SHARP FO-1460 User Manual [fr]

GUIDE UTILISATEUR
TELECOPIEUR
MODELE
1. Installation
2. Programmation initiale
3. Transmission de documents
4. Réception de documents
6. Appels téléphoniques
7. Connexion du répondeur
8. Fonctions spéciales
9. Réglages facultatifs
10. Impression des rapports et des listes
11. Entretien
12. Dépistage et résolution des problèmes
FO-1460
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
ATTENZIONE:
Per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible." "De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet gemak-
kelijk bereikbaar zijn." Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå. La presa di corrente deve essere installata vicino all’apparecchio, e deve essere facilmente accessibile. El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él. "Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein." Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig. Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa. Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig. La prise de courant principale (d’alimentation) doit être située près de l’appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. 89/336/EEC : EMC directive 73/23/EEC : Low voltade directive 93/68/EEC : CE Mark regulation
Introduction
Bienvenue dans le monde du FO-1460 et merci d’avoir choisi Sharp! Outre le fait qu’il vous offre les possibilités et la facilité d’une impression sur papier ordinaire, le FO-1460 dispose de nomb reuses fonctions spéciales permet t ant d’améliorer l’efficacité et la quantité de vos communications.
Ce manuel très convivial se compose des instructions d’installation et d’utilisation du FO-1460. La table des matières vous permet de localiser les instructions relatives à chacune des fonctions de l’appareil. Même si vous n’êtes pas obligé de prendre connaissance des détails de toutes les rubriques du manuel, nous vous reco mmandons néanmoins de les parcourir brièvement .
Veuillez adresser toute question ou signaler tou t pro blème que vo us ne po uv ez résoudre à l’aide de ce manuel, à votre distributeur Sharp.
Précautions générales importantes
Si un élément quelconque de votre installation téléphonique ne fonctionne pas
correctement, débranchez-le immédiatement d e la ligne téléphonique afin de n e pas endommager le réseau.
La prise de courant sera placée à proximité de l’appareil et devra êtr e facilement
accessible.
Ne branchez jamais le câble du téléphone pendant un orage.
Ne placez pas les prises de téléphone dans des endroits humides, à moins qu’elles
ne soient spécialement conçues à cet effet.
Ne touchez jamais des fils de t él éph on e ou d’ app a reil s non isolés sans av oir au
préalable déconnecté la ligne téléphonique de l’interface du réseau.
Faites attention lors de l’installation ou de la modification des lignes
téléphoniques.
Evitez l’utilisation du téléphone (autre qu’un poste sans fil) en cas d’orage. Vous
risquez en effet une secousse électrique indirecte si la foudre frappe le réseau.
N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz à proximité de
l’appareil.
N’installez pas l’appareil et ne l’utilisez pas à proximité de l’eau ou lorsque vous
êtes mouillé. Veillez à ne pas renverser de liquides sur l’appareil.
Table des matières
1 Installation 1
Déballage et liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Installation du ruban thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Chargement du papier d’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Programmation initiale 13
Réglages de mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Le panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Enregistrement de vos nom et numéro de télécopieur16
Enregistrement des lettres composant les noms . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Choix du type de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Enregistrement de numéros pour la numérotation automatique. . . . . . 22
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Transmission de documents 27
Documents transmissibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Chargement du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglages de transmission facultatifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Numérotation et transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Réception de documents 37
5 Réalisation de copies 41
6 Appels téléphoniques 44
7 Connexion du répondeur 47
Préparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Utilisation de la fonction aiguillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglages facultatifs de la fonction répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8 Fonctions spéciales 53
Filtrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Diffusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Relève (demande d’une transmission de télécopie) . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fonction d’opération différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Enregistrement et utilisation des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Liste des numéros brûlés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9 Réglages facultatifs 70
10 Impression des rapports et des listes 76
11 Entretien 80
12 Dépistage et résolution des problèmes 82
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Messages et alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Bourrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Spécifications 89
Guide de référence rapide 91
Chapitre
1
Installation
Déballage et liste de contrôle
Lorsque vous déballez votre télécopieur , ass ur ez-v ous que votre livr ais on comporte bien tous les éléments renseignés ci-d ess ous . En cas d’article manquant, veuillez contacter votre revendeur.
Combiné
Cordon du combiné
Cordon téléphonique
Etiquettes des touches express
Guide utilisateur
Couvercle de la cassette à papier
Cassette à papier
3 pignons et 1 collerette
Un échantillon de ruban thermique
Un support de document original (situé entre le polystyrène et le carton)
Eléments à garder à l’esprit lors de l’installation
Le télécopieur doit être installé sur une surface plane et horizontale.Evitez de placer votre télécopieur à proximité d’un climatiseur, d’un
radiateur, en plein soleil ou dans un endroit poussiéreux.
