We declare that our products meet the applicable
European Directives, Decisions and Regulations
and the requirements listed in the standards
referenced.
DE-Konformitätserklärung
Wir erklären, dass unsere Produkte die
geltenden europäischen Richtlinien,
Entscheidungen und Regularien sowie die
in den referenzierten Standards gelisteten
Anforderungen erfüllen.
FR-Déclaration de conformité
Nous déclarons que nos produits sont conformes
aux Directives, Décisions et Règlementations
européennes en vigueur et aux exigences visées
dans les normes citées en référence.
ES-Declaración de conformidad
Declaramos que nuestros productos cumplen
con las Directivas Europeas, Decisiones
y Regulaciones aplicables y los requisitos
enumerados en dichas normativas.
PT-Declaração de conformidade
Declaramos que os nossos produtos
cumprem as Diretivas Europeias, Decisões
e Regulamentos aplicáveis e os requisitos
enumerados nas referências normalizadas.
a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai
requisiti elencati negli standard di riferimento.
GR-Δήλωση συμμόρφωσης
Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις
εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις
και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που
περιέχονται στα πρότυπα όπου γίνεται αναφορά.
BG-Декларация за съответствие
Ние заявяваме, че нашите продукти отговарят
на приложимите европейски директиви,
решения и регламенти и на изискванията,
посочени в гореописаните стандарти.
CZ-Prohlášení o shodě
Prohlašujeme, že naše výrobky splňují příslušné
evropské směrnice, rozhodnutí, předpisy a
požadavky uvedené ve zmiňovaných normách.
SK-Vyhlásenie o zhode
Vyhlasujeme, že naše produkty spĺňajú príslušné
smernice, rozhodnutia, nariadenia a požiadavky
vypísané v uvedených štandardoch.
EE-Vastavusdeklaratsioon
Deklareerime, et meie tooted vastavad
kohaldatavatele Euroopa direktiividele, otsustele
ja määrustele ning viidatud standardites
sätestatud nõuetele.
SV-Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar att våra produkter uppfyller gällande
EU-direktiv, beslut och förordningar och de krav
som anges i de standarder som refereras.
NL-Conformiteitsverklaring
We verklaren dat onze producten voldoen aan
de van toepassing zijnde Europese richtlijnen,
besluiten en voorschriften in de normen
waarnaar wordt verwezen.
IT-Dichiarazione di conformità
Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi
FI-Yhteensopivuuslauseke
Tuotteemme ovat yhteensopivia EU:n
tuotedirektiivien, päätösten ja säädösten kanssa,
sekä niissä listattujen standardien kanssa.
HR-Izjava o sukladnosti
Izjavljujemo da su naši proizvodu u skladu s
primjenjivim Direktivama, Odlukama i Uredbama
Europske unije te zahtjevima navedenima u
spomenutim standardima.
SR-Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju
primenljive evropske direktive, odluke i
propise, kao i zahteve navedene u naznačenim
standardima.
DA-Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer, at vores produkter opfylder de
gældende europæiske direktiver, beslutninger
og forordninger, og de anførte standarder der
henvises til.
NO-Samsvarserklæring
Vi erklærer at våre produkter oppfyller de
gjeldende europeiske direktiver, beslutninger
og forskrifter, og kravene i standardene som det
henvises til.
UK-Декларація відповідності
Цим ми заявляємо, що наші продукти
відповідають усім застосовним директивам,
рішенням та нормам Європейського союзу.
Вимоги зазначено в додаткових матеріалах
щодо стандартів.
MK-Декларација за усогласеност
Изјавуваме дека нашите производи ги
исполнуваат применливите европски
директиви, решенија и одредби, како и
побарувањата наведени во посочените
стандарди.
referencia tartalmaknál.
SL-Izjava o skladnosti
Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z
ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in
predpisi ter zahtevami, ki so navedene v
referenčnih standardih.
AL-Deklarata e konformitetit
Ne deklarojmë se produktet tona përmbushin
Direktivat e aplikueshme evropiane, Vendimet
dhe Rregulloret si dhe kërkesat e renditura në
standardet e referuara.
LT-Atitikties deklaracija
Tvirtiname, kad mūsų produktai atitinka
susijusiose Europos direktyvose, sprendimuose
ir reglamentuose pateikiamų standartų keliamus
reikalavimus.
LV-Atbilstības deklarācija
Mēs apliecinām, ka mūsu produkti atbilst
attiecīgajām Eiropas direktīvām, lēmumiem un
noteikumiem, kā arī prasībām, kas norādītas
pieminētajos standartos.
PL-Deklaracja zgodności
Oświadczamy, że nasze produkty spełniają
wymagania odpowiednich dyrektyw, decyzji
i regulacji Unii Europejskiej oraz wymagania
określone w wymienionych standardach.
RO-Declarație de conformitate
Noi declarăm că produsele noastre respectă
Directivele Europene, Deciziile și Reglementările
aplicabile și condițiile enumerate în standardele
menționate.
HU-Megfelelőségi nyilatkozat
Ezúton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek
az EU direktíváknak, jogszabályoknak,
előírásoknak. Az előírások felsorolása a
I nderuar klient,
Qëllimi ynë është t’Ju ofrojmë produkte të cilësisë së lartë që i tejkalojnë pritshmëritë
Tuaja. Pajisja juaj është prodhuar në fabrika moderne dhe me shumë kujdes,
e testuar veçanërisht për cilësinë. Ky udhëzues është përgatitur në mënyrë që t'ju
ndihmojë të përdorni pajisjen tuaj, e cila është prodhuar duke përdorur teknologjinë
më të fundit me besueshmëri dhe ekasitet maksimal. Para se të përdorni pajisjen
tuaj, lexoni me kujdes këtë udhëzues i cili përfshin informacione bazë për instalimin
e sigurtë, mirëmbajtjen dhe përdorimin. Ju lutemi të kontaktoni qendrën më të afërt
të autorizuar për instalimin e produktit tuaj.
