SHARP FO-1660M/UX-600M User Manual [it]

MANUALE DI ISTRUZIONI
FACSIMILE
MULTIFUNZIONE
MODELLO
1. Installazione
2. Impostazioni iniziali
3. Trasmissione di documenti
5. Fare delle copie
6. Fare delle chiamate telefoniche
7. Collegamento della segreteria telefonica
8. Funzioni speciali
9. Impostazioni opzionali
10. Stampa di rapporti e liste
11. Manutenzione
12. Ricerca guasti
UX-600M
FO-1660M
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
ATTENZIONE:
Per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible." "De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet gemak-
kelijk bereikbaar zijn." Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå. La presa di corrente deve essere installata vicino all’apparecchio, e deve essere facilmente accessibile. El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él. "Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein." Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig. Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa. Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig. La prise de courant principale (d’alimentation) doit être située près de l’appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. 89/336/EEC : EMC directive 73/23/EEC : Low voltade directive 93/68/EEC : CE Mark regulation
Introduzione
Benvenuti all’UX-600M/FO-1660M e grazie per aver scelto Sharp! L’UX-600M/FO-1660M è un apparecchio facsimile multifunzione che si può utilizzare come copiatrice, scanner e stampante comoda per il vostro computer. Il funzionamento del fax può essere realizzato sia mediante il pannello comandi dell’ UX-600M/FO-1660M, oppure dal vostro computer utilizzando il software dell’interfaccia multifunzione fornito.
Questo manuale vi fornisce delle istruzioni facili da seguire per installare l’UX-600M/FO-1660M, collegarlo ad un personal computer, ed eseguire le operazioni di fax dal pannello comandi dell’UX-600M/FO-16 60M. Il manuale operativo dell’interfaccia multifunzione che lo accompagna, vi dà le istruzioni per installare il software dell’interfaccia multifunzione e per eseguire operazioni di scansione, stampa e fax dal vostro computer.
Se ci sono domande o problemi che non siete in grado di risolvere con la sola lettura del manuale, contattate pure il vostro rivenditore Sharp.
Quest’apparecchio fax è progettato solo per funzionare nel paese nel quale è stato acquistato.
Informazioni importanti per la sicurezza
Se qualcosa dell’equipaggiam ent o del telef on o no n funziona bene, si deve immediatamente staccarlo dalla presa, per evitare danni alla rete telefonica.
La presa di corrente deve essere installata vicino all’apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
Non installate mai un cablaggio telefonico durante un temporale con fulmini.
Non installate mai una presa telefonica in luoghi umidi, a meno che la presa stessa non sia espressamente progettata per luoghi umidi.
Non toccate mai dei cavi telefonici o dei terminali non isolati a meno che la linea telefonica non sia stata scollegata all’interfaccia rete.
Siate prudenti quando installate o modificate delle linee telefoniche.
Evitate di usare un telefono (che non sia uno di tipo senza fili) durante un temporale con lampi e fulmini. Vi potrebbe essere un rischio remoto di folgorazione da fulmine.
Non usate un telefono per dare avv e rti m ento di una fuga di gas nelle vicinanze della fuga.
Non installate o usate l’apparecchio vicino all’acqua oppure quando siete umidi. Fate attenzione a non versare nessun liquido sulla macchina.
Table of Contents
1 Installazione 1
Lista di controllo del disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Caricamento della pellicola di formazione delle immagini . . . . . . . . . . 2
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessori di dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Caricamento della carta da stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Impostazioni iniziali 13
Guida al setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Un’occhiata al pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Immissione del vostro nome e del vostro numero di fax . . . . . . . . . . . 16
Immissione di lettere per i nomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Impostazione della data e dell’ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selezione del modo ricezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Memorizzazione di numeri per la selezione automatica . . . . . . . . . . . 24
Regolazioni del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Trasmissione di documenti 29
Documenti che si possono trasmettere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Caricare i documenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Impostazioni opzionali della trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selezione e trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 Ricezione di documenti 39
5 Fare delle copie 43
6 Fare delle chiamate telefoniche 46
7 Collegamento della segreteria telefonica 49
Preparativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Utilizzazione del collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Impostazioni A.M. opzionali dei collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8 Funzioni speciali 55
Bloccare la ricezione di fax indesiderati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Trasmissione seriale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Polling (richiesta di trasmissione fax) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Funzionamento con il timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Immissione ed uso di programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9 Impostazioni opzionali 71
10 Stampa di rapporti e liste 77
11 Manutenzione 81
12 Ricerca guasti 83
Problemi e soluzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Messaggi e segnali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Eliminazione degli inceppamenti della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Specifiche 90
Guida rapida di consultazione 93
Capitolo
1
Installazione
Lista di controllo del disimballaggio
Dopo aver disimballato il vostro fax, assicuratevi di avere tutti gli articoli mostrati sotto. Se qualcuno manca, mettetevi in contatto con il vostro concessionario oppu re con il vo s tro ri ven dit o re.
