Sharp ES-GFD9144W3-EE User Manual

ESGFD9144W3EE
CONTENTS
CHAPTER-1: BEFORE USING THE APPLIANCE
Safety warnings 3 CHAPTER-2: OVERVIEW OF YOUR DEVICE
Techincal Specications 8
General Appearance 9 CHAPTER-3: INSTALLATION Removing transportation safety screws 9 Adjusting Adjustable Stays 9 Electrical connection 10 Water inlet hose connection 10 Water discharge connection 10
CHAPTER-4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL
Detergent drawer 11 Programme knob 11 Digital display 11
CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING
Separating laundries 12 Adding detergent into machine 12
CHAPTER -6: OPERATING YOUR MACHINE
Operating your machine 13 Auxiliary functions 13 Start / Pause 14 Cancelling programme 14 Finishing programme 14 Child lock 15
CHAPTER-7: PROGRAM TABLE 16 CHAPTER-8: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE
Warning 18
Detergent drawer 18 Liquid Detergent Apparatus 19 Flush stopper 19 Body 19 Drum 19
CHAPTER-10: TROUBLESHOOTING 20 CHAPTER-11: AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO BE DONE 22 Disposal of your old machine 22
Dear Customer, Our goal is to offer you, high quality products that exceed your expectations. Your appliance is produced in modern facilities and is carefully, particularly tested for quality. This manual is prepared in order to help you use your appliance, which has been manufactured using the most
recent technology with condence and maximum efciency.
Before using your appliance, carefully read this guide which includes basic information to safe installation, maintenance and use. Please contact your nearest Authorized Service centre for the installation of your product.
The operating instructions apply to several models. Differences may therefore occur.
EN -2-
CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY WARNINGS
Operating voltage / frequency: (V/Hz) (220-240) V~/50Hz; Total current (A): 10 Water pressure (Mpa)
Maximum: 1 Mpa / Minimum : 0.1 Mpa Total power (W) : 2200
Maximum dry laundry capacity (kg): 9 Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base. The appliance is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Call the nearest authorized service for a replacement if the power cord malfunctions. Use only the new water inlet hose coming with your machine while making water inlet connections of your machine.Never use old, used or damaged water inlet hoses. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Note:For softcopy of this user manual, please contact following address: “washingmachine@standardtest.info”.In your e-mail, please provide
the model name and serial number (20 digits) which you can nd on the
appliance door.
You must read these warnings. You can thus protect yourself and your
beloved ones against fatal injuries and risks.
EN -3-
CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE
Danger of getting burnt!
Do not touch discharging hose and water during discharging as the
appliance may reach high temperatures when running.
DEATH RISK DUE TO ELECTRICAL CURRENT!
• Do not use multiple receptacles or extension cord.
• Do not plug in damaged plug sockets
• Never pull the cable when unplugging – always grip the plug itself.
• Do not plug-in or out the plug from the receptacle with wet hands to
prevent electrocution!
• Never touch the machine with wet hands or feet.
• Call the nearest authorized service for a replacement if the power cord
malfunctions.
Flooding risk!
• Check whether the water runs fast or not before placing the discharge
hose on the sink.
• Take necessary measures to prevent the slipping of your hose.
• The backring force of a hose that is not placed appropriately can
displace the hose. Prevent the stopper inside your sink from blocking the sink hole.
Danger of Fire!
• Do not keep inammable liquids near your machine.
• The sulphure content of paint removers might cause corrosion. For this
reason, never use paint-removing materials in your machine.
• Never use products that contain solvent material (like washing gas) in
your machine.
• Remove all the objects in the pockets of your laundries (needle, paperclip,
lighter, matches etc.) when placing them your machine. Fire and Explosion risk may occur.
Fall and injury hazard!
• Do not climb on your machine. The upper table of your machine may
break and you might get injured.
• Tidy the hose, cable and packaging of your machine during installation.
You might trip over and fall.
• Do not turn your machine upside down, or on its side.
• Do not lift your machine by holding it from extruding parts (detergent
EN -4-
CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE
drawer, door). These parts might break and cause you to get injured.
• There’s the risk of tripping and injury if the materials like hose and cables
are not properly stored after your machine is installed.
Machine must be carried by 2 people or more.
Child safety!
• Do not leave children unattended near the machine. Children might lock
themselves up into the machine and death risk might occur.
• Door glass and surface might be extremely hot while your machine
operates. Thus, especially touching the machine might give damage to the skins of children.
• Keep packaging material away from children.
• Poisoning might occur if the detergent and maintenance materials
are consumed, and eyes or the skin might be irritated if they come into contact with the skin. Keep the cleaning materials away from the reach of children.
GENERAL WARNINGS
• The necessary ambient temperature for your machine’s ideal operation
is 15-25°.
• Frozen hoses can tear and explode. In regions where temperature is
below zero, ambient temperature might endanger the safe operation of electronic card.
• Please ensure that the clothes you will place in your machine do not
contain any foreign substances (nail, needle, coins, lighter, matches, clip etc.) in their pockets. These foreign substances can damage your machine.
• Before starting to use your machine, you may call the nearest authorized
service and request free-of-charge help for installation, operation and use of your machine.
• It is recommended to perform the rst washing operation in 90˚ Cotton
programme and without laundry by inserting ½ scale of detergent in 2nd compartment of the detergent drawer.
• As detergent or softener exposed to air for a long time may cause residues,
put your detergent or softener in the detergent drawer at the beginning of every washing.
• It is advised that you unplug your machine and close the water inlet tap if
you will not use your machine for a long time. Also, leaving the door of your machine will prevent the formation of bad odors due to humidity.
• Some water might be left in your machine after the trials and tests
EN -5-
CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE
conducted due to Quality Control procedures. This will not damage your machine.
• Remember that packaging materials of your machine may be dangerous
for children.
• Keep the packaging materials in a place where children cannot reach or
dispose of them appropriately.
• Use pre-wash programs only for very dirty laundry.
• Never open the detergent drawer when the appliance is running.
• In case of any breakdown, unplug the appliance rst and then turn the
tap off. Do not attempt to repair by yourself, always contact for authorized service advice.
• The amount of laundry you put in your washing machine should not
exceed the maximum amount indicated.
• Never force the door to open when the machine is running.
• Washing oury clothes in your machine damages the machine. Do not wash oury clothes in your machine.
• Please adhere to detergent/fabric conditioner manufacturers’ the use of
fabric conditioner or similar products in your machine.
• Set up your machine in a place where its door can be completely opened.
Door emergency opening function The machine is running, any power cut or when the program is not yet complete If power off of the machine, the door will remain locked. The door to be opened; 1- Please turn off the machine. Take off the power plug from the mains socket. 2- To drain the waste water, follow the instructions given in cleaning the
pump lter section on page 18
3- Pull the down the emergency opening mechanism with the help of a tool and open the door at the same time. 4- Doors, Emergency opening handle to the open position after being closed again, if the door remains locked. Emergency opening handle to open the door again without energy must be reused. (Do not set up your machine in places where its door cannot be fully opened.)
• Set up your machine at locations that can be fully ventilated and could
have constant air circulation.
• Denitely read the user’s manual.
EN -6-
CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE
• Your machine is designed to be used domestically. Commercial use will
cause your warranty to be cancelled.
• Keep your pets away from your machine.
• Please check the packaging of your machine before installation, and
the outer surface after the package is opened. Do not operate damaged machines or machines with opened package.
• Have your machine installed only by authorized service. Any interference
to your machine by anyone other than authorized services shall cause your warranty to be void.
• The appliance is not intended for use by people (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Use your machine only for laundries that have been specied as suitable
for washing by the manufacturer.
• Before operating the washing machine, remove the 4 transportation
screws and rubber spacers from the back of the machine. If the screws are not removed, it may cause heavy vibration, noise and product malfunction, (voiding the guarantee).
• Your machine is not covered under warranty for faults caused by any kind of external factors (pesticides, re, etc.).
• Please do not throw away this user manual; keep it for future reference.
You or somebody else might need it in the future.
REMOVAL OF PACKAGING MATERIALS
Packaging materials protect your machine from any damage that might occur during transportation. Packaging materials are environment friendly as they are recyclable. Recycling material provides both raw material savings and decreases waste production.
EN -7-
CHAPTER-2: OVERVIEW OF YOUR DEVICE TECHNICAL
Operating voltage / frequency (V/Hz) (220-240) V~/50Hz
Total current (A) 10
Water pressure (Mpa) Maximum: 1 Mpa /
Minimum : 0.1 Mpa Total power (W) 2200 Maximum dry laundry capacity (kg) 9 Spinning revolution (rev / min) 1400 Programme number 15 Dimensions (Height x Width x Depth) (mm) 845 x 597 x 582
EN -8-
CHAPTER -2: OVERVIEW OF YOUR DEVICE GENERAL APPEARANCE
1. Detergent drawer
2. Programme knob
3. Upper Tray
4. Electronic display
5. Container
6. Cover of pump lter
7. Power Cable
8. Discharging Hose
9. Water Inlet Valve
10. Transportation Safety
1 2 3
4 7
5
6
8
9
CHAPTER -3: INSTALLATION
REMOVING TRANSPORTATION SAFETY SCREWS
Before operating the washing machine, remove the 4 transportation screws and rubber spacers from the back of the machine. If the screws are not removed, it may cause heavy vibration, noise and product malfunction, (voiding the guarantee). For this reason, transportation safety screws shall be loosened by being rotated in counter­clockwise using an appropriate wrench.
X4
10
X
4
Before operating the washing machine, remove the 4 transportation screws and rubber spacers from the back of the machine. If the screws are not removed, it may cause heavy vibration, noise and product malfunction, (voiding the guarantee). For this reason, transportation safety screws shall be loosened by being rotated in counter­clockwise using an appropriate wrench. Transportation screws shall be removed by pulling out. Fit the plastic transportation screw taps delivered in accessories bag to the palces where transportation screws have been removed. The transportation safety screws should be stored to be used in case of transportation.
NOTE: You should absolutely remove the transportation screws of your machine before the rst usage. Faults occurring in the machines operated with transportation screw tted shall be out of scope of warranty.
ADJUSTING ADJUSTABLE STAYS
Do not install your machine on a carpet or such grounds that
would prevent the ventilation of its base.
To ensure silent and vibration-free operation of your machine,
it should be deployed on a non-sliding and rm
ground.