AL - 2
Përmbajtja
Prezantimi dhe madhësia e produktit
Paralajmërime
Përgatitja për instalim dhe përdorim
Përdorimi i furrës
Pastrimi dhe mirëmbajtja e produktit tuaj
Shërbimi dhe Transporti
AL - 3
PREZANTIMI DHE MADHËSIA E PRODUKTIT
Paneli i kontrollit
Doreza
Dera e furrës
Element me ngrohje
më të ulët (prapa
pllakës)
rrjetë
grile
tabaka
mbajtëse
Element me ngrohje më të lartë (prapa pllakës)
Drita e furrës
Grila me ventilim
AL - 4
PARALAJMËRIMET E SIGURISË
LEXONI ME KUJDES DHE PLOTËSISHT
KËTO UDHËZIME PARA PËRDORIMIT
TË PAJISJES TUAJ DHE RUAJENI ATË
NË NJË VEND TË PËRSHTATSHËM
PËR REFERENCË KUR TË JETË E
NEVOJSHME.
KY UDHËZUES ËSHTË PËRGATITUR
PËR MË SHUMË SE NJË MODEL TË
PËRBASHKËT. PAJISJA JUAJ MUND
TË MOS KETË NJË NGA DISA KARAKTERISTIKAT QË JANË SHPJEGUAR NË KËTË UDHËZUES. KUSHTOJUNI RËNDËSI PARAQITJES NË
VLERA, KUR JENI DUKE LEXUAR
KËTË UDHËZUES.
Paralajmërime të përgjithshme
për sigurinë
• Kjo pajisje mund të
përdoret nga fëmijë
të moshës 8 vjeç e
sipër dhe persona
me aftësi të kuzuara zike, ndje-
sore ose mendore
apo me mungesa
të përvojës dhe njohurive në qoftë se
ata kanë mbikëqyrje
ose udhëzohen për
përdorimin e pajisjes
në mënyrë të sigurtë
dhe kuptojnë rreziqet
e përfshira. Fëmijët
nuk duhet të luajnë
me pajisjen. Pastrimi
dhe mirëmbajtja nuk
duhet të bëhet nga
fëmijët pa mbikëqyrje.
• KUJDES: Pajisja
dhe pjesët e saj të
arritshme nxehen
gjatë përdorimit. Duhet patur kujdes për
të shmangur prekjen e elementëve të
nxehtë. Fëmijët më
pak se 8 vjeç, do të
mbahen larg vetëm
nëse mbikëqyren
vazhdimisht.
• KUJDES: Rreziku
i zjarrit: mos ruani
artikuj në sipërfaqet
egatimit.
• KUJDES: Nëse
sipërfaqja është plasaritur, keni pajisjen për të shmangur
mundësinë e goditjes
elektrike.
• Pajisja nuk është
AL - 5
ndërtuar për tu
vënë në punë me
anë të një ore me
zile të jashtme apo
me anë të një sistemi të veçantëtelekomandë.
• Gjatë përdorimit
pajisja nxehet. Tregoni kujdes për të
shmangur prekjen
eelementëve të
nxehtë brenda furrës.
• Gjatë përdorimit, dorezat që përdoren për
një kohë të shkurtër
mund të nxehen.
• Mos përdorni pastrues
gërryes ose skraper
të mprehtë metalik për
të pastruar xhamin
ederës së furrës dhe
sipërfaqe të tjera pasi
ato mund të gërvishtin
sipërfaqen, e cila
mund të rezultojë në
krisjen e xhamit apo
dëmtimin esipërfaqes.
• Mos përdorni pastrues me avull për past-
rimin e pajisjes.
• KUJDES: Sigurohuni
që pajisja është e kur
para se të zëvendësoni
llambën për të shmangur mundësinë e goditjes elektrike.
• VINI RE: Pjesët eak-
sesueshme mund
të nxehen, kur janë
në përdorim vatrat
për gatim apo skara.
Fëmijët e vegjël duhet të mbahen larg.
• Pajisja juaj është prodhuar në
përputhje me të gjitha standardet e aplikueshme dhe rregulloret
vendore dhe ndërkombëtare.
• Mirëmbajtja dhe puna riparuese
duhet të bëhet vetëm nga teknikë
të shërbimit të autorizuar. Instalimi
dhe puna riparuese që kryhet nga
teknikë të paautorizuar mund t'ju
rrezikojë. Është e rrezikshme të
ndryshoni apo modikoni specikimet e pajisjes në çdolloj mënyre.
• Para instalimit, sigurohuni që kushtet lokale të shpërndarjes (natyra e gazit dhe presioni i gazit ose
tensionit të energjisë elektrike dhe
frekuenca) dhe kërkesat e pajisjes
përputhen. Kërkesat për këtë pajisje janë të deklaruara në etiketë.
• VINI RE: Kjo pajisje është projektuar vetëm për gatim dhe është
menduar vetëm për përdorim
AL - 6
shtëpiak të brendshëm dhe nuk
duhet të përdoret për ndonjë qëllim
tjetër, ose në ndonjë kërkesë tjetër,
të tilla si për përdorim jo-shtëpiak
apo në një mjedis komercial apo
për ngrohje ambienti.
• Mos u mundoni ta hiqni apo lëvizni
pajisjen duke e tërhequr nga doreza e derës.
• Janë marrë të gjitha masat
e
mundshme të sigurisë për të ga-
rantuar sigurinë tuaj. Duke qenë
se xhami mund të thyhet, ju duhet
të jeni të kujdesshëm gjatë pastrimi për të shmangur gërvishtjet.
Shmangni goditjet apo trokitjet
mbi xham me aksesorët.
• Sigurohuni që kordoni furnizues nuk ka ngecur diku gjatë instalimit. Nëse kablloja furnizues
është e dëmtuar, ajo duhet të
zëvendësohet nga prodhuesi,
agjenti isaj i shërbimit apo nga
persona të kualikuar në mënyrë
të ngjashme për të parandaluar
ndonjë rrezik.
• Kur dera e furrës është e hapur,
mos lejoni fëmijët të ngjiten apo të
ulen tek dera.
Paralajmërime mbi instalimin
• Mos e përdorni pajisjen para se
ajo të instalohet plotësisht.
• Pajisja duhet të instalohet nga një teknik i autorizuar dhe të vihet në përdorim.
Prodhuesi nuk është përgjegjës për
çdo dëm që mund të shkaktohet nga
vendosja e gabuar dhe instalimi nga
persona të paautorizuar.
• Kur ju shpaketoni pajisjen, sigurohuni që ajo nuk është dëmtuar
gjatë transportit. Në rast të ndonjë
defekti; mos e përdorni pajisjen dhe
kontaktoni menjëherë një agjent
të kualikuar të shërbimit. Duke
qenë se materialet e
përdorura për
paketim (najloni, staplers, polisteroli ... etj) mund të kenë efekte të
dëmshme për fëmijët, ato duhet të
mblidhen dhe të hiqen menjëherë.