Ricevitore
Filo del ricevitore
Cavetto della linea telefoni ca
Etichette per ta st i rapidi
Manuale operativo
Coperchio del vassoio della carta
Vassoio dell a carta
3 ruote dentate ed 1 flangia
Pellicola di formazione delle immagini
Kit interfaccia multifunzione (due cavi, scatola di interfaccia PC, Flopy disks)
Supporto dei documenti originali (situato tra la scatola ed il cartone di imballaggio)
Punti da tenere in mente durante l’installazione
La macchina deve essere installata su una superficie piana.
Non tenere la macchina vicina a condizionatori d’aria, caloriferi, sotto la luce diretta del sole, in ambiente con polvere.
Lasciare spazio per un facile accesso davanti, dietro e ai lati della macchina. In particolare, mantenere libera da qualsiasi oggetto la zona davanti alla macchina, per evitare che i documenti vengano danneggiati nella fase di uscita .
Se il fax viene spostato da un luogo freddo ad uno caldo, è possibile che sul vetro di scansione si formi della condensa, impedendo la scansione corretta dei documenti per la trasmissione. Per eliminare la condensa, accendete l’apparecchio ed attendete circa 2 ore prima di utilizzare il fax.
Se la vostra zona presenta una frequenza elevata di fulmini oppure di sovracorrenti momentanee, vi consigliamo di installare delle protezioni contro le sovracorrenti per le linee dell’energia e telefoniche. Le protezioni contro le sovracorrenti momentanee si possono acquistare in tutti i negozi specializzati di materiale telefonico.
1
Caricamento della pellicola di formazione delle immagini
L’unità stampante nel vostro fax crea il testo stampato e le immagini, applicando alla pellicola di formazione delle immagini del calore, che provoca il trasferimento dell’inchiostro dalla pellicola alla pagina. Per installare o sostituire la pellicola di formazione delle immagini seguite i passi indicati sotto.
1
Premete lo sbloccaggio contrassegnato con
OPEN
ed aprite il coperchio del
vano stampa.
Attenzione!
La testina di stampa (la striscia di metallo sul lato inferiore del coperchio) applica il calore alla pellicola di formazione delle immagini. Essa può essere calda , se si è appena stampato un documento.
2
Se state sostituendo la pellicola di formazione delle immagini, estraete la pellicola vecchia dal vano stampa e rimuovete i tre (3) ingranaggi verdi e la flangia verde dalle estremità delle bobine.
NON GETTATE VIA GLI INGRANAGGI VERDI E LA FLANGIA VERDE!
Capitolo 1 Installazione
2
3
Estraete la nuova pellicola dal suo imballaggio ed inserite due delle ruote dentate fornite insieme al fax nelle estremità del rullo con pellicola. Assicuratevi che le due linguette sulle ruote dentate siano sistemate correttamente nelle fessure alle estremità del rullo.
Non rimuovete ancora il nastro che tiene insieme i rulli.
4
Tenete il rullo vuoto in modo tale, che l’estremità con un a sola fessura si trovi sulla sinistra e calate i rulli nel lato frontale del vano stampante. Le ruote dentate nelle estremità del rullo con pellicola dovrebbero venire sistemate nelle scanalature su ciascun lato del vano stampante.
5
Tagliate con delle forbici il nastro che tiene insieme i rulli e rimuovetelo. Inserite la ruota dentata rimanente nell’estremità destra del rullo vuoto e la flangia nell’estremità sinistra del rullo vuoto. Assicuratevi che le linguette sull’ingranaggio e la flangia si sistemino nelle scanalature nelle estremità del rullo (l’ingranaggio ha due linguette e la flangia ha solo una linguetta).
2 linguette
2 scanalature
1 linguetta
1 scanalatura
Flangia
Ruota dentat a
2 linguette
2 scanalature
Capitolo 1 Installazione
3
6
Tirate il rullo vuoto verso il retro del vano, svolgendo la pellicola mentre tirate.
7
Inserite il rullo vuoto nel retro del vano in modo tale che la ruota dentata e la flangia si sistemino nelle fessure sui lati del vano.
Accertatevi che la ruota dentata si ingrani nella ruota dentata che si trova sotto di essa.
8
Avvolgete la pellicola leggermente (ruotate la ruota dentata sul lato destro del rullo vuoto) in modo che la pellicola non sia lasca. Assicuratevi che entrambi i bordi della pellicola si avvolgano in modo uniforme sul rullo.