You can adjust the balance of your machine through the stays.
Loosen the plastic adjustment nut.
X
4
EN -9-
CHAPTER -3: INSTALLATION
Adjust the stays upward and downward by rotating them.
After maintaining the balance, compress the plastic adjustment
nut upward again.
Never put cardboard, wood or suchlike materials under your
machine if you are intending to stabilize the distortions on the ground.
When cleaning the ground, on which your machine rests, be
careful not to disorder stays stabilization.
ELECTRICAL CONNECTION
Your washing machine is set to 220-240V and 50Hz.
• The mains cord of your washing machine is equipped with a specic earthed plug. This
plug should alwaysbe inserted to a earthed socket of 10 amps. The current value of the fuse should be 10 amps. Fuse current value of the power line connected to this plug should also
be 10 amperes. If you don’t have such a receptacle and fuse conrming with this, please have it done by a qualied electrician.
We do not take the responsibility of the damages that occur due to ungrounded usage.
NOTE: Operating your machine under low voltage will cause the life cycle of your machine to be reduced and its performance to be restricted.
WATER INLET HOSE / WATER DISCHARGE CONNECTION
• Your machine may have either a single inlet (cold) or double water inlets (cold/hot) based on its specications.
White-capped hose should be connected to cold water inlet and red-capped hose to hot water inlet (applicable for machines with double water inlets).To eliminate water leakages in points of contact, 1 or 2 nuts are provided in the hose package (applicable for machines with double water inlets). Fit these nuts to the ends of new water inlet hoses on the side of faucet.
• Mount new water inlet hoses to a ¾ ˝, threaded faucet.
• Connect the white-elbow end of the water inlet hoses to the white-ltered water inlet valve on the rear side of the
machine and the red-elbow end to red-ltered one (applicable for machines with double water inlets)
Tighten plastic parts of the junctions using your hand. In uncertain conditions, have the connection works be
done by a qualied plumber.
• Flow of water with pressure of 0,1-1 Mpa will allow your machine to operate more efciently.) (0,1 Mpa pressure
means that more than 8 litres of water will ow through a fully-tapped faucet per one minute.)
Ensure that points of contact do not leak by tapping the faucet completely after carrying making the connections.
• Ensure that the new water inlet hoses are not bent, broken, crushed and resized.
If your machine has double hot water inlets, the temperature of hot water inlet should be maximum 70°C. Note:
Use only the new water inlet hose coming with your machine while making Water inlet hose connections of your machine. Never use old, used or damaged water inlet hoses.
• The end of water discharge hose can be tted to a specic apparatus directly attached to dirty water discharge
hole or outlet joint of the basin elbow.
Never attempt to extend the water discharge hose by jointing.
Do not put discharging hose of your machine in a vessel, bucket or sink.
Make sure that the water discharge hose does not bend, buckle, be crushed or extended. Please note:
The water drain hose should be mounted at a height of minimum 60 cm, maximum 100 cm from the ground
X
4
3/4”
10 mm
EN -10-
CHAPTER -4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL SECTIONS
1-Detergent drawer
2-Programme knob
3-Elektronic Display and Additional
1 2 3 Functions
DETERGENT DRAWER
You can use the liquid level determination plate when you want to wash your laundry with liquid detergent. You can use your liquid detergents in all programs without prewashing. Place the liquid detergent aparatus in the second compartment (which is available inside the machine) of the detergent drawer (*) and set the detergent amount. (Use the recommended amount of liquid detergent by detergent producers). Do not exceed the MAX level, use only for liquid detergent, do not use this aparatus for powder detergent and take it out.)
Liquid Detergent Apparatus (*)
Main wash detergent
Softener Compartment
Pre-wash detergent compartment
Main wash detergent compartment: In this compartment, only materials like detergent (liquid or powder),
lime preventer and such can be used.You can nd the liquid detergent aparatus inside your machine at rst
installation. (*) Fabric conditioner, starch, detergent compartment: You can use softener for your laundry recommended amount and type by the producer is recommended). Sometimes the fabric conditioners you use for your laundry mar remain in this compartment. The reason for this is that the conditioner is not viscous. To prevent this situation, more viscous liquid softeners are recommended to be used or the softener could be thinned and then used. Pre-wash detergent compartment: This compartment must only be used when the pre-wash feature is selected.
Pre-wash feature is recommended for very dirty laundry. (*) Machinery specications may vary depending on the
product purchased.
PROGRAM KNOB
• You can select the programme you want to wash your laundry in through progra mme knob.
• You may set the programme selection operation by rotating the programme knob in both directions.
• Ensure that the programme knob is exactly on the programme you want to select.
• You can turn on and off the appliance pressing the on / off button found above the programme knob.
ELECTRONIC DISPLAY
1. Info Screen
2. Adjustment and additional control buttons
3. Start/Stand-by button
Powder detergent level stages
Powder detergent spade (*)
1
3
2 2 2 2 2 2 2
1- Info Screen: In this screen, you can see the features of the washing programs you selected and also have
information about machine’s status.
2- Adjustment and additional control buttons: The buttons on your machine are touch-sensitive. You may just touch them to make a selection. 3- Start/Stand-by button: You can start your machine and take it to stand-by with this button.
EN -11-
CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING
SEPARATING LAUNDRIES
• Your laundry has product labels on them that speciy their specications. Wash or dry your laundry according
to the specifciations on the product label.
Separate your laundries according to their types (cotton, synthetic, sensitive, wool etc.), their temperatures
(cold, 30°, 40°, 60°, 90°) and degree of contamination (slightly stained, stained, highly stained).
Never wash your coloured and white laundry together.
• Wash your coloured laundries separately in the rst washing as they may bleed.
Ensure that there are no metallic materials on your laundries or in the pockets; if so, take them up.
WARNING: Faults that will emerge in case of penetration of foreign substances into your machine are not included within the scope of warranty.
Zip up and button up your laundries.
Remove the metallic or plastic hooks of tulle curtains or curtains or place them in a washing net or bag and
then muzzle them.
Reverse textiles such as pants, knitwear, t-shirt and sweat suit.
Wash socks, handkerchief and suchlike small laundries in a washing net.
Open the door of your machine.
Spread your laundries in your machine.
NOTE: Maximum loading capacity may vary based on the laundry type you will wash, degree of contamination and the programme you have chosen. Do not exceed maximum dry loading capacity indicated in the programme
table for washing programmes. You can take the following table of weights as an example. • Put each item of
laundry separately.
• Ensure that no laundry is stuck between the cover and bellow seal when closing the door of your machine.” •
Push the door of your machine until hearing the locking sound to close it.
Close the door of your machine properly, otherwise your machine will not start the washing operation.
LAUNDRY TYPE WEIGHT (gr)
Towel
Linen
Bathrobe Quilt cover
Pillow slip
Underwear
Tablecloth
ADDING DETERGENT INTO MACHINE
The amount of detergent you will put in your machine will depend on the following criteria:
• Your detergent utilization will be based on the degree of contamination of your laundries. Do not prewash your
less stained laundries and put your slight amount of detergent in the 2nd compartment of the detergent drawer.
• For your much stained laundries, select a programme including prewashing, and put ¼ of the detergent you
will put in the detergent drawer in the 1st compartment of the detergent drawer while putting the remaining ¾ of it into 2nd compartment.
• Use detergents produced for automatic washing machine in your machine. The amount of detergent you will use
for your laundries is printed on the detergent package.
• The higher the degree of hardness of the water the more detergent you will use.
• The amount of the detergent you will use will increase as the amount of your laundries increase.
• Put the softener in the softener compartment in the detergent drawer. Do not exceed the MAX level. Otherwise,
softener will ow into washing water through ushing.
• Softeners with high density are required to be thinned to a degree before being put in the drawer. Because high-
density softener will clog the ush and avoid the ow of the softener.
• You can use your liquid detergents in all programs without prewashing. For this, t liquid detergent level plate in
the accessories bag or the liquid detergent apparatus (*) into 2nd compartment of the detergent drawer and set the amount of liquid detergent according to the levels on this plate. Remember to detach the liquid detergent plate.
(*)Machinery specications may vary depending on the product purchased.
200
500
1200
700
200
100
250
EN -12-
CHAPTER -6: OPERATING YOUR MACHINE
• Plug your machine in.
• Open the water faucet.
• Open the machine door.
• Spread your laundries in your machine.
• Push the door of your machine until hearing the locking sound to close it.
• Selecting programme
• Select the convenient programme for your laundries on the programme table.
AUXILIARY FUNCTIONS
Before starting the program, you can optionally select an auxiliary function.
• Press on the button of auxiliary function you would like to select.
Additional functions may not be active according to the program you selected, the amount of load you put in your machine. The reasons for not activating:
-It is not compatible with an additional function you have selected previously.
- If an additional function does not become active when you want to select it while the machine is running; the
washing interval that the additional function your want to use would not be completed.
• You can see the program table in pages between 81-91 for the additional functions used in programs.
• Touch the symbol button to go into the auxiliary function indicator.
1- PRE-WASH AUXILIARY FUNCTION
You can expose your very dirty laundries to prewashing operation prior to main washing by using this additional function. When using this function, you should put detergent in front washing compartment of the detergent drawer.
• Touch the symbol button to activate the pre-wash additional function
Note: When you want to use the pre-wash auxiliary function if washing program you selected does not use this feature.
2- EXTRA RINSE FUNCTION
You can make additional rinse or rinses to your laundry by using this additional function. Your machine offers you 3 different rinsing options fort his auxiliary function : One additional rinse is made at the end of washing. : Two additional rinses are made at the end of washing. : Three additional rinses are made at the end of washing. * If you want to make more than one rinsing, touch the button of wish Note: When you want to use the extra rinsing auxiliary function if symbol is not displayed on the screen, the washing program you selected does not use this feature.
3- ANTI-ALLERGIC AUXILIARY FUNCTION
You can make additional rinse operation on your laundry by using this additional function. Your machine will make all rinsing steps with hot water (it is recommended fort he laundry worn on sensitive skin, baby clothes, underwear) * To activate the anti-allergic auxiliary function, touch the button of symbol until you see the symbol on the screen.
Note: If the symbol is not displayed on the screen when you want to select the anti-allergic additional function, it means that the washing program you selected does not use this feature.
4- EASY IRONING AUXILIARY FUNCTION
You can enable your laundries to be taken out less wrinkled as the washing operation is completed by employing this auxiliary function.
