SHARP K-71F28BM2-EU User guide

K-71V28BM2-EU K-71V28IM2-EU
Cooking
Instrukcja obsługi
PL
SK
Návod na Obsluhu
S
L Navodila za Uporabo
S
R Упутство за коришћење
Home Appliances
SV Användarmanual
UA
Посібник користувача
NO
Brukermanual HU
GB-Declaration of conformity
We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
DE-Konformitätserklärung
Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Regularien sowie die in den referenzierten Standards gelisteten Anforderungen erfüllen.
FR-Déclaration de conformité
Nous déclarons que nos produits sont conformes aux Directives, Décisions et Règlementations européennes en vigueur et aux exigences visées dans les normes citées en référence.
ES-Declaración de conformidad
Declaramos que nuestros productos cumplen con las Directivas Europeas, Decisiones y Regulaciones aplicables y los requisitos enumerados en dichas normativas.
PT-Declaração de conformidade
Declaramos que os nossos produtos cumprem as Diretivas Europeias, Decisões e Regulamentos aplicáveis e os requisitos enumerados nas referências normalizadas.
a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento.
GR-Δήλωση συμμόρφωσης
Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που περιέχονται στα πρότυπα όπου γίνεται αναφορά.
BG-Декларация за съответствие
Ние заявяваме, че нашите продукти отговарят на приложимите европейски директиви, решения и регламенти и на изискванията, посочени в гореописаните стандарти.
CZ-Prohlášení o shodě
Prohlašujeme, že naše výrobky splňují příslušné evropské směrnice, rozhodnutí, předpisy a požadavky uvedené ve zmiňovaných normách.
SK-Vyhlásenie o zhode
Vyhlasujeme, že naše produkty spĺňajú príslušné smernice, rozhodnutia, nariadenia a požiadavky vypísané v uvedených štandardoch.
EE-Vastavusdeklaratsioon
Deklareerime, et meie tooted vastavad kohaldatavatele Euroopa direktiividele, otsustele ja määrustele ning viidatud standardites sätestatud nõuetele.
SV-Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar att våra produkter uppfyller gällande EU-direktiv, beslut och förordningar och de krav som anges i de standarder som refereras.
NL-Conformiteitsverklaring
We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen.
IT-Dichiarazione di conformità
Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi
FI-Yhteensopivuuslauseke
Tuotteemme ovat yhteensopivia EU:n tuotedirektiivien, päätösten ja säädösten kanssa, sekä niissä listattujen standardien kanssa.
HR-Izjava o sukladnosti
Izjavljujemo da su naši proizvodu u skladu s primjenjivim Direktivama, Odlukama i Uredbama Europske unije te zahtjevima navedenima u
spomenutim standardima.
SR-Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i
propise, kao i zahteve navedene u naznačenim
standardima.
DA-Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer, at vores produkter opfylder de gældende europæiske direktiver, beslutninger og forordninger, og de anførte standarder der henvises til.
NO-Samsvarserklæring
Vi erklærer at våre produkter oppfyller de gjeldende europeiske direktiver, beslutninger og forskrifter, og kravene i standardene som det henvises til.
UK-Декларація відповідності
Цим ми заявляємо, що наші продукти відповідають усім застосовним директивам, рішенням та нормам Європейського союзу. Вимоги зазначено в додаткових матеріалах щодо стандартів.
MK-Декларација за усогласеност
Изјавуваме дека нашите производи ги исполнуваат применливите европски директиви, решенија и одредби, како и побарувањата наведени во посочените стандарди.
referencia tartalmaknál.
SL-Izjava o skladnosti
Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in predpisi ter zahtevami, ki so navedene v
referenčnih standardih.
AL-Deklarata e konformitetit
Ne deklarojmë se produktet tona përmbushin Direktivat e aplikueshme evropiane, Vendimet dhe Rregulloret si dhe kërkesat e renditura në standardet e referuara.
LT-Atitikties deklaracija
Tvirtiname, kad mūsų produktai atitinka
susijusiose Europos direktyvose, sprendimuose
ir reglamentuose pateikiamų standartų keliamus
reikalavimus.
LV-Atbilstības deklarācija
Mēs apliecinām, ka mūsu produkti atbilst attiecīgajām Eiropas direktīvām, lēmumiem un noteikumiem, kā arī prasībām, kas norādītas pieminētajos standartos.
PL-Deklaracja zgodności
Oświadczamy, że nasze produkty spełniają
wymagania odpowiednich dyrektyw, decyzji i regulacji Unii Europejskiej oraz wymagania
określone w wymienionych standardach.
RO-Declarație de conformitate
Noi declarăm că produsele noastre respectă Directivele Europene, Deciziile și Reglementările aplicabile și condițiile enumerate în standardele menționate.
HU-Megfelelőségi nyilatkozat
Ezúton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek
az EU direktíváknak, jogszabályoknak,
előírásoknak. Az előírások felsorolása a
Szanowny kliencie,
Naszym celem jest zaoferowanie Wam produktów o wysokiej jakości, które spełnią Wasze oczekiwania. Opisywane urządzenie zostało wyprodukowane w nowoc­zesnych zakładach i dokładnie przetestowane pod względem jakości. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które wypro­dukowano z wykorzystaniem najnowszej technologii gwarantującej zaufanie i maksymalną wydajność. Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, ponieważ zawiera podstawowe infor­macje dotyczące bezpiecznej instalacji, konserwacji i obsługi. W sprawie instalacji urządzenia należy zwrócić się do najbliższego autoryzowanego serwisu.
PL - 2
Spis treści
Wygląd i wymiary urządzenia Ostrzeżenia Przygotowanie do instalacji i obsługi
Korzystanie z piekarnika
Czyszczenie i konserwacja urządzenia Serwisowanie i przewożenie
PL - 3
WYGLĄD I WYMIARY URZĄDZENIA
Panel sterowania
Uchwyt
Drzwi piekarnika
Dolny element grzejny (z tyłu płyty)
Grill elek­tryczny
Taca
Ruszt
Górny element grzejny (z tyłu płyty)
Podświetlenie piekarnika
Kratka wylotu powietrza
PL - 4
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZ­PIECZEŃSTWA
PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NA­LEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ CAŁA INSTRUKCJĘ, A NASTĘPNIE PRZE­CHOWYWAĆ JĄ W DOSTĘPNYM MIEJSCU NA WYPADEK PÓŹNIEJ­SZYCH WĄTPLIWOŚCI.
NINIEJSZA INSTRUKCJA ZOSTAŁA OPRACOWANA Z MYŚLĄ O DLA KILKU MODELACH URZĄDZENIA. ZAKUPIONY PIEKRARNIK MOŻE NIE OBSŁUGIWAĆ NIEKTÓRYCH FUNKCJI OPISANYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI. CZYTA­JĄC INSTRUKCJE OBSŁUGI, NALEŻY ZWRACAĆ SZCZEGÓLNĄ UWAGĘ NA PODANE WARTOŚCI LICZBOWE.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bez­pieczeństwa
• Urządzenie to może być obsługiwane przez dzie­ci powyżej 8 roku życia oraz osoby z obniżonymi zdolnościami zycznymi, zmysłowymi bądź umy­słowymi, a także przez osoby bez doświadcze-
nia i wiedzy na temat
obsługi, jeśli pozostają
pod nadzorem opieku-
nów bądź zostały szcze­gółowo poinstruowane o sposobie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją ryzyka zwią­zane z niewłaściwym
użyciem. Dzieci nie po­winny wykorzystywać urządzenia do zaba-
wy. Dzieci nie powinny
czyścić urządzenia ani wykonywać czynności konserwacyjnych, jeśli pozostają bez nadzoru.
