Sharp K50M15BL2, K52M15IL2 User Manual

Home Appliances

Cooking

FI Käyttöohje

NL Handleiding

FR

Guide D’utilisation

 

 

DE Bedienungsanleitung

IT Istruzioni per l’uso

ES

Manual de uso

 

 

PT Manual de Instruçőes

For Lifel

GB-Declaration of conformity

We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.

DE-Konformitätserklärung

Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Regularien sowie die in den referenzierten Standards gelisteten Anforderungen erfüllen.

FR-Déclaration de conformité

Nous déclarons que nos produits sont conformes aux Directives, Décisions et Règlementations européennes en vigueur et aux exigences visées dans les normes citées en référence.

ES-Declaración de conformidad

Declaramos que nuestros productos cumplen con las Directivas Europeas, Decisiones

y Regulaciones aplicables y los requisitos enumerados en dichas normativas.

PT-Declaração de conformidade

Declaramos que os nossos produtos cumprem as Diretivas Europeias, Decisões e Regulamentos aplicáveis e os requisitos enumerados nas referências normalizadas.

NL-Conformiteitsverklaring

We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen.

IT-Dichiarazione di conformità

Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi

a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento.

GR-Δήλωση συμμόρφωσης

Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που περιέχονται στα πρότυπα όπου γίνεται αναφορά.

BG-Декларация за съответствие

Ние заявяваме, че нашите продукти отговарят на приложимите европейски директиви, решения и регламенти и на изискванията, посочени в гореописаните стандарти.

CZ-Prohlášení o shodě

Prohlašujeme, že naše výrobky splňují příslušné evropské směrnice, rozhodnutí, předpisy a požadavky uvedené ve zmiňovaných normách.

SK-Vyhlásenie o zhode

Vyhlasujeme, že naše produkty spĺňajú príslušné smernice, rozhodnutia, nariadenia a požiadavky vypísané v uvedených štandardoch.

EE-Vastavusdeklaratsioon

Deklareerime, et meie tooted vastavad kohaldatavatele Euroopa direktiividele, otsustele ja määrustele ning viidatud standardites sätestatud nõuetele.

SV-Försäkran om överensstämmelse

Vi försäkrar att våra produkter uppfyller gällande EU-direktiv, beslut och förordningar och de krav som anges i de standarder som refereras.

FI-Yhteensopivuuslauseke

Tuotteemme ovat yhteensopivia EU:n tuotedirektiivien, päätösten ja säädösten kanssa, sekä niissä listattujen standardien kanssa.

HR-Izjava o sukladnosti

Izjavljujemo da su naši proizvodu u skladu s primjenjivim Direktivama, Odlukama i Uredbama Europske unije te zahtjevima navedenima u

spomenutim standardima.

SR-Izjava o usklađenosti

Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i propise, kao i zahteve navedene u naznačenim standardima.

DA-Overensstemmelseserklæring

Vi erklærer, at vores produkter opfylder de gældende europæiske direktiver, beslutninger og forordninger, og de anførte standarder der henvises til.

NO-Samsvarserklæring

Vi erklærer at våre produkter oppfyller de gjeldende europeiske direktiver, beslutninger og forskrifter, og kravene i standardene som det henvises til.

UK-Декларація відповідності

Цим ми заявляємо, що наші продукти відповідають усім застосовним директивам, рішенням та нормам Європейського союзу. Вимоги зазначено в додаткових матеріалах щодо стандартів.

MK-Декларација за усогласеност

Изјавуваме дека нашите производи ги исполнуваат применливите европски директиви, решенија и одредби, како и побарувањата наведени во посочените стандарди.

RO-Declarație de conformitate

Noi declarăm că produsele noastre respectă Directivele Europene, Deciziile și Reglementările aplicabile și condițiile enumerate în standardele menționate.

HU-Megfelelőségi nyilatkozat

Ezúton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek az EU direktíváknak, jogszabályoknak, előírásoknak. Az előírások felsorolása a

referencia tartalmaknál.

SL-Izjava o skladnosti

Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.

AL-Deklarata e konformitetit

Ne deklarojmë se produktet tona përmbushin Direktivat e aplikueshme evropiane, Vendimet dhe Rregulloret si dhe kërkesat e renditura në standardet e referuara.

LT-Atitikties deklaracija

Tvirtiname, kad mūsų produktai atitinka susijusiose Europos direktyvose, sprendimuose ir reglamentuose pateikiamų standartų keliamus reikalavimus.

LV-Atbilstības deklarācija

Mēs apliecinām, ka mūsu produkti atbilst attiecīgajām Eiropas direktīvām, lēmumiem un noteikumiem, kā arī prasībām, kas norādītas pieminētajos standartos.

PL-Deklaracja zgodności

Oświadczamy, że nasze produkty spełniają wymagania odpowiednich dyrektyw, decyzji i regulacji Unii Europejskiej oraz wymagania określone w wymienionych standardach.

Hyvä asiakas

Hyvä asiakas, tavoitteemme on tarjota sinulle korkealaatuisia tuotteita, jotka ylittävät odotuksesi. Tuotteesi on valmistettu nykyaikaisilla välineillä ja nykyaikaisessa laitoksessa ja sen laatu on testattu huolellisesti. Tämän ohjekirjan tarkoituksena on auttaa sinua laitteen käytössä, joka on valmistettu viimeisimmällä tekniikalla ja suurimmalla mahdollisella tehokkuudella. Lue ennen laitteen käyttöä huolellisesti tämä opas, joka sisältää perustiedot turvallista asennusta, ylläpitoa ja käyttöä varten. Ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun palvelukeskukseen koneen asennukseen liittyen.