Capitolo 1 Installazione
4
9
Chiudete il coperchio del vano stampa ed accertatevi che ritorni con uno scatto al suo posto.
Attenzione!
Chiudete lentamente il coperchio ed assicuratevi che non pizzichi le vostre dita.
10
Se avete sostituito la pellicola, inizializzate la nuova pellicola, premendo il tasto
FUNCTION
, il tasto "6" ed il tasto "#" sul pannello comandi. Assicuratevi che sul display appaia INIZ. PELLICOLA, e premete quindi il tasto
START
. (Non eseguite quest’operazione se avete installato il rullo di pellicola usato come campione iniziale.)
FUNCTION
6
START
Quando sostituire la pellicola di formazione delle immagini
Il rullo campione della pellicola di formazione delle immagini, fornito con il vostro fax è in grado di stampare circa 60 pagine di formato A4. Quando è usato, FINE PELLICOLA apparirà sul display. Sostituitelo con la pellicola di formazione delle immagini seguente che si trova presso il vostro fornitore.
UX-15CR/FO-15CR Pellicola di formazione delle immagini
Un rullo di pellicola di formazione delle immagini UX-15CR/FO-15CR è in grado di stampa re circa 470 pagi ne di carta di forma to A4 quando viene stampata con continuità.
Attenzione!
Il testo dei documenti stampati con la pellicola di formazione delle immagini è visibile sulla pellicola usata. Se si sono stampate delle informazioni riservate, provvedete allo smaltimento della pellicola in modo opportuno.
Capitolo 1 Installazione
5
Collegamenti
Cavo di collegamento alla linea telefonica
Inserire un capo del cavo di linea nella presa jack sul retro della macchina, contrassegnata
TEL. LINE.
Inserire
l’altro capo nella presa jack a muro.
In
Germania
, l’apparecchio viene fornito con un cavo di linea a codifica N, consentendovi di utilizzare un telefono (apparecchio telefonico senza fili) derivato sulla stessa linea. Se non avete la presa a muro standard NFN della TELEKOM, potete acquistare un adattatore NFN dal vostro rivenditore.
Dovete impostare il vostro fax sul modo di selezione corretto (multifrequenza oppure impulsi) per la vostra linea telefonica. Lo si fa cambiando l’impostazione dell’opzione 6 come descritto nel capitolo 9, "Impostazioni opzionali ". In Paesi nei quali è possibile solo la selezione multifrequenza, quest’impostazione non è necess ar i a e l’impo s t azi on e dell’opzione 6 non apparirà.
In caso si colleghi la macchina a un PBX, è necessario approntare una speciale impostazione dell’ opzione 13. Consultare il capitolo 9, "Impostazioni opzion al i".
Se la vostra zona è soggetta ad un’elevata incidenza di fulmini oppure di sovratensioni istantanee, vi raccomandiam o l’installazione dei corrispondenti dispositivi di protezione per la linea di alimentazione rete e per la linea telefonica. I dispositivi di protezione si possono acquistare presso il vostro concessionario oppu re pr es s o la magg i or anza dei negozi di materiale telefonico.
Se intendete utilizzare un fax modem su computer sulla stessa linea telefonica, dovete impostare l’impostazione dell’opzione 14 su NO allo scopo di evitare errori di trasmissione e ricezione. Quest’operazione viene descritta nel capitolo 9, "Impostazioni opzionali".
TEL. SET
TEL. LINE
Capitolo 1 Installazione
6
Cavo di alimentazione rete
Inserite il cavo di alimentazione rete in una presa a corrente alternata da 220 a 230 V, con massa (a 2 spine).
Il fax non dispone di u n proprio int erruttore rete, l’apparecchio viene quindi acceso e spento semplicemente inserendo oppure disinserendo il cordone di alimentazione rete.
Microtelefono
Collegate il cavetto del microtelefono al microtelefono stesso ed al fax come indicato.
Le estremità del cavo di collegamento del microtelefono sono identiche, esse possono quindi venire collegate ad entrambe le prese.
Mettere il ricevitore sull’apposito appoggio.
Capitolo 1 Installazione
7
Altri dispositivi
Se lo desiderate, potete utilizzare una segreteria telefonica oppure un telefono derivato sulla stessa linea del vostro fax. La segreteria telefonica oppure il telefono derivato si possono collegare direttamente alla presa
TEL. SET
sul vostro fax (notate che questa presa no n è disponibile in determinati Paesi), oppure ad un’altra presa su parete.
Collegando una segreteria telefonica al fax oppure alla presa a muro, sarete in grado di ricevere sia dei messaggi fax che dei messaggi vocali sulla stessa linea, quando siete fuori. Per ulteriori particolari sul modo di utilizzare questa prestazione, vedere il capitolo 7.