• Mbroni pajisjen tuaj ndaj efekteve atmosferike. Mos e ekspozoni atë nën
efekte të tilla si dielli, shiu, bora etj .
• Materialet përreth pajisjes (kabinet)
duhet të jenë në gjendje të përballojnë
një temperaturë prej min 100 °C.
Gjatë përdorimit
• Kur ju do përdorni furrën tuaj për
herë të parë një erë e pakëndshme
do të burojë nga materialet izoluese dhe elementet ngrohës. Për
këtë arsye, para se të përdorni
furrën tuaj, lëreni të punojë bosh në
temperaturë maksimale për 45
mi-
nuta. Në të njëjtën kohë ju duhet
të duhet të ajrosni ambientin në të
cilin produkti është i instaluar.
• Gjatë përdorimit, sipërfaqet e jashtme dhe të brendshme të furrës
nxehen. Kur hapni derën e furrës,
ikni mbrapa për të shmangur avullin e nxehtë që del nga furra. Kjo
mund të përbëjë rrezik për djegie.
• Mos vendosni materiale të ndezshme
ose të djegshme, në ose në afërsi të
pajisjes kur ajo është duke punuar.
• Gjithmonë përdorni doreza furre për të hequr dhe zëvendësuar
ushqimin në furrë.
• Mos e lini pa mbikëqyrje tenxheren
ndërsa gatuani me vajra të ngurtë
AL - 7
apo të lëngshëm. Ato mund të marrin zjarr në kushtet e ngrohjes ekstreme. Asnjëherë mos derdh ujë
mbi të akët që janë shkaktuar nga
vaji. Mbuloni tiganin ose fritezën
me kapakun e
vet në mënyrë që të
mbyten akët që janë shkaktuar në
këtë rast dhe kni sobën.
• Në qoftë se ju nuk do të përdorni
pajisjen për një kohë të gjatë, hiqeni
nga priza. Fikeni edhe çelësin kryesor. Gjithashtu, kur ju nuk e
përdorni
pajisjen, mbyllni valvolën e gazit.
• Sigurohuni që çelësat e kontrollit të
pajisjes janë gjithmonë në pozicionin "0" (stop) kur ajo nuk përdoret.
• Tavat anojini kur i tërhiqni për ti
nxjerrë. Jini të kujdesshëm për të
mos derdhur lëngun e nxehtë.
• Kur dera ose skara e furrës është
hapur, mos lini asgjë mbi të. Ju
mund të çekuilibroni pajisjen tuaj
ose të thyeni kapakun.
• Mos vini gjëra të rënda a[p mallra
të ndezshëm apo që marrin akë
lehtë (najloni, qese plastike, letër,
rroba ... etj) në skarë. Kjo përfshin
edhe enët e gatimit me aksesorë
plastik (p.sh. dorezat).
• Mos varni peshqirë, peceta për pjata
apo veshje të pajisjes apo dorezat e saj.
• Gjatë pastrimit dhe mirëmbajtjes
• Gjithmonë keni pajisjen para
veprimeve të tilla si pastrimi apo
mirëmbajtja. Ju mund ti bëni këto
pas kjes së pajisjes apo duke kur çelësin kryesor.
• Mos hiqni çelësat e kontrollit për të
pastruar panelin e kontrollit.
• PËR TË RUAJTUR EFIKASITETN
DHE SIGURINË E PAJISJES
TUAJ NE JU REKOMANDOJMË
QË GJITHMONË TË PËRDORNI
PJESËORIGJINALE DHE NË
RAST NEVOJE TË KONTAKTONI
VETËM AGJENTIN E AUTORIZUAR TË SHËRBIMIT.
PËRGATITJA PËR INSTALIM
DHE PËRDORIM
E prodhuar me pjesë dhe materiale të
cilësisë më të mirë , kjo furrë moderne,
funksionale dhe praktike do të plotësojë
nevojat tuaja në të gjitha aspektet. Sigurohuni që të lexoni udhëzuesin për të
patur rezultate të suksesshme dhe për
të mos patur ndonjë problem në të ardhmen. Informacioni i dhënë më poshtë
përmban rregulla që janë të nevojshme
për pozicionimin e saktë dhe veprimet
e shërbimit. Ato duhet të lexohen pa
u anashkaluar sidomos nga tekniku,
i cili do ta pozicionojë pajisjen.
KONTAKTONI SERVISIN E AUTORIZUAR PËR INSTALIMIN E FURRËS TUAJ!
ZGJIDH NJË VEND PËR FURRËN
– Ka disa pika që kërkojnë vëmendje
kur zgjidhni një vend për furrën tuaj.
Sigurohuni të merrni parasysh rekomandimet tona si më poshtë për të
parandaluar ndonjë problem dhe situata të rrezikshme, të cilat mund të
ndodhin më vonë!
– Kur zgjidhni një vend për furrën, duhet
t'i kushtohet vëmendje që nuk ka materiale të ndezshme ose të djegshme
në afërsi të ngushtë, të tilla si perde,
vaj, rroba etj e cila marrin zjarr shpejt.
– Mobiljet përreth furrës duhet të jenë
nga materiale rezistente ndaj ngrohjes më shumë se 50 C ° nga temperatura e dhomës.
AL - 8
Ndryshimet e nevojshme në muret e kabinetit dhe ventilatorin e integruar të kombinuar me produktin, si dhe lartësitë minimale nga bazamenti i furrës janë paraqitur
në gurën 1. Prandaj, ventilatori i shkarkimit duhet të jetë në një lartësi minimale
prej 65 cm nga bazamenti i pllakës. Nëse
nuk ka ventilator shkarkimi, lartësia nuk
duhet të jetë më pak se 70 cm.
(pa dru)
(me dru)
Minimumi 70cm
42 cm
Minimumi
Minimumi 65 cm
PLLAKA
42 cm
Minimumi
INSTALIMI I FURRËS SË
INTEGRUAR
Fusni furrën në kabinet duke e shtyrë
atë përpara. Hapni derën e furrës dhe
futni 2 vida në vrimat e vendosura në
kasën e furrës. Kur kasa e produktit
prek sipërfaqen prej druri të kabinetit,
ksoni vidat.
Platforma e punës
min.
min.
50 mm
25 mm
Pllakë e integruar
Furrë e integruar
AL - 9
2 x
Nëse furra instalohet nën një pllakë, distanca mes platformës së punës dhe panelit kryesor të furrës duhet të jetë minimalisht 50 mm dhe distanca mes platformës
së punës dhe paneli kryesor të kontrollit
duhet të jetë minimalisht 25 mm.