-

-

FI - 2

Sisältö

Tuotteen esittely ja koko Varoitukset

Asennukseen ja käyttöön valmistautuminen Uunin käyttö

Tuotteen puhdistaminen ja kunnossapito Huolto ja kuljetus

FI - 3

TUOTTEEN ESITTELY JA KOKO

Ohjauspaneeli

Kahva

Uunin luukku

Alempi lämmitysvastus (levyn takana)

Ylempi lämmitysvastus (levyn takana)

Grilliritilä

Uunin valo

Taso

Telineet

Ilman poistosulkimet

FI - 4

TURVALLISUUSVAROITUKSET

LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI JA TÄYDELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ OHJEET HELPOSTI SAATAVILLA, JOTTA NE OVAT KÄYTETTÄVISSÄ TARVITTAESSA.

TÄMÄ OHJEKIRJA ON TARKOITETTU USEAMMALLE KUIN YHDELLE MALLILLE. LAITTEESSASI EI EHKÄ OLE SAMOJA OMINAISUUKSIA KUIN OHJEKIRJASSA ON KUVATTU. HUOMIOI KUVALLISET ILMAISUT, KUN LUET KÄYTTÖOHJETTA.

Yleiset turvallisuusohjeet

Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarpeeksi tietoa tai kokemusta, jos heidän toimiaan valvotaan, heille annetaan ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdis-

taa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.

VAROITUS: Laite ja sen käyttöosat kuumenevat käytön aikana. Varo koskemasta lämmitysvastuksiin. Alle 8-vuotiaat lapset tulee pitää poissa laitteen läheisyydestä, mikäli he eivät ole jatkuvan valvonnan alaisia.

VAROITUS: Tulipalovaara: älä säilytä mitään esineitä keittopinnoilla.

VAROITUS: Jos pinta on murtunut, kytke laite pois päältä välttyäksesi sähköiskulta.

Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä kaukosäätimellä.

Laite kuumenee käytön aikana. Varo koskemasta uunin sisällä oleviin lämmitysvastuksiin.

FI - 5

Käytön aikana normaalikäytössä käsiteltävät kahvat saattavat kuumentua.

Älä käytä voimakkaasti hankaavia puhdistusaineita tai metallisia kaapimia uunin lasiluukun tai muiden pintojen puhdistamiseen, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa näin lasin säröilemisen tai vaurioittaa pintaa.

Älä käytä höyrypuhdistinta laitteen puhdistamiseen.

VAROITUS: Laitteesta on katkaistava virta ennen lampun vaihtoa sähköiskun välttämiseksi.

HUOMIO: Käyttöosat saattavat olla kuumia, kun valmistus tai grillaus on käytössä. Pidä lapset poissa laitteen luota.

Laite on valmistettu kaikkien so-

vellettavissa olevien paikallisten ja kansainvälisten standardien ja säädösten mukaisesti.

Vain valtuutetut huoltoteknikot saavat suorittaa ylläpitoja korjaustöitä. Valtuuttamattomien teknikoiden suorittamat asennusja korjaustyöt saattavat asettaa sinut vaaraan. Laitteen määritysten muuttaminen millään tavalla on vaarallista.

Varmista ennen asentamista, että paikalliset jakeluolosuhteet (kaasu, kaasun paine tai sähköjännite ja taajuus) ovat yhteensopivat laitteen vaatimusten kanssa. Laitteen vaatimukset on kuvattu merkinnöissä.

HUOMIO: Tämä laite on suunniteltu ainoastaan ruoan valmistamiseen ja se on tarkoitettu kotitalouksien käyttöön sisätiloissa, eikä sitä tule käyttää mihinkään muihin tarkoituksiin tai sovelluksiin, kuten käyttöön kotitalouksien ulkopuolella, kaupallisessa ympäristössä tai huoneen lämmitykseen.

Älä yritä nostaa tai siirtää laitetta vetämällä luukun kahvasta.

Kaikki mahdolliset turvallisuustoimenpiteet on huomioitu turvallisuutesi varmistamiseksi. Koska lasi saattaa rikkoutua, ole huolellinen puhdistamisen aikana, jotta lasi ei naarmuunnu. Vältä lasiin kohdistuvia iskuja.

Varmista, että virtajohto ei kiilaudu asennuksen aikana. Jos virtajohto vaurioituu, se on vaihdettava valmistajan tai sen huoltoedustajan tai vastaavan henkilön toimesta vaaran estämiseksi.

Kun uunin luukku on auki, älä

FI - 6

anna lasten kiivetä luukun päälle tai istua sillä.

Asennukseen liittyvät varoitukset

Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu täydellisesti.

Valtuutetun teknikon on asennettava laite ja asetettava se käyttöön. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisen sijoittamisen tai valtuuttamattomien henkilöiden suorittaman asennuksen aiheuttamista vahingoista.

Varmista, että laite ei ole vaurioitunut kuljetuksen aikana, kun purat laitteen pakkauksesta. Jos laite on vaurioitunut, älä käytä laitetta ja ota välittömästi yhteyttä valtuutettuun huoltoedustajaan. Koska pakkaamiseen käytetyt materiaalit (nailon, niitit, vaahtomuovi...jne) saattavat vaikuttaa haitallisesti lapsiin, ne on kerättävä ja poistettava välittömästi.

Suojaa laite ympäröivän ilman vaikutuksilta. Älä altista sitä auringolle, sateelle, lumelle jne.

Laitteen ympäröivien materiaalien (kaappi) on kestettävä vähintään 100°C:n lämpötilaa.

Käytön aikana

Kun käytät uunia ensimmäisen kerran, eristemateriaaleista ja kuumentimen osista saattaa vapautua laitteelle ominaista hajua. Käytä uunia tämän vuoksi kerran tyhjänä enimmäislämpötilalla 45 minuuttia ennen kuin aloitat käytön. Samanaikaisesti sinun tulee tuulettaa asianmukaisesti ympäristö, johon tuote on asennettu.

