
Primero retire el seguro del tanque de agua, después retire la bandeja. Use ambas manos al tira de la bandeja del humidificador para evitar que el agua se derrame.
Retire el filtro del humidificador de la bandeja del humidificador. Escurra el
2
agua acumulada inclinando lentamente la bandeja del humidifi cador.
Filtro del humidifi cador
1 mes
La frecuencia del ciclo de mantenimiento dependerá de la dureza del agua. Evite derramar agua cuando retire o limpie la bandeja.
Cuando sea difícil retirar los depósitos de agua
Llene la Bandeja del humidifi cador hasta la mitad
1
con agua templada, agregue una pequeña cantidad de detergente suave para cocina y deje remojando por cerca de 30 minutos.
Diluya el detergente según las instrucciones en el envase. Limpie las partes difíciles de alcanzar con un hisopo de algodón o con un cepillo de dientes.
Enjuague la bandeja del
2
humidificador con agua templada.
• Enjuague hasta retirar todos los residuos de detergente.
• Un enjuague inadecuado puede producir un olor a detergente o cambios en la forma o color de
Bandeja del humidifi cador
la unidad principal.
ESPAÑOL
Enjuague la parte interior de la
3
bandeja del humidificador con agua templada para retirar las impurezas.
• No retire el fl otador de espuma de poliestireno.
• Limpie las partes difíciles de alcanzar con un hisopo de algodón o con un cepillo de dientes.
Si el fl otador de espuma de poliestireno se sale, reemplácelo insertando las lengüetas del fl otador en los agujeros de la bandeja del humidifi cador como se muestra en el diagrama.
Inserte la lengüeta del otador en el agujero.
S-11
PRECAUCIÓN
• Use sólo detergentes suaves para cocina para limpiar la bandeja del purificador. Usar químicos o detergentes no apropiados, puede causar deformación, decoloración, agrietamiento (fuga de agua).
Inserte el fl otador debajo de esta lengüeta.
Inserte la lengüeta en el otro lado del flotador dentro del agujero.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Al limpiar la unidad, asegúrese de desconectar primero el cable de alimentación y nunca manipule el enchufe con las manos mojadas. Como resultado podrían presentarse descargas eléctricas y/o lesiones corporales.
FILTRO DEL HUMIDIFICADOR
Ciclo de cuidado
La frecuencia del ciclo de mantenimiento dependerá de la dureza o la cantidad de impurezas del agua que use; mientras más dura sea el agua, mayor será la frecuencia del decapado.
Tenga cuidado de no derramar agua cuando limpie el fi ltro.
Retire el tanque de agua y la
1
bandeja del humidifi cador.
(Vea S-11)
Retire el fi ltro del humidifi cador
2
de la bandeja del humidifi cador.
Evite derramar agua de la bandeja del hu­midifi cador.
Preparación de la solución
3
decapante.
Para decapar use ácido cítrico, de venta en algunas farmacias, o jugo de limón puro embotellado. Elija uno y prepare la solución decapante.
<Para usar ácido cítrico>
Disuelva 3 cucharaditas de ácido cítrico y 2 1/2 tazas de agua templada en un recipiente adecuado y revuelva bien.
<Para usar jugo de limón>
Use sólo jugo de limón puro embotellado sin pulpa (cuélelo de ser necesario). Combine 1/4 de taza de jugo de limón y 3 tazas de agua templada en un recipiente lo sufi cientemente grande como para soportar el fi ltro del humidifi cador y revuelva bien.
Una vez al mes o cuando la luz del indicador del fi ltro esté encendida.
Enjuague el filtro del
5
humidifi cador varias veces con agua templada para retirar todos los residuos de la solución.
El enjuague inadecuado puede producir olor y afectar el funcionamiento y/o el aspecto de la unidad.
* No restriegue el filtro
del humidificador, sólo enjuague suavemente con agua templada.
Coloque el fi ltro del humidifi cador
6
en la bandeja del humidificador y vuelva a colocar la bandeja del humidifi cador en la unidad.