* Touch the symbol button to activate the easy ironing additional function touch the button of symbol.
Note: If the symbol is not displayed on the screen when you want to select the easy ironing additional function,
it means that the washing program you selected does not use this feature.
ECONOMIC TIME INTERVAL
• If you want to activate the Eco Time function, touch the button of
• You will see symbol is activated on the screen.
• Eco Time feature will be constantly displayed on the screen until it is shut off. To shut off, Eco time additional
function button must be pressed. • If you want to run a program while Eco Time feature is active, touch the
button of economic time interval. Program “starting time” and the program duration will be shown on the display with certain intervals.
• If you don’t want to run the program you have selected between the Eco Time hours, touch the button
again. “Eco Time cancelled” text will be displayed on the screen. • Your machine will return to the main screen
of the program you have selected in 3 seconds. To start the program, run the program you selected by touching
symbol. The starting time of the program will be automatically delayed for it to run on the
EN -13-
symbol is not displayed on the screen, the
symbol until you see the number of rinses you
symbol.
CHAPTER -6: OPERATING YOUR MACHINE
the start/stand-by button.
DELAYED START/PROGRAM FINISH TIME SETTING
• By using this function, you can make your machine star the washing operation delayed from 10 minutes to 23
hours 50 minutes or you can set according to the hour you want it to end.
• To activate this additional function, touch the button of
• Current time shall be displayed on the screen for a short duration.
• The screen that shows current time will automatically turn into the screen that displays time delay / program
end time.
• On this screen you can use the buttons of
operation end at a certain hour.
MEMORY RECORD FUNCTION BUTTON (MEMORY)
With this feature in your machine, you can record the washing program settings you have used before by touching a single button, without consuming your time into 2 different memory options. So you can wash your laundry without having to make these settings again. Select the settings you want stored in the memory programs and touch the memory record button. When you touch the memory button, “Save as memory” question will be displayed on the screen. If you want to make changes on the washing programs again before recording, you can go into the program menu by touching the X symbol button. When you make the changes you want, you can touch the memory button again. The question of “Save as memory?” question will be displayed on the screen. You can record by touching 1(Memory 1) or 2 (Memory 2) Memory option buttons A screen display like the one above will be displayed when the record is completed and your machine will automatically return too the main screen of the washing program you have made the settings for. To wash, you can have your laundry washed by pressing start/stand-by button or select other programs. If you want to use these programs you have recorded, you can turn the program knob as shown in the Picture below and
make your selection by moving on the memory steps. • When you want to change the settings you recorded
in memory programs; navigate over the 1 (Memory 1) or 2 (Memory 2) program or while over any program, set the program combination you will select and press the (MEMORY) button. You will be asked to record by touching 1(Memory 1), 2 (Memory 2) memory option buttons. If you are recording 1(Memory 1), 2(Memory 2) on
a program you haven’t taken into memory before, a screen like the one below will be displayed. Complete the
selection by using the memory button you want. If you are going to memory on the program you have memory before; you will be asked whether you want to change your previous record or not. If you accept, touch the
symbol button. Another image will be displayed on the screen for you to approve your selection. You can
approve your selection by pressing the
START/STAND-BY BUTTON
• You can start the program you have selected by touching the Start/Stand-by button
• When you turn your machine on, the program you have selected will be activated. Throughout the washing
operations the washing step screens as the examples below will be displayed.
STOPPING PROGRAM / ADDING LAUNDRY / CANCELLING PROGRAM
• You can pause or restart the program you have selected with the
you want to add laundry to your machine.
* Touch the
symbol button fort his.
symbols to delay the washing time, or make the washing
button.
symbol.
.
button. You can use this function when
• If the symbol is displayed o the screen, you can open the door of your machine to add more laundry.
• If the symbol is displayed on the screen you machine has passed the laundry adding step.
If you want to cancel any program running:
- Switch the program button to the STOP position.
- Your machine will stop the washing operation and the program will be cancelled.
- To discharge the water accumulated in the machine switch the program knob to any program.
- Your machine will perform the necessary discharge operation and cancel the program.
- You can run your machine by selecting a new program.
PROGRAM END
Your machine will stop by itself as soon as the program you have selected nishes. You can open the machine’s door and remove the laundry.
- Leave the door of your machine open to allow the inner part of your machine to dry after removing your laundries.
- Switch the program knob to the STOP position.
- Unplug your machine.
- Turn the water faucet off.
EN -14-
CHAPTER -6: OPERATING YOUR MACHINE
KEY LOCK
To avoid program ow from being affected if function buttons are pressed or the program knob is turned when
performing a washing operation in your machine, a child lock is available. The child lock engages after both of the buttons next to the symbol are pressed for more than 3 seconds. The following warning text will be displayed after the key lock activated. The following text will be displayed if any buttons are pressed while the child lock is engaged. If the child lock is engaged while any program is running and the program knob is switched to the STOP position and another program is selected, the program previously selected continues from where it left. To disengage the child lock, it will be required to press on the buttons for more than 3 seconds. The following warning text will be displayed after the child lock disengages.
Note: Child lock cannot lock the pump cover and detergent drawer of your machine.
SELECTING SUB-PROGRAMS
SYNTHETICS
When you select the synthetics program from the program knob, you will see two sub-program options. 1-Synthetics 2-Curtain
• You can make the sub-program selections by pressing the buttons of
• You can activate the program you want to select by touching the button of the
• After the activation is completed the electronic display will return to the main screen of the program you have
selected automatically. You can select the other features you want to select on this screen and run the machine by pressing the Start/Stand-by button.
WOOL
When you select the wool program from the program knob, you will see two sub-program options. 1-Wool 2-Silk
• You can make the sub-program selections by pressing the buttons of
• You can activate the program you want to select by touching the button of the
• After the activation is completed the electronic display will return to the main screen of the program you have
selected automatically. You can select the other features you want to select on this screen and run the machine by pressing the Start/Stand-by button.
EXTRAS
When you select the extras program from the program knob, you will see 4 sub-program options. 1-Rinse 2-Spin 3-Drain 4-Drum clean
• You can make the sub-program selections by pressing the buttons of
• You can activate the program you want to select by touching the button of the
• After the activation is completed the electronic display will return to the main screen of the program you have
selected automatically. You can select the other features you want to select on this screen and run the machine by pressing the Start/Stand-by button.
symbols.
symbol.
symbols.
symbol.
symbols.
symbol.
EN -15-
CHAPTER-7: PROGRAM TABLE
Program name
COTTON *90°-80°-70°-60°-
COTTON e
ECO 20°
SYNTHETICS
CURTAIN
WOOL
SILK
Washing temperature (°C)
50°-40°-30°-”
* 60°e - 60°- 40°e - 40°- 30°- ””9 2 240
*20°-”
*40°-30°-” ”
*40°-30°-” ”
*30°-” ”
*30°-” ”
Maximum dry laundry amount (kg)
9 2 190
4,5 2 103
3,5 2 89
2,5 1&2 131
2,5 2 52
2,5 2 102
Detergent
Prog. duration (Min.)
Laundry type / Descriptions
Very dirty, cotton and
ax textiles. (Underwear,
bedsheet, tablecloth, (towel maximum 4,5 kg), quilt cover rtc.)
Dirty, cotton and ax textiles.
(Underwear, bedsheet, tablecloth, (towel maximum 4,5 kg), quilt cover rtc.)
Little dirty, sweaty, cotton
and ax textiles. (Underwear,
bedsheet, tablecloth,(towel maximum 2 kg.) bedcloth, etc.)
Very dirty or synthetic-mixed textiles. (Nylon stockings, shirts, blouses, trousers with synthetic content etc.)
Please wash only curtains in this program.
Woolen laundries with machine wash labels.
Laundry recommended for hand wash or sensitive laundry.
DUVET
RINSE
SPIN
DRAIN
DRUM CLEAN
*40°- 30° ”
*“ ”
*“ ”
*” ”
*”80°” - - 89
- 2 104
9 2 30
9 - 17
9 - 3
EN -16-
You can wash ber quilts that
have machine washable label with this program. (max.2.5 kg)
f you want to additionally rinse your laundries upon completion of washing operation, you may use this program for any kind of laundries.
When you want to make an additional spinning to your laundry after the washing step, you can use this programme for all kinds of laundry.
It makes the water inside the machine to be discharged.
It is washing drum cleaning programme. It must be used without laundry..
CHAPTER-7: PROGRAM TABLE
ALLERGY SAFE
RAPID 12 MIN.
DAILY 60° 60’
SPORTS WEAR
BLOUSES/ SHIRTS
NIGHT WASH
NOTE: Night washing programme is a programme that will wash your laundry silently without any wringing stage during the washing. When your machine nears the end of the washing operation, it goes into sleep mode and can keep your laundry for a maximum of 10 hours without discharging the water inside. If the programme waiting duration exceeds 10 hours, your machine will automatically perform water discharge and wringing operations. Starting from the time your machine goes into this waiting operation, you can cancel this operation and resume the washing programme from where it is left. What you have to do is only to touch the Start / Standby button again. (In sleep mode, the remaining time is not calculated on the display, the remaining time on the display is the duration valid only for discharge and wringing operation.
NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
* 60°e - 40°e Energy label declaration programmes. (*Black parts are factory preset) . (
)Synthetic and curtain programs are programs with sub-options, you can see the sub-programs chapter to
make a selection.
( )Wool and Silk programs are programs with sub-options, you can see the sub-programs chapter to make a selection.
( )Rinse, Spin, Drain, Drum clean, programs are programs with sub-options, you can see the sub-programs chapter to make a selection.
*60-50-40-30°-”
*30°-”
*60°-50°-40°-
30°-”
*30°-”
*60-50-40-30°-”
*90°-80°-70°-60°­50°-40°-30°-”
4,5 2 220
2 2 12
4 2 60
3,5 2 81
4 2 111
9 2 180
Baby clothes
You can wash your slightly stained, cotton, coloured
and ax textile within only 12
minutes.
You can wash your dirty
cotton, colour and ax textiles
at 60°C in 60 minutes.
Sportswear
Dirt, cotton, synthetics and synthetic mix shirts and blouses can be washed together.
Very dirty, cotton and ax
textiles. (Underwear, linen, tablecloth, (towel maximum
4.5 kg), bedclothes, etc.)