Käytön aikana uunin sisäja ulkoosat kuumenevat. Kun avaat uunin luukun, astu takaisinpäin, jotta vältät uunista vapautuvan kuuman höyryn. Tähän sisältyy palovammojen vaara.

Älä aseta syttyviä tai palavia materiaaleja laitteeseen tai sen lähelle käytön aikana.

Käytä aina uunikäsineitä, kun otat ruoan uunista.

Älä poistu uunin läheltä, kun valmistat kiinteitä tai nestemäisiä öljyjä. Ne saattavat syttyä äärimmäisen kuumennuksen vaikutuksesta. Älä koskaan kaada vettä liekkeihin, jotka ovat aiheutuneet öljystä. Tukahduta tässä tilanteessa syntyneet liekit peittämällä paistinpannu tai kattila ja kytke keittotaso pois päältä.

Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, kytke se pois päältä. Pidä päävirtakytkin pois päältä. Kytke myös kaasuventtiili pois päältä, jos et käytä laitetta.

Varmista, että laitteen ohjausnupit ovat aina 0-asennossa (pysäytys), kun sitä ei käytetä.

Alustat kallistuvat, kun ne vedetään ulos. Varo, että kuuma neste ei vuoda ulos.

Kun uunin luukku tai laatikko on auki, älä aseta niille mitään. Laitteen tasapaino saattaa häiriintyä tai kansi voi rikkoutua.

Älä aseta uunilaatikkoon syttyviä tai palavia materiaaleja (nailon, muovipussi, paperi, kangas...

tms.). Näihin sisältyvät keittoas-

FI - 7

tiat, joissa on muoviosia (esim. kahvat).

Älä ripusta pyyhkeitä, tiskirättejä tai liinoja laitteeseen tai sen kahvoihin.

Puhdistamisen ja kunnossapidon aikana

Kytke laite aina pois päältä ennen toimenpiteitä, kuten puhdistamista tai kunnossapitoa. Voit tehdä tämän laitteen pois kytkemisen jälkeen tai kytkemällä pääkytkimet pois päältä.

Älä poista ohjausnuppeja, kun puhdistat ohjauspaneelia.

JOTTA LAITE TOIMISI TURVALLISESTI JA TEHOKKAASTI, SUOSITTELEMME AINA KÄYTTÄMÄÄN ALKUPERÄISIÄ VARAOSIA JA OTTAMAAN TARVITTAESSA YHTEYTTÄ AINOSTAAN VALTUUTETTUIHIN HUOLTOEDUSTAJIIN.

ASENNUKSEEN JA KÄYTTÖÖN VALMISTAUTUMINEN

Tämä moderni, funktionaalinen ja käytännöllinen uuni on valmistettu parhaista laadukkaista osista ja materiaaleista, jotta se vastaisi tarpeitasi kaikilla mahdollisilla tavoilla Muista lukea ohjekirja, jotta tulokset olisivat onnistuneita, ja jotta vältyt ongelmilta tulevaisuudessa. Alla annetut tiedot sisältävät sääntöjä, jotka ovat välttämättömiä asetusja huoltotoimenpiteissä. Erityisesti laitteen sijoittavan teknikon on luettava ne tarkasti.

OTA YHTEYTTÄ VALTUUTETTUUN PALVELUUN UUNISI ASENTAMISEKSI!

PAIKAN VALINTA UUNILLE

––Uunin sijoittamisessa tulee kiinnittää huomiota eräisiin asioihin. Varmista, että huomioit suosituksemme, jotta voit estää myöhemmin mahdollisesti ilmenevät ongelmat ja vaaratilanteet!

––Huomioi uunin paikan valinnan yhteydessä, että lähellä ei ole syttyviä tai palavia materiaaleja, kuten verhoja, kankaita, öljyä, liinoja jne., jotka syttyvät nopeasti.

––Uunia ympäröivien kalusteiden tulee olla valmistettu materiaaleista, jotka kestävät yli 50 C°:een lämpötilaa.

FI - 8

Kuvassa 1 on esitetty vaadittavat muutokset integroitavan tuotteen yläpuolella oleviin seinäkaappeihin ja liesituulettimeen sekä uunilevyn vähimmäiskorkeudet. Tuulettimen tulee olla vastaavasti vähintään 65 cm:n korkeudella keittotasosta. Jos liesituuletinta ei ole käytössä, korkeuden tulisi olla vähintään 70 cm.

2 x

 

 

Aseta uuni kaappiin painamalla sitä

 

 

eteenpäin. Avaa uunin luukku ja aseta

 

Vähintään 65 cm (keittotason kanssa) Vähintään 70 cm (ilman keittotasoa)

uunin kehyksessä oleviin reikiin 2 ruu-

 

via. Kun tuotteen kehys koskettaa kaa-

Minimi 42 cm

pin puupintaa, kiristä ruuvit.

Minimi 42cm

 

Työtaso

 

 

 

KEITTOTASO

väh.

väh.

Integroitava keittotaso

 

 

25 mm

 

 

50 mm

 

 

 

 

 

 

Integroitava uuni

INTEGROITAVAN UUNIN ASENTAMINEN

 

 

 

 

 

 

550 mm

 

 

 

.560mm

 

 

 

 

enint

 

 

 

 

mm

 

. 580 mm

 

 

mm

enint

 

 

mm

väh.

 

 

mm

590

555

 

 

mm

.

 

600 .

 

 

 

väh

väh

 

 

 

576

595

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

575

mm

mm

 

 

 

 

 

 

 

595

 

 

 

 

 

557mm

550 mm

 

 

väh. 560 mm

 

 

 

 

mm

mm

enint. 580 mm

 

 

 

 

väh.

 

 

mm

 

 

mm

. .