Veillez à ménager un accès aisé aux quatre côtés du télécopieur.
Assurez-vous plus particulièrement que l’espace situé devant le télécopieur soit vide, afin d’éviter que le document original ne provoque un bourrage si sa sortie du télécopieur est entravée après être passé à l’analyse.
Si vous déplacez votre télécopieur d’une pièce froide vers un endroit
chaud, il est possible que de la condensation se forme sur la vitre d’analyse, empêchant de ce fait l’analyse correcte des documents à transmettre. Pour éliminer cette condensation, mettez l’appareil sous tension et attendez environ deux heures avant d’utiliser votre télécopieur.
Dans les régions soumises à des phénomènes de surtension (par exemple en
cas d’orage), il est recommandé d’utiliser un dispositif de protection de l’alimentation et des lignes téléphoniques. Ces dispositifs sont en vente dans les magasins spécialisés en téléphonie.
1
Installation du ruban thermique
Le dispositif d’impression de votre télécopieur imprime du texte et des images en appliquant de la chaleur sur le ruban thermique qui, à son tour, transfère l’encre sur le papier. Pour installer ou remplacer le ruban thermique, veuillez suivre les étapes indiquées ci-desso us.
1 Appuyez sur l’endroit marqué OPEN et
ouvrez le couvercle du compartiment d’impression.
•••• Attention ! La tête d’impression (la
bande métallique située sur la partie inférieure du couvercle) applique de la chaleur sur le ruban thermique. Il se peut qu’elle soit chaude si un document vient d’être imprimé.
2 Si vous remplacez le ruban thermique,
ôtez l’ancien ruban du compartiment d’impression et enlevez les trois (3) pignons verts et la collerette de l’extrémité des bobines.
NE JETEZ PAS LES PIGNONS VERTS NI LA COLLERETTE VERTE !
Chapitre 1 Installation
2
3 Retirez le nouveau ruban de son
emballage et insé rez deu x de s pig nons du télécopieur dans les extrémités creuses de la bobine portant le film. Assurez-vous que les deux ergots des pignons s’engagent correctement dans les rainures de l’extrémité de la bobine.
•••• Ne pas encore enlever la bande qui
maintient les rouleaux.
4 Tenez la bobine vide de manière à ce que
l’extrémité qui ne présente qu’une rainure se trouve à gauche; descendez les bobines dans la pa rt ie ava nt du compartiment d’impression. Les pignons engagés dans les extrémités de la bobine portant le film doivent s’insérer dans les rainures de chaque côté du compartiment d’impression.
5 A l’aide de ciseaux, coupez la bande
qui maintient les bobines ensemble et retirez-la. Insérez le pignon restant dans l’extrémité droite de la bobine vide, et la collerette dans l’extrémité gauche de cet te mê me bo bi n e. Assurez-vous que les ergots du pignon et de la collerette s’insèrent bien dans les rainures de l’extrémité de la bobine (le pignon est pourvu de deux ergots, la collerette n’en a qu’un seul).
2 pattes
1 patte
Bride
Mollette
2 pattes
Chapitre 1 Installation
3
6 Tirez la bobine vide vers l’arrière du
compartiment, en déroulant au fur et à mesure la bobine pleine.
7 Insérer le rouleau vide dans l’arrière du
compartiment de manière à ce que la mollette et la bride s’ajustent dans les fentes situées dans les côtés du compartiment.
•••• Veiller à ce que la mollette se
solidarise avec celle située en dessous.
8 Faites tourner légèrement la bobine (en
tournant le pignon situé à droite de la bobine vide ) de manièr e à tendre le film. Assurez-vous que les bords du film s’enroulent normalement sur la bobine.
Chapitre 1 Installation
4
9 Refermez le couvercle du compartiment
d’impression, en vous assurant qu’il se verrouille bien en place.
•••• Attention ! Refermez le couvercle
avec toutes les précautions voulues pour éviter de vous pincer les doigts.
10 Si vous avez remplacé le ruban,
initialisez le nouveau ruban en appuyant sur la touche FONCTION, la touche "6" et la touche "#" du panneau de commande. Assurez-vous que le message "INIT. RUBAN" s’affiche à l’écran, puis appuyez sur la touche DEPART . (N’exécutez pas cette étape si vous installez le ruban-échantillon livré avec l’appareil.)
FONCTION
6
DEPART
Quand devez-vous remplacer le r uban ther m i que ?
Le ruban-échantillon livré avec votre télécopieur vous permet d’imprimer environ 60 pages de format A4. Lo rs q u’ il est épu is é , le mes s age REMPL. RUBAN s’affiche à l’écran. Remplacez le ruban-échantillon par un nouveau ruban thermique que vous po uv ez obt en i r chez vo tre di s tributeur.