• El filtro humidificador no tiene que estar orientado en alguna posición en particular (hacia delante/hacia atrás, hacia arriba/hacia abajo)
•Cuando no use la unidad por un largo período de tiempo, seque completamente el ltro del humidifi cador antes de reinstalarlo.
Conecte la unidad, enciéndala, y
7
presione por más de 3 segundos el botón Reset (Restablecer), ubicado
Remoje el fi ltro del humidifi cador
4
en la solución antes de limpiarlo.
Cuando se usa jugo de limón, se recomienda remojar por más tiempo que cuando se usa ácido cítrico.
en la pantalla, para reiniciar el fi ltro.
Usted observará sedimentos de color marrón rojizo o blanco formándose en la superfi cie del fi ltro del humidifi cador. Estas impurezas (calcio, etc.) se deben a las impurezas que contiene el agua de grifo; esto no es un defecto. Reemplace el fi ltro del humidifi cador cuando esté completamente cubierto de sedimentos de color blanco.
S-12
PAUTAS PARA REEMPLAZAR EL FILTRO
La duración del fi ltro variará dependiendo del ambiente de la habitación, el uso y la ubicación de la unidad. Si el polvo o el olor persisten, reemplace los fi ltros.
(Consulte “Lea antes de usar su nuevo purifi cador de aire”)
Guía para programar el reemplazo del fi ltro
• La presencia de humo de cigarrillo, olores de mascotas y otras partículas concentradas en el aire podría ocasionar que los fi ltros se atasquen más rápido. Inspeccione los fi ltros regularmente y cámbielos según se requiera.
Le recomendamos que cambie los fi ltros con mayor frecuencia si el producto se usa en
condiciones más severas que las del uso doméstico normal.
•Filtro True HEPA Alrededor de 2 años después de abrirlo
•Filtro desodorizador Alrededor de 2 años después de abrirlo
•Filtro del humidifi cador
REEMPLAZO DE LOS FILTROS
Consulte la página S-6, 7 y S-11,
1
12 para las instrucciones de instalación del fi ltro al cambiarlo.
Rellene la fecha de inicio de uso
2
del filtro de la etiqueta para la fecha.
Alrededor de 1 año después de abrirlo
Etiqueta para la fecha
ESPAÑOL
Filtros de reemplazo
Modelo : FZ-P30SFU
•Filtro True HEPA : 1unidad
•Filtro desodorizador : 1 unidad
Filtro True HEPA (blanco)
Filtro desodorizador (negro)
Póngase en contacto con su distribuidor para comprar el fi ltro de reemplazo.
Modelo : FZ-P30MFU
•Filtro humidifi cador : 1 unidad
Filtro humidifi cador
Eliminación de los fi ltros
Elimine los fi ltros reemplazados de acuerdo con todas las leyes y reglamentos de desecho locales.
Materiales de los fi ltros True HEPA:
•Filtro : Polipropileno
•Marco : Poliéster
Materiales de los fi ltros desodorizadores :
•Polipropileno, Poliéster, carbón activado Materiales del fi ltro humidifi cador :
•Rayón, Poliéster
S-13

LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Antes de llamar solicitando servicio, revise el cuadro de localización de fallas a continuación, ya que el problema puede no ser causado por fallas de la unidad.
SÍNTOMA SOLUCIÓN (no es una falla)
No se eliminan los olores ni el humo.
El Símbolo de limpieza se enciende en verde aún cuando el aire esté contaminado.
El Símbolo de limpieza se enciende en naranja o rojo aún cuando el aire esté limpio.
Se escucha un chasquido o tic-tac desde la unidad.
El aire descargado tiene un olor.
La unidad no opera cuando hay humo de cigarrillo en el aire.
Se ilumina la luz del indicador del ltro
La luz del indicador del modo humidifi cador no se ilumina cuando el tanque no está vacío.
La palanca del agua en el tanque no disminuye o lo hace lentamente.