EN -17-
CHAPTER -8: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE
Unplug your machine before starting the maintenance and cleaning of your machine. Turn the tap water off before starting the maintenance cand cleaning of your machine.
CAUTION: Your machine’s parts might be damaged if cleaners with solvent agents are used. Do not
use cleaning materials with solvent agents.
WATER INLET FILTERS
Filters to avoid dirt and foreign substances in the water from penetrating into the machine are available both on the side of faucet and on the ends of water valves along the water inlet hose of
your machine. If your machine cannot intake sufcient amount of water despite water faucet being open, these lters should be cleaned. (It is recommended that you clean your pump lter once in
2 months.)
- Detach the water inlet hoses.
- Remove the lters on water inlet valves using pliers and then clean it with a brush in water.
- Disassemble the lters on the side of faucet side of water inlet hoses manually and clean it.
- Having the lters cleaned, you can t them in the same way reversely.
CAUTION: Filters of water inlet valves may be clogged due to contaminated water faucet or lack of necessary maintenance or valves may be broken down, causing water leaking into your machine continuously. The breakdowns that may arise due to these reasons are out of the scope of warranty.
PUMP FILTER
A lter system which avoids threads remaining from your laundries and tiny materials from entering
into the pump during water discharging operation carried out by your machine after completing washing so prolonging the lifecycle of your pump is available. It is recommended that you clean your
pump lter once in 2 months. To clean pump lter:
To open the pump cover, you can use the powder detergent spade (*) or liquid detergent level plate
coming out of your machine.
Fit the end point of the plastic part to the gap of the pump cover and push it back. This will open
the cover.
• Before opening the lter cover, settle a vessel in front of the lter cover to prevent the water
remained in the machine from owing on the ground.
• Loosen the lter cover in counter-clockwise and then empty water.
Note: You may have to empty the water collection vessel several times according to the amount of water in the machine.
• Clean the foreign materials in the lter with a brush.
• After cleaning the lter, t the lter cover and tighten it by rotating it in clockwise direction.
While closing the pump cover, ensure that the parts on the inner side of the cover to match the
holes on the front panel side.
You can reattach the pump cover in the reverse order that you removed it.
WARNING!
As water in the pump may be hot, wait until it cools down.
(*) Machinery specications may vary depending on the product purchased.
DETERGENT DRAWER
Your detergents may deposit residue in detergent drawer and housing of detergent drawer over time. To clean the residue formed, disassemble the detergent drawer in particular periods. It is recommended that you clean your detergent drawer every 2 months. To eject the detergent drawer: Pull the detergent drawer up to the end
EN -18-
CHAPTER -9: FLUSH STOPPER / BODY / DRUM
Keep on pulling by depressing on the section shown below in the detergent drawer and keep pulling and then
unsettle the detergent drawer.
• Flsuh it using a brush.
• Collect residues in the housing of the detergent drawer without dropping them inside the machine. • Assemble
the detergent drawer after drying it using a towel or dry cloth.
• Do not wash your detergent drawer in dishwasher.
Liquid Detergent Apparatus (*)
Take out the liquid detergent level apparatus for cleaning and maintenance purposes as shown in the picture and clean well detergent residues. Put the apparatus back into its place. Make sure no residues are left inside.
(*) Machinery specications may vary depending on the product
purchased.
FLUSH STOPPER
Flush stopper
Disassemble the detergent drawer. Disassemble the ush stopper and clean the softener residues completely. Ret the ush stopper after cleaning it. Check whether it has settled properly.
Body
Clean the outer body of your machine with warm water and a non-inammable cleaning agent that will not abrade
the body of your machine. After rinsing with some water, dry it using a soft and dry cloth.
Drum
Do not leave metallic objects such as needles, paper clips, coins etc. in your machine. This objects lead to formation of rust stains in the drum. To clean such rust stains, use a non-chlorine cleaning agent and follow the instructions of manufacturers of the cleaning agent. Never use wire wool or similar hard objects for cleaning rust stains.
EN -19-
CHAPTER -10: TROUBLESHOOTING
All repairing operations required for your machine should be carried out by our authorised service. If your machine requires a repair or if you cannot remove the fault by the help of the information provided as follows:
•Unplug your machine.
•Turn the water faucet off.
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
It is not plugged. Plug it.
Fuse blown. Replace the fuses.
Electricity cut-off. Check mains power.
Your machine does not start.
Your machine does not intake water.
(*) See the chapter regarding maintenance and cleaning of your machine.
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
Your machine does not discharge water.
Your machine vibrates.
(*) See the chapter regarding maintenance and cleaning of your machine. (**) See the chapter regarding installation of your machine.
Start/pause button not pressed. Press on Start/Pause button
Programme dial ‘stop’ position. Switch the programme button to the
The machine door is not completely closed.
Water tap is turned off. Turn your faucet on.
Turn your faucet Check water inlet hose and untwist.
Water inlet hose clogged. Clean water inlet hose lters. (*)
Valve inlet lter clogged. Clean the valve inlet lters. (*)
The machine door not completely closed.
Discharging hose clogged or twisted.
Pump lter clogged. Clean the pump lter. (*)
Laundry settled in the machine unevenly.
The feet of your machine have not been adjusted.
Safety stays tted for
transportation not disassembled.
Less amount of laundry in the appliance.
Your machine is overloaded with laundry or laundry settled unevenly.
Your machine rests on a hard surface.
desired position.
Close the machine door.
Close the machine door.
Check the discharging hose, then either clean or untwist.
Spread your laundry in the machine evenly.
Adjust the feet on your machine. (**)
Disassemble the safety stays of your machine. (**)
This will not block operation of your machine.
Do not put in laundry more than the amount recommended and settle the laundry in the machine evenly.
Prevent your machine from resting on hard surfaces.
EN -20-
CHAPTER -10: TROUBLESHOOTING
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
Press on Start/Pause button To eliminate foam formation, mix a spoon of softener with half litres of water, and pour the mixture in the detergent drawer. After 5-10 minutes, press on Start/Pause button again. In your next washing operation, Adjust the detergent dose accordingly.
Use detergents produced only for automatic washing machines in your machine.
Select the programme appropriate for the contamination degree of your laundries. (See programme table)
Adjust the amount of detergent based on the amount and contamination degree of your laundries.
Load your machine with laundries, amount of which will not exceed maximum laundry capacity.
Adjust the amount of detergent based on the instruction of detergent manufacturer.
Spread your laundries in the machine properly and homogeneously.
Set the water discharging hose on appropriate height. (**)
-
Perform an extra rinsing by setting your machine to “Rinsing” programme, or clean the spots using a brush after your laundries dry.
Apply the maximum amount of detergent instructed by the detergent manufacturer in the next washing operation.
Unbalanced load control system will try to spread your laundries homogeneously. Wringling operation will begin after your laundry is spread. Place the laundry in the machine in a balanced fashion the next time.
Excessive foam is formed in the detergent drawer.
Unsatisfactory washing result.
As soon as the machine is loaded with water, water discharges.
No water appears in the drum during washing.
Laundries have detergent residues on them.
Grey spots appear on the laundries.
Spinning operation is not performed or runs late.
Excessive amount of detergent used.
Wrong detergent used.
The contamination degree of your laundries does not match the programme you have chosen.
Amount of detergent used
insufcient.
Laundries in excess of maximum capacity put in your machine.
Water being hard. ( Contaminated, lime water etc.)
Laundries distributed in your machine non-homogenously.
The end of water discharging hose is too low for the machine.
No fault. Water is in the unseen part of the drum.
Non-dissolving particles of some detergents may stick to your laundries as white spots.
The reason for such spots may be oil, cream or ointment.
No fault. Unbalanced load control system has been activated.
(**) See the chapter regarding installation of your machine.
EN -21-
CHAPTER -11: AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO BE DONE
ERROR CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO
Close the machine door. If your machine persists to indicate fault, turn off your machine, unplug it and contact the nearest authorised service company immediately.
- Water tap may be closed. Check.
- Mains water may be cut-off. Check.
- If there is no water, turn off the appliance pressing the on / off button found above the programme knob. - If there is water again, you can turn on the appliance pressing the on / off button and operate your appliance selecting a programme using the programme knob.
- Mains water pressure may be low. Check.
- Water inlet hose may be twisted. Check.
- Water inlet hose may be clogged.
- Clean water inlet hose and valve inlet lters.(*)
If the problem persists, unplug your machine, turn off your tap and contact the nearest authorised service company.
Clean the pump(**)lter.
If the problem persists, contact the nearest authorised service company.
- Pump lter may be clogged.
- Clean the pump lter. (**)
- Drain hose may be clogged or twisted.
- Check the Drain hose.
- If the problem persists, contact the nearest authorised service company.
Your machine will drain water by itself. Pursuant to draining operation, turn off your machine and unplug it. Turn off your faucet and contact the nearest authorised service company.
There might be a uctuation on the energy fed to your
machine, check if the socket you have your machine plugged into is grounded. Have an electrician measure the amount of voltage coming to your house. If there is no problem in the electricity, unplug your machine and inform the nearest service company.
Check the door
Check water inlet.
UNPLUG THE MACHINE
CHECK THE FILTER.
Turn off the tap.
Voltage is high/
Voltage low
The door of your machine is left open.
Water cut-off or low mains water pressure.
The pump is faulty or pump
lter is clogged or electrical
connection of the pump is faulty.
The pump is faulty or pump
lter is clogged or electrical
connection of the pump is faulty.
Your machine has excessive amount of water.
Mains voltage is high or low.
DISPOSAL OF YOUR OLD MACHINE
This symbol on the product or package implies that the product should not be treated as domestic waste. Instead, it should be delivered to applicable waste collection places recycling electrical and electronic equipment. You will contribute to avoid potential negative results regarding environment and human health, which will arise due to wrong waste procedure for the product by ensuring that this product is annihilated properly. Recycling materials will help natural resources be preserved. For more detailed information regarding recycling of this product, please contact local municipality, domestic waste annihilation service or the shop you have purchased the product.