FO-15CR Ruban thermique
Un rouleau de ruban thermiq ue F O-1 5C R vo us permet d’imprimer envi ro n 47 0 pages de format A4, lorsque l’impression s’effectue en continu.
Attention !
Le texte des documents imprimés au moyen du ruban thermique est visible sur le ruban usagé. Si des informations confidentielles ont été imprimées, débarrassez- vo us du rub a n de la mani èr e la pl u s appr op rié e qu i soi t.
Chapitre 1 Installation
5
(Niveau de sécurité: Tension réseau de télécommunication).
Connexions
Cordon téléphonique
Introduisez une extrémité du cordon téléphonique dans la prise marquée TEL. LINE, située à l’arrière de l’appareil. Insérez l’autre extrémité dans la prise
téléphonique murale.
•••• En Allemagne, l’appareil est livré avec un câble codé N, vous permettant
d’utiliser un poste téléphonique supplémentaire (sans fil) sur la même ligne. Si vous ne disposez pas d’ un e so rt ie N F N TELEKOM, vous pouvez vous procurer un adaptateur NFN chez votre distributeur.
•••• Si vous branchez l’appareil sur un autocommutateur privé, vous devrez régler
correctement le paramètre utilisateur 11. Référez-vous au Chapitre 9, "Réglages facultatifs".
•••• Dans les régions soumises à des phénomènes de surtensio n (d us , par
exemple, à la foudre), il est recommandé d’utiliser un dispositif de protection de l’alimentation et des lignes téléphoniques. Ces dispositifs sont en vente dans tous les magasins spécialisés en téléphonie.
TE
L.
S
E
T
T
E
L.
LIN
E
Chapitre 1 Installation
6
Cordon d’alimentation (Niveau de sécurité: Tension réseau d’énergie).
Cordon d’alimentation
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale de 220-230V alternatif, reliée à la terre.
Ce télécopieur n’est pas équipé d’un commutateur de mise sous/hors
tension. Cette mise sous/hors tension se fait simplement en branchant/débranchant le cordon d’alimentation.
Remarque: Cet appareil n’est pas connectable à un schéma I.T. (correspond
à certaines installations industrielles)
Combiné
Connectez le cordon du combiné au combiné et au télécopieur, comme indiqué sur l’illustration.
Les extrémités du cordon du combiné sont identiques, de sorte que vous
pouvez indifféremment placer le cordon dans un sens ou dans l’autre.
Posez le combiné sur son support.
Chapitre 1 Installation
7
Autres appareils
Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser un répondeur ou un poste téléphonique supplémentaire sur la même ligne que votre télécopieur. Le répondeur ou le poste supplémentaire peuvent être branchés directement sur la prise TEL. SET de votre télécopieur (veuillez noter que cette prise n’est pas disponible dans certains pays), ou sur une autre prise murale.
Le branchement d’un répondeur sur le télécopieur ou sur une prise murale
vous permet de recevoir des appels vocaux et des messages télécopies sur la même ligne pendant que vous êtes absent. Pour plus de détails sur l’utilisation de cette possibilité, référez-vous au Chapitre 7.
Vous pouvez utilisez un poste téléphonique supplémentaire, branché sur le
télécopieur ou sur une prise murale, pour donner et recevoir des appels comme avec n’importe quel autre téléphone. Pour plus de détails sur la réception de télécopies à partir du poste supplémentaire, référez-vous au Chapitre 4.
Allemagne :
•••• La prise TEL. SET n’est pas disponible sur le télécopieur. Nous vous
recommandons de brancher le càble de ligne de votre rép ondeu r dan s le connecteur droit de la prise murale, un téléphone (par exemple sans fil) dans le connecteur du milieu, et le cordon de la ligne télécopieur dans le connecteur gauche.
Suisse, Autriche :
•••• Vous ne pouvez pas utiliser de poste téléphonique supplémentaire. Un
répondeur peut être utilisé si vous le branchez sur une prise murale (la prise
TEL. SET n’est pas disponible).
France:
•••• La prise TEL. SET n’est pas disponible sur le télécopieur. La connexion du
répondeur se fait par la pri s e gigo gne du cordon téléphoniqu e liv ré avec vo t re télécopieur.
Chapitre 1 Installation
8
Accessoires
Insérez le plateau de chargement du papier à l’arrière du télécopieur, comme indiqué sur l’illustration.
Si vous le souhaitez, mettez en place le support du document or igin al en glissant ses extrémités dans les orifices existants sur la plaque de fond du télécopieur, comme indiqué sur l’illustration.