• OSTRZEŻENIE: Urzą­dzenie i jego dostępne
elementy silnie na-
grzewają się podczas gotowania. Należy zachować szczególną ostrożność, aby nie do­tykać elementów grzej­nych. Dzieci poniżej 8 roku życia nie należy dopuszczać w pobliże urządzenia, jeśli nie znajdują sie pod stałym
nadzorem opiekunów.
• OSTRZEŻENIE: Za­grożenie pożarem: nie wolno przechowywać żadnych przedmiotów
na powierzchniach przeznaczonych do
gotowania.
• OSTRZEŻENIE: W przypadku pęknięcia powierzchni należy
PL - 5
wyłączyć urządzenie, aby uniknąć możliwo­ści porażenia prądem
elektrycznym.
• Urządzenie nie jest
przeznaczone do
obsługi za pomocą zewnętrznego włącz­nika czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
• Podczas pracy urządze­nie jest gorące. Należy zachować szczególną ostrożność, aby nie doty­kać elementów grzejnych wewnątrz piekarnika.
Podczas normalnej
eksploatacji uchwy­ty wykorzystywane w
krótkim czasie mogą się silnie nagrzewać.
• Nie należy stosować środków do szorowania ani innych środków po­wodujących zadrapania, które mogłyby uszkodzić szklane drzwiczki lub inne
powierzchnie piekarnika.
• Do czyszczenia urzą­dzenia nie należy stosować odkurzaczy
parowych.
• OSTRZEŻENIE: Przed wymianą lampy sprawdź czy zostało wyłączone zasilanie urządzenia, aby unik­nąć porażenia prądem
elektrycznym.
• OSTRZEŻENIE: Pod­czas gotowania lub gril­lowania potraw dostęp-
ne elementy piekarnika
mogą być gorące. Małe dzieci nie powinny zbli­żać się do urządzenia.
• Urządzenie zostało wyproduko­wane zgodnie ze wszystkimi kra­jowymi oraz międzynarodowymi
normami i przepisami.
• Czynności konserwacyjne i napra­wy należy powierzać wyłącznie pracownikom autoryzowanego serwisu. Instalacja i naprawy prze­prowadzone przez osoby inne niż pracownicy autoryzowanego ser­wisu mogą zagrażać bezpieczeń­stwu użytkowników urządzenia. Wszelkie zmiany i modykacje specykacji mogą być niebez­pieczne pod wieloma względami.
• Przed przystąpieniem do instalacji należy sprawdzić lokalne warunki dystrybucji (rodzaj i ciśnienie gazu, napięcie i częstotliwość sieci elek­trycznej) oraz zgodność z wyma­ganiami dotyczących urządzenia. Wymagania dotyczące urządzenia znajdują się na etykiecie.
• OSTRZEŻENIE: Urządzenie prze­znaczone jest wyłącznie do go-
PL - 6
towania potraw w gospodarstwie domowym i nie powinno być wykorzy­stywane w innych celach lub zastoso­waniach, np. do użytku komercyjnego lub ogrzewania pomieszczenia.
• Nie należy unosić ani przesuwać urządzenia ciągnąc za uchwyt na
drzwiczkach.
• Żeby zapewnić bezpieczeństwo, na­leży przeprowadzić wszystkie moż­liwe pomiary. Ponieważ szkło może pęknąć, podczas czyszczenia należy zachować szczególna ostrożność, aby nie zadrapać powierzchni drzwi­czek. Nie należy uderzać ani stukać o szkło innym wyposażeniem.
• Upewnij się, że przewód zasilający nie został ściśnięty podczas insta­lacji. Wymianę uszkodzonego ka­bla zasilającego należy powierzyć producentowi urządzenia, pracow­nikom autoryzowanego serwisu lub podobnie wykwalikowanym osobom, aby uniknąć zagrożeń.
• Jeśli drzwiczki piekarnika pozo­stają otwarte, dzieci nie powinny wspinać się lub siadać na nich.
Ostrzeżenia dotyczące instalacji
• Nie wolno korzystać z urządzenia dopóki jego instalacja nie zostanie całkowicie zakończona.
• Instalację urządzenia i urucho­mienie powinien przeprowadzić personel autoryzowanego serwi-
su. Producent nie ponosi odpo-
wiedzialności za wszelkie szkody powstałe na skutek niewłaściwej lokalizacji i instalacji urządzenia przez osoby nieupoważnione.
• Po rozpakowaniu urządzenia nale­ży upewnić się, że nie zostało ono uszkodzone podczas przewoże-
nia. W przypadku stwierdzenia ja­kichkolwiek usterek nie wolno ko-
rzystać z urządzenia i natychmiast skontaktować się z przedstawi-
cielem autoryzowanego serwisu. Ponieważ materiały wykorzystane do opakowania urządzenia (folia, zszywki, styropian itp.) mogą być niebezpieczne dla dzieci, należy je natychmiast zebrać i usunąć.
• Urządzenie należy chronić przed wpływem czynników atmosferycz­nych. Nie należy narażać urzą­dzenia na działanie światła sło­necznego, deszczu, śniegu itp.
• Materiały znajdujące się w pobliżu urządzenia (obudowa) powinny być od­porne na temperaturę minimum 100°C.
Podczas eksploatacji
Przy pierwszym uruchomieniu piekarnik może emitować pewien zapach z materiałów izolacyjnych i elementów grzejnych. Dlatego przed użyciem należy uruchomić
pusty piekarnik na 45 minut przy maksymalnym ustawieniu tempe-
ratury. Równocześnie należy za­pewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia, w którym urzą­dzenie zostało zainstalowane.
• Podczas pracy zewnętrzne i we­wnętrzne powierzchnie piekarnika silnie się nagrzewają. Otwierając drzwiczki piekarnika należy cof­nąć się, aby uniknąć gorącej pary wydostającej się z wnętrza urzą­dzenia. W przeciwnym razie może to doprowadzić do poparzenia.
Podczas pracy piekarnika nie na- leży wkładać do niego ani umiesz­czać w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych materiałów.
• Do wyjmowania i ponownego wkładania potraw należy zawsze używać rękawic kuchennych.
• Nie należy odchodzić od piekarni­ka podczas gotowania z użyciem stałych lub płynnych olejów. Oleje mogą spowodować pożar w przy­padku nadmiernego podgrzania.
PL - 7
Ognia spowodowanego gorącym olejem nie wolno polewać wodą. Nakryj rondelek lub patelnię pokryw­ką, aby zadusić powstały ogień, a następnie wyłącz piekarnik.
• Jeśli urządzenie nie będzie uży­wane przez długi czas, należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka elektrycznego. Główny włącznik należy ustawić w pozycji wyłączonej. Jeśli urządzenie nie jest wykorzystywane, należy rów­nież zakręcić zawór gazu.
• Sprawdź, czy pokrętła regulacyjne urządzenia znajdują się zawsze w położeniu „0” (praca zatrzymana), jeśli urządzenie nie jest używane.