Potete utilizzare un telefono derivato collegato al fax oppure ad una presa a muro per effettuare e ricevere delle chiamate. Per particolari sulla ricezione di fax su un telefono derivato, vedere il capitolo 4.
Germania:
La presa
TEL. SET
non è disponibile sul fax. Vi consigliamo di collegare il cavo di linea della vostra segreteria telefonica nel connettore destro della presa TAE da parete, un telefono (p. es. un apparecchio senza fili) al connettore centrale ed il cavo di linea del fax al connettore sinistro.
Austria:
non si può utilizzare un telefono derivato. Si può utilizzare una segreteria telefonica, se essa è collegata ad una presa a muro (la presa
TEL. SET
non è
disponibile).
Francia:
La presa
TEL. SET
non è disponibile sul fax. Per collegare una segreteria telefonica oppure un telefono derivato ad una presa a muro occorre un cavo speciale. Per ulteriori particolari consultate il vostro concessionario.
Capitolo 1 Installazione
8
Collegamento del fax al vostro computer
Il kit di interfaccia multifunzione, che viene fornito insieme al vostro apparecchio fax, vi consente di utilizzare il vostro fax come stampante e scanner e vi permette di effettuare le operazioni di fax dal vostro computer attraverso il fax modem nel vostro apparecchio fax. Seguite i passi descritti nel seguito per collegare la scatola d’interfaccia PC ed i cavi.
Importante:
utilizzate solo il cavo d’interfaccia fornito ed il cavo a spina modulare.
1
Accertatevi che il vostro fax non sia collegato alla rete elettrica e che l’interruttore rete del vo s t ro comp uter sia posizionato su off.
2
Inserite l’estremità maschi o del cavo d’interfaccia nella porta seriale (RS232C) sul vostro computer. Serrate le viti con un cacciavite.
3
Inserite l’estremità maschi o del cavo d’interfaccia nella porta sulla scatola d’interfaccia PC. Serrate le viti con un cacciavite.
4
Inserite un’estremità del cavo a spina modulare nella presa sulla scatola di interfaccia PC e l’altro nella presa sul vostro fax, come illustrato (le estremità del cavo sono identiche).
Cavo a spina modulare
Scatola d’interfaccia PC
Cavo d’interfac ci a
Computer
Capitolo 1 Installazione
9
Accessori di dotazione
Inserite il vassoio della carta sul retro del fax come illustrato.
Se lo desiderate, collegate il supporto del documento originale, inserendo le estremità nei fori sul fondo del fax, come illustrato.
Capitolo 1 Installazione
10
Caricamento della carta da stampa
Il vassoio della carta contiene la carta sulla quale i documenti ricevuti e le copie vengono stampat i. F i no a 200 fo gli di carta di fo rmato A4 da 60 a 80 g/m
2
si possono caricare nel vassoio. Quando si usa della carta più pesante, si possono caricare meno fogli. Il massimo peso della carta consentito è di 90 g/m2.
Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di utilizzare la carta Sharp
FO-16NC (for mato A4 ).
Nota:
quando ricevete o copiate dei documenti, non consentite a più di 100 pagine di accumularsi nell’uscita dei documenti ricevuti. Altrimenti l’uscita potrebbe rimanere ostruita, causando degli inceppamenti della carta.
1
Rimuovete il coperchio della carta, se esso si trova sul vassoio della carta.
2
Sventagliate la carta e quindi battete leggermente il bordo co nt ro una superficie piana per pareggiare la pila.
3
Tirate verso di voi la piastra di sbloccaggio della carta ed inserite la pila di carta nel vassoio con la parte da stampare in giù.
Se della carta rimane nel vassoio, toglietela e combinatela in una singola pila con la nuova carta, prima di aggiungere la nuova carta.
Capitolo 1 Installazione
11
4
Rimettete al posto il coperchio della carta sul vassoio della carta e quindi spingete indietro la piastra di sbloccaggio della carta.
Importante
: Accertatevi di avere
rimesso a posto il coperchi o della carta
prima
di spingere la piast ra di
sbloccaggio della carta verso il basso.
5
Il vostro apparecchio fax è stato impostato in fabbrica per stampare su carta normale. Se avete caricato la carta Sharp FO-16NC, dovete cambiare quest’impostazione in "ALTA QUALITA". Per cambiare quest’impostazione, premete il tasto "
FUNCTION
", il tasto "6" il tasto "*" due volte, e quindi premete "1" per selezionare carta normale oppure "2" per selezionare carta Sharp di elevata qualità. Quando avete finito, premete il tasto
STOP
. Assicuratevi di cambiare l’impostazione di nuovo se ritornate alla carta normale.