Chapitre 1 Installation
9
Chargement du papier d’enregistrement
La cassette à papier reçoit le papier sur lequel sont imprimés les documents reçus et les copies. Cette cassette est prévue pour une capacité maximale de 200 feuilles de format A4 de 60 à 80 g/m
2
. Vous pouvez être amené à charger moins de feuilles si le grammage du papier utilisé est plus lourd. Le grammage maximum autorisé est égal à 90 g/m2.
Pour un résultat d’impression optimal, nous vous recommandons d’utiliser le
papier Sharp FO-16NC (format A4).
Remarque: Lors de la réception ou de la copie de documents, veillez à ne pas
accumuler plus de 100 pages dans le plateau de réception des documents reçus. A défaut, la sortie du télécopieur risquerait d’être obstruée, ce qui pourrait entraîner des bourrages.
1 Retirez le couvercle de la cassette s’il est
rabattu sur le papier.
2 Aérez la rame de papier, puis tapotez-en
le bord afin d’aligner toutes les feuilles.
Chapitre 1 Installation
10
3 Tirez la plaque de dé g age me nt du pa pie r
vers vous et glissez l a ra me de pap ie r sur le plateau de la cassette, face à imprimer vers le bas.
•••• S’il reste du papier dans la cassette
lorsque vous voulez la recharger, retirez le papier restant et ajoutez-le à une nouvelle rame po ur l’ uni form ise r avant de le replacer dans la cassette.
4 Remettez en place le couvercle de la
cassette, puis repoussez en place la plaque de déga gem e nt du papi er .
•••• Important: veillez à bien remettre le
couvercle de la cassette en place avant de repousser la pla que de dé g age me nt du papier.
Chapitre 1 Installation
11
5 Votre télécopieur a été réglé en usine
pour imprimer sur du papier normal. Si vous avez chargé du papier Sharp FO-16NC, vous deve z ch ang e r le paramètre en "HAUTE QUALITE". Pour modifier ce réglage, appuyez sur la touche "FONCTION", sur la touche "6", deux fois sur la touche "*", puis sur la touche "1" pour sélectionner le papier normal, ou sur la touche "2" pour sélectionner le papier Sharp de qualité supérieure. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche STOP. N’oubliez pas de modifier ce réglage chaque fois que vous changerez de format de papier.
FONCTION
1
STOP
2
6
ou
Chapitre 1 Installation
12
Chapitre
2
Programmation initiale
Réglages de mise en service
Avant d’utiliser votre télécopieur, vous devez procéder à certains réglages à l’aide des touches du panneau de commande. Certains de ces réglages sont nécessaires pour l’utilisation normale de l’appareil, tandis que d’autres ne seront requis que pour des fonctions plus avancées, suivant la manière dont vous voulez utiliser votre appareil. Les procédures de réglage sont décrites dans ce chapitre et dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Réglages requis :
Saisie de vos nom et numéro de télécopieur/téléphone.Réglage de la date et de l’heure.Sélection du mode de réception.
Autres réglages (nécessaires ou non suivant le c as) :
Mémorisation de numéros pour la numérotation automatique : la
numérotation automatique vous permet de composer un numéro de télécopieur ou de téléphone complet en appuyant sur une touche express ou en appuyant sur la touc he ABREGE puis en entrant un numéro à 2 chiffres. Pour utiliser cette fonction, vous devez enregistrer les numéros de télécopieur et de téléphone souhaités dans l’appareil.
Réglage du volume : réglage du volume du haut-parleur et de la sonnerie.L’accès à une ligne extérieure à partir d’un autocommutateur privé et les
autres réglages sont expliqués au Chapitre 9, "Réglages facultatifs".
13
BIS
RECHERCHE NOM/N˚
HT.PARL
123
456
789
0
GHI JKL MNO
TUV WXYZPQRS
ABREGE
ABC DEF
R
SYMBOLES
Le panneau de commande
Avant de procéder aux réglages de votre appareil, pr enez le temps de vo us familiariser avec le panneau de commande.
Touche ABREGE
Appuyez sur ce tte touche pour composer un numéro de numérotation abrégée à 2 chiffr es.
Touche BIS
Appuyez sur ce tte touche pour rec om p os er automatiquement le dernier numéro appelé.
Touches numériques
Utilisez ces touches pour composer les numéros d’ap pe l et pour entrer les numéros et les lett res lors de la procéd ur e d’enregistrement des numéros et des noms.
Touche HT.PARL
Appuyez sur ce tt e touche pour composer un nu m ér o sans décrocher le combiné. Cette touche sert éga le m en t à dé pl ac er le curseur vers la dr oi te lors de l’enregistrement d’un numéro ou d’un nom.