• Tace pochylają się przy wysuwa­niu. Należy zachować ostrożność, aby nie rozlać gorącego płynu.
• Jeśli drzwiczki lub szuada piekra­nika są otwarte, nie wolno nicze­go zostawić na nich. Mogłoby to doprowadzić do zachwiania urzą­dzenia lub uszkodzić pokrywkę.
• W szuadzie nie wolno umiesz­czać ciężkich przedmiotów lub łatwopalnych materiałów (nylon, plastikowe torby, papier, tkaniny itp.). Dotyczy to również naczyń
kuchennych z plastikowymi ele-
mentami (np. trzonakami).
• Nie należy wieszać ręczników, ścierek do naczyń lub ubrań na urządzeniu lub jego uchwytach.
Podczas czyszczenia i konserwacji
• Przed rozpoczęciem czyszcze­nia lub konserwacji należy zawsze wyłączyć zasilanie urządzenia. Do powyższych czynności można przystapić po odłączeniu przewodu zasilającego lub ustawieniu główne­go włącznika w pozycji wyłączonej.
• Nie wolno demontować pokręteł regulacyjnych, aby oczyścić panel
sterowania.
• ABY ZACHOWAĆ WYDAJNOŚĆ I BEZPIECZEŃSTWO URZĄDZENIA, ZALECAMY KORZYSTANIE WY
-
ŁĄCZNIE Z ORYGINALNYCH CZĘ­ŚCI ZAMIENNYCH ORAZ USŁUG AUTOR
YZOWANEGO SERWISU W
RAZIE KONIECZNOŚCI.
PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI I OBSŁUGI
Ten nowoczesny, funkcjonalny i prak­tyczny piekarnik, wyprodukowany z
najwyższej jakości elementów i mate­riałów, spełni Twoje oczekiwania pod każdym względem. Należy konieczne przeczytać niniejszą instrukcję, aby prawidłowo korzystać z urządzenia i uniknąć ewentualnych problemów w przyszłości. Informacje podane poniżej obejmują zasady niezbędne do pra­widłowego ustawienia i serwisowania urządzenia. Instrukcję powinny prze­czytać osoby instalujące urządzenie.
SKONTAKTUJ SIĘ Z AUTORYZOWA­NYM SERWISEM W CELU INSTALA­CJI PIEKARNIKA
WYBÓR MIEJSCA INSTALACJI PIE­KARNIKA
– Klika punktów wymaga szczególnej
uwagi podczas wyboru miejsca in­stalacji piekarnika. Należy wziąć pod uwagę nasze poniższe zalecenia, aby uniknąć wszelkich problemów i nie­bezpiecznych sytuacji, której mogłyby się pojawić później!
– Wybierając miejsce instalacji piekar-
nika, należy pamiętać, aby w pobliżu urządzenia nie znajdowały się łatwo­palne lub wybuchowe materiały, jak zasłony, olej, tkaniny itp., które szyb­ko mogą spowodować pożar.
– Meble otaczające piekarnik powinny
być wykonane z materiałów odpor­nych na temperaturę powyżej 50°C.
Wymagane zmiany szafek ściennych i
PL - 8
wyciągów nad wbudowanym urządze­niem oraz minimalne odległości od płyty piekarnika zostały pokazane na Rys. 1. Odpowiedni wyciąg powinien znajdo­wać się na wysokości minimum 65 cm od płyty grzejnej. W przypadku braku wyciągu ta wysokość nie powinna być mniejsza niż 70 cm.
(z okapem)
(bez okapu)
Minimum 70cm
42 cm
Minimum
Minimum 65 cm
PŁYTA GRZEJNA
42 cm
Minimum
INSTALACJA PIEKARNIKA PRZE­ZNACZONEGO DO ZABUDOWY
Wsuń piekarnik do szafki, popychając ją do przodu. Otwórz drzwiczki piekarni­ka i włóż 2 śruby do otworów znajdują­cych się na ramie piekarnika. Jeśli rama urządzenia zetknie się z drewnianą po­wierzchnią szafki, dokręć śruby.
PL - 9
2 x
Blat kuchenny
min.
min. 50 mm
25 mm
Płyta grzejna do zabudowy
Piekarnik do zabudowy
Jeśli piekarnik zostanie zainstalowany pod płytą grzejną, odległość między blatem kuchennym i panelem górnym powinna wynosić minimum 50 mm, a odległość między blatem kuchennym i górną częścią panelu sterowania mini-
mum 25 mm.
Urządzenia przystosowane jest do podłą-
czenia do źródła zasilania o napięciu 220­240 V~. Jeśli napięcie w sieci elektrycznej różni się od podanej powyżej wartości, należy natychmiast porozumieć się per­sonelem autoryzowanego serwisu.
– Producent urządzenia oświad-
cza, że nie ponosi odpowiedzial­ności za wszelkiego rodzaju uszkodzenia i straty powstałe na skutek niezgodności z norma­mi dotyczącymi bezpieczeństwa!
INSTALACJA ELEKTRYCZNA I ZA­BEZPIECZENIE PIEKARNIKA PRZE­ZNACZONEGO DO ZABUDOWY
Podczas przeprowadzania instalacji
elektrycznej należy postępować zgod­nie ze wskazówkami podanymi poniżej:
– Przewód uziemienia należy podłączyć
przy pomocy śruby oznaczonej symbo­lem uziemienia. Podłączenie przewodu zasilającego powinno być zgodne z po­danym na Rys. 6. W przypadku braku wyjścia uziemienia wymaganego zgod-
nie z przepisami w miejscu instalacji,
należy natychmiast porozumieć się z personelem autoryzowanego serwisu.
– Wyjście uziemienia powinno znajdo-
wać się w pobliżu urządzenia. Nie wolno stosować przedłużaczy.
– Kabel zasilający nie powinien stykać
się z gorącą powierzchnią urządzenia.
– W przypadku jakiegokolwiek uszko-
dzenia przewodu zasilającego należy porozumieć się z personelem autory­zowanego serwisu. Wymianę uszko­dzonego kabla zasilającego należy po­wierzyć personelowi autoryzowanego
serwisu.
Instalację elektryczną urządzenia po-
winien przeprowadzić personel auto­ryzowanego serwisu. Należy zastoso­wać przewód zasilający typu H05VV-F.
– Nieprawidłowo przeprowadzona insta-
lacja elektryczna może spowodować uszkodzenie urządzenia. Tego rodzaju uszkodzenia nie podlegają gwarancji.
PL - 10
– Instalację elektryczną urządzenia po-
winien przeprowadzić personel au­toryzowanego serwisu. Urządzenia
przystosowane jest
do podłączenia do źródła zasilania o
napięciu 220-240V~. Jeśli napięcie w sieci elektrycznej różni się od podanej powyżej wartości, należy natychmiast porozumieć się personelem autory­zowanego serwisu. Opisywane urzą­dzenie przeznaczone jest do użytku z wtyczką podłączoną do gniazdka elek­trycznego lub stałym podłączeniem do źródła zasilania. Pomiędzy urządze­niem i źródłem zasilania konieczne jest zainstalowanie przełącznika 2-bie­gunowego, który posiada odstęp przy­najmniej 3 mm między stykami (obcią-
żenie 20 A, z funkcją opóźnienia).