EN -22-
TARTALOMJEGYZÉK
1. FEJEZET: A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT 24
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 24 ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! 25
2. FEJEZET: A KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE 29
Általános megjelenés 30
3. FEJEZET: ÜZEMBE HELYEZÉS 30
Elektromos csatlakoztatás 31
4. FEJEZET: A KEZELŐPANEL LEÍRÁSA 32
Programkapcsoló tárcsa 32
5. FEJEZET: ÜZEMBE HELYEZÉS 33
A MOSNIVALÓ SZÉTVÁLOGATÁS 33 MOSÓSZER ADAGOLÁSA A GÉPBE 33
6. FEJEZET : MOSÁS ELŐTTI TEENDŐK 34
Start/Szünet gomb 34 PROGRAM TÖRLÉSE 34 PROGRAM VÉGE 34 GYERMEKZÁR 35
7. FEJEZET :PROGRAMTÁBLÁZAT 37-38
8. FEJEZET : A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA 39
VIGYÁZAT 39
MOSÓSZER ADAGOLÓ FIÓK 39
9. FEJEZET: TÚLFOLYÁS GÁTLÓ / HÁZ / DOB 40
Folyékony mosószer adagoló 40 Túlfolyás gátló 40 Készülékház 40
Dob 40
10. FEJEZET : HIBAELHÁRÍTÁS 42
11. FEJEZET: AUTOMATIKUS HIBAÜZENETEK ÉS KEZELÉSÜK 43
A RÉGI MOSÓGÉP KISELEJTEZÉSE 43
HU -23-
1. FEJEZET: A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Üzemi feszültség / frekvencia: (V/Hz) (220-240) V~/50Hz;
Teljes áramerősség (A): 10 Víznyomás (Mpa)
Maximum: 1 Mpa / Minimum : 0,1 Mpa
Total power (W) : 2200
Maximális töltőkapacitás (mosás) (kg): 9 e helyezze a gépet szőnyegre vagy olyan talajra, amely nem engedi, hogy a készülék alulról szellőzzön.
-A készüléket nem használhatják korlátozott zikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek (beleértve a gyerekeket is), illetve olyan
személyek, akik nem rendelkeznek a szükséges tapasztalattal, illetve
ismeretekkel, kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy felügyelete
alatt állnak, illetve ilyen személy útmutatást ad részükre a készülék használata tekintetében. A gyerekekre felügyelni kell annak érdekében, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
-A tápkábel meghibásodása esetén forduljon a legközelebbi szakszervizhez cserealkatrészért.
- A vízbemeneti csatlakozások kialakításakor kizárólag a géppel szállított új vízbeömlő tömlőt használja. Soha ne használjon régi, használt vagy sérült vízbeömlő tömlőket.
- A készüléket 8 év alatti gyermekek, korlátozott zikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, illetve szükséges tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha egy a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak, illetve ilyen
személy útmutatást ad részükre a készülék használata tekintetében. A
gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és karbantartást nem
végezhetnek gyermekek felügyelet nélkül.
Megjegyzés: Jelen kézikönyv elektromos verziójáért írjon levelet az alábbi címre: “washingmachine@standardtest.info”. A levélben adja meg a modell nevét és 20 jegyű sorozatszámát, melyet a készülék ajtaján talál meg.
Olvassa el ezeket a gyelmeztetéseket. Így megvédheti magát és
szeretteit a különböző veszélyektől és az esetleges súlyos sérülésektől.
HU -24-
1. FEJEZET: A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT
ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE!
A víz mosógépből történő kiszivattyúzásakor ne érjen a kiömlőcsőhöz
vagy a vízhez, mivel a készülék működése közben felmelegedhet.
HALÁLOS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Ne használjon többszörös elosztókat vagy hosszabbítókat.
• Ne dugja be a készülék csatlakozóját, ha sérült.
• Soha ne húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva – mindig a tápcsatlakozót
fogva húzza ki a készüléket.
• Az áramütés elkerülése érdekében soha ne húzza ki vagy dugja
be a csatlakozót nedves kézzel!
• Soha ne érjen a készülékhez nedves kézzel vagy lábbal.
• Sérült tápvezeték esetén cseréért hívja a legközelebbi hivatalos
márkaszervizt.
Túlfolyás veszélye!
Ellenőrizze, hogy a víz kellő gyorsasággal lefolyik-e, mielőtt a kifolyócsövet
a mosdóba helyezi.
• Tegye meg a szükséges lépéseket, hogy a cső ne csússzon el.
• A cső visszarugó ereje elmozdíthatja a nem megfelelően rögzített csövet.
Vigyázzon, hogy a mosdókagyló dugója ne dugaszolja el a lefolyót.
Tűzveszély!
Ne tartson gyúlékony folyadékokat a mosógép közelében.
• A festékoldó szerek kénes összetevői korróziót okozhatnak. Ezért soha
ne használjon festékoldókat a mosógépben.
• Soha ne használjon oldószereket tartalmazó anyagokat (például
mosógázt) a mosógépben.
• Távolítson el minden tárgyat a mosnivaló ruhák zsebeiből (tű, gemkapocs,
öngyújtó, gyufa, stb.), amikor a gépbe helyezi azokat.
Tűz és robbanásveszély keletkezhet.
Felborulás és sérülés veszélye!
Ne másszon fel a készülékre! A készülék teteje eltörhet és Ön megsérülhet.
• Üzembe helyezéskor gondosan helyezze el a csövet, a kábelt és a csomagoló anyagokat. Ellenkező esetben megbotolhat bennük és eleshet.
• Ne fordítsa a készüléket fejjel lefelé, vagy az oldalára.
• Ne emelje meg a készüléket a kilogó részeknél (mosószer adagoló ók,
ajtó) fogva. Ezek a részek letörhetnek és Ön megsérülhet.
HU -25-
1. FEJEZET: A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT
• Ha az olyan részeket, mint a cső vagy a kábel nem megfelelően rendezi el a készülék üzembe helyezését követően, fennáll a megbotlás és sérülés
veszélye.
A gépet 2 vagy több személy emelje meg.
Gyermekek biztonsága!
• Ne hagyjon gyerekeket felügyelet nélkül a gép közelében. A gyerekek
bezárhatják magukat a készülékbe és halálos sérülést szenvedhetnek.
• A gép használata közben az ajtó üvege és felülete rendkívüli módon felmelegedhet. Ezért a készülék megérintésével a gyermekek bőre
megsérülhet.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől.
• Mosószer vagy a karbantartáshoz használt anyagok lenyelésekor mérgezés történhet, illetve szembe vagy bőrre kerülésükkor irritációt okozhatnak. A tisztítószereket tartsa távol a gyerekektől.
ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
A készülék ideális müködéséhez szükséges
környezeti hőmérséklet: 15-25°C.
• Az elfagyott csövek szétrepedhetnek és szétdurranhatnak. Azokon a területeken, ahol a hőmérséklet nulla fok alatti, a környezeti hőmérséklet veszélyeztetheti az elektronikus panel biztonságos működését.
• Győződjön meg róla, hogy a mosógépbe helyezett ruhaneműk zsebeiben nincsenek idegen tárgyak (szögek, tű, érmék, öngyújtó, gyufa, csipesz,
stb.). Ezek az idegen tárgyak tönkre tehetik a mosógépet.
• A készülék használatba vétele előtt hívhatja a legközelebbi hivatalos márkaszervízt és kérhet ingyenes üzembe helyezési, kezelési és használati segítséget készülékéhez. Ajánlott az első mosási műveletet 90°C-on, pamut programmal, mosnivaló betöltése nélkül, a mósószer adagoló ók 2. rekeszébe fél adag mosószer
betöltésével elvégezni.
• Ha a mosószer vagy az öblítő hosszú ideig áll a levegőn, leülepedhet. Ezért ajánlott a mosószert vagy az öblítőt csak az egyes mosások előtt betölteni a mosószer adagoló ókba.
• Ha hosszú ideig nem használja a mosógépet, ajánlott kihúzni az elektromos hálózatból és elzárni a vízcsapot. Az ajtó nyitva hagyásával
megakadályozhatja a nedvesség miatt esetlegesen kialakuló rossz szagokat. Az ajtó nyitva hagyásával megakadályozhatja a nedvesség miatt esetlegesen kialakuló rossz szagokat.
HU -26-
1. FEJEZET: A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT
Az ajtó nyitva hagyásával megakadályozhatja a nedvesség miatt esetlegesen kialakuló rossz szagokat.
• A minőség ellenőrzési vizsgálatok keretében elvégezett tesztek és próbák miatt némi víz lehet a mosógépben. Ez nem károsítja a készüléket.
• Ne feledje, hogy mosógép csomagolóanyagai veszélyes lehet a
gyerekekre. Tartsa a csomagolóanyagokat olyan helyen, ahol gyerekek
nem férhetnek hozzá, vagy dobja ki őket.
• A dokumentációhoz mellékelt kisebb elemeket tartsa gyerekek és kisbabák által el nem érhető helyen.
• Az előmosás programokat csak erősen szennyezett ruhaneműkhöz
használja.
• A készülék működése közben soha ne nyissa ki a mosószer adagolót.
• Bármilyen rendellenesség esetén először húzza ki a készülék tápcsatlakozóját,majd ezután zárja el a vízcsapot. Soha ne próbálja meg maga megjavítani a mosógépet, mindig forduljon a hivatalos
márkaszervizhez.
•A mosógépbe helyezett mosnivaló mennyisége soha ne lépje túl a
megadott legnagyobb töltetet.
• Soha ne próbálja meg a készülék működése közben erővel kinyitni az
ajtót.
• Liszttel szennyezett ruhák mosása károsíthatja a mosógépet.
Ne mosson liszttel szeny-nyezett ruhákat a mosógépben.
• Kérjük, tartsa be a mosószer / öblítő gyártó tanácsait a mosógépben használható öblítővel és hasonló termékekkel kapcsolatban.
• Tegye a mosógépet olyan helyre, ahol az ajtaja teljesen kinyitható. (Ne
tegye olyan helyre a készüléket, ahol az ajtaját nem lehet teljesen kinyitni.)
• A készüléket jól szellőző, állandóan cserélődő levegőjű helyre helyezze.
„Ajtó nyitva” vészjelzés funkció
A gép működése közben történő áramkimaradás esetén, vagy ha a program még nem fejeződött be, vagy ha a gép nem kap áramot, az ajtó
zárva marad. Az ajtó kinyitása: 1- Kapcsolja ki a gépet. Húzza ki a tápkábelt a hálózati konnektorból.
2 - A szennyvíz kiszivattyúzásához kövesse a 39. oldalon található, a szivattyúszűrő tisztítására vonatkozó instrukciókat. 3 - Egy eszköz segítségével húzza lefele a vészhelyzetre kialakított nyitó szerkezetet, és ezzel egy időben nyissa ki az
HU -27-
1. FEJEZET: A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT
ajtót.