FUNCTION
1
STOP
2
6
oppure
Capitolo 1 Installazione
12
Capitolo
2
Impostazioni iniziali
Guida al setup
Prima di poter cominciare ad usare il vostro fax, vi sono alcun e impo st azioni che vanno fatte con i tasti sul pannello comandi. Alcune delle impostazioni sono necessarie per l’uso elementare del vostro fax, altre possono essere necessarie o meno, a seconda di come volete utilizzare il fax. I procedimenti per fare le impostazioni sono descritti in questo capitolo nell’ordine riportato sotto.
Impostazioni richieste:
Immissione del vo stro nom e e de l nu mer o di t el efo no / del fa x nel fax
Impostazione del fax sulla data e sull’ora attuale
Selezione del modo di ricezione.
Impostazioni che possono essere necessarie:
Memorizzazione di numero per la selezione automatica: la selezione automatica vi consente di comp orre un numero di fax oppure un nu mero telefonico completo, premendo semplicemente un tasto di selezione abbreviata, oppure premendo il tasto
SPEED DIAL
e digitando un num e ro di 2 cifre. Per usare la selezione automatica dovete memorizzare i numeri di telefono e di fax desiderati nell’apparecchio fax.
Regolazione del volume: regolazione del volume dell’altoparlante e della
suoneria.
Accesso linea esterna in sistemi PABX, impostazioni della selezione multifrequenza / ad impulsi ed altre impostazioni sono spiegate nel capitolo 9 "Impostazioni opzionali ".
13
REDIAL
SEARCH
SPEAKER
123
456
789
0
GHI JKL MNO
TUV WXYZPQRS
SPEED
DIAL
ABC DEF
R
SYMBOLS
Un’occhiata al pannello comandi
Prima di procedere alle impostazioni, prendetevi un attimo di tempo per di­ventare pratici del pannello comandi.
Tasto SPEED DIAL
Premete questo tas to per selezionar e un numero di selezio ne abbreviata a 2 cifre.
Tasto REDIAL
Da utilizzarsi per richiamare automaticament e l’ultimo numero selezionato.
Tasti numerici
Utilizzate questi tasti per selezionar e dei numeri ed immettere numeri e letter e durante le operazioni di memorizzazio ne di numeri / nomi
Tasto SPEAKER
Da premersi per selezionare un num ero senza alzare il r i ce vi tore.
SEARCH/R tasto
Premete questo tasto per cercare un numero di selezione automatica, oppure, se vi trovate su un apparecchio P.B. X. de rivato, premete questo tasto per trasferire oppure per mettere in attesa l’altr a pa rt e.
Capitolo 2 Impostazioni iniziali
14
Tasti di selezione abbreviata
Premete uno di questi tasti per selezionare automaticament e un numero di fax oppure di telefonia vocale. Per selezionare il numero che si trova sotto in un tasto di selezione abbreviata, premete il tasto
SHIFT
prima di premere il ta sto di selezione abbreviata. (Notate che dovete attaccare le etichette per la selezione abbreviata.)
Tasto FUNCTION
Premete questo tasto per selezionare varie funzioni speciali.
Tasto RESOLUTION
Da utilizzarsi per regolare risoluzione e contrasto per trasmissione o copiatura.
Tasto RECEPTION MODE
Da utilizzarsi pe r sc eg liere il modo ricezi on e.
Tasti VOLUME
Premete questi tasti per regolare il volume dell’a lt oparlante, qua ndo il tasto
SPEAKER
è stato premuto, oppure il
volume della su on eria tutte le altre volte.
Tasto STOP
Da premersi in caso si voglia fermare le operazioni prima del completamento di esse.
Tasto COPY/HELP
Quando un documento si trova nell’introduttore, premete questo tasto per fare una copia. In qualsiasi altra condizione, pr emete questo tasto pe r st am p are la lista dei testi di guida, una guida di riferiment o ra pi do sul funzioname nt o de l vostro fax.
Tasto START
Premete questo tasto per trasmettere o ricevere un documento.
DOWN
RECEPTION
MODE
FUNCTION MEMORY
RESOLUTION
UP VOLUME
START
STOP
COPY/
HELP
SHIFT
01 02 03 20 21 22
0504 06 07
2423 25 26
0908 10 11 2827 29 30
1312 14 15/POLL 3231 33 34
17/P216/P1 18/G1 19/G2
3635 37 38
A.M.
TEL/FAX
FAXTEL
Tasto MEMORY
Usare questo tasto per memorizzare un documento letto dall’apparecchio prima di trasmetterlo.
Display a cristalli liquidi
Mostra i vari messaggi durante le operazioni e la programmazione.