BRĄZOWY
NIEBIESKI
ŻÓŁTY + ZIELONY
3.4 OGÓLNE OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Opisywane urządzenie zostało wy­produkowane zgodnie z odpowiedni­mi środkami ostrożności dotyczącymi urządzeń elektrycznych. Czynności konserwacyjne i naprawy urządzenia powinien przeprowadzić personel au­toryzowanego serwisu przeszkolony przez producenta. Instalacja i naprawy przeprowadzane z pominięciem tych zasad mogą być niebezpieczne.
Zewnętrzne powierzchnie piekarnika silnie się nagrzewają podczas pracy. Elementy nagrzewają wewnętrzną po­wierzchnię piekarnika i wydostająca się para jest bardzo gorąca. Te części pie­karnika utrzymują wysoką temperaturę przez pewien czas nawet po wyłącze­niu piekarnika. Nie wolno dotykać go­rących powierzchni. Dzieci nie powinny zbliżać się do urządzenia.
Żeby korzystać z piekarnika, należy za pomocą przycisków ustawić funkcje i temperaturę oraz zaprogramować ti-
mer. W przeciwnym razie piekarnik nie
będzie działać:
Na otwartych drzwiczkach piekarnika
nie wolno umieszczać jakichkolwiek przedmiotów. Mogłoby to zakłócić rów­nowagę urządzenia lub spowodować
uszkodzenie drzwiczek.
Jeśli urządzenie nie jest używane, odłącz je od źródła zasilania.
Urządzenie należy chronić przed wpływem czynników atmosferycznych. Nie należy narażać urządzenia na działanie światła słonecznego, deszczu, śniegu, pyłu itp.
Korzystanie z przycisków sterują­cych funkcjami piekarnika
Funkcje piekarnika
* Funkcje piekarnika mogą różnić się w zależności od zakupionego modelu.
Tryb rozmrażania:
Zostaną włączone światła ostrzegaw­cze, wentylator rozpocznie pracę.
Żeby skorzystać z trybu rozmrażania, umieść zamrożoną potrawę w piekarni­ku na półce znajdującej na trzecim po­ziomie od dołu. Zalecane jest umiesz­czenie tacy pod rozmrażaną potrawą, aby zgromadzić wodą powstającą na skutek rozmrażania lodu. Ten tryb pra­cy nie służy do gotowania ani pieczenia potraw, ale tylko do ich rozmrażania.
Tryb Turbo
Zostaną włączone termostat i światła ostrzegawcze, okrągły element grzejny oraz wentylator rozpoczną pracę.
Tryb Turbo umożliwia równomierny rozkład ciepła w piekarniku. Wszystkie
potrawy umieszczone na ruszcie zosta-
ną równomiernie upieczone. Zaleca się rozgrzewanie piekarnika przez 10 minut.
Tryb statyczny:
Zostaną włączone termostat oraz świa­tła ostrzegawcze, dolne i górne elementy grzejne rozpoczną pracę. W trybie statycz­nym emitowane jest ciepło, które zapew­nia odpowiednie przygotowanie jedzenia umieszczonego w dolnej i górnej części piekarnika. Ten tryb jest idealny do przy­gotowywania ciast, zapiekanek makaro-
PL - 11
nowych, lasagnii czy pizzy. Zaleca się roz­grzewanie piekarnika przez 10 minut. W tym trybie najlepiej przygotowywać jedze-
nie na tylko jednym poziomie piekarnika.
Tryb termoobiegu:
Zostaną włączone termostat i światła ostrzegawcze, górny i dolny element grzejny oraz wentylator rozpoczną pracę.
Ten tryb zapewnia dobre rezultaty
podczas pieczenia ciast. Pieczenie
odbywa się przy pomocy dolnego i górnego elementu grzejnego oraz wentylatora zapewniającego cyrkulację
powietrza, co przynosi efekt nieco
podobny do grillowania potraw. Zaleca się rozgrzewanie piekarnika przez 10 minut.
doskonały do szybkiego grillowania większych produktów, na przykład mięs; przy tej funkcji należy używać górnych
poziomów piekarnika. Posmaruj ruszt
cienką warstwą oleju, by zapobiec przywieraniu produktów, i umieść jedzenie na środku kratki. Pod rusztem zawsze umieszczaj tacę, na którą spadnie kapiący olej lub tłuszcz. Zaleca się rozgrzewanie piekarnika przez 10 minut. Ostrzeżenie: Podczas grillowania drzwiczki piekarnika muszą być zamknięte, a temperatura
0
powinna być ustawiona na 190
C.
Tryb podwójnego grilla
i termoobiegu:
Zostaną włączone termostat i światła ostrzegawcze, grill i dolny element grzejny oraz wentylator rozpoczną pracę.
Tryb grillowania:
Zostaną włączone termostat oraz światła ostrzegawcze, grillujący element grzejny rozpocznie pracę. Tryb odpowiedni do grillowania i opiekania jedzenia. Przy tej funkcji należy używać górnych poziomów piekarnika. Posmaruj ruszt cienką warstwą oleju, by zapobiec przywieraniu produktów, i umieść jedzenie na środku
kratki. Pod rusztem zawsze umieszczaj
tacę, na którą spadnie kapiący olej lub tłuszcz. Zaleca się rozgrzewanie piekarnika przez 10 minut. Ostrzeżenie: Podczas grillowania drzwiczki piekarnika muszą być zamknięte, a temperatura powinna być ustawiona na 190
0
C.
Tryb szybkiego grillowania:
Zostaną włączone termostat oraz światła ostrzegawcze, grillujący i górny element grzejny rozpoczną pracę. Tryb
PL - 12
Ten tryb przeznaczony jest do szybkiego grillowania większych produktów. Górny grill oraz górny element grzejny pracują z termoobiegiem, aby zapewnić odpowiednie przygotowanie potrawy.
Wykorzystaj półki ustawione na górnych
poziomach piekarnika. Posmaruj ruszt
cienką warstwą oleju, by zapobiec przywieraniu produktów, i umieść jedzenie na środku kratki. Pod rusztem zawsze umieszczaj tacę, na którą spadnie kapiący olej lub tłuszcz. Zaleca się rozgrzewanie piekarnika przez 10 minut.
Ostrzeżenie: Podczas grillowania drzwiczki piekarnika muszą być zamknięte, a temperatura powinna być ustawiona na 190°C.
Funkcja czyszczenia
pyrolitycznego
Funkcja umożliwia wyczyszczenie całego wnętrza piekarnika.
OSTRZEŻENIE:
• Przed włączeniem funkcji
czyszczenia pyrolityczne-
go należy usunąć wszystkie większezabrudzeniaiupewnić się, że wnętrze piekarnika
jest puste. We wnętrzu piekarni­ka nie wolno pozostawić żadnych przedmiotów (np. rusztu, tacy płytkie, tacy głębokiej itp.), które mogłyby poważnie go uszkodzić.
• Przed włączeniem funkcji czyszczenia pyrolitycznego należy zdemontować kratki i wsporniki półek (jeśli dany mo­del jest w nie wyposażony).
• Upewnij się, że drzwiczki piekarnika zostały zamknięte przed włączeniem funkcji czyszczenia pyrolitycznego.
• Drzwiczki piekarnika zostaną zab-
lokowane przy uruchomieniu funkcji
czyszczenia pyrolitycznego.