INSTALIMI ELEKTRIK DHE
SIGURIA E FURRËS SË
INTEGRUAR
Udhëzimet e dhëna më poshtë duhet të
ndiqen pa u anashkaluar gjatë instalimeve elektrike:
– Kablloja e tokëzimit duhet të jetë
e lidhur me anë të vidave me shenjën
e tokëzimit. Furnizimi i lidhje kabllore
duhet të jetë siç tregohet në gurën
6.. Nëse nuk ka prizë të tokëzuar
përputhje me rregulloret në vendin
e instalimit, telefononi menjëherë
Shërbimin e Autorizuar.
– Priza e tokëzuar duhet të jetë në afërsi
të pajisjes. Asnjëherë mos përdorni
një zgjatues kablloje.
– Kablloja e furnizimit nuk duhet të
kontaktojë sipërfaqen e nxehtë të
produktit.
– Në rast të ndonjë dëmtimi të kabllos
furnizuese, sigurohuni të kontaktoni
servisin e autorizuar. Kablloja duhet
të zëvendësohet nga servisi i autorizuar.
– Instalimet e pajisjes duhet të kryhen
nga Shërbimi i autorizuar. Duhet
të përdoret kabllo furnizimi e llojit
H05VV-F.
– Lidhjet e gabuara mund të dëmtojnë
pajisjen. Një dëmtim i tillë nuk do të
mbulohet nga garancia.
– Pajisja është projektuar për t'u lid-
hur me 220-240V ~ nëse energjia
elektrike është ndryshe nga vlera
e dhënë më lart, telefononi menjëherë
Shërbimin e Autorizuar.
– Firma prodhuese deklaron se nuk
mban asnjë përgjegjësi për çdo lloj
dëmi dhe humbje që rezulton nga
mosveprimi në përputhje me normat e sigurisë!
AL - 10
KAFE
BLU
E VERDHE+JESHILE
PËRDORIMI I FURRËS
Paneli i kontrollit
Funksioni i butonit të
kontrollit të furrës
Drita e funksionimit të furrës
Kohëmatës
dixhital
Funksioni i butonit të kontrollit
të furrës
Për të zgjedhur funksionin e dëshiruar
të gatimit, rrotulloni çelësin në simbolin
përkatës . detajet e funksioneve të furrës
janë shpjeguar në seksionin tjetër.
Funksioni i butonit të kontrollit
të furrës
Për të zgjedhur funksionin e dëshiruar
të gatimit, rrotulloni çelësin në simbolin
përkatës . detajet e funksioneve të furrës
janë shpjeguar në seksionin tjetër.
Funksioni i butonit të
kontrollit të furrës
Drita e funksionimit të furrës
AL - 11
Funksionet e Furrës
* Funksionet e furrës tuaj mund të jenë
të ndryshme për shkak të modelit të
produktit tuaj.
Llamba e furrës:
Vetëm drita e furrës do të ndizet në dhe
ajo mbetet ndezur mbi të gjitha në funksionet e gatimit.
Funksioni i shkrirjes:
Dritat paralajmëruese të furrës ndizen,
ventilatori llon të veprojë.
Funksioni i gatimit statik:
Termostati dhe dritat paralajmëruese të furrës do të ndizen, elementet e
ngrohjes së ulët dhe të lartë do të llojnë të veprojnë. Funksioni i gatimit
statik lëshon nxehtësi, duke siguruar
gatimin e ushqimit me rafte të ulët dhe
të lartë. Kjo është ideale për të bërë
pasta, ëmbëlsira, pastiçe, lazanja dhe
pica. Rekomandohet parangrohja e furrës për 10 minuta dhe ajo është mirë
të gatuash në vetëm një raft gjatë kësaj
kohe në këtë funksion.
Funksioni i pjekjes në skarë:
Për të përdorur funksionin e shkrirjes,
merrni ushqimin Tuaj të ngrirë dhe
vendoseni në furrë në një raft të vendosur në slotin e tretë nga fundi. Rekomandohet që Ju të vendosni një tepsi
furre nën ushqimin për shkrirje, për të
mbledhur ujin e akumuluar për shkak të
akullit të shkrirë. Ky funksion nuk do të
gatuajë apo ta pjekë ushqimin Tuaj, ai
vetëm do të ndihmojë për ta shkrirë atë.
Funksioni i ventilatorit:
Termostati dhe dritat paralajmëruese
të furrës do të ndizen, elementet e
ngrohjes së skarës dhe ngrohjes së
lartë do të llojnë të veprojnë.
Ky funksion është shumë i mirë për
pjekjen e brumërave. Gatimi realizohet
nga rezistenca poshtë dhe lart brenda
furrës dhe nga qarkullimi i ajrit siguruar
nga ventilatori, që jep një efekt të lehtë
skare tek ushqimi. Rekomandohet parangrohja e furrës për rreth 10 minuta.
Termostati dhe dritat paralajmëruese të
furrës do të ndizen, elementi i ngrohjes së
skarës do të llojë të veprojë. Ky funksion
përdoret për ushqime në skarë dhe në
toast. Përdorni raftet e sipërme të furrës.
Lyeni lehtë me furçë me vaj rrjetin e skarës
për të ndaluar ngjitjen e ushqimit dhe
vendosni ushqimet në qendër të rrjetës.
Gjithmonë vendosni një tepsi poshtë
për grumbulluar ndonjë rrjedhje vaji apo
yndyre. Rekomandohet parangrohja e
furrës për rreth 10 minuta. Paralajmërim:
Kur piqni në skarë, dera e furrës duhet të
jetë e mbyllur dhe temperatura e furrës
duhet të rregullohet në 190 0C.
Funksioni i pjekjes së sh-
pejtë në skarë:
Termostati dhe dritat paralajmëruese
të furrës do të ndizen, elementet e
ngrohjes së skarës dhe ngrohjes së
lartë do të llojnë të veprojnë. Funksioni
është përdorur për pjekje në skarë më të
shpejtë dhe për të mbuluar një sipërfaqe
më të madhe, të tilla si mish në skarë.
AL - 12
Përdorni raftet e sipërme të furrës. Lyeni
lehtë me furçë me vaj rrjetin e skarës
për të ndaluar ngjitjen e ushqimit dhe
vendosni ushqimet në qendër të rrjetës.