4 - Ha az ajtó nem nyílik, a vésznyitó fogantyúját, miután ismét bezárta, fordítsa nyitó állásba. Az ajtó kinyitásához a vésznyitó fogantyúját erő kifejtése nélkül kell újra elfordítani.
HELYES HASZNÁLAT
• Olvassa el gondosan a használati útmutatót.
• A mosógépet háztartási használatra tervezték. Kereskedelmi célú
használata a gyártói garancia elvesztésével jár.
• Tartsa távol háziállatait a készüléktől!
• Üzembe helyezés előtt ellenőrizze a készülék csomagolását, illetve a csomagolás eltávolítása után a készülék külsejét. Ne használja a
sérült készüléket vagy a megbontott csomagolású készüléket.
• Az üzembe helyezést csak a hivatalos márkaszerviz végezheti el. A
készüléken végzett bármilyen, nem a hivatalos szerviz által végzett beavatkozás a garancia elvesztésével járhat.
• A készülék nem alkalmas csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalat és tudás nélküli emberek (beleértve a gyerekeket) által történő használatra, hacsak nem felügyelik
tevékenységüket, vagy nem kaptak a készülék használatára vonatkozó
útmutatásokat a biztonságukért felelős személytől. Felügyeljen a
gyerekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Csak olyan ruhaneműk mosásához használja a mosógépet, amelyek a
gyártójuk szerint moshatók mosógépben.
• A készülék használata előtt távolítsa el a mosógép hátuljáról a szállításhoz használt 4 db rögzítő csavart és gumi távolságtartót. Ha a csavarokat nem távolítja el, az nagyfokú vibrációt, zajt és a készülék hibás működését
(garancia elvesztését) okozhatja.
• A készülék jótállása nem terjed ki a külső körülmények (rovarírtó szerek, tűz, stb.) okozta hibákra.
• Kérjük, ne dobja el ezt a használati útmutatót; tartsa meg az esetleges későbbi tájékozódáshoz. Önnek vagy másnak szüksége lehet rá a jövőben. Megjegyzés: A készülék műszaki jellemzői eltérőek lehetnek a megvásárolt terméktől függően.
A készülék csomagolásának eltávolítása
A csomagolóanyagok védik a készüléket a szállítás során előforduló esetleges sérülésektől. A csomagolóanyagok környezetbarátak, mivel újrahasznosíthatóak. Újrahasznosítható anyagok használatával kevesebb
nyersanyagot kell felhasználni és kevesebb hulladék keletkezik.
HU -28-
2. FEJEZET: A KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE MŰSZAKIJELLEMZŐK
Tápfeszültség / frekvencia (V/Hz) (220-240) V~/50Hz
Áramerősség (A) 10
Víznyomás (Mpa) Maximum: 1 Mpa /
Minimum : 0.1 Mpa Teljesítmény (W) 2200 Maximális mosási töltet (kg) 9 Centrifugálási sebesség (ford. / perc) 1400 Programok száma 15 Méretek (Magasság x Szélesség x Mélység)
845 x 597 x 582 (mm)
HU -29-
2. FEJEZET: A KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE ÁLTALÁNOS MEGJELENÉS
1. Mosószer adagoló
ók
2. Programkapcsoló tárcsa
3. Felső tálca
4. Elektronikus kijelző
5. Dob
6. Szivattyú szűrő fedele
7. Tápvezeték
8. Kifolyócső
9. Víz beömlő szelep
10. Szállításhoz
használt rögzítő csavar
1 2 3
4 7
5
6
8
9
10
3. FEJEZET: ÜZEMBE HELYEZÉS
SZÁLLÍTÁSHOZ HASZNÁLT CSAVAROK ELTÁVOLÍTÁSA
A készülék használata előtt távolítsa el a mosógép hátuljáróla szállításhoz használt 4 db rögzítő csavart és gumi távolságtartót. Ha a csavarokat nem távolítja el, az nagyfokú vibrációt, zajt és a készülék hibás működését (a
garancia elvesztését) okozhatja.
Ezért a szállításhoz használt rögzítő csavarokat ki kell tekerni egy erre alkalmas csavarkulccsal, órajárásával ellentétes irányba tekerve őket.
X4
X
4
X
4
A szállításhoz használt csavarokat kihúzva el kell távolítani a készülékből. Illessze a tartozékok zsákba csomagolt műanyag csavar fedőket az eltávolított rögzítő csavarok helyére. Tegye el a szállításhoz használt rögzítő csavarokat egy esetleges jövőbeli szállításhoz. MEGJEGYZÉS: Az első használat előtt teljesen ki kell venni a mosógépből a szállításhoz használt rögzítő csavarokat. A gépbe rögzített szállítási csavarokkal történő használatból eredő meghibásodásra nem terjed ki akészülék jótállása.
AZ ÁLLÍTHATÓ LÁBAK BEÁLLÍTÁSA
• Ne helyezze a mosógépet szőnyegre vagy más olyan felületre, ami megakadályozhatja a készülék aljának szellőzését.
• A készülék csendes és vibráció mentes működése érdekében a
mosógépet csúszásmentes és szilárd felületen kell elhelyezni.
• A készülék egyensúlyát a lábak segítségével állíthatja be.
• Lazítsa meg a műanyag állító anyát.
HU -30-
3. FEJEZET: ÜZEMBE HELYEZÉS
• Állítsa be a lábakat lefelé, illetve felfelé történő elforgatásukkal.
• Miután beállította vízszintesre a készüléket, felfelé tekerve szorítsa meg újból a műanyag anyát.
A padló egyenetlenségeinek kiküszöböléséhez soha ne tegyen
kartont, fát vagy hasonló anyagot a mosógép alá.
• A mosógép alatti talaj tiszításakor ügyeljen rá, hogy ne állítsa el
a lábakat.
ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS
• A mosógép 220-240 V és 50 Hz használatára van beállítva.
Mosógépe hálózati tápkábele földelt aljzattal szerelt. Ezt a csatlakozót mindig egy 10 amperes földelt aljzathoz csatlakoztassa. A biztosíték feszültség értékének 10 ampernek
kell lennie.
• Az ehhez a tápcsatlakozóhoz csatlakoztatott eletromos vezeték biztosítékának feszültség értékének szintén 10 ampernek kell lennie. Ha nincs ennek megfelelő dugaszaljzata és biztosítéka, kérjük, egy képzett villanyszerelővel végeztesse el a munkát.
• Nem vállalunk felelősséget a földeletlen használatból eredő károkért. Megjegyzés: A készülék alacsony feszültségen történő használatával csökken a készülék élettartama és teljesítménye korlátozott lesz.
VÍZBEVEZETŐ CSŐ CSATLAKOZTATÁSA
• Az Ön készüléke műszaki jellemzőitől függően rendelkezhet egyetlen befolyócsővel (hideg) vagy dupla víz befolyócsővel (hideg/meleg). A fehér végződésű csövet a hideg vizes bemenethez és a piros végződésű csövet a meleg vizes bemenethez kell csatlakoztatni (két víz bemenettel rendelkező modellek esetén). A csatlakoztatás helyén történő vízszivárgás megakadályozása érdekében 1 vagy 2 anyát talál a cső mellé csomagolva (két víz bemenettel rendelkező modellek esetén). Erősítse ezeket az anyákat a csap oldalán lévő új vízbevezető cső
végeire.
• Szerelje fel az új vízbevezető csövet egy ¾ ˝-es, menetes csapra.
• Csatlakoztassa a a vízbevezető cső fehér-könyök végét a fehér-szűrős víz bemeneti szelephez a gép hátoldalán és a piros-könyök végűt a pirosszűrőjűhöz (két víz bemenettel rendelkező modellek esetén). Szorítsa meg a csatlakozás műanyag részeit a kezével. Ha bizonytalan a dolgában, a csatlakoztatásokat végeztesse el egy szakképzett vízvezeték szerelővel.
• 0,1-1 MPa nyomású vízáram a mosógép hatékonyabb működését teszi lehetővé. (0,1 MPa nyomás azt jelenti, hogy több mint 8 liter víz folyik át a teljesen kinyitott csapon egy perc alatt.)
A bekötések elvégzése után a csap teljes kinyitásával
• Győződjön meg róla, hogy az új víz beömlőcsövek nincsenek megtörve, eltörve, összenyomva és méretűk megfelelő. Ha készüléke két víz bemenettel rendelkezik, a meleg víz bemenet maximális hőmérséklete 70°C lehet. Megjegyzés: Csak a készülékhez mellékelt új vízbevezető csövet használja a mosógép bekötéséhez. Soha ne használjon régi, használt vagy sérült vízbevezető csöveket.
• A víz kifolyócső vége közvetlenül csatlakoztatható egy kötéssel egy csatorna kiálláshoz vagy egy mosogató
idomhoz.
• Ne tegye a mosógép víz kivezető csövét tartályba, vödörbe vagy mosdókagylóba.
• Győződjön meg róla, hogy a víz kivezető cső nincs megtörve, behorpadva, összenyomva vagy kinyúlva. Vegye gyelembe:
• A víz kivezető csövet a padlótól minimum 60 és maximum 100 cm közötti magasságba kell felszerelni.
X
4
3/4”
10 mm
HU -31-
4. FEJEZET: A KEZELŐPANEL LEÍRÁSA
1 2 3
MOSÓSZER ADAGOLÓ FIÓK
Használhatja a folyadékszint meghatározása lemezt, ha a ruhaneműket folyékony mosószerrel kívánja kimosni. Használhatja a folyékony mosószer minden program előmosás nélkül. Helyezzük a folyékony mosószer apparátus, a második rekesz (ami elérhető a készülék belsejében) a mosószer ókot (*) és állítsa be a mosószer összeget. (Használja az ajánlott mennyiségű folyékony mosószer mosószer termelők). Ne töltse a MAX jelzésen túl, csak folyékony mosószerrel használja, ne használja mosóporral és mosóporral történő mosáskor vegye ki a készülékből.
Folyékony mosószer adagoló(*)
Főmosás mosószer rekesze
Öblítő rekesz
Előmosás mosószer
rekesze
Főmosás mosószer tárolója: Ebbe a rekeszbe csak mosószert (porvagy folyékony), vízlágyítót vagy hasonló anyagot töltsön. A folyékony mosószer adagolót a mosógép belsejében találja az első használatot megelőzően.