• Przy włączonej funkcji czyszczenia pyrolitycznego zostanie nie jest wska­zane korzystanie z płyty grzewczej, jeśli płyta została zamontowana nad piekarnikiem. Mogłoby to doprowadzić do przegrzania i uszkodzenia obu urządzeń.
Podczas cyklu czyszczenia pyrolityc- znego drzwiczki piekarnika bardzo się nagrzewają. Nie wolno dopuścić, aby do piekarnika zbliżały się dzieci, dopóki piekarnik nie ostygnie.
• Przy zakończeniu procesu czyszcze­nia pyrolitycznego na wyświetlaczu pojawi się bieżąca godzina.
Czyszczenie pyrolityczne
• Wnętrze piekarnika powlekane jest specjalną emalią odporną na wysokie
temperatury.
• Podczas czyszczenia pyrolitycznego temperatura we wnętrzu piekarnika osiąga ok. 475 °C, co pozwala spalić pozostające resztki potraw. Podczas czyszczenia pyrolitycznego drzwicz­ki piekarnika zostaną automatycznie zablokowane celem zapewnienia bezpieczeństwa użytkowników.
• Po zakończeniu czyszczenia pyr olityczne go drzwiczki piekarnika zostaną zablokowane, dopóki wnętrze piekarnika nie ostygnie.
• Wentylator chłodzący będzie pracować, dopóki piekarnik nie osty­gnie. Po zakończeniu przygotowa­nia potrawy wskazane jest usunięcie wszelkich pozostających resztek za pomocą wilgotnej gąbki.
• Po zakończeniu cyklu czyszczenia pyrolitycznego wskazane jest prze­tarcie wnętrza piekarnika gąbką namoczoną w ciepłej wodzie.
• Podczas czyszczenia pyrolitycznego
wydzielany jest pewien zapach i ni-
ewielkie opary związane z niwelacją pozostających resztek potrawy. Jest to normalna sytuacja. Opary powstające podczas czyszczenia piekarnika mogą stanowić śmiertelne zagrożenie dla ptaków oraz być szczególnie dokucz­liwe dla dzieci i zwierząt domowych. Dlatego dzieci i zwierzęta należy przeprowadzić do innego pomiesz-
czenia, dopóki czyszczenie nie zosta-
nie zakończone. Podczas czyszcze­nia pyrolitycznego pomieszczenie, w którym został zainstalowany piekar-
PL - 13
nik, musi być dostatecznie wentylo­wane. Drzwi kuchenne powinny być zamknięte, aby uniknąć przedostawa­nia się zapachów i oparów do innych pomieszczeń.
OSZCZĘDNOŚĆ ENERGIIZmniejszenie ilości
płynu lub tłuszczu skraca czas przygotowania potrawy.
Należy unikać otwierania drzwiczek piekarnika podczas przygotowania potraw.
PL - 14
4.2. W JAKI SPOÓB KORZYSTAĆ Z DOTYKOWEGO PANELU STEROWANIA
Przycisk wyboru trybu pracy
Mode Key
M
Wskazanie timera
Timer display
Przycisk ustawienia czasu/
Time setting/Temperature
temperatury sondy do
settings for meat probe/
mięsa/blokady przycisków
Key lock Key
Przycisk
Alarm Key
alarmu
Wskazanie funkcji
Oven function
piekarnika
display
Temperature display
Ustawienie godziny:
Po zainstalowaniu piekarnika do zabudowy najpierw należy ustawić godzinę zgodnie z podanymi poniżej wskazówkami.
Po zainstalowaniu piekarnika na
wyświetlaczu najpierw zacznie pulsować wskazanie „0,00”. Naciśnij przycisk „M” lub przyciski „-” i „+”, aby przejść do trybu ustawiania godziny. Na wyświetlaczu zacznie pulsować symbol „:”. Ustawienia możesz dokonać za pomocą przycisków „-” i „+”. Jeśli tryb automatycznego gotowania jest wyłączony, naciśnij równocześnie przyciski „-” i „+”, aby przejść do trybu ustawiania godziny. Ustawienia można dokonać za pomocą przycisków „-” i „+”.
Należy koniecznie ustawić godzinę, aby korzystać z funkcji piekarnika.
Wskazanie temperatury
Przycisk ustawienia
Time setting Key
czasu
USTAWIENIE CZASU W URZĄDZENIU:
Ustawienie minutnika:
Naciśnij przycisk alarmu, który wyświetla symbol „ ”. Na wyświetlaczu zacznie pulsować symbol „ ”. Na zegarze wyświetli się wskazanie „0,00”. Jeśli pulsuje symbol, przy pomocy przycisków timera „+” i „-” ustaw żądany czas, po którym zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. Chwilę po zakończeniu ustawiania symbol zacznie świecić się w sposób ciągły. Świecenie symbolu w sposób ciągły oznacza ustawienie czasu, po którym zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. Po upływie ustawionego czasu timer wyemituje sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu zacznie pulsować symbol . Naciśnięcie przycisku „-”
PL - 15
lub „+” spowoduje wyłączenie sygnału dźwiękowego, a symbol zniknie.
Ustawienie czasu przygotowania potrawy:
Tryb umożliwia przygotowanie potraw w żądanym zakresie czasu. Włóż
do piekarnika potrawy, które chcesz
przygotować. Piekarnik ustawi się w żądanym trybie pracy. Piekarnik zostanie ustawiony na żądaną temperaturę w zależności od przygotowywanej potrawy. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „M”, dopóki we wskazaniu timera nie pojawi się symbol ustawienia czasu „|>|”. Na wyświetlaczu pojawi się napis „AUTO”. Jeśli timer znajduje się w swoim położeniu, ustaw czas przygotowania żądanej potrawy za pomocą przycisków timera „+” i „-”. Chwilę po zakończeniu ustawiania na wyświetlaczu pojawi się aktualna godzina, a symbol ustawienia czasu zacznie świecić się w sposób ciągły.
Po upływie ustawionego czasu timer zatrzyma działanie piekarnika i wyemituje sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu zacznie również pulsować napis „AUTO”. Naciśnięcie dowolnego przycisku na panelu sterowania spowoduje wyłączenie sygnału dźwiękowego. Na wyświetlaczu zacznie pulsować napis „AUTO”. Naciśnij równocześnie symbole „-” i „+”, aby wyłączyć tryb „AUTO”.
Ustawienie czasu zakończenia przygotowania potrawy:
Tryb odpowiedni do przygotowania potrawy przez ustawiony czas. Włóż do piekarnika potrawę, którą chcesz przygotować. Piekarnik ustawi się w żądanym trybie pracy. Piekarnik zostanie ustawiony na żądaną temperaturę w zależności od przygotowywanej potrawy.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk „M”,
dopóki we wskazaniu timera nie pojawi
się symbol ustawienia czasu „|>|”. Na
wyświetlaczu pojawi się napis „AUTO”. Jeśli timer znajduje się w swoim położeniu, za pomocą przycisków „+” i „-” ustaw czas przygotowania żądanej potrawy. Następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk „M”, dopóki nie wyświetli się symbol „>|”. Na wyświetlaczu zacznie pulsować aktualna godzina i ustawiony czas przygotowania potrawy. Jeśli timer znajduje się w swoim położeniu, za pomocą przycisków „+” i „-” ustaw godzinę zakończenia przygotowania żądanej potrawy. Chwilę po zakończeniu ustawiania na wyświetlaczu pojawi się aktualna godzina, a symbol „>|” będzie świecić się w sposób ciągły. Piekarnik rozpocznie pracę o godzinie obliczonej na podstawie czasu przygotowania potrawy odjętego od ustawionej godziny zakończenia procesu i wyłączy się o ustawionej godzinie zakończenia. Timer wyemituje sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu zacznie pulsować napis „AUTO”. Naciśnięcie dowolnego przycisku timera spowoduje wyłączenie sygnału dźwiękowego. Na wyświetlaczu zacznie pulsować napis „AUTO”. Naciśnij równocześnie symbole „-” i „+”, aby wyłączyć tryb „AUTO”.