Gjithmonë vendosni një tepsi poshtë
për grumbulluar ndonjë rrjedhje vaji apo
yndyre. Rekomandohet parangrohja e
furrës për rreth 10 minuta. Paralajmërim:
Kur piqni në skarë, dera e furrës duhet të
jetë e mbyllur dhe temperatura e furrës
0
duhet të rregullohet në 190
C
Funksioni i dyshtë skarë
dhe ventilim:
Termostati dhe dritat paralajmëruese të
furrës do të ndizen, elementet e ngrohjes
së skarës dhe ngrohjes së lartë dhe
ventilatori do të llojnë të veprojnë.
Funksioni përdoret për tiganisje më të
shpejtë të ushqimeve të trasha dhe për
mbulimin e një sipërfaqe më të madhe.
Të dy elementet e sipërme të ngrohjes
dhe pjekja në skarë do të veprojnë së
bashku me ventilatorin për të siguruar
edhe gatimin.
Funksioni pica
Termostati dhe dritat paralajmëruese të
furrës do të ndizen, elementet e ngrohjes
së skarës dhe ngrohjes së lartë dhe
ventilatori do të llojnë të veprojnë.
Funksioni i ventilatorit dhe i ngrohjes së
ulët është ideale për ushqim të pjekur, të
tilla si pica, në mënyrë të barabartë në
një kohë të shkurtër.
Ndërsa ventilatori shpërndan në mënyrë
të barabartë nxehtësinë e furrës, elementi
më i ulët i ngrohjes siguron pjekjen e
brumit të gatimit.
Përdorni raftet e sipërme të furrës. Lyeni
lehtë me furçë me vaj rrjetin e skarës
për të ndaluar ngjitjen e ushqimit dhe
vendosni ushqimet në qendër të rrjetës.
Gjithmonë vendosni një tepsi poshtë
për grumbulluar ndonjë rrjedhje vaji apo
yndyre. Rekomandohet parangrohja e
furrës për rreth 10 minuta.
Paralajmërim: Kur piqni në skarë, dera
e furrës duhet të jetë e mbyllur dhe
temperatura e furrës duhet të rregullohet
0
në 190
C.
AL - 13
Funksioni Turbo
Termostati dhe dritat paralajmëruese të furrës do të ndizen, elementet
e ngrohjes së skarës dhe ngrohjes
së lartë dhe ventilatori do të llojnë të
veprojnë.
Funksioni turbo shpërndan në mënyrë
të barabartë ngrohjen në furrë. Të gjitha
ushqimet në të gjitha raftet do të gatuhen në mënyrë të barabartë. Është e
rekomanduar parangrohje e furrës për
10 minuta.
të shkurtër. Është e rekomanduar
parangrohje e furrës për 10 minuta.
Përdorimi i orës dixhitale
A
(modu-
set)
Rregullimi i kohës:
Koha duhet të rregullohet para llimit të
përdorimit të furrës. Pas furnizimit me
energji elektrike në furrë, simboli (A) dhe
tre "0" do të llojnë të pulsojnë në ekran.
Shtypni çelsat (+) dhe (-) në të njëjtën
kohë. Simboli do të shfaqet në ekran.
Gjithashtu, pika në mes të ekranit do të
llojë të pulsojë. Duke përdorur butonat
(+) dhe (-) butonat, rregulloni orën,
ndërsa kjo pikë është duke pulsuar. Pas
rregullimit, duhet të pritet që pika do të
jetë e ndezur vazhdimisht.
Pas furnizimit me energji elektrike
në furrë, kur simboli (A) dhe tre "0"
do të llojnë të pulsojnë në ekran,
furra nuk mund të funksionojë duke
përdorur butonat e kontrollit. Kur
butonat (+) dhe (-) janë shtypur
njëkohësisht për rregullimin e kohës,
simboli do të shfaqet në ekran. Kur
ky simbol shfaqet në ekran, ju mund
të veproni manualisht në pjesën e
furrës. Duke qenë se koha e rregulluar
do të rikthehet si më parë në rast të
ndërprerjes së energjisë, veprimi i
4
AL - 1
rregullimit të kohës duhet të kryhet
përsëri.
Sinjal zanor Rregullim i kohës:
të llojë të ndriçojë vazhdimisht. Kur
simboli llon të ndriçojë vazhdimisht,
sinjali zanor i rregullimit të kohës është
bërë.
Koha e sinjalit zanor mund të vendoset
në një kohë në mes diapazonit kohor
prej 0 dhe 23.59.
A
(modu-
set)
Koha duhet të rregullohet para llimit të
përdorimit të furrës. Pas furnizimit me
energji elektrike në furrë, simboli (A)
dhe tre "0" do të llojnë të pulsojnë në
ekran. Shtypni çelsat (+) dhe (-) në të
njëjtën kohë.
Simboli do të shfaqet në ekran.
Gjithashtu, pika në mes të ekranit do të
llojë të pulsojë. Duke përdorur çelësat
(+) dhe (-) çelësat, rregulloni orën,
ndërsa kjo pikë është duke pulsuar.
Pas rregullimit, duhet të pritet që
pika do të jetë e ndezur vazhdimisht.
Ky funksion mund të përdoret për të
marrë sinjal zanor në përfundimin
e periudhës kohore të rregulluar.
Shtypni butonin e MODALITETIT në
mes. Simboli do të pulsojë në ekran.
Gjithashtu tre "0"-të do të shfaqen.
Rregullo periudhën e dëshiruar kohore
për paralajmërim duke përdorur
çelësat (+) dhe (-) , ndërsa simboli
është duke pulsuar. Pak kohë pas
përfundimit të rregullimit, simboli do
Kur koha e caktuar ka mbaruar, ora
jep një sinjal zanor dhe simboli llon të
pulsojë në ekran. Duke shtypur një nga
butonat, sinjali zanor do të ndalojë dhe
simboli në ekran zhduket
Sinjali zanor i rregullimit të kohës është
vetëm për qëllime paralajmëruese. Furra
nuk do të aktivizohet në këtë funksion.