 

 

 

 

600

590

555

mm

 

 

 

 

 

576

 

 

595

väh

väh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

vähmm

 

 

 

575

 

 

 

5

 

 

 

mm

mm

 

 

 

 

595

Jos uuni asennetaan lieden sisälle, työpöydän ja uunin yläpaneelin välissä on oltava vähintään 50 mm, ja etäisyyden

työtason ja ohjauspaneelin yläosan välillä tulee olla vähintään 25 mm.

INTEGROIDUN UUNIN JOHDOTUS JA TURVALLISUUS

Alla olevia ohjeita on seurattava tarkasti johdotuksen aikana:

––Maadoitusjohto on kiinnitettävä maadoitusmerkin ruuvin kautta. Virtajohdon liitos on suoritettava kuvassa 6 esitetyllä tavalla. Jos asennuspaikassa ei ole säädöksiä noudattavaa maadoitettua pistoketta, ota välittömästi yhteyttä valtuutettuun huoltoon.

––Maadoitetun pistokkeen tulee olla lähellä laitetta. Älä koskaan käytä jatkojohtoa.

––Virtajohto ei saa koskettaa tuotteen kuumaa pintaa.

––Jos virtajohto vaurioituu, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Valtuutetun huollon on vaihdettava virtajohto.

FI - 9

––Valtuutetun huollon on suoritettava laitteen johdotus. Käytä H05VV-F- tyypin virtajohtoa.

––Virheellinen johdotus saattaa vaurioittaa laitetta. Takuu ei korvaa kyseisiä vaurioita.

––Laite on suunniteltu kytkettäväksi 220-240 V:n verkkovirtaan. Ota välittömästi yhteyttä valtuutettuun huoltoon, jos sähköjännite poikkeaa edellä mainitusta.

–Valmistava yritys ei ole vastuussa mistään vaurioista, jotka aiheutuvat turvallisuussääntöjen noudattamatta jättämisestä!

RUSKEA

SINISEN

VIHREÄN

+

 

KELTAINEN

 

FI - 10

UUNIN KÄYTTÖ

Ohjauspaneeli

 

Uunitoimintojen

Mekaaninen

Uunitoimintojen

 

ohjausnuppi

ohjausnuppi

 

 

 

ajastin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uunin käyttövalo

Uunitoimintojen ohjausnuppi

Voit valita haluamasi toiminnan kääntämällä nuppia vastaavan symbolin kohdalle. Uunin toimintojen yksityiskohdat on kuvattu seuraavassa osiossa.

Uunitoimintojen ohjausnuppi

Voit valita haluamasi toiminnan kääntämällä nuppia vastaavan symbolin kohdalle. Uunin toimintojen yksityiskohdat on kuvattu seuraavassa osiossa.

Uunin käyttövalo

FI - 11

Uunin toiminnot

* Uunisi toiminnot voivat poiketa tuotemallistasi riippuen.

Uunin valo:

Vain uunin valo kytketään päälle ja se on päällä kaikkien käyttötoimintojen aikana.

Staattinen valmistustoiminto:

Uunin termostaatti ja varoitusvalot kytketään päälle, alempi ja ylempi lämpövastus on toiminnassa. Staattinen valmistustoiminto heijastaa lämpöä ja varmistaa ylemmän ja alemman annoksen tasaisen kuumentamisen. Tämä on täydellinen leivosten, kakkujen, kypsän pastan, lasagnen ja pizzan valmistukseen. Suosittelemme esilämmittämään uunia 10 minuuttia ja parhaan lopputuloksen varmistamiseksi on suositeltavaa käyttää vain yhtä tasoa kerrallaan tätä toimintoa käytettäessä.

Alempi kuumennustoiminto:

Uunin termostaatti ja kuumennustoiminto kytketään päälle, alempi kuumennusvastus on käytössä. Alempi kuumennustoiminto on ihanteellinen pizzan valmistamiseen, koska lämpö nousee uunin alaosasta ja lämmittää ruoan ylöspäin. Tämä toiminto soveltuu ruoan lämmittämiseen keittämisen sijasta.

Ylempi kuumennustoiminto:

Uunintermostaattijavaroitusvalotkytketään päälle, ylempi lämpövastus on käytössä. Tämän tyyppisessä kuumennuksessa ylemmästä lämpövastuksesta lähtöisin

oleva lämpö kypsentää ruoan yläosan. Ylempi kuumennustoiminto soveltuu jo kypsennetyn ruoan yläpuolen paistamiseen ja ruoan lämmittämiseen.

Grillitoiminto

Uunin termostaatti ja varoitusvalot kytketään päälle, grillivastus on käytössä. Toimintoa käytetään ruokien grillaamiseen ja paahtamiseen, käytä uunin ylätasoja. Estä annosten kiinnittyminen voitelemalla grilliritilä kevyesti öljyllä ja aseta annokset ritilän keskelle. Aseta aina alusta, joka kerää vuotavan öljyn ja rasvan. Suosittelemme uunin esilämmittämistä 10 minuuttia. Varoitus: Uunin luukun tulee olla suljettuna grillaamisen aikana ja uunin lämpötilan tulee olla 1900C.

Nopeampi grillitoiminto:

Uunin termostaatti ja varoitusvalot kytketään päälle, grillija ylempi lämpövastus on käytössä. Toimintoa käytetään nopeampaan grillaamiseen ja suuremman annoksen kypsentämiseen, kuten lihan grillaamiseen. Käytä uunin ylätasoja. Estä annosten kiinnittyminen voitelemalla grilliritilä kevyesti öljyllä ja aseta annokset ritilän keskelle.Aseta aina alusta, joka kerää vuotavan öljyn ja rasvan. Suosittelemme uunin esilämmittämistä 10 minuuttia. Varoitus: Uunin luukun tulee olla suljettuna grillaamisen aikana ja uunin lämpötilan tulee olla 1900C

FI - 12

Mekaanisen ajastimen käyttäminen

Manuaalinen käyttö

Kun asetat ajastimen painikkeen kuvassa esitettyyn asentoon M, uuni toimii jatkuvasti. Kun ajastinpainike on asennossa 0, uuni ei ole käytössä.