Ustawienie sygnału dźwiękowego cyfrowego timera:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk „-”,
dopóki nie zostanie wyemitowany
sygnał dźwiękowy. Timer wyemituje sygnał dźwiękowy. Każde naciśnięcie przycisku „-” spowoduje wyemitowanie 3 różnych sygnałów dźwiękowych timera.
Nie naciskaj innych przycisków, a timer
zapisze ostatnio wybrany rodzaj sygnału.
Funkcja zablokowania przycisków
Funkcja zablokowania przycisków zapobiega przypadkowemu włączeniu funkcji na panelu sterowania. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „+”, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się symbol
PL - 16
zablokowania przycisków. Naciśnij przycisk „+”, aby wyłączyć funkcję zablokowania
przycisków.
Jeśli przy włączonym piekarniku przełączniki sterowania i przyciski dotykowe nie zostaną naciśnięte przez 6 godzin, urządzenie wyłączy się.
-
(minuty)
gotowania
Czas przy
7 15-25
Poz.
kratki
7-6 15-25
TRYB TURBO DOLNY-GÓRNY ELEMENT GRZEJNY DOLNY-GÓRNY TERMOOBIEG GRILL
(minuty)
termostatu
Ustawienie
-
(minuty)
gotowania
Czas przy
Poz.
kratki
(°C)
termostatu
Ustawienie
-
(minuty)
gotowania
Czas przy
Poz.
kratki
(°C)
termostatu
Ustawienie
-
(minuty)
gotowania
Czas przy
Poz.
kratki
2-3-4 35-45 170-190 2-3-4 35-45 170-190 2-3-4 25-35
200 7 10-15
2-3-4 45-60 200 2-3-4 45-60 200 * 50-60
2-3-4 25-35 170-190 2-3-4 30-40 150-170 2-3-4 25-35
(°C)
termostatu
Ustawienie
POTRAWY
170-190
Ciasto
warstwowe
Ciasto 150-170 2-3-4 30-40 170-190 2-3-4 30-40 150-170 2-3-4 25-35
Grillowane
Ciasteczka 150-170
klopsiki
175-200 2 40-50 175-200 2 40-50 175-200 2 40-50
Produkty
wilgotne
Kurczak 200
PL - 17
Befsztyk 200
Kotlety 200
* Nadziać na szpikulec do pieczenia kurczaka...
Akcesoria
Urządzenie dostarczane jest razem z wy­posażeniem. Możesz również używać
akcesoriów innych producentów, ale mu-
szą one być odporne na ciepło i ogień. Możesz również używać naczyń szkla-
nych, form do ciasta oraz tac odpowied-
nich do użycia w piekarniku. Akcesoriów innych producentów używaj zgodnie z ich instrukcjami obsługi. Używając małych naczyń, umieść je na ruszcie, aby znala­zły się dokładnie na jego środku. Jeśli je­dzenie, które chcesz przygotować, nie zajmuje całego miejsca na blasze, jeśli przygotowujesz jedzenie głęboko zamro­żone lub jeśli używasz tacy, by zebrać tłuszcz kapiący z grillowanych produktów, taca może się odkształcać. Jest to spo-
wodowane wysokimi temperaturami pod-
czas pieczenia. Taca odzyska kształt, gdy po jej użyciu wystygnie. Jest to normalny proces zachodzący podczas wymiany ciepła. Nie umieszczaj gorących szkla­nych tac ani naczyń w zimnie tuż po wyję­ciu z piekarnika, aby uniknąć rozbicia tacy lub naczynia. Nie umieszczaj ich na
zimnych i mokrych powierzchniach.
Umieść naczynia na suchej ścierce ku­chennej i pozwól im powoli wystygnąć. Podczas grillowania zalecamy (gdy jest to odpowiednie) używać rusztu dostar­czonego z piekarnikiem. Podczas używa­nia rusztu umieść tacę na jednym z niż­szych poziomów piekarnika, aby zebrać kapiący olej. Aby ułatwić czyszczenie, na tacę można nalać wody. Zgodnie ze
wskazaniami w odpowiednich punktach
nigdy nie używaj gazowego palnika grillo­wego bez pokrywy ochronnej. Jeśli Twój piekarnik ma grillowy palnik gazowy, ale brakuje pokrywy ochronnej lub pokrywa jestuszkodzona i niemożliwa do użycia,
PL - 18
zwróć się do najbliższego serwisu w celu otrzymania części zamiennej.
Akcesoria
* Akcesoria piekarnika mogą różnić się w zależności od zakupionego modelu.
Ruszt
Ruszt jest używany do grillowania po­traw lub umieszczania na nim różnych naczyń.
UWAGA- umieść ruszt dokładnie w
szynach na odpowiednim poziomie pie-
kanika i popchnij do tyłu.
Taca płytka
Taca płytka jest używana do pieczenia ciast, jak placki itp. Aby odpowiednio umieścić tacę w piekarniku, wsuń ją w szyny na wybranych poziomie i po­pchnij do tyłu.
Taca głęboka
Taca głęboka jest używana do przygo­towywania gulaszy itp. Aby odpowied­nio umieścić tacę w piekarniku, wsuń ją w szyny na wybranym poziomie i po­pchnij do tyłu.
Wyjmowanie kratki
Pociągnij kratkę w sposób pokazany na
rysunku. Po zwolnieniu kratki z zacze-
pów unieś ją góry.
Prowadnice teleskopowe
Przed pierwszym użyciem wyposażenie należy starannie oczyścić za pomocą miękkiej czystej ściereczki namoczonej ciepłą wodą z dodatkiem detergentu.
Zaczep mocujący
Element mocujący
Zamocowanie prowadnic teleskopowych na ruszcie zabezpieczone jest za pomocą zaczepów mocujących znajdujących się na elementach mocujących.
Zdemontuj szynę boczną. Patrz sekcja „Wyjmowanie półki drucianej”.
a
Ruszt wyposażony w całkowicie wysuwane prowadnice teleskopowe Easyfix
Prowadnica teleskopowa wysuwa się całkowicie, zapewniając łatwy dostęp do
potraw.
Na każdej prowadnicy teleskopowej znajdują się górne i dolne elementy mocujące, które umożliwiają zmianę położenia prowadnic.
Zawieś górne elementy mocujące prowadnicy teleskopowej na poziomie drucianej półki i jednocześnie dociskaj
PL - 19
Ruszt EasyFix
Przed pierwszym użyciem wyposażenie należy starannie oczyścić za pomocą miękkiej czystej ściereczki namoczonej ciepłą wodą z dodatkiem detergentu.
7
6
4
3
2
1
Umieść wyposażenie w prawidłowym położeniu w piekarniku.