Touche RECHERCHE NOM/N°
Appuyez sur ce tt e touche pour rech ercher un numéro d’appel en mode de numérotation automatiqu e ou , si vou s êt es con ne ct é à un autocommu ta te ur privé, appuye z su r ce tt e touche pour transférer l’appel ou pour mettre votre correspondant en attente.
Chapitre 2 Programmation initiale
14
Touches express
Appuyez sur une de ces touches pour composer automatiquement un numéro de télécopieur ou de téléphone. Pour composer le numéro du bas sur une touche express, appuyez sur la touche
N° 20
à 38
avant d’appuyer sur la touche express. (Veuillez noter que vous pouvez apposer les étiquettes Touches Express.)
Touche FONCTION
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les diverses fonctions spéciales.
Touche RESOLUTION
Appuyez sur ce tte touche pour régler la résolution et le contraste avant l’envoi ou la copie d’un document.
Touche TYPE REPONSE
Appuyez sur ce tt e touche pour séle ct ionner le mode de réception.
Touches VOLUME
Appuyez sur ce s to uc hes pour régle r le volume du haut-parleur lorsque vous avez appuyé sur la touche
HT.PARL
, ou le volume de la sonnerie dans tous les autres cas.
Touche STOP
Appuyez sur ce tte touche pour interrompre les opérations avant qu’elles ne soient terminées.
Touche COPIE/GUIDE
Lorsqu’un document se trouve dans le chargeur, appuyez sur cette touche pour faire une copie. Dans toutes les autres situations, l’utilisation de cette touche permet d’imprimer la liste d’aide, un guide de référence rapide pour l’utilisation de votre télécopieur.
Touche DEPART
Appuyez sur ce tt e touche pour envoyer ou recevoir un document.
TYPE
REPONSE
FONCTION MEMOIRE
RESOLUTION
VOLUME
DEPART STOP
COPIE/
GUIDE
N˚20 ã 38
01 02 03 20 21 22
0504 06 07 2423 25 26
0908 10 11 2827 29 30
1312 14 15/RELEVE 3231 33 34
17/P216/P1 18/G1 19/G2 3635 37 38
TEL
TEL/FAX
REP.
FAX
Touche MEMOIRE
Appuyez sur cette touche pour analyser un document en mémoire avant de le transmettre.
Affichage
L’écran affich e di ve rs messages pendan t le fonctionnemen t et la programmatio n.
Chapitre 2 Programmation initiale
15
Enregistrement de vos nom et numéro de télécopieur
Pour imprimer vos nom et numéro de télécopieur/téléphone en haut de chaque page transmise, programmez ces données à l’aide des touches du panneau de commande, comme indiqué ci-dess o us .
Si vous avez introduit une lettre ou un chiffre incorrect, appuyez sur la
touche RECHERCHE NOM/N° pour déplacer le curseur vers l’arrière jusqu’à l’erreur, puis retapez la lettre ou le chiffre correct. (Pour déplacer le curseur vers l’avant, appuyez sur la touche HT.PARL.)
1 Appuyez sur la touche FONCTION,
puis sur la touche "3". "ENTREE DONNEES" s’affiche à l’écran.
FONCTION
3
2 Appuyez deu x fo is sur l a to uch e "# ".
"IDENTIFICATEURS" s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur la touche DEPART. 4 Entrez votre numéro de télécopieur
(max. 20 chiffres) à l’aide des touches du pavé numériqu e. (Po ur insé rer un espa ce entre deux chiffres, appuyez sur la touche "#". Pour taper un "+", appuyez sur la touche "*".)
(Exemple)
5 Appuyez sur la touche DEPART. 6 Vous remarquerez que des lettres sont
imprimées au-dessus de chacune des touches numéri qu es. En t rez vot re no m en appuyant autant de fois qu’il est nécessaire sur la touche numérique pour faire apparaître la lettre désirée à l’écran. (Max. 24 caractères.) Par exemple, pour taper "S", appuyez cinq fois sur la touche "7". Référez-vous à la page suivante pour plus de détails .
(Exemple: SHARP)
7 Appuyez sur la touche DEPART puis
sur la touche STOP.
STOP
7 7
5
5
4
32
1
DEPART
7
S: H: A: R:
P:
7 7 7 4 4 4 2
2 7 7 7 7
H.TPARL
7
5
DEPART
DEPART
(Déplacez le curseur.)