(*)
Öblítőszer, keményítő, mosószer rekesz: A mosáshoz használhat öblítőt (a gyártó által ajánlott mennyiséget és típust). Néha a használt öblítő visszamaradhat ebben a rekeszben. Ennek az az oka, hogy az öblítő nem elég viszkózus. Ennek megakadályozására nagyobb viszkózitású folyékony öblítőt ajánlott használni, vagy az öblítőt hígítani lehet a használat előtt. Előmosás mosószer rekesze: Ezt a rekeszt csak az előmosás program választásakor használja. Az előmosás program csak erősen szennyezett ruhákhoz ajánlott.
PROGRAMKAPCSOLÓ TÁRCSA
• A programkapcsoló tárcsával kiválaszthatja a ruhák mosásához használni kívánt programot.
• Kiválaszthatja a kívánt programot a programtárcsa bármely irányba való elforgatásával.
• Győződjön meg róla, hogy a programtárcsa pontosan a kívánt programon áll.
DIGITÁLIS KIJELZŐ
1. Tájékoztató képernyő
2. Beállító gomb és egyéb vezérlő gombok
3. Indítás/készenlét gomb
1-Mosószer adagoló ók
2-Programkapcsoló tárcsa
3-Kijelző
Mosópor szintek
Mosópor lapát (*)
1
3
2 2 2 2 2 2 2
1- Tájékoztató képernyő: Ezen a képernyőn láthatóak a kiválasztott mosási program jellemzői, valamint a gép állapotára vonatkozó információk. 2- Beállító gomb és egyéb vezérlő gombok: A gépen található gombok érintőgombok. A kiválasztáshoz csak
meg kell érinteni őket.
3- Indítás/készenlét gomb: A gép ezzel a gombbal indítható, ill. készenléti módba állítható.
HU -32-
5. FEJEZET: ÜZEMBE HELYEZÉS
A MOSNIVALÓ SZÉTVÁLOGATÁSA
• A mosnivaló ruhákon található címke írja le a mosási lehetőségeket. A ruhákat a címkéjükre írt módon mossavagy szárítsa.
• A mosnivaló ruhákat válogassa szét típusuk (pamut, szintetikus, érzékeny, gyapjú, stb.), mosási hőmérsékletűk(hideg, 30°, 40°, 60°, 90°) és szennyezettségűk szintje (kevésbé szennyezett, szennyezett, erősenszennyezett) szerint.
• Soha se mossa együtt a színes és a fekete ruháit.
• Első mosásukkor a színes ruhaneműket mossa külön, mert engedhetnek.
• Győződjön meg róla, hogy a mosnivaló ruhákon és zsebeikben nincsenek fém tárgyak. Ha talál ilyeneket,vegye le őket.
FIGYELMEZTETÉS: A gépbe került idegen tárgyak okozta sérülésekre nem terjed ki a gép jótállása.
A mosnivaló ruhák zipzárját húzza össze, a gombjaikat gombolja be.
• Vegye ki a fém vagy műanyag akasztókat a (tüll) függönyökből,vagy a függönyöket helyezze mosózsákba és
kösse össze a zsák száját.
• Fordítsa ki az olyan mosnivalókat, mint nadrágok, kötött ruhák, pólók, melegítők.
Wash socks, handkerchief and suchlike small laundries in a washing net.
• Fordítsa ki az olyan mosnivalókat, mint nadrágok,kötött ruhák, pólók, melegítők.
• Zoknikat, zsebkendőket és hasonló kisebb mosnivalókatmossa mosózsákban.
Nyissa ki a mosógép ajtaját.
Tegye a mosnivalót a gépbe.
MEGJEGYZÉS: A betölthető maximális töltet függ a mosnivaló típusától, szennyezettségének fokától és a
kiválasztott programtól. Ne lépje túl a mosási programok táblázatában jelzett maximális töltet tömeget.
Az egyes mosnivalók egymástól elválasztva helyezze a gépbe.
• Győződjön meg róla, hogy a mosnivaló a mosógép ajtajának becsukásakor nem szorult az ajtó és az alsó
perem közé.
• Nyomja be a mosógép ajtaját, amíg a bezáródást jelző kattanást nem hallja.
• Megfelelően zárja be a mosógép ajtaját, ellenkező esetben a gép nem kezdi el a mosást.
MOSNIVALÓ TÍPUSA SÚLY (gr)
Törölköző
Ágynemű
Fürdőköpeny
Ágytakaró
Párnahuzat
Fehérnemű
Abrosz
MOSÓSZER ADAGOLÁSA A GÉPBE
A mosógépbe töltendő mosószer mennyisége az alábbi kritériumoktól függ:
A mosószer használat mértéke a mosnivalók szennyezettségi fokán alapul. Kevésbé szennyezett ruhák esetén ne használja az előmosás funkciót és csak csekély mennyiségű mosószert tegyen a mosószer adagoló ók 2. rekeszébe.
• Az erősen szennyezett ruhákhoz válasszon előmosást is tartalmazó programot, és a használni kívánt mosószer ¼-ét tegye a mosószer adagoló ók 1. rekeszébe, a fennmaradó ¾ részt pedig a 2. rekeszbe.
A mosógéphez használjon automata mosógépekhez gyártott mosószereket. A mosáshoz szükséges
mosószer men-nyiségét megtalálja a mosószer csomagolásán.
• Minél magasabb a víz keménysége, annál több mosószert használjon.
• A mosószer mennyisége arányosan nő a mosni kívánt ruhaneműk mennyiségével.
• Tegye az öblítőt a mosószer adagoló ók öblítő rekeszébe. Ne lépje túl a MAX jelölésű szintet. Ellenkező esetben az öblítő elfolyik a mosóvízzel.
• A nagy sűrűségű öblítőket higítani kell mielőtt a rekeszbe töltik. A nagy sűrűségű öblítő eltömítheti a kiömlő nyílást, és így az öblítő nem képes kifolyni.
• Folyékony mosószereket előmosás nélkül használhat minden programban. Ehhez helyezze a folyékony
mosószer tálcát, vagy a folyékony mosószer adagolót (*)
a mosószer adagoló ók 2. rekeszébe és állítsa be a folyékony mosószer mennyiségét a tálcán látható szintekhez.
Ne felejtse el leválasztani a folyékony mosószer tálcát.
(*) A készülék műszaki jellemzői eltérőek lehetnek a megvásárolt terméktől függően.
200
500
1200
700
200
100
250
HU -33-
6. FEJEZET : MOSÁS ELŐTTI TEENDŐK
Dugja be a mosógépet.
• Nyissa ki a vízcsapot.
Nyissa ki a mosógép ajtaját.
Tegye a mosnivalót a gépbe.
• Nyomja be a mosógép ajtaját, amíg a bezáródást jelző kattanást nem hallja.
Program kiválasztása
• Válassza ki a programtáblázatból a mosnivaló ruhákhoz illő
programot.
KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK
• A program elindulása előtt kiegészítő funkciók választhatók.
• Nyomja meg a kiválasztandó kiegészítő funkció gombját.
• Előfordulhat, hogy a kiválasztott program esetében vagy a gépbe helyezett ruha mennyisége miatt kiegészítő
funkciók nem aktiválódnak.
Ennek több oka lehet:
• A program nem kompatibilis az előzőleg kiválasztott kiegészítő funkcióval.
• Ha az egyik kiegészítő funkció nem aktiválódik, amikor a mosógép működése közben szeretné kiválasztani; a kiválasztott kiegészítő funkció a mosás időtartama alatt nem fejeződne be.
• A programokhoz tartozó kiegészítő funkciókat a 81–91. oldalon található programtáblák mutatják.
A szimbólumgomb érintésével jut el a kiegészítő funkciók kijelzőjéhez.
1-ELŐMOSÁS
• Erősen szennyezett ruhák esetében ezzel a kiegészítő funkcióval a fő mosási program előtt előmosást végezhet. E funkció használatakor a mosószert a mosószer-adagoló ók elülső rekeszébe kell helyezni.
• Az előmosás kiegészítő funkció aktiválásához érintse meg a szimbólumgombot Megjegyzés: Ha a kiválasztott előmosás kiegészítő funkció szimbóluma a képernyőn nem jelenik meg, a kiválasztott mosóprogram esetén e funkció használatára nincs lehetőség.
2-ÖBLÍTÉS HOZZÁADÁSA
• Ezzel a kiegészítő funkcióval egy vagy több öblítési ciklust adhat a mosási programhoz. Ezzel a kiegészítő funkcióval a gép három különböző öblítési lehetőséget ajánl fel.
• : Egy plusz öblítés a mosás végén.
• : Két plusz öblítés a mosás végén.
• : Három plusz öblítés a mosás végén.
• * Ha egynél több öblítésre van szükség, érintse meg a szimbólumgombot addig, amíg a kívánt szám meg
nem jelenik
Figyelem: Ha a választott extra öblítés kiegészítő funkció szimbóluma a képernyőn nem jelenik meg, a kiválasztott mosóprogram esetén e funkció használatára nincs lehetőség.
3- ANTI-ALLERGÉN
• Ezzel a kiegészítő funkcióval további öblítést adhat a mosási programhoz. A gép az összes öblítést meleg vízzel végzi (ez ajánlott érzékeny bőrűek által viselt ruhák, babaruhák és alsónemű esetén)
* Az anti-allergén kiegészítő funkció aktiválásához érintse meg a szimbólum a képernyőn meg nem jelenik.
Figyelem: Ha kiválasztott anti-allergén kiegészítő funkció jelenti, hogy a kiválasztott mosási programban e funkció használatára nincs lehetőség.
VASALÁSKÖNNYÍTŐ
Ennek a kiegészítő funkciónak az alkalmazásával a mosási művelet végén a kimosott ruhákat kevésbé gyűrötten lehet a mosógépből kivenni.
* A vasaláskönnyítő kiegészítő funkció aktiválásához érintse meg a Figyelem: Ha kiválasztott vasaláskönnyítő kiegészítő funkció
ez azt jelenti, hogy a kiválasztott mosási programban e funkció használatára nincs lehetőség.
ENERGIATAKARÉKOS IDŐSZAK (ECO)
• A funkció hatékony működése érdekében a Takarékos időszak beállítását a beállítások részben ismertettek
szerint kell elvégezni. (Lásd 41. oldal)
• A Takarékos időszak funkció aktiválásához érintse meg a
• A
piktogram láthatólag aktiválódik a képernyőn.