Należy pozostawić przynajmniej 1 cm wolnej przestrzeni między osłoną wentylatora i wyposażeniem.
Podczas wyjmowania naczyń i/lub wyposażenia z piekarnika należy zachować szczególną ostrożność. Gorące naczynia lub wyposażenie może spowodować poparzenia.
Wyposażenie może odkształcić się pod wpływem ciepła. Po wystygnięciu odzyskuje swój oryginalny wygląd
i wydajność.
Tace i ruszty można ustawić na dowolnym poziomie od 1 do 7.
Prowadnice teleskopowe można ustawić na poziomie T1, T2.
Poziom 3 jest zalecany do gotowania na jednym poziomie.
Poziom T2 jest zalecany do gotowania na jednym poziomie przy wykorzystaniu prowadnic teleskopowych.
Poziomy 2 i 4 są zalecane do gotowania na dwóch poziomach.
Wspornik rożna należy ustawić na poziomie 3.
Poziom T2 służy do ustawienia wspornika rożna z prowadnicami teleskopowymi.
**** Wyposażenie może się różnić w zależności od zakupionego modelu.
5
T2
T1
Czyszczenie i konserwacja urządzenia
CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia piekarnika upewnij się, że nie są wci­śnięte żadne przyciski i że urządzenie jest zimne. Odłącz piekarnik od prądu.
Nie używaj produktów czyszczących z drobinkami, które mogłyby zarysować
emaliowane
i malowane elementy piekarnika. Uży­waj mleczek lub płynów czyszczących, które nie zawierają drobinek. Nie uży­waj produktów żrących, proszków ście­rających, wełny szklanej ani ostrych narzędzi, które mogłyby uszkodzić po­wierzchnię piekarnika. Gdyby nadmiar płynów wylanych na piekarnik zapalił się, mogłoby to spowodować uszkodze­nie emalii. Natychmiast sprzątnij rozla­ne płyny. Do czyszczenia piekarnika nie należy stosować odkurzaczy parowych.
Czyszczenie wnętrza piekarnika
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy koniecznie odłączyć piekarnik od źródła zasilania. Najlepsze rezultaty osią­gniesz czyszcząc wnętrze piekarnika, gdy będzie on jeszcze delikatnie ciepły. Przetrzyj piekarnik miękką ściereczką, za­maczaną w wodzie z mydłem po każdym użyciu. Potem przetrzyj go raz jeszcze wilgotną ściereczką, a następnie wytrzyj do sucha. Pełne czyszczenie z użyciem suchych i proszkowanych środków czysz­czących. W produktach z wnętrzem z
PL - 20
emalii katalitycznej tylna i boczne ścian-
ki
wnętrza piekarnika nie wymagają czyszczenia. Jednak zaleca się ich wy­mianę po pewnym czasie, zależnym od intensywności użytkowania urządzenia.
Lampka jest specjalnie zaprojektowana do zastosowania w kuchennych urządzeniach
gospodarstwa domowego. Nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń domowych.
KONSERWACJA
Wymiana lampki oświetlającej pie­kranik
OSTRZEŻENIE: Konserwacja
urządzenia powinna być wykonywana tylko przez autoryzowanego serwisanta lub
wykwalifikowanego technika.
OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem urządzenia należy je wyłączyć i pozostawić do ostygnięcia.
Zdemontować szklaną soczewkę, a
następnie zdjąć żarówkę.
Założyć nową żarówkę (odporną na
temperatury do 300°C) w miejsce usuniętej (230 V, 15–25 W, typ E14).
Po wymianie szklanej soczewki
piekarnik jest gotowy do użycia.
Produkt zawiera źródło światła o
klasie efektywności energetycznej G.
Użytkownik końcowy nie może
wymienić źródła światła. Potrzebny jest serwis posprzedażny.
Dołączone źródło światła nie jest
przeznaczone do innych zastosowań.
SERWISOWANIE I PRZEWO­ŻENIE
WYMAGANIA PRZED ODDANIEM DO SERWISU
Jeśli piekarnik nie działa: Piekarnik może być odłączony od prą-
du, być może nastąpiła awaria zasila­nia. W modelach posiadających timer czas może być niewyregulowany.
Jeśli piekarnik nie nagrzewa się: Pokrętło temperatury mogło nie zostać
ustawione w odpowiedniej pozycji.
Jeśli wewnętrzne podświetlenie piekar­nika nie zapala się:
Należy sprawdzić zasilanie. Należy sprawdzić, czy lampki nie są uszkodzo­ne. Jeśli lampki są uszkodzone, należy wymienić je zgodnie z instrukcjami.
Podgrzewanie (jeśli dolna i górna war­stwa jedzenia nie podgrzewają się rów­nomiernie) :
Sprawdź z instrukcją obsługi zalecane położenie tac, czas przygotowania oraz temperaturę.
Jeśli po sprawdzeniu powyższych kwe­stii urządzenie nadal nie działa prawi­dłowo, zwróć się do Autoryzowanego Serwisu.
Wymienne źródło światła przez
profesjonalistę
PL - 21
INFORMACJE DOTYCZĄCE TRANS-PORTU PIEKARNIKA
Jeśli musisz przetransportować urzą­dzenie:
Zachowaj oryginalne opakowanie pro­duktu i przenoś w nim piekarnik, jeśli
musisz go przenieść. Postępuj zgodnie z oznaczeniami transportowymi na opako-waniu. Zabezpiecz górę kuchenki: palni-ki, kapturki i podstawki na garnki, przy-mocowując je do płyty taśmą klejącą.
Umieść papier pomiędzy górną pokry­wą a płytą kuchenki, przykryj górną po­krywę, a następnie przyklej ją taśmą do boków piekarnika.
Do wnętrza szklanych drzwiczek piekar-nika przytwierdź taśmą papier lub tektu drzwiczek przez ruszt i tace w czasie transportu. Drzwiczki piekarnika przyklej taśmą do ścian bocznych.
-rę, by zapobiec uszkodzeniu
Jeśli nie masz oryginalnego opakowa­nia:
Zastosuj odpowiednie środki ochrony powierzchni zewnętrznych (szklanych i malowanych) piekarnika przed możli-
wymi uderzeniami.
PL - 22
Stimate client,
Scopul nostru este acela de a vă oferi produse de înaltă calitate, ce depășesc așteptările dumneavoastră. Aparatul dumneavoastră este produs în centre moder­ne și este testat cu grijă, în special din punct de vedere calitativ. Acest manual a fost elaborat pentru a vă ajuta să utilizați aparatul care a fost produs cu cea mai recentă tehnologie, cu încredere și eciență maximă. Înainte de utilizarea aparatu­lui, citiți cu atenție acest manual ce include informații de bază referitoare la instala­rea sigură, mentenanță și utilizare. Vă rugăm să contactați cel mai apropiat centru de service autorizat, pentru instalarea produsului dumneavoastră.