Chapitre 2 Programmation initiale
16
BIS
RECHERCHE NOM/N
˚
H.TPARL
123 4
5
6
7
8
9
0
GHI JKL MNO
TUV
WXYZ
PQRS
ABREGE
ABC DEF
R
SYMBOLES
Enregistrement des lettres composant les noms
Les noms sont programmés au moyen des touc hes du pavé numérique. Vous remarquerez que des lettres sont imprimées au-d ess us de chacu ne de ces touches, "2" à "9". Pour entrer une lettre (ou un chiffre), appuyez une ou plusieurs fois sur la touche approp riée jus q u’ à ce que la lettre désirée s’ aff iche à l’écran (le chiffre apparaît d’abord, puis les lettres dans l’ordre indiqué au-dessus de la touche). Les touches utilisées pour entrer les lettres et les éditer sont indiquées ci-dessous .
Remarque :
•••• Pour entrer successivement deux lettres qui nécessitent de faire appel à la
même touche, appuyez sur la touche HT.PARL après avoir entré la première lettre, afin de déplacer le curseur vers la droite.
•••• Pour modifier une lettre, déplacez le curseur au moyen des touches
RECHERCHE NOM/N° ou HT.PARL jusqu’à ce qu’il se trouve sous cette lettre. La nouvelle lettre remplacera l’ancienne.
Espacement
Appuyez deux fois sur cette touche pour entrer un espacement.
Lettres et chiffres
Pour entrer une le ttre ou un chiffre, ap puyez plusieurs fois de suite sur la touche appropriée jusqu’à ce que la lettre/le chiffre désiré s’affiche à l’écran (le ch iffre apparaît d’abord, puis les lettres dans l’ordre dans lequel elles sont imprimé es au-dessus de la touche).
Effacer
Appuyez sur cett e to uc he pour effacer la lettre mise en surbrillance par le curseur (si le curs eu r es t à droite de la dernière lettre entrée, il revient d’un espacement en ar ri ère et efface la dernière lettre).
Déplacement du curseur vers la gauche
Appuyez sur cette touche pour déplacer le curseur vers la gauche.
Majuscule
Appuyez une seul e fo is sur cette touche pour pas se r de minuscule en majuscule (appuyez une seconde fois pour revenir à la situation antérieure).
Déplacement du curseur vers la droite
Appuyez sur ce tt e touche pour déplacer le cu rs eu r ve rs la droite.
Symbole
Appuyez à plusie ur s re prises sur une des touches jusqu’à ce que le symbole désiré s’affiche à l’écran (référez-vous à la liste des symboles à la page suivante).
Chapitre 2 Programmation initiale
17
Liste des symboles
Pour entrer un symbole faisant partie de la liste ci-dessous, appuyez à plusieurs reprises sur la touche "#" ou sur la touche "*" jusqu’à ce que le symbole désiré s’affiche à l’écran.
# → ← *
. / ! " # $ % & ’ ( ) + + , - : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ p { | } → ←
A la fin de la liste, les caractères propres à la langue sélectionnée à l’aide du paramètre utilisateur 12 s’affichent à l’écran. En voici la liste :
Allemand ДЦЬдць Français авйип ы Suédois ЕДЦедц Finnois ЕДЦед ц Espagnol Ссбйн у Italien йищтм а Danois ÆØ Å æø å Néerlandais ÿ
Remarque: Toutes les langues figurant ci-dessus peuvent ne pas être
disponibles sur votre appareil.
Chapitre 2 Programmation initiale
18
A
A
A
A
A
B
B
B
C
A
B
C
A
B
C
C
AB
C
C
o
A
B
C
C
o
.
A
B
C
Co
.
A
B
C
C
o
.
#
A
B
CCo
.
#
1
Exemple
L’introduction du nom "ABC Co. #1" est illustrée ci-dessous à titre d’exemple. Le curseur de l’écran d’affichage est indiqué ci-dessous par un rectangle :
Etape Séquence de touches : Affichage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
2
ABC
2
ABC
2
ABC
2
ABC
2
ABC
H.TPARL
H.TPARL
2
ABC
2
ABC
2
ABC
2
ABC
2
ABC
2
ABC
2
ABC
2
ABC
6
MNO
6
MNO
6
MNO
6
MNO
BIS
1
1
DEPART
1
11
Chapitre 2 Programmation initiale
19
Réglage de la date et de l’heure
La date et l’heure apparaissent sur l’écran d’affichage et dans les rapports. Ces données sont aussi imprimées en haut de chaque page transmise. Réglez la date et l’heure en appuyant sur les touches du panneau de commande, comme indiqué ci-dessous.
Pour corriger une erreur, appuyez sur la touche ABREGE afin de ramene r
le curseur en arrière jusqu’à l’erreur, puis tapez le chiffre correct.
Le réglage de l’heure sera automatiquement modifié au début et à la fin de
la période de l’heure d’été.
1 Appuyez sur la touche FONCTION,
puis sur la touche "3". "ENTREE DONNEES" s’affiche à l’écran.