Capitolo 2 Impostazioni iniziali
15
Immissione del vostro nome e del vostro numero di fax
Per fare in modo che il Vostro nome ed il numero del Vostro telefono/fax vengano stampati sul bordo superiore di ogni pag ina che t ras m et te te , programmateli, premendo i tasti del pannello, come indicato sotto.
Se immettete un numero od una lettera errati, premete il tasto
SEARCH/R
per spostare il cursore indietro fino all’errore, immettete poi il numero o la lettera corretti. (Per spostare il cursore in avanti, premete il tasto
SPEAKER
.)
1
Premete il tasto
FUNCTION
ed il tasto "3". REGISTRAZIONI apparirà sul display.
FUNCTION
3
2
Premete il tasto "#" 2 volte. "IDENTIFICATIVO" apparirà sul display.
3
Premete il tasto
START
.
4
Immettete il vostro numero di fax (max. di 20 cifre) premendo i tasti numerici. (Per inserire uno spazio tra cifre, premete il tasto "#". Per inserire un "+", premete il tasto "*".)
(Esempio)
5
Premete il tasto
START
.
6
Notate che sopra ciascuno dei tasti numerici sono segnate delle lettere. Immettete il vostro nome, premendo il tasto appropriato per ciascuna lettera varie volte fino a quando la lettera appare sul display. (Max. 24 caratteri.) Per esempio, per immettere "S" premete "7" cinque volt e. V ede re la pa g ina seguente per ulteriori dettagli.
Esempio: SHARP
7
Premete il tasto
START
e quindi il tasto
STOP
.
STOP
7 7
5
5
4
32
1
START
7
S: H: A: R:
P:
7 7 7 4 4 4 2
2 7 7 7 7
SPEAKER
7
5
START
START
(Sposta il cursore)
Capitolo 2 Impostazioni iniziali
16
REDIAL
SEARCH
SPEAKER
123 4
5
6
7
8
9
0
GHI JKL MNO
TUV WXYZPQRS
SPEED
DIAL
ABC DEF
R
SYMBOLS
Immissione di lettere per i nomi
I nomi si programmano premendo i tasti numerici. Per immettere una lettera, premete il tasto sotto la lettera segnata due o più volte fino a quando la lettera compare nel display. I tasti che vengono utilizzati per immettere delle lettere e per modificare sono rappresentati sotto.
Commenti
Per introdurre due lettere in successione utilizzando il medesimo tasto,
premere il tasto SPEAKER dopo aver immesso la prima lettera, poi inserire la seconda.
Per cambiare una lettera, posizionate il cursore su quella lettera, servendovi
del tasto
SEARCH/R
oppure del tasto
SPEAKER
ed immettete la lettera che
volete. La nuova lettera sostituirà la vecchia.
Spazio
Premere questo tas to due volte per aggiungere uno spazio.
Lettere e numeri
Per introdurr e un a le tt era o un numero, prem e re il tasto appropriato ri pe tu ta m en te fin ch è la let t e ra /i l nu m er o de si derato appaiano sul display (il numero compare per primo, poi le lettere secondo l’ordine con tr as se gn ato al di sopra dei ta st i).
Cancellare
Da premersi per cancellare le lettere contrassegnate dal cursore (in caso il cursore si trovi sulla destra dell’ultima lettera immessa, essa verrà spostato indietro e canc el le rà l’u ltimo carattere).
Cursore a sinistra
Da premersi per sp os ta re il cursore verso si ni st ra .
Shift
Da premersi per passare da minuscolo a maiuscolo e viceversa.
Cursore a destra
Da premersi per sp ostare il cursore verso destra.
Simboli
Premete uno dei ta sti ripetutamente fino a quando il simbolo desiderato appare (vedere la lista dei simboli a pagina seguente).
Capitolo 2 Impostazioni iniziali
17
Elenco dei simboli
Per immettere un simbolo tratto dalla lista sotto, premete il tasto "#" oppure il tasto "*" ripetutamente, fino a quando il simbolo desiderato compare.
#
→ ←
*
. / ! " # $ % & ’ ( ) + + , - : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ p { | }
→ ←
Alla fine dell’elenco, appariranno caratteri particolari selezionati tramite l’interruttore utente. Sono i seguenti:
Germania
ДЦЬдць
Francia
авйип ы
Svezia
ЕДЦедц
Finlandia
ЕДЦедц
Spagna
Ссбйн у
Italia
йищтм а
Danimarca
ÆØ Å æø å
Olanda
ÿ
Note:
Non tutti i linguaggi sopra riportati possono essere disponibili alla selezione sulla vostra macchina.
Capitolo 2 Impostazioni iniziali
18
Esempio
Il seguente è un esempio dell’immission e del nome "ABC Co. #1 ".