Käyttö aikaa säätämällä

Aseta haluamasi kypsennysaika kääntämällä ajastinpainiketta tiettyyn aikaan välillä 0–100 minuuttia. Uunin toiminta pysähtyy tämän ajanjakson päätyttyä, ja ajastin toistaa äänimerkin yhden kerran.

FI - 13

RUOKALAJIT

ALEMPI-YLEMPI

 

GRILLI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Termostaatti

Taso.

Kypsennys

Termostaatti

 

Taso.

Kypsennys

 

Asetus (oC)

 

aika (min)

Asetus (oC)

 

 

aika (min)

Kerroslei-

170-190

1-2

35-45

 

 

 

 

vonnaiset

 

 

 

 

 

 

 

Kakku

170-190

1-2

30-40

 

 

 

 

Keksi

170-190

1-2

30-40

 

 

 

 

Grillatut

 

 

 

190

 

4

10-15

lihapullat

 

 

 

 

 

 

 

Nestettä

175-200

2

40-50

 

 

 

 

sisältävä

 

 

 

 

 

 

 

ruoka

 

 

 

 

 

 

 

Kana

200

1-2

45-60

190

 

*

 

Kyljys

 

 

 

190

 

3-4

15-25

Pihvi

 

 

 

190

 

4

15-25

FI - 14

Lisävarusteet

Tuotteen mukana toimitetaan lisävarusteita. Voit myös käyttää muista lähteistä ostamiasi tarvikkeita, mutta niiden tulee olla kuumuuden ja liekin kestäviä. Voit myös käyttää lasiastioita, kakkumuotteja ja uunipeltejä, jotka sopivat käytettäväksi uunissa. Noudata valmistajan ohjeita, kun käytät muita tarvikkeita. Jos käytät pienikokoisia astioita, aseta astia ritilälle ja sen keskelle. Jos kypsennettävä annos ei kata uunipeltiä kokonaan, tai jos annos on otettu pakastimesta tai peltiä käytetään grillauksen aikana valuvien annoksen nesteiden keräämiseen, pellin muoto saattaa muuttua. Tämä aiheutuu korkeista lämpötiloista kypsennyksen aikana. Pelti palaa aiempaan muotoonsa, kun pelti jäähtyy kypsentämisen jälkeen. Tämä on normaali fysikaalinen tapahtuma, joka ilmenee lämmönsiirron yhteydessä. Älä aseta kuumia lasialustoja tai -astioita suoraan uunista kylmään ilmaan alustan tai astian rikkoutumisen välttämiseksi. älä aseta kylmille ja märille pinnoille. Aseta kuivalle keittiöliinalle ja anna jäähtyä hitaasti. Kun käytät uunin grilliä, suosittelemme (jos sovellettavissa) käyttämään tuotteen mukana toimitettua grilliritilää. Kun käytät ritilää, aseta pelti yhdelle alemmista tasoista keräämään öljyä. Pelille voi lisätä vettä puhdistamisen helpottamiseksi. Kuten vastaavissa lauseissa on selitetty, älä koskaan yritä käyttää kaasukäyttöistä grillipoltinta ilman grillin suojusta. Jos uunissasi on kaasukäyttöinen grillipoltin, mutta grillin lämpösuojus puuttuu, tai jos se on vaurioitunut käyttökelvottomaksi, pyydä varaosa lähimmästä huoltokeskuksesta.

Uunitilaa

Telineet:

55. Rack

4. Rack

3. Rack

2. Rack

1. Rack

1

Uunin lisävarusteet

Uunisi lisävarusteet voivat poiketa tuotemallistasi riippuen.

Ritilä

Ritilää käytetään grillaamiseen tai erilaisten kypsennysastioiden kanssa.

VAROITUS – Aseta ritilä oikein uunin telineeseen ja työnnä se sisään uunitilaan.

Matala pelti

Matalaa peltiä käytetään leivonnaisten, kuten piiraiden jne. kypsentämiseen. Aseta pelti oikein uunitilaan asettamalla se sopivalle tasolle ja työntämällä se sisään.

FI - 15

Syvä pelti

Syvää peltiä käytetään pataruokien kypsentämiseen. Aseta pelti oikein uunitilaan asettamalla se sopivalle tasolle ja työntämällä se sisään.

UUNIN PUHDISTAMINEN JA KUNNOSSAPITO

PUHDISTUS

Varmista ennen uunin puhdistamista, että kaikki ohjauspainikkeet ovat pois päältä ja että laitteesi on jäähtynyt. Irrota laite pistorasiasta.

Älä käytä puhdistusaineita, jotka sisältävät uunin maalattuja ja emaloituja pintoja

vaurioittavia hiukkasia. Käytä voidetai nestemäisiä puhdistusaineita, jotka eivät sisällä hiukkasia. Älä käytä syövyttäviä voiteita, hankausaineita, teräsvillaa tai voimakkaita työkaluja. Jos uuniin vuotava neste palaa, tämä saattaa vaurioittaa uunin emalipintaa. Puhdista vuotaneet nesteet välittömästi. Älä käytä höyrypuhdistinta uunin puhdistamiseen.

Uunin sisäosan puhdistaminen

Varmista, että irrotat uunin pistokkeesta ennen kuin alat puhdistamaan sitä. Paras lopputulos saavutetaan puhdistamalla uunin sisäosa, kun uuni on hieman lämmin. Pyyhi uuni pehmeällä liinalla, joka kostutetaan saippuaveteen jokaisen käyttökerran jälkeen. Pyyhi uudelleen veteen kastetulla liinalla ja pyyhi kuivaksi. Täydellinen puhdistaminen kuivaja pulverityyppisillä puhdistusaineilla. Jos tuotteessa on katalyyttinen emalikehys, sisäkehyksen takaja sivuseiniä ei tarvitse puhdistaa. Käytöstä riippuen on kuitenkin suositeltavaa vaihtaa ne jonkin ajan kuluttua.