2 Appuyez deux fois sur la touche "*".
"INT. DATE+HEURE s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur la touche DEPART.
4 Entrez un numéro à deux chiffres pour le
jour ("01" à "31").
(Exemple: le 5)
5 Entrez un numéro à 2 chiffres pour le
mois ("01" pour janvier, "02" pour février, "12" pour décembre, etc.).
(Exemple: janvier)
6 Entrez les deux derniers chiffres de
l’année. (Remarque : en l’an 2000, c’est la combinaison "00" qui s’affichera pour l’année.)
(Exemple: 1998)
FONCTION
DEPART
3
0
1
0
5
9
8
7 Entrez un numéro à deux chiffres pour
l’heure ("00" à "23") et un autre numéro à deux chiffres pour les minutes ("00" à "59").
(Exemple: 9h25)
0
2
5
9
8 Appuyez sur la touche DEPART puis
sur la touche STOP.
DEPART
STOP
Chapitre 2 Programmation initiale
20
Choix du type de réponse
Votre télécopieur dispose de 4 modes de réception des télécopies et des appels entrants :
mode TEL: C’est le mode le plus pratique pour recevoir des appels téléphonique. Il vous permet également de recevoir des télécopies, mais vous devez de toute manière répondre en décroch ant le comb iné du télécopieur ou un poste supplémentaire connecté sur la même ligne.
mode FAX: Sélectionnez ce mode lorsque vous ne souhaitez recevoir que des télécopies sur votre ligne. Le télécopieur répond automatiquement à tous les appels et reçoit les télécopies entrantes.
Mode TEL/FAX: Ce mode permet de recevoir tant des télécopies que des appels téléphoniques. Le télécopieur détecte automatiquement si l’appel entrant est une transmission de télécopie (y compr i s les transmissions manuelles ou un appel vocal). En cas d’appel vocal, le télécopieur émet une sonnerie s péciale pour vous avertir. Dans le cas d’une télécopie transmise en numérotation automatique, la réception débutera automatiquemen t.
mode REP.: Sélectionnez ce mode lorsqu’un répondeur est connecté comme décrit dans la section "Connexions" du Chapitre 1 et que vous souhaitez que le répondeur connecté à l’appareil répond e à tous les app els . Cela vous per met de recevoir à la fois des messages vocaux et des télécopi es lors q ue vous êtes absent. Les communications vocales seront enregistrées et les télécopies seront reçues automatiquement.
Réglage du type de réponse
Appuyez sur la touche TYPE REPONSE jusqu’à ce que la flèche
apparaissant sur l’écran d’affichage indique le mode dé sir é.
TYPE
REPONSE
Pour plus d’informations sur la réception de télécopies en mode TEL, TEL/FAX et en mode FAX, référez-vous au Chapitre 4, "Réception de documents". Pour plus d’informations sur l’utilisation du mode REP., référez-vous au Chapitre 7.
Chapitre 2 Programmation initiale
21
Enregistrement de numéros pour la numérotation automatique
La numérotation automatique est un moyen facile et rapide de composer des numéros, soit en appuyant sur une touche express (numérotation par touche express), soit en appuyant sur la touche ABREGE et en entrant un nombre à 2 chiffres (numérotation abrégée). La numérotation automatique peut servir pour la transmission de télécopies ou pour les commu nications vo cales.
Pour utiliser la numérotation automatique, vous devez d’abord enregistrer le numéro complet dans votre télécopieur. C’es t à ce stade que vous lui attrib uez un numéro de numérotation abrégée à 2 chiffres. Vous pouvez également entrer un nom qui s’affiche sur l’écran lorsq ue le numéro est compo sé. Vou s pouvez enregistrer jusqu’à 99 numéros.
Les numéros de numérotation abrégée compris entre "01" et "38" peuvent
être utilisés à la fois pour la numérotation express et la numérotation abrégée; les numéros de numérotation abrégée compris entre "39" et "99" ne peuvent être utilisés que pour la numérotation abrégée.
Pour simplifier l’identification des touches express, apposez les étiquettes
de touches express au-dessus des touches express ad hoc. La disposition des touches est illustrée à la section "Vue du panneau de commande", dans ce chapitre. Chaque fois que vous enregistrez un numéro de numérotation express, indiquez au-dessus de la touche adéquate le nom du correspondant dont le numéro vient d’être enregistré.
Enregistrement des numéros
Remarques :
•••• Pour enregistrer un numéro international, vous devez appuyer sur la touche R
après avoir entré l’indicatif d’accès pour les numéros inter natio nau x (cette procédure commande à l’appareil de détecter la tonalité, étape nécessaire dans certains pays). (Non disponible en Allemagne).