• A képernyőn az Eco jelzés mindaddig világít, amíg a funkció nincs kikapcsolva. A kikapcsoláshoz meg kell
nyomni az Eco segédfunkció gombot.
• Érintse meg a szimbólumgombot, ha az energiatakarékos időszak alatt akarja a programot futtatni. A program indításával a gép megvárja az energiatakarékos időszak kezdetét, a késleltetett indítás automatikus. A program „kezdési ideje” és a program időtartama meghatározott időközönként megjelenik a kijelzőn. • Ha a
kiválasztott programmal nem akarja megvárni az energiatakarékos időszakot, érintse meg ismét képernyőn az „Eco törölve” szöveg jelenik meg. A gép 3 másodpercen belül visszatér a kiválasztott program fő képernyőjéhez. Az Indítás/készenlét gomb érintésével elindíthatja a kiválasztott programot.
szimbólumgombot addig, amíg a
szimbóluma a képernyőn nem jelenik meg, ez azt
szimbólumgombot.
szimbóluma a képernyőn nem jelenik meg,
szimbólumgombot.
gombot. A
HU -34-
6. FEJEZET : MOSÁS ELŐTTI TEENDŐK
KÉSLELTETETT INDÍTÁS / KÉSLELTETETT BEFEJEZÉS IDEJÉNEK BEÁLLÍTÁSA
• Ennek a funkciónak a segítségével a mosóprogram indítását késleltetheti 10 perc és 23 óra 50 perc közötti időtartamban, vagy a program befejezésének az idejét állíthatja be.
• A kiegészítő funkció aktiválásához érintse meg a
• A • Az aktuális időt mutató képernyő automatikusan átvált a késleltetett indítás / program befejezési idejének a
kijelzésére.
• Ezen a képernyőn a befejezésének az idejét egy meghatározott órára állíthatja be. Figyelem: E funkció megfelelő használatához a mosógépet pontosan kell beállítani. Lásd a 36. oldal, ha az aktuális időt még nem állította be.
MEMÓRIA RÖGZÍTÉSE FUNKCIÓGOMB (MEMÓRIA)
A gépnek ez a tulajdonsága lehetővé teszi, hogy az előző mosási program beállítását egyetlen gomb megnyomásával elmentse, anélkül, hogy két különböző memóriára kellene időt pazarolni. Így ezt a beállítást legközelebb már nem kell megismételni. Válassza ki az elmentendő beállításokat, és érintse meg a memória rögzítése gombot.
• Ha a memória gombot megérinti, a képernyőn a „Memóriába menti?” kérdés jelenik meg.
• Ha a mentés előtt a mosási programon még változatni akar, az X szimbólumgomb érintésével visszaléphet a
programmenühöz.
• Amikor a szükséges változtatásokat elvégezte, érintse meg ismét a memóriagombot.
• A képernyőn a „Memóriába menti?” kérdés jelenik meg.
• A rögzítéshez nyomja meg az 1 (1. memória) vagy a 2 (2. memória) memóriagombot.
• A rögzítés befejeztével a képernyőn a fentihez hasonló kijelzés jelenik meg, és a gép automatikusan visszatér a beállított mosási program fő képernyőjéhez.
• A mosáshoz nyomja meg az Indítás/készenlét gombot, vagy válasszon egy másik programot.
• Ha olyan programot akar az 1 (1. memória) vagy a 2 (2. memória) memóriába rögzíteni, amelyet korábban még nem rögzített, az alábbi képernyő fog megjelenni.
• A memóriagomb kiválasztásával fejezze be a kiválasztást.
• Ha olyan programot akar a memóriában elmenteni, amelyet már korábban elmentett, a gép meg fogja kérdezni, hogy a korábbi rögzítést akarja-e megváltoztatni.
• Ha ezt elfogadja, érintse meg a szimbólumgombot.
• A választás jóváhagyásához egy másik kép fog megjelenni a képernyőn. A választását a gomb
megnyomásával hagyhatja jóvá.
INDÍTÁS/KÉSZENLÉT GOMB
• A kiválasztott programot az Indítás/készenlét gomb érintésével indíthatja el .
• A mosógép bekapcsolásával a kiválasztott program aktiválódik. Mosási műveletek alatt az alábbi példákon bemutatott mosási lépések jelennek meg a képernyőn.
Program leállítása / Mosnivaló hozzáadása /Program törlése
gomb segítségével a kiválasztott programot szüneteltetheti vagy újraindíthatja. E program akkor
• A használható, ha további ruhákat kíván a gépbe tenni.
• Ehhez érintse meg a
• Ha a képernyőn a szimbólum jelenik meg, a gép ajtaját ki lehet nyitni, és újabb mosnivalót lehet behelyezni.
• Ha a képernyőn a szimbólum jelenik meg, a gép kihagyta a ruha hozzáadható lépést.
Ha a folyamatban lévő programot törölni akarja:
- Állítsa a programgombot STOP állásba.
- A gép leállítja a mosási műveletet és a program törlődik.
- A gépben lévő víz leeresztéséhez állítsa a programgombot bármelyik programra.
- A gép elvégzi a szükséges vízleeresztést, és törli a programot.
- A gép egy új program kiválasztásával újra indítható.
• A programok ismertetését lásd a 81. oldalon lévő programtáblázatban.
PROGRAM VÉGE
Ha a kiválasztott program befejeződött, a gép magától leáll.
A gép ajtaját ki lehet nyitni, és a ruhákat ki lehet szedni.
- A ruhák kiszedése után hagyja nyitva a gép ajtaját, hogy a gép belseje megszáradjon.
- Állítsa a programgombot STOP állásba.
- Húzza ki a gép zsinórját.
- Zárja el a vízcsapot.
szimbólumgombok segítségével késleltetheti a mosás idejét, vagy a mosóprogram
szimbólumgombot.
szimbólumgombot.
HU -35-
6. FEJEZET : MOSÁS ELŐTTI TEENDŐK
BILLENTYŰZÁR
A mosógép gyermekzárral van ellátva, hogy a folyamatban lévő mosási programot egy funkciógomb megnyomásával vagy egy programgomb bekapcsolásával ne lehessen módosítani.
A gyermekzár funkció aktiválásához tartsa lenyomva a szimbólum mellett lévő mindkét gombot 3 másodpercnél
hosszabban.
A gyerekzár aktiválását követően az alábbi gyelmeztető szöveg jelenik meg.
A következő szöveg látható bármelyik gomb megnyomásakor miközben a gyerekzár aktív.
Ha bármelyik program alatt a gyerekzár be van kapcsolva, és a programgombot STOP állásba kapcsolják, majd
egy másik programot választanak, a korábban kiválasztott program fog folytatódni, onnan, ahol megállították.
A gyerekzár kikapcsolásához a gombokat több mint 3 másodpercig lenyomva kell tartani. A gyerekzár feloldását
követően az alábbi gyelmeztető szöveg jelenik meg.
Figyelem: A gyerekzárral nem lehet sem a szivattyúfedelet, sem a gép mosószer-adagoló ókját lezárni.
SEGÉDPROGRAMOK KIVÁLASZTÁSA
SZINTETIKUS
Amikor a programgomb segítségével a műszálas programot kiválasztotta, a segédprogramok megjelennek.
1-Szintetikus 2-Függöny
szimbólumgomb megnyomásával kiválaszthatja a segédprogramokat.
• A
• A
szimbólumgomb érintésével aktiválhatja a kiválasztott programot.
•Az aktiválás befejeztével az elektronikus kijelző visszatér az automatikusan kiválasztott program fő képernyőjéhez. Ezen a képernyőn kiválaszthatja a többi funkciót, és az Indítás/készenlét gomb megnyomásával elindíthatja a gépet.
GYAPJÚ
Amikor a programgomb segítségével a gyapjú programot kiválasztotta, a segédprogramok megjelennek.
1- Gyapjú 2-Selyem
• A
szimbólumgomb megnyomásával kiválaszthatja a segédprogramokat.
szimbólumgomb érintésével aktiválhatja a kiválasztott programot.
• A
• Az aktiválás befejeztével az elektronikus kijelző visszatér az automatikusan kiválasztott program fő képernyőjéhez. Ezen a képernyőn kiválaszthatja a többi funkciót, és az Indítás/készenlét gomb megnyomásával elindíthatja a gépet.
EXTRÁK
Amikor a programgomb segítségével az extrák programot kiválasztotta, a négy segédprogram jelenik meg. 1 - Öblítés
2 - Centrifugálás 3 - Leeresztés
4 - Dobtisztítás
• A
szimbólumgomb megnyomásával kiválaszthatja a segédprogramokat.
• A
szimbólumgomb érintésével aktiválhatja a kiválasztott programot.
• Az aktiválás befejeztével az elektronikus kijelző visszatér az automatikusan kiválasztott program fő képernyőjéhez. Ezen a képernyőn kiválaszthatja a többi funkciót, és az Indítás/készenlét gomb megnyomásával elindíthatja a gépet.
HU -36-
7. FEJEZET: PROGRAM TÁBLÁZAT
PAMUT
PAMUT e
ECO 20°
MŰSZÁLAS
FÜGGÖNY
GYAPJÚ
SELYEM
Mosási
hőmérséklet (°C)
*90°-80°-70°-60°­50°-40°-30°-”
* 60°e - 60°- 40°e - 40°- 30°- ””9 2 240
*20°-”
*40°-30°-” ”
*40°-30°-” ”
*30°-” ”
*30°-” ”
Maximális száraz mosási töltet (kg)
9 2 190
4,5 2 103
3,5 2 89
2,5 1&2 131
2,5 2 52
2,5 2 102
Mosószer adagoló rekesz
Program hossza (perc)
Mosnivaló típusa / Leírás
Erősen szennyezett, pamut és műszálas anyagok. (Alsónemű, ágynemű, abrosz, (törülköző max. 4,5 kg),
ágytakaró stb.)
Átlagosan szennyezett,
pamut és műszálas anyagok. (Alsónemű, ágynemű, abrosz, (törülköző max. 4,5 kg),
ágytakaró stb.)
Enyhén szennyezett, pamut
és műszálas anyagok. (Alsónemű, ágynemű, abrosz, törülköző {max. 2 kg} stb.)
Erősen szennyezett vagy vegyes