FI - 16

KUNNOSSAPITO

Uunin lampun vaihto

Valtuutetun teknikon tulee vaihtaa uunin lamppu. Lampun tulee olla 230 V, 25 wattia, E14-tyyppi, T300. Uunin tulee olla jäähtynyt ja kytketty irti pistokkeesta ennen lampun vaihtamista.

Lampun rakenne on tarkoitettu kotitalouksien keittolaitteisiin, eikä se sovi kotitalouksien huoneiden valaisemiseen.

HUOLTO JA KULJETUS

VAATIMUKSET ENNEN YHTEYDENOTTOA HUOLTOON

Jos uuni ei toimi;

Uuni saattaa olla irti pistokkeesta tai kyseessä on sähkökatkos. Ajastimella varustetun mallin aikaa ei ole ehkä säädetty.

Jos uuni ei kuumene:

Lämpötilaa ei ole säädetty uunin ohjauskytkimellä.

Sisävalo ei syty:

Sähkön tulee olla kytkettynä. Lampun viallisuus on tarkastettava. Jos lamppu on viallinen, voit vaihtaa ne seuraavien ohjeiden avulla.

Kypsentäminen (jos yläja alaosa ei kypsenny tasaisesti) :

Käytä kypsennystasoja, kypsennysaikaa ja lämpöasetuksia ohjekirjan mukaisesti.

Jos ongelma ei poistu näistä ohjeista huolimatta, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoon.

KULJETUKSEEN LIITTYVÄT TIEDOT

Jos tarvitset kuljetusta:

Säilytä tuotteen alkuperäinen pakkaus ja kuljeta sitä alkuperäisessä pakkauksessa. Noudata pakkauksen kuljetukseen liittyviä ohjeita. Teippaa uunin ylemmät osat ja irralliset osat keittopaneeleihin.

Aseta paperi yläsuojan ja kypsennyspaneelin väliin, peitä yläsuojus ja kiinnitä teipillä uunin sivupintoihin.

FI - 17

Kiinnitä teipillä pahvi tai paperi uunin etuluukkuun lasin sisäpuolelle, jotta uunissa olevat pellit ja ritilät eivät vaurioita uunin luukkua kuljetuksen aikana. Kiinnitä teipillä myös suojukset sivuseinämiin.

Jos käytössä ei ole alkuperäistä pakkausta:

Suojaa uunin ulkopinnat (lasija maalipinnat) mahdollisilta iskuilta.

FI - 18

Beste klant,

Geachte klant, ons doel is u een kwalitatief hoogwaardig product te bieden dat uw verwachtingen overtreft. Uw apparaat is geproduceerd in moderne faciliteiten en is zorgvuldig getest op kwaliteit. Deze handleiding is opgesteld om u te helpen bij het gebruik van uw apparaat, welke gefabriceerd is met behulp van de meest recente technieken met vertrouwen en maximale efficiëntie. Lees deze handleiding, die algemene informatie over veilige installatie, onderhoud en gebruik bevat, voor gebruik aandachtig door. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde geautoriseerde servicecentrum voor installatie van uw product.

NL - 2

Inhoud

De presentatie en de afmeting van het product Waarschuwingen

Voorbereiding voor installatie en gebruik Gebruik van de oven

Reiniging en onderhoud van uw product Service en Transport

NL - 3

PRESENTATIE EN AFMETING VAN HET PRODUCT

Bedieningspaneel

Handgreep

Ovendeur

Verwarmingselement onder (achter de plaat)

Verwarmingselement boven (achter de plaat)

Grill

Ovenlicht

 

Bakplaat

Rekken

Ventilatieluiken

NL - 4

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN

LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG EN VOLLEDIG DOOR VOORDAT U UW NIEUWE APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE OP EEN HANDIGE PLAATS OM HEM OPNIEUW TE KUNNEN RAADPLEGEN, ALS DAT NODIG IS.

DEZE HANDLEIDING IS SAMENGESTELD VOOR MEER DAN 1 GELIJKSOORTIGE MODELLEN. HET IS DUS MOGELIJK DAT UW APPARAAT NIET ALLE FUNCTIES HEEFT, DIE IN DEZE HANDLEIDING STAAN VERMELD. BEKIJK AANDACHTIG DE AFBEELDINGEN, TERWIJL U DEZE GEBRUIKSAANWIJZING DOORNEEMT.

Algemene veiligheidswaarschuwingen

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, zolang ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een vei-

lige manier en op de hoogte zijn van het gevaar tijdens het gebruik. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.

WAARSCHUWING: Het apparaat en toegankelijke onderdelen worden heet tijdens het gebruik. U dient ervoor te zorgen dat de hete onderdelen van het apparaat niet worden aangeraakt. Kinderen onder de

8 jaar dienen uit de buurt van het apparaat te blijven, tenzij ze continu onder toezicht staan.

WAARSCHUWING: Brandgevaar: geen voorwerpen op de kookplaten bewaren.

WAARSCHUWING: Als het oppervlak is

NL - 5

gebarsten, schakel dan het apparaat uit om de mogelijkheid van een elektrische schok te voorkomen.

Het apparaat is niet bedoeld om te worden bediend door middel van een externe timer of afzonderlijke afstandsbediening.

Het apparaat wordt warm tijdens het gebruik. U dient ervoor te zorgen dat de hete onderdelen in de oven niet kunnen worden aangeraakt.

Tijdens het gebruik kunnen handgrepen bij normaal gebruik heet worden.

Gebruik geen agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het glas van de ovendeur en andere oppervlaktes te reinigen omdat ze het oppervlak kunnen beschadigen,

wat kan leiden tot het verbrijzelen van het glas of schade aan het oppervlak.