Il cursore nel disp la y vien e indic at o sot to da un re tta ng olo :
Op- eraz- ione
Premete questi tasti: Display
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
2
ABC
2
ABC
2
ABC
2
ABC
2
ABC
SPEAKER
SPEAKER
2
ABC
2
ABC
2
ABC
2
ABC
2
ABC
2
ABC
2
ABC
2
ABC
6
MNO
6
MNO
6
MNO6MNO
REDIAL
1
1
START
1
11
A
A
A
A
A
B B
B
C
A
B
C
A
B
C
C
A
B
C
C
o
AB
C
C
o
.
A
BC
Co
.
ABC
C
o.
#
A
BC
Co
.
#
1
Capitolo 2 Impostazioni iniziali
19
Impostazione della data e dell’ora
Data e ora appariranno sul display e nei prospetti e sono stampate sull’orlo superiore di ogni pa gina trasmessa.
Per correggere un errore premere il tasto
SPEED DIAL
per riportare il
cursore indietro, poi immettere il numero corretto.
L’impostazione dell’ora cambierà automaticamente all’inizio ed alla fine
della validità dell’ora legale.
1
Premete il tasto
FUNCTION
ed il tasto "3". REGISTRAZIONI apparirà sul display.
2
Premete il tasto "*" 2 volte. "IMPO ST . DATA/ORA" apparirà sul display.
3
Premete il tasto
START
.
4
Immettete un numero di 2 cifre per il giorno ("01" a "31").
(Esempio: il 5)
5
Immettete un numero di 2 cifre per il mese ("01" per ge nn aio, "0 2" pe r febbraio, "12" per dicembre, ecc.).
(Esempio: gennaio)
6
Immettete le ultime due cifre dell’anno. (Nota: nell’ a nn o 2000 , ve r rà visualizzato "00" per l’anno.)
(Esempio: 1998)
7
Immettete un numero di 2 cifre per l’ora (da "00" a "23") ed un numero di 2 cifre per i minuti (da "00" a "59").
FUNCTION
START
3
0
1
0
5
9
8
(Esempio: 9:25)
8
Premete il tasto
START
e quindi il
tasto
STOP
.
0
2
5
9
START
STOP
Capitolo 2 Impostazioni iniziali
20
Selezione del modo ricezione
Il vostro fax dispone di quattro modi per ricevere chiamate e fax in arrivo:
Modo TEL
: questo è il modo più comodo per ricevere delle chiamate telefoniche. Potete anche ricevere dei fax, ma tutte le chiamate vanno ricevute prima di tutto alzando il microtelefono del fax oppure di un apparecchio derivato collegato alla stessa linea.
Modo FAX
: selezionate questo modo quando desiderate ricevere solo dei fax sulla vostra linea. Il fax risponderà automaticamente a tutte le chiamate e riceverà dei fax in arrivo. Modo
Modo TEL/FAX
: questo modo è conveniente per ricevere sia chiamate per fax che chiamate telefoniche. Quando una chiamata arriva, il fax determinerà se si tratta di una chiamata vocale (comprese trasmissio ni fax a selezione manu ale) op pu re di un fax con selezione automatica. Se è una chiamata vocale, il fax emetterà un tono di suoneria speciale per sollecitarvi a rispondere. Se si tratta di una tras miss io ne fax a selezione automatica, la ricezione avrà inizio automaticamente.
Modo A.M.:
selezionate questo modo, quando la vostra seg reter ia telefonica è collegata come descritto in "Collegamenti" nel capitolo 1 e volete che la segreteria telefonica risponda a tutte le chiamate. Ciò vi consente di ricevere sia i messaggi vocali che i fax mentre vi trovate fuori.
Impostazione del modo di ricezione
Premete il tasto
RECEPTION MODE
fino a quando la freccia nel display è puntata sul modo de side ra to.
RECEPTION
MODE
Per ulteriori informazioni sulla ricezione di fax in modo TEL, TEL/FAX ed in modo FAX, vedere il capitolo 4, "Ricezione di documenti ". Per ulteriori informazioni sull’uso del modo A.M., vedere il capitolo 7.
Capitolo 2 Impostazioni iniziali
21
Selezione dell’unità ricevente
Se avete collegato l’apparecchio fax ad un personal compu ter con la scatola d’interfaccia multifunzione fornita, potete scegliere tra la ricezione dei fax in arrivo da parte dell’apparecchio fax oppure dal vostro. L’impostazione iniziale è FAX (ricezione da parte dell’apparecchio fax). Per cambiare quest’impostazione, fate quanto segue.
1
Premete il tasto
FUNCTION
ed il tasto "#". UNITA DI RICEZ. apparirà sul display.
2
Premete 1 (FAX) per selezionare l’apparecchio fax, or 2 (PC) per selezionare il vostro computer.