•••• Si l’appareil est connecté à un autocommutateur privé, les numéros composés
en numérotation automatique sont automatiquement transférés vers la ligne du réseau public (vous ne devez donc pas entrer le code d’accès, etc. pour obtenir une ligne extérieur e lors de l’enregistrement du numéro). Pour enregistrer un numéro raccordé à votre autocommutateur privé, appuyez sur la touche R avant d’entrer le numéro.
•••• Si vous entrez un numéro exigeant un temps d’attente entre certains chiffres,
appuyez sur la touche BIS. Cette opération ins èr e une pau se de 4 second es (vous pouvez appuyer plusieurs fois sur cette touche, si nécessaire). Par exemple, si le numéro que vous enregistrez nécessite l’accès à un service téléphonique spécial, il est possible que vous deviez ajou ter un e pause apr ès avoir introduit le code d’accès de ce service. (En France, le temps d’ attente sera de 2 secondes et uniquement si l’appareil est connecté à un autocommutateur privé.)
Si vous avez introduit une lettre ou un chiffre incorrect, appuyez sur la
touche ABREGE pour déplacer le curseur vers l’arrière jusqu’à l’erreur, puis retapez la lettre ou le chiffre correct.
Chapitre 2 Programmation initiale
22
1 Appuyez sur les touches illustrées à
droite. "MODE N° FAX/TEL" s’affiche à l’écran.
2 Appuyez sur "1" po ur sélec ti onn e r INT .
FONCTION
3
1
3 Entrez un numéro à deux chiffres
(compris entre "01" et "99") à l’aide des touches du pavé numérique. Ces deux chiffres représentent le numéro de numérotation abrégée.
(Exemple)
4 Entrez le numéro de télécopieur ou de
téléphone (max. 32 chiffres, y compris les pauses).
•••• Si vous êtes connecté à un
autocommutateur privé, n’entrez pas de code d’accès au réseau public. Si le numéro que vous devez composer est également connecté au même autocommutateur privé que vous, entrez un R avant le numéro.
(Exemple)
5 Appuyez sur la touche DEPART. 6 Entrez le nom de la société ou de votre
correspondant en appuyant le nombre de fois nécessaire sur les touches numériques correspondant aux lettres voulues, jusqu’à ce que la lettre s’affiche à l’écran (max. 20 caractères). (Pour plus de détails, référez-vous à la section "Enregistrement des lettres composant les noms", dans ce chapitre). Si vous ne souhaitez pas entrer ces données, sautez cette étape.
(Exemple: SHARP)
7 Appuyez sur la touche DEPART. 8 Retournez à l’étape 3 pour enregistrer un
autre numéro, ou appuyez sur STOP pour sortir. Si ce numéro est utilisé pour la numérotation express, écrivez le nom sur l’étiquette figurant au-dessus de la touche express correspondante.
Etape 3 ou
DEPART
5
5
5
1
4
3
2
DEPART
STOP
0
1
7
7
7 7 7 7 4 4 4 2
2
7 7 7 7
H.TPARL
7
Chapitre 2 Programmation initiale
23
Suppression de numéros
1 Appuyez sur les touches illustrées à
droite. "MODE N° FAX/TEL" s’affiche à l’écran.
2 Appuyez sur "2" pour sélectionner
EFFACER.
3 Entrez le numéro de numérotation
abrégée que vous voulez supprimer, en utilisant les touches numériques.
(Exemple)
4 Appuyez sur la touche DEPART.
5 Retournez à l’é ta pe 3 po ur suppri me r un
autre numéro, ou appuyez sur STOP pour sortir de la procéd ure.
Etape 3 ou
Modifications
Pour apporter des modifications à un numéro enregistré précédemment, répétez la procédure d’enregis trem e nt. Sélectionnez le numéro de code que vous souhaitez modifier à l’étape 3 et apportez vos modifications lorsque le numéro et/ou le nom apparaissent sur l’écran (respectivement les étapes 4 et 6).
Les chiffres et les lettres sont modifiés suivant la procédure décrite à la section "Enregistrement des lettres composant les noms", dans ce chapitre.
FONCTION
DEPART
3
2
STOP
0
1
Mémorisation des numéros de numérotation automatique grâce à une pile au lithium.
Votre télécopieur est équipé d’une pile au lithium destinée à garder en mémoire les numéros de numérotation automatique et autres données programmées lorsque l’appareil est hors tension. En règle générale, la pile se décharge lorsque l’appareil est hors tension. La durée de vie approximative de la pile en cas de coupure de courant prolongée est de 5 ans. Lorsque la pile est épuisée, demandez à votre revendeur ou à votre technicien de procéder au remplacement. N’essayez jamais de la remplacer vous-même.
Chapitre 2 Programmation initiale
24
Loading...
+ 71 hidden pages