Rregullimi i kohës Semi –Automatik
sipas Periudhës së Gatimit:
A
du
Ky funksion është përdorur për
të gatuar në diapazonin kohor të
dëshiruar. Ushqimet që duhen gatuar
janë vënë në furrë. Furra është
e rregulluar në funksionin e dëshiruar
të gatimit. Termostati i furrës është
rregulluar në shkallën e dëshiruar
në varësi të gjellës për gatim. Mbani
shtypur butonin MODALITET derisa të
shihni në ekranin e orës "stop" Kur të
(modu-
set)
r
AL - 15
shihni "stop" në ekranin e orës, simboli
(A) do të llojë të pulsojë. Rregulloni
kohën e gatimit për ushqimin që doni
të gatuani, duke përdorur butonat
(+) dhe (-), ndërsa kohëmatësi është
në pozitën e tij. Pak kohë pasi ka
përfunduar veprimi i rregullimit, koha
do të shfaqet në ekran dhe simbolet
(A) dhe do të llojë të ndriçojë
vazhdimisht në ekran. Ndërsa jeni
duke bërë këtë, furra do të llojë të
funksionojë.
Mund të regjistrohet një periudhë gatimi
mes rangut kohor prej 0 dhe 10 orë.
Në përfundim të kohës së caktuar,
kohëmatësi do të ndalojë furrën dhe
të lëshojë një sinjal zanor. Gjithashtu,
simboli (A) do të llojë të pulsojë në
ekran. Pasi keni çuar butonin e furrës
dhe butonin e termostatit në pozitën 0,
duke shtypur çdo buton të kohëmatësit,
sinjali zanor do të përfundojë.
Gjithashtu, ora do të sillet në funksionin
e përdorimit manual.
Programimi semi-automatik
sipas kohës së përfundimit:
A
(modu-
set)
d
En
Ky funksion është përdorur për të
gatuar sipas kohës së dëshiruar për
përfundim. Ushqimi për t'u gatuar është
vënë në furrë. Furra është e rregulluar
në funksionin e dëshiruar të gatimit.
Termostati i furrës rregullohet në
shkallën e dëshiruar në varësi të
gjellës për gatim. Mbani shtypur
butonin MODALITETI derisa të shfaqet
në ekran "fundi", simboli (A) dhe ora do
të llojnë të pulsojnë respektivisht.
Rregullo kohën e mbarimit për
ushqimin që doni të gatuani, duke
përdorur çelsat (+) dhe (-), ndërsa
kohëmatësi është në këtë pozitë.
Pak kohë pasi veprimi i rregullimit ka
përfunduar, ora do të shfaqet në ekran
dhe simbolet (A) dhe do të llojnë
të ndriçojnë vazhdimisht në ekran.
Ndërsa jeni duke bërë këtë, furra do të
llojë të funksionojë.
Ju mund të vendosni një orë që mund
të mbarojë në 10 orë pas orarit të ditës.
Në përfundim të kohëzgjatjes së
caktuar, kohëmatësi do të ndalojë
furrën dhe do të japë sinjalin zanor.
Gjithashtu simboli (A) do të llojë
të pulsojë në ekran. Pasi keni
çuar butonin e furrës dhe butonin
e termostatit në pozitën 0, duke
shtypur çdo buton të kohëmatësit,
sinjali zanor do të përfundojë.
Gjithashtu, kohëmatësi do të sillet për
t'u përdorur në funksionin manual.
AL - 1
6
Programim plotësisht -automatik:
A
Mund të regjistrohet një
periudhë gatimi mes rangut
kohor prej 0 dhe 10 orë.
du
Ky funksion është përdorur për të
gatuar pas një periudhe të caktuar
kohore, brenda një kohëzgjatje të
caktuar. Ushqimi për t'u gatuar është
vënë në furrë. Furra është e rregulluar
në funksionin e dëshiruar të gatimit.
Termostati i furrës është rregulluar
në shkallën e dëshiruar në varësi të
gjellës për gatim.
Së pari; Mbani shtypur butonin
MODALITETI derisa të shfaqet mbi
ekranin e kohëmatësit "stop". Kur
shihni "stop" në ekranin e kohëmatësit,
simboli (A) do të llojë të pulsojë.
Rregullo kohën e gatimit për ushqimin
që doni të gatuani, duke përdorur
çelsat (+) dhe (-) , ndërsa kohëmatësi
është në këtë pozitë. Pak kohë pasi
veprimi i rregullimit ka përfunduar, ora
do të shfaqet në ekran dhe simbolet
(A) dhe do të llojnë të ndriçojnë
vazhdimisht në ekran.
(modu-
set)
r
A
(modu-
set)
d
En
Së dyti; Mbani shtypur butonin
MODALITET derisa në ekran të
shfaqet "fund" . Kur shihni "fund"
në ekranin e kohëmatësit, simboli
(A) dhe ora do të llojnë të pulsojnë,
me shtimin e periudhës së gatimit.
Rregullo kohën e mbarimit për
ushqimin duke përdorur çelsat (+)
dhe(-) , ndërsa kohëmatësi është në
këtë pozitë. Pak kohë pasi veprimi
i rregullimit ka përfunduar, ora do të
shfaqet në ekran dhe simbolet (A) dhe
do të llojnë të ndriçojnë vazhdimisht
në ekran.
Ju mund të regjistroni një kohë
që mund të jetë deri tek 23.59
pas orës së synuar duke shtuar
periudhën e gatimit në kohë.
Furra do të llojë të veprojë në orën
e llogaritur duke reduktuar periudhën
e gatimit nga koha e mbarimit
e regjistruar dhe do të ndalet në
kohën e regjistruar të mbarimit.
Kohëmatësi do të lëshoj sinjal zanor
dhe simboli(A) do llojë të pulsojë. Pasi
keni çuar butonin e furrës dhe butonin
AL - 17
e termostatit në pozitën 0, duke
shtypur çdo buton të kohëmatësit,
sinjali zanor do të përfundojë.
Gjithashtu, ora do të kthehet në
funksionin e përdorimit manual.
Bllokimi i çelësit
• Kyçi aktivizohet automatikisht kur nuk
përdoret kohëmatësi për 5 sekonda
në përdorim normal. Për ta zhbllokuar
kohëmatësin, shtypni butonin MODE
për 3 sekonda. Pastaj mund të bëhet
opsioni i dëshiruar.
• Pas aktivizimit të butonit të modalitetit, çdo buton aktivizohet menjëherë
sapo të preket.
AL - 1
8
(min)
gatimit
Koha e
raftit
Poz. i
Poz.
(min)
termostati
(min)
gatimit
Koha e
raftit
Poz. i
(°C)
Poz.
termostati
(min)
gatimit
Koha e
raftit
Poz. i
Poz.
Koha e
TURBOI ULËT- I LARTËVENTILATOR I ULËT- I LARTËSKARA
Produkti është furnizuar me aksesorë.