RO - 23
Cuprins
Prezentarea și dimensiunea produsului Avertismente Pregătire pentru instalare și utilizare
Utilizarea cuptorului
Curățarea și mentenanța produsului dumneavoastră Service și transport
RO - 24
PREZENTAREAȘIDIMENSIUNEAPRODUSULUI
Panoul de comandă
Mâner
Ușa cuptorului
Element inferior de încălzire (în spatele plăcii)
Grătar
de metal
Tavă
Rafturi
Element superior de încălzire (în spatele plăcii)
Lampă de cuptor
Clapete de eliberare a aerului
RO - 25
AVERTISMENTEPRIVINDSIGURANȚA
CITIȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI CU ATENȚIE ȘI COMPLET, ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL ELECTROCAS­NIC, ȘI PĂSTRAȚI-LE LA ÎNDEM­NĂ, PENTRU REFERINȚE VIITOARE, CÂND ESTE NECESAR.
ACEST MANUAL A FOST ELABORAT PENTRU MAI MULTE MODELE CO­MUNE. ESTE POSIBIL CA APARATUL DUMNEAVOASTRĂ SĂ NU AIBĂ ANU­MITE CARACTERISTICI EXPLICATE ÎN ACEST MANUAL. ACORDAȚI ATEN­ȚIE EXPRESIILOR CU FIGURI, CÂND CITIȚI MANUALUL DE UTILIZARE.
Avertismentegeneraleprivind siguranța
• Acest aparat electro-
casnic poate  folosit de copiii în vârstă de 8 ani şi mai mari şi de
persoanele cu capa-
cități zice, senzoriale
sau mentale reduse
sau cu lipsă de expe­riență şi cunoştințe, în cazul în care se aă sub supraveghere sau au fost instruite în ceea ce priveşte folo-
sirea aparatului elec-
trocasnic într-o ma-
nieră sigură şi dacă înțeleg pericolele la care se expun. Copiii nu au voie să se joace
cu aparatul electro-
casnic. Curățarea şi mentenanța nu vor  executate de copiii nesupravegheați.
• AVERTISMENT: Apa­ratul electrocasnic și
piesele sale accesi-
bile se înerbântă în timpul utilizării. Aveți grijă să evitați atinge-
rea elementelor de
încălzire. Copiii cu vârste sub 8 ani nu vor avea voie să se
apropie de aparat,
dacă nu sunt supra­vegheați constant.
• AVERTISMENT: Pe­ricol de incendiu: nu depozitați articole pe suprafețele de gătit.
• AVERTISMENT: Dacă suprafața este crăpată, opriți apa-
ratul, pentru a evita
RO - 26
posibilitatea produce­rii unui șoc electric.
pentru curățarea apara-
tului electrocasnic.
• Aparatul nu se poa­te utiliza cu un ceas
extern sau printr-un
sistem de control de
la distanță.
• Aparatul se înerbântă în timpul utilizării. Aveți grijă să evitați atinge-
rea elementelor de
încălzire, din cuptor.
• Este posibil ca mâne­rele să se înerbânte în timpul utilizării nor-
male, pentru perioade scurte de timp.
• Nu utilizați agenți de curățare aspri sau abra­ziți sau instrumente de metal ascuțite, pentru curățarea sticlei de pe ușa cuptorului sau a al­tor suprafețe, deoarece acestea pot zgâria su­prafețele, sticla se poa­te sparge sau se poate deteriora suprafața.
• Nu utilizați agenți de cu­rățare pe bază de abur,
• AVERTISMENT: Asi­gurați-vă că aparatul este oprit înainte de a înlocui lampa, pentru a evita posibilitatea de șoc electric.
• ATENȚIE: Este posibil ca piesele accesibile să se înerbânte, în procesul de gătire sau frigere. Accesul copii­lor mici trebuie interzis.
• Aparatul dumneavoastră electro­casnic este produs în conformitate cu toate standardele și normele locale și internaționale, aplicabile.
• Lucrările de mentenanță și re­parații trebuie efectuate doar de tehnicieni autorizați. Lucrările de instalare și reparații efectuate de tehnicieni neautorizați vă pot pune în pericol. Transformarea sau mo­dicarea specicațiilor aparatului sub orice formă este periculoasă.
• Înainte de instalare, asigurați-vă că cerințele aparatului sunt com­patibile cu condițiile locale de dis­tribuție (tipul de gaz și presiunea gazului sau tensiunea și frecvența electrică). Cerințele acestui aparat sunt specicate pe etichetă.
• ATENȚIE: Acest aparat este pro­iectat doar pentru gătirea alimen­telor și poate  utilizat doar în lo-
RO - 27
cuințe; acesta nu trebuie utilizat cu alt scop sau în alte aplicații, în afa­ra locuințelor, în spații comerciale sau pentru încălzirea încăperilor.
• Nu încercați să ridicați sau să mu­tați aparatul electrocasnic trăgând de mânerul ușii.
• S-au luat toate măsurile posibile, pentru a vă garanta siguranța. Dat ind faptul că este posibil ca sticla să se spargă, trebuie să curățați aparatul cu atenție, pentru a evita zgârierea. Evitați lovirea sau cioc-
nirea sticlei, cu accesoriile.
• Asigurați-vă că, în timpul instalării, cablul de alimentare nu este blocat. În situația în care cablul de alimen­tare este defect, acesta trebuie în­locuit de producător, operatorul de service sau alte persoane calicate, pentru a preveni apariția pericolelor.
• Când ușa cuptorului este deschi­să, nu permiteți copiilor să se ca­țere sau să se așeze pe aceasta.
Avertismentedeinstalare
• Nu utilizați aparatul înainte ca acesta să e complet instalat.
• Aparatul trebuie instalat și pus în funcțiune de un tehnician autorizat. Producătorul nu este responsabil pentru orice pagubă cauzată de po­ziționarea și instalarea greșită, efec-
tuate de persoane neautorizate.
• Când despachetați aparatul, asi­gurați-vă că nu a fost avariat în timpul transportului. În situația în care acesta prezintă defecte, nu uti­lizați aparatul electrocasnic și con­tactați imediat un operator de ser­vice calicat. Deoarece materialele
utilizate pentru ambalare (nailon, capse, polistiren etc.) pot  pericu­loase pentru copii, acestea trebuie strânse și îndepărtate imediat.
• Protejați aparatul de impactul at­mosferic. Nu îl expuneți la soare,
ploaie, ninsoare etc.
• Materialele din jurul aparatului (dulap) trebuie să poată rezista la o temperatură de minimum 100°C.
Întimpulutilizării
• Când utilizați cuptorul pentru prima dată, materialele de izolare și ele­mentele de încălzire vor emana un anumit miros. Din acest motiv, îna­inte de prima utilizare, rulați un pro­gram, fără a pune nimic în cuptor, la temperatură maximă, timp de 45 de minute. În același timp, trebuie să ventilați în mod adecvat spațiul în care produsul este instalat.
• În timpul utilizării, suprafețele ex­terioare și interioare ale cuptorului se înerbântă. Când deschideți ușa cuptorului, faceți un pas în spate, pentru a evita aburul prove­nit din cuptor. Există risc de produ-
cere a arsurilor.
• Nu așezați materiale inamabile sau combustibile, în sau lângă apa­rat, când acesta este în funcțiune.
• Folosiți întotdeauna mănuși de bucătărie pentru a scoate și intro­duce alimente în cuptor.
• Nu lăsați aparatul de gătit nesu­pravegheat, când gătiți cu uleiuri solide sau lichide. Acestea pot lua foc, în caz de încălzire extremă. Nu turnați apă peste ăcări ge­nerate de ulei. Acoperiți oala sau
RO - 28
Loading...
+ 137 hidden pages