•Geen stoomreinigers gebruiken voor het reinigen van het apparaat.

•WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat de lamp wordt vervangen om de mogelijkheid van een elektrische schok te voorkomen.

•VOORZICHTIGHEID: Toegankelijke onderdelen kunnen heet zijn als de oven of gril in gebruik is. Houd jonge kinderen uit de buurt.

• Uw apparaat is geproduceerd in overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale en internationale normen en voorschriften.

Onderhoudsen reparatiewerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde onderhoudstechnici. Installatieen reparatiewerk door onbevoegde technici kunnen u in gevaar brengen.

Het is gevaarlijk om de specificaties van het apparaat op enigerlei wijze

NL - 6

te veranderen of te modificeren.

Zorg er voorafgaand aan de installatie voor dat de plaatselijke distri- butie-omstandigheden (aard van het gas en de gasdruk of elektriciteitsspanning en -frequentie) en de eisen van het apparaat compatibel zijn. De eisen voor dit apparaat staan vermeld​ op het etiket.

VOORZICHTIGHEID: Dit apparaat is alleen bedoeld voor het koken van voedsel en voor huishoudelijk gebruik binnenshuis en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of in een andere toepassing, zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving of als verwarming.

Probeer het apparaat niet op te tillen of te verplaatsen door aan de deurgreep te trekken.

Alle mogelijke veiligheidsmaatregelen zijn genomen om uw veiligheid te garanderen. Omdat het glas kan breken, dient u voorzichtig te zijn bij het schoonmaken hiervan om krassen te voorkomen. Vermijd slaan of kloppen op het glas met accessoires.

Zorg ervoor dat het netsnoer niet wordt ingeklemd tijdens de installatie. Als het netsnoer is beschadigd, dient dit te worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.

Laat kinderen, terwijl de ovendeur openstaat, niet op de deur klimmen of erop zitten.

Installatiewaarschuwingen

Gebruik het apparaat niet voordat deze volledig is geïnstalleerd.

Het apparaat dient te worden geïnstalleerd en in gebruik worden genomen door een erkende technicus. De producent is niet verant-

woordelijk voor eventuele schade, die veroorzaakt kan zijn door gebrekkige plaatsing en installatie door onbevoegden.

Wanneer u het apparaat uitpakt, zorg ervoor dat het niet is beschadigd tijdens het transport. In het geval van een defect; gebruik het apparaat niet en neem onmiddellijk contact op met een gekwalificeerde onderhoudsmonteur. Omdat de voor verpakking gebruikte materialen (nylon, nietmachines, piepschuim

... etc) schadelijke effecten kunnen veroorzaken bij kinderen, dienen deze te worden verzameld en onmiddellijk te worden verwijderd.

Bescherm uw apparaat tegen atmosferische effecten. Stel het apparaat niet bloot aan effecten zoals zon, regen, sneeuw enz.

De omringende materialen van het apparaat (kast) dienen een temperatuur van 100 °C te kunnen doorstaan.

Tijdens het gebruik

Wanneer u de oven voor het eerst gebruikt zal er een bepaalde geur ontstaan door de isolatiematerialen en de verwarmingselementen. Daarom adviseren wij u om voor het gebruik van uw oven deze eerst leeg gedurende 45 minuten op de maximale temperatuur aan te zetten. Zorg tegelijkertijd voor een goede ventilatie van de ruimte, waarin de oven staat.

Tijdens het gebruik worden de buiten- en binnenoppervlaktes van de oven heet. Zorg ervoor dat u niet te dichtbij de oven staat als u de deur openmaakt, omdat er hete stoom uit de oven komt. Dit om het risico op brandwonden te vermijden.

Plaats geen brandbare of ontvlambare materialen op of in de buurt van het apparaat als het functioneert.

Gebruik altijd ovenwanten voor

NL - 7

het verwijderen en verplaatsen

LIGHEID VAN UW APPARAAT

van voedsel in de oven.

Verlaat de oven niet tijdens het ko- TE WAARBORGEN ADVISEREN ken met vaste of vloeibare oliën. WIJ U OM ALTIJD ORIGINELE Deze kunnen in brand vliegen bij ONDERDELEN TE GEBRUIKEN extreme verhitting. Giet nooit water EN OM ALLEEN, INDIEN NODIG, op de vlammen, die worden veroor- ERKENDE ONDERHOUDSMON- zaakt door olie. Dek de pan met zijn

deksel af om het vuur, dat is ontTEURS TE BELLEN. staan, te doven en zet het fornuis uit.

Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken. Zet de hoofdschakelaar uit. Bovendien adviseren wij u om de gasklep uit te draaien, als u het apparaat niet gebruikt.

Zorg ervoor dat de bedieningstoetsen van het apparaat altijd in de '0'-stand (uit) staan, als het apparaat niet wordt gebruikt.

De platen kunnen schuin gaan staan als ze eruit worden getrokken. Pas op dat er geen hete vloeistof overstroomt.

Wanneer de deur of lade van de oven openstaat, zet hier dan niets op. Uw apparaat kan hierdoor uit balans raken of de deur of lade kan breken.

Leg geen zware dingen of brandbare of ontvlambare producten (nylon, plastic zak, papier, doek ...

enz) in de lade. Dit geldt ook voor kookgerei met plastic accessoires (bijv. handgrepen).

Hang geen handdoeken, theedoeken of kleding over het apparaat of de handgrepen.

Tijdens het schoonmaken en onderhoud

Zet het apparaat altijd uit voordat er dergelijke werkzaamheden, zoals schoonmaken of onderhoud, worden uitgevoerd. U kunt dit doen door de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen of door de hoofdschakelaars uit te zetten.

Verwijder niet de bedieningstoetsen voor het reinigen van het bedieningspaneel.