Ju gjithashtu mund të përdorni
aksesorët që keni blerë nga burime të
tjera, por ato duhet të jenë rezistente
ndaj nxehtësisë dhe akëve. Ju gjithashtu mund të përdorni pjata qelqi, forma torte dhe tabaka furre që janë të
përshtatshme për përdorim në furrë.
Ndiqni udhëzimet e prodhuesit kur
përdorni aksesorë të tjerë. Në rast se
përdoren enë të vogla, vendosni enën
mbi rrjet teli, pasi ajo do të jetë plotësisht
në pjesën e mesme të rrjetës. Nëse
ushqimi që do gatuhet nuk e mbulon
tabakanë e furrës plotësisht, nëse ushqimi është marrë nga ngrirja e thellë
apo tabaka është duke u përdorur për
mbledhjen e ushqimeve të lëngshme
që rrjedhin gjatë pjekjes në skarë, mund
të vërehen ndryshime në formë në tabaka. Kjo është për shkak të temperaturave të larta që shfaqen gjatë gatimit.
Tabakaja do të kthehet në formën e saj
të vjetër, kur tabakaja do të ftohet pas
gatimit. Kjo është një dukuri normale zike që ndodh gjatë transferimit të
ngrohjes. Mos vendosni tabaka qelqi të
nxehtë dhe enë të nxehta në një mjedis
të ftohtë direkt nga furra për të shmangur thyerjen e tabakasë apo enës. Mos
e vendosni mbi sipërfaqe të ftohtë dhe
të lagësht. Vendoseni mbi një leckë të
thatë kuzhinë dhe lëreni të ftohet
ngadalë. Kur përdorni skarën në furrën
tuaj; ne rekomandojmë (sipas rastit) të
përdorni rrjetën që e keni marrë bashkë
me produktin. Kur përdorni rrjetën e telit; vendosni një tabaka në një nga raftet
më të ulëta për të mundësuar grumbullimin e vajit. Mund të shtoni ujë në tabaka për të ndihmuar pastrimin. Siç shpje-
gohet në klauzolat përkatëse, kurrë mos
përdorni grilën me gaz pa kapakun
mbrojtës. Nëse furra juaj ka një skarë që
vepron me gaz, por kapaku mbrojtës mungon, apo është e dëmtuar dhe nuk mund
të përdoret, porosisni një pjesë këmbimi
nga qendra e shërbimit më të afërt.
Zgavra e furrës
Mbajtëse:
5
5. Rack
4. Rack
4
3. Rack
3
2. Rack
2
1. Rack
1
Aksesorët e furrës
Aksesorët për furrën tuaj mund të jenë
të ndryshëm për shkak të modelit të
produktit tuaj.
Rrjetë teli
Rrjeta e telit përdoret për të pjekur në
skarë apo për të vendosur enë gatimi të
ndryshme në të.
KUJDES- Vendosni si duhet rrjetën
e telit në çdo raft korrespondues në
zgavrën e furrës dhe shtyjeni atë në
pjesën e prapme.
AL - 20
Tabakaja e cekët
Tabakaja e cekët përdoret për të pjekur
brumë të tilla si bazë torte etj. Për ta
vendosur si duhet tabakanë në zgavër,
e vini atë në çdo raft dhe shtyjeni atë në
pjesën e prapme.
Tabakaja e thellë
Tabakaja e thellë është përdorur për
të gatuar me avull. Për ta vendosur si
duhet tabakanë në zgavër, e vini atë
në çdo raft dhe shtyjeni atë në pjesën
e prapme.
PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA
E FURRËS TUAJ
PASTRIMI
Para se të lloni të pastroni furrën tuaj,
sigurohuni që të gjithë butonat e kontrollit janë kur dhe pajisja juaj është ftohur. Stakoni pajisjen.
Mos përdorni materiale që përmbajnë
grimca që mund të dëmtojnë smaltin
dhe pjesët e ngjyrosura të furrës tuaj.
Përdorni pastrues kremoz ose pastrues të lëngshëm, të cilat nuk përmbajnë
grimca. Duke qenë se ato mund të
dëmtojnë sipërfaqet, mos përdorni
krem kaustik, pluhura pastrimi gërryes,
lesh teli ose mjete të rënda. Në rast se
lëngje të tepërta derdhen mbi furrën
tuaj, ato mund të shkaktojnë një dëm
në smalt. Menjëherë pastroni lëngjet
e derdhura. Mos përdorni pastrues me
avull për pastrimin e furrës.
Heqja e rafteve rrjetë
Tërhiqni raftin rrjetë siç tregohet në
gurë. Pasi ta keni liruar nga kapset,
ngrijeni lart.
AL - 21
Pastrimi i brendësisë së furrës
Sigurohuni që të hiqni nga priza furrën
para se të lloni ta pastroni atë. Ju do
të merrni rezultate më të mira në qoftë
se pastroni brendësinë e furrës ndërsa
furra është pak e ngrohtë. Fshini furrën
tuaj me një copë lecke të butë me ujë
sapun pas çdo përdorimi. Pastaj fshijeni përsëri, këtë herë me një leckë të
njomë, dhe thajeni. Një pastrim i plotë
duke përdorur pastrues të tipit të thatë
dhe pluhur. Për produktin me korniza smalti katalitik muret e pasme dhe
anësore të kasës së brendshme nuk
kërkojnë pastrim. Gjithsesi; në varësi të
përdorimit, është e rekomanduar që ju
të zëvendësoni ato pas një periudhe të
caktuar kohe.
MIRËMBAJTJA
Zëvendësimi i dritës së furrës
Ndryshimi i llambës së furrës duhet të
bëhet nga tekniku i autorizuar. Vlerësimi
i llambës duhet të jetë 230V, 25Watt,
Lloji E14, T300 para se të ndryshoni
llambën, furra duhet të stakohet dhe
duhet të jetë e ftohtë.
Dizajni i llambës është specik për
përdorim në pajisje gatimi shtëpiake
dhe nuk është e përshtatshme për ndriçim dhomë familjare.
SHËRBIMI DHE
TRANSPORTI
KËRKESA PARA MARRJES SË
SHËRBIMIT
Nëse furra nuk funksionon:
Furra mund të jetë stakuar, ka pasur një
ndërprerje. Në modelet e pajisur me një
orë me zile, koha nuk mund të rregullohet.