Se selezionate la ricezione da parte del computer, i fax verranno ricevuti nel modo seguente, a seconda del modo di ricezione dell’apparecchio fax:
Se l’apparecchio fax è impostato su modo ricezione FAX, ad una chiamata in arrivo verrà data risposta automaticamente dopo il numero di squilli impostati nel soft wa re de l vo stro fax. Il fa x ver rà ricevuto dal vostro computer (assicuratevi che il software del vostro fax sta girando). Se il vostro comput er è spento oppu re se il sof twa re de l vo stro fax no n st a girando, l’apparecchio fax riceverà il fax.
Se l’apparecchio fax è impostato nel modo TEL/FAX, le chiamate vocali verranno segnalate come al solito ed i fax verranno ricevuti sul vostro computer.
Se l’apparecchio fax è impostato nel modo ricezione TEL, dovete prima di tutto rispondere alla chiamata, alzando il microtelefono del fax. Se la chiamata è una trasmissione fax a selezione automatica (sentirete un suono di fax), il vostro computer inizierà immediatamente la ricezione. Se l’interlocutore vi parla e successivamente vi vuole inviare un fax, dovete iniziare la ricezione del fax manualmente con il software del fax.
Se l’apparecchio fax è impostato nel modo ricezione A.M., il messaggio in partenza verrà riprodotto, prima che il computer inizi la ricezione fax (chi fa delle chiamate vocali sarà in grado di lasciare un messaggio). Se il vostro computer non è acceso oppure se il software del fax non sta girando, l’apparecchio fax riceverà il fax.
FUNCTION
1
2
oppure
Capitolo 2 Impostazioni iniziali
22
Vedere il manuale del software dell’interfaccia multifunzione per informazioni su come ricevere dei fax con il vostro software per fax.
Se selezionate la ricezione verso il vostro apparecchio fax, i modi di ricezione funzioneranno, come spiegato all’inizio di questa sezione.
Nota:
la scansione, la stampa ed il fax con PC, possono avere luogo in tutti i modi.
Capitolo 2 Impostazioni iniziali
23
Memorizzazione di numeri per la selezione automatica
La selezione automatica è un metodo veloce e comodo per formare un numero sia premendo un tasto di selezione abbreviata (tasti di s elezion e rapid a), che premendo il tasto
SPEED DIAL
ed immettendo un numero di 2 cifre (selezione veloce). Esso può venire utilizzato sia per la trasmissione di fax che per chiamate telefoniche.
Per utilizzare la selezione automatica, dovete prima di tutto memorizzare il numero completo nel Vostro fax. Potete anche immettere un nome che apparirà sul display quando il numero verrà formato. Si possono memorizzare fino a 99 numeri.
I numeri di selezione automatica memorizzati nelle posizioni da "01" a "38" potranno essere richiamati sia con i tasti di selezione rapida, sia con quelli di selezione veloce (dopo digitazione tasto "SPEED"). I numeri memorizzati nelle posizioni da "39" a "99" si possono utilizzare solo per la selezione veloce.
Per identificare facilmente i tasti di selezione abbreviata, attaccate ogni striscia di etichette dei tasti di selezione abbreviata sopra la riga appropriata di tasti di selezione abbreviata. La disposizione dei tasti è illustrata in "Pannello comandi" all’inizio di questo capitolo. Ogni volta che memorizzate un numero per la selezione abbreviata, scrivete il numero della parte sopra il tasto appropriato.
Memorizzazione di numeri
Osservazioni:
Quando memorizzate un numero internazionale, potete premer e il tasto
R
dopo avere immesso il codice di accesso per numeri internazionali (con ciò si ordina all’apparecchio di rilevare il tono di centrale, un’operazione che è necessaria in certe zone). (Non disponibile in Italia e Germania).
Se l’apparecchio è collegato all’interno di un PBX (centralino), la chiamata esterna avviene automaticamente sulla linea pubblica. (Non è necessar io memorizzare la cifra di PBX durante la memorizzazione dei numeri) per memorizzare un numero dello stesso PBX premere prima del numero il tasto
R
(questo evita il collegamento con la linea pubblica).
Impostando un numero che richiede una paus a tra certe cifr e, pr emer e il tasto
REDIAL
per inserirla. La pausa sarà di 4 secon di. (si può anche premere questo tasto più volte se necessario). Per esempio, se un certo numero da memorizzare contiene l’accesso di un certo servizio telefonico, è necessar io inserire una pausa dopo l’imp ostazio ne del cod ice d’accesso per quella zona.
Se immettete un numero od una lettera errati, premete il tasto
SPEED
DIAL
per spostare il cursore indietro fino all’errore, immettete poi il
numero o la lettera corretti.
Capitolo 2 Impostazioni iniziali
24
Loading...
+ 73 hidden pages