OM DE EFFICIENTIE EN VEI-

VOORBEREIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK

Deze moderne, functionele en praktische oven is vervaardigd met de beste kwaliteitsonderdelen en materialen en zal in alle opzichten aan uw behoeften tegemoet komen. Zorg ervoor dat u de handleiding aandachtig doorleest om de beste resultaten te krijgen en geen problemen in de toekomst te ervaren. De onderstaande informatie bevat regels, die noodzakelijk zijn voor juiste plaatsing en onderhoudswerkzaamheden. Deze dienen zorgvuldig te worden geraadpleegd, vooral door de technicus, die het apparaat zal plaatsen.

NEEM CONTACT OP MET EEN ERKENDE MONTEUR VOOR DE INSTALLATIE VAN UW OVEN!

HET KIEZEN VAN EEN PLAATS VOOR DE OVEN

––Er zijn een aantal punten waarop u moet letten als u een plaats voor uw oven kiest. Zorg ervoor dat u rekening te houdt met onze aanbevelingen hieronder om eventuele problemen en gevaarlijke situaties, die later kunnen optreden, te voorkomen!

––Bij het kiezen van een plaats voor de oven, dient ervoor te worden gezorgd dat er zich geen brandbare of ontvlambare materialen, zoals gordijnen, olie, textiel etc., in de buurt bevinden, die gemakkelijk vlam kunnen vatten.

––Meubelstukken rond de oven dienen te zijn vervaardigd van materiaal, dat bestand is tegen een kamertempera-

tuur van meer dan 50 °C.

NL - 8

Sharp K50M15BL2, K52M15IL2 User Manual

Vereiste aanpassingen van kasten en afzuigkappen boven het ingebouwde product en minimumhoogtes vanaf de ovenplaat zijn weergegeven in figuur 1.

Dienovereenkomstig dient de afzuigkap minimaal 65 cm boven de kookplaat te zijn aangebracht. Als er geen afzuigkap is dan geldt een minimale hoogte van 70 cm.

Minimum 42 cm

Minimum 65cm (met afzuigkap) Minimum 70cm (zonder afzuigkap)

Minimum 42 cm

 

Kookplaat

 

INSTALLATIE VAN DE INBOUWOVEN

 

 

 

 

550 mm

 

 

.560mm

 

 

 

590mm

max.580mm

 

 

 

 

 

 

600mm .

555mm

mm

mm

.

 

 

min

min.

 

min

 

595

 

576

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

575

mm

mm

 

 

 

 

 

595

 

 

 

557mm

550 mm

 

 

min.560mm

 

 

 

 

600mm

590mm

max.580mm

 

 

 

 

min.

mm

 

 

mm

 

 

 

 

. .

555mm

 

 

 

 

min

min

 

576

 

 

595

 

 

 

 

 

min5mm

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

575

mm

mm

 

 

 

 

595

2 x

Plaats de oven in de kast door hem naar voren te duwen. Open de ovendeur en plaats 2 schroeven in de gaten op de ovenframe. Als de frame van het product het houten oppervlak van de kast raakt, schroef deze schroeven dan vast.

 

 

Werkblad

min.

min.

Inbouwkookplaat

25 mm

50 mm

 

 

 

 

Inbouwoven

Als de oven wordt geplaatst onder een kookplaat, dient de afstand tussen het werkblad en het bovenpaneel van de oven minimaal 50 mm en de afstand

tussen het werkblad en de bovenkant van het bedieningspaneel minimaal 25 mm te bedragen.

BEDRADING EN VEILIGHEID VAN INBOUWOVEN

De onderstaande instructies dienen volledig te worden opgevolgd tijdens de bedrading:

––De aardingskabel dient via de schroef met het aardingsteken te worden verbonden. De voedingskabelverbinding dient te zijn zoals aangegeven in figuur 6. Als er geen geaard stopcontact aanwezig is, die voldoet aan de voorschriften van de installatie-omge- ving, dient u onmiddellijk contact op te nemen met de erkende servicemonteur.

NL - 9

––Het geaard stopcontact dient zich in de onmiddellijke nabijheid van het apparaat te bevinden. Gebruik nooit een verlengsnoer.

––De voedingskabel mag geen contact hebben met het hete oppervlak van het product.

––In geval van schade aan de voedingskabel dient u contact op te nemen met de erkende servicemonteur. De kabel dient dan te worden vervangen door de erkende servicemonteur.

––De bedrading van het apparaat dient te worden uitgevoerd door de erkende servicemonteur. Er dient een H05VV-F-type voedingskabel te worden gebruikt.

––Defecte bedrading kan het apparaat beschadigen. Een dergelijke schade valt niet onder de garantie.

––Het apparaat is ontworpen voor aansluiting op 220-240V ~ indien de voeding anders is dan de bovenstaande waarde, dient u onmiddellijk contact op te nemen met de erkende servicemonteur.

–De fabrikant verklaart niet aansprakelijk te zijn voor elke vorm van schade en verlies als er niet wordt voldaan aan de veiligheidsnormen!

BRUIN

 

GROEN

BLAUW

GEEL +

 

NL - 10

Gebruik van de oven

Bedieningspaneel

 

Bedieningsknop ovenfunctie

Mechanische

Bedieningsknop

 

 

 

ovenfunctie

 

 

 

timer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Functioneringslampje oven

Functioneringslampje oven

Bedieningsknop ovenfunctie

Om de gewenste bereidingsfunctie te selecteren draait u de knop naar het desbetreffende symbool. Informatie over de ovenfuncties kunt u onderstaand vinden.

Bedieningsknop ovenfunctie

Om de gewenste bereidingsfunctie te selecteren draait u de knop naar het desbetreffende symbool. Informatie over de ovenfuncties kunt u onderstaand vinden.

NL - 11

Loading...
+ 109 hidden pages