Nëse furra nuk nxehet:
Ngrohja nuk mund të rregullohet me
çelësin e kontrollit të vatrës së furrës.
Nëse llamba e ndriçimit të brendshëm
nuk bën dritë:
Energjia elektrike duhet të kontrollohet.
Duhet të kontrolloni nëse llambat janë
të dëmtuara. Nëse janë të dëmtuara,
ju mund të zëvendësoni ato si në
udhëzimin në vijim.
Gatim (nëse pjesa e poshtme-sipërme
nuk gatuan në mënyrë të barabartë):
Kontrolloni vendosjet e rafteve, kohën
e gatimit dhe vlerat e ngrohjes sipas
manualit.
Përveç këtyre, në qoftë se ju ende keni
ndonjë problem me produktin tuaj, ju
lutem telefononi në "Shërbimi i autorizuar".
INFORMACION LIDHUR ME
TRANSPORTIN
Nëse keni nevojë për ndonjë transport:
Ruani kutinë origjinale të produktit dhe
transportojeni atë me kutinë origjinale
kur duhet të transportohet Ndiqni shen-
2
AL - 2
jat e transportit në kuti. Vendosni shirita
mbi sobën në pjesët e sipërme, mbulojeni dhe transportoni më vete panelin
e gatimit.
Vendosni një letër midis kapakut të
sipërm dhe panelit të gatimit, mbuloni
kapakun e sipërm, dhe më pas vendosni shirita mbi sipërfaqet anësore të
furrës.
Vendosni karton ose letër në kapakun
frontal të xhamit interior të sobës pasi
është më mirë për tavat, për rrjetat grilë
dhe tabakatë brenda furrës nuk do të
dëmtojnë kapakun e furrës gjatë transportit. Gjithashtu mbështillni kapakun
e furrës në muret anësore.
Në qoftë se nuk e ka kutinë origjinale:
Merrni masat për sipërfaqet e jashtme
(sipërfaqet e xhamit dhe ato të lyera) të
furrës më të ekspozuara ndaj goditjeve
të mundshme.
AL - 23
Уважаеми потребители,
Нашата цел е да Ви предложим висококачествени продукти, които надминават
Вашите очаквания. Вашият уред е произведен с помощта на модерни
съоръжения и е грижливо тестван за качество. Тези инструкции са изготвени
с цел да Ви помогнат да използвате Вашия уред, който е произведен с наймодерните, надеждни и ефективни технологии. Преди да използвате Вашия
уред, внимателно прочетете тези инструкции, които включват основна
информация за безопасно монтиране, поддръжка и употреба. Моля, свържете
се с най-близкия Оторизиран сервизен център за монтирането на Вашия
продукт.
BG - 2
Съдържание
Представяне и размери на продукта
Предупреждения
Подготовка за монтаж и употреба
Употреба
Почистване и поддръжка
Обслужване и транспортиране
BG - 3
ПРЕДСТАВЯНЕ И РАЗМЕРИ НА ПРОДУКТА
Панел за управление
Дръжка
Врата на фурната
Долен нагревател
(зад плочата)
Електрически грил
Тава
Релси
Горен нагревател (зад плочата)
Вътрешно осветление
Клапи на въздушните отверстия
BG - 4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ДОКРАЙ. ПАЗЕТЕ ГИ НА УДОБНО
МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
НАРЪЧНИКЪТ Е ПРЕДНАЗНАЧЕН
ЗА ПОВЕЧЕ ОТ ЕДИН МОДЕЛ. ВЪЗМОЖНО Е ПРИ ВАШИЯ УРЕД ДА
ОТСЪСТВАТ НЯКОИ ОТ ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ, ОПИСАНИ В ТОЗИ НАРЪЧНИК. ДОКАТО ЧЕТЕТЕ НАРЪЧНИКА, ОБРЪЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ НА
ПРИМЕРИТЕ, ПОДКРЕПЕНИ С ИЗОБРАЖЕНИЯ.
Общи предупреждения за безопасност
• Този уред може да
бъде използван от
деца над 8 годишна възраст, както и
от лица с намалени
физически, сетивни
или умствени възможности, както и
от такива с липса
на опит и познание,
единствено когато
са наблюдавани и
инструктирани как
да използват устройството по безопасен
начин и разбират
опасностите, които
е възможно да възникнат. Децата не
трябва да си играят
с уреда. Почистването и поддръжката не
бива да се осъществяват от деца без
родителски надзор.
• ВНИМАНИЕ: По
време на ползване повърхността на
уреда се нагорещява. Внимавайте да
не докосвате нагревателите. Децата на
възраст под 8 години не трябва да бъдат допускани в близост до уреда, освен
ако не се наблюдават непрекъснато.
• ВНИМАНИЕ:
Опасност от пожар: не
оставяйте предмети
върху плота.
• ВНИМАНИЕ: В случай че покритието
се спука, изключете
уреда, за да избег-
BG - 5
нете опасността от
късо съединение.
• Уредът не е пригоден за употреба
с външен таймер или
отделна система за
дистанционно управление.
• Устройството се нагорещява по време на
работа. Внимавайте
да не докоснете горещите елементи във
вътрешността на фурната.
• Докато уредът работи,
дръжките могат да се
нагорещят.
• При почистване на
стъклото на вратата
и другите повърхности не използвайте
абразивни препарати или остри метални стъргалки, тъй
като покритията могат да се надраскат
и повредят.
• Не почиствайте уреда
с помощта на пара.
• ВНИМАНИЕ: С цел
избягване възможността от токов
удар, преди да пристъпите към смяна на
крушката се уверете, че уредът е изключен.
• ВНИМАНИЕ: По време
на ползване на фурната или грила повърхността на уреда може
да се нагорещи. Децата не трябва да бъдат
допускани в близост
до уреда.
• Вашият уред е произведен в съответствие с всички приложими
местни и международни стандарти и разпоредби.
• Действията по поддръжка и ремонт трябва да бъдат изпълнявани единствено от квалифицирани
техници. Монтаж и поправка на
уреда, извършени от неупълномощено лице могат да застрашат
здравето Ви. Изменението или
модифицирането на спецификациите на уреда по какъвто и да е
начин е опасно.
• Преди да започнете монтажа се
уверете, че местните условия
за разпространение (естеството
и налягането на газта, както и силата и честотата на подаваното
напрежение) и изискванията за
функциониране на уреда са съвместими. Изискванията за този
уред са посочени върху етикета.
BG - 6
Loading...
+ 128 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.