• Limpie o reemplace los fi ltros si parece que están muy sucios. (Vea S-9,13)
• El aire podría estar contaminado a la vez que la unidad está conectada. Desconecte la unidad, espere un minuto y vuelva a conectarla.
• El funcionamiento del sensor resulta afectado si las aberturas del sensor de polvo están sucias u obstruidas. Limpie cuidadosamente los sensores de polvo. (Vea S-9)
• Los sonidos de chasquido o tic-tac pueden ser audibles cuando la unidad está generando Plasmacluster iones.
• Verifi que si los fi ltros están muy sucios.
• Limpie o reemplace los fi ltros.
• Los purifi cadores de aire Plasmacluster podrían producir un ligero olor. Esto es normal y es resultado de los Iones Plasmacluster que refrescan el aire.
• ¿Está instalada la unidad en una ubicación en la que es difícil que el sensor detecte el humo de cigarrillo?
• ¿Están bloqueadas u obstruidas las aberturas del sensor de polvo? (En este caso, limpie las aberturas.) (Vea S-9)
• Después de limpiar o cambiar los filtros, conecte el cable de alimentación a una toma de corriente y presione el botón Filter Reset (Restablecer fi ltro) durante 3 segundos.
(Vea S-9)
• Revise el flotador de espuma de poliestireno para detectar impurezas. Limpie la bandeja del humidifi cador. Asegúrese de que la unidad esté colocada en una superfi cie nivelada. Verifi que para ver si la bandeja de humidifi cación y el tanque de agua están correctamente instalados.
• Verifi que si la bandeja del humidifi cador y el tanque de agua están instalados correctamente. Revise el fi ltro del humidifi cador.
• Limpie o reemplace el fi ltro cuando esté muy sucio. (Vea S-11, S-12, S-13)
Las luces del símbolo de limpieza cambian de color frecuentemente.
Destello de la luz del indicador de velocidad del ventilador ‘LOW’ (BAJO).
• Las luces del símbolo de limpieza cambian automáticamente de color cuando el sensor detecta impurezas.
APAGUE la alimentación eléctrica
• Motor del ventilador
anormal
para cancelar el mensaje de error, espere un minuto y después ENCIENDA.
S-14

ESPECIFICACIONES

Modelo KC-830U
Fuente de alimentación 120V 60Hz
Ajuste de velocidad del ventilador
Operación de la velocidad del ventilador
Superfi cie de área aplicable CADR (Polvo/Humo/Polen) Capacidad del tanque de agua (gallon) Sensore Tipo de fi ltro Filtro True HEPA Longitud del cable 6,5 pies (2,0 m)
Dimensiones
Peso 13,9 lbs (6,3 kg)
Potencia nominal (Vatios) Velocidad del ventilador CFM (m3/min) Nivel de Ruido (dBA) Humidifi cación (pintas/hora)
*1
MAX MED LOW
30 12 4,7
110 74 35
48 40 25
0,8 0,6 0,3
124 sq.ft (11,5 m2)
92 / 80 / 130
0,55
sensor de olores
/
Filtro desodorizador
375mm(Ancho)x205mm(Prof.)x535mm(Alto)
143/4 pulg.(Ancho)x81/8 pulg.(Prof.)x211/8 pulg.(Alto)
*1 Tamaño de habitación apropiado para operar la unidad a la máxima velocidad del ventilador.
Energía de reserva
Para operar los circuitos eléctricos mientras el cable de alimentación está insertado en el tomacorriente de pared, este producto consume cerca de 0,3 vatios de energía de reserva. Para ahorrar energía eléctrica, desenchufe el cable de energía cuando no
esté usando la unidad.
ESPAÑOL
S-15
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah,
New Jersey 07495-1163 U.S.A.
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.
335 Britannia Road East Mississauga,
Ontario L4Z 1W9 Canada
SHARP CORPORATION
Osaka, Japan
SHARP CORPORATION
Osaka, Japan
Printed in China / Impreso en China TINS-A373KKRZ 09L-
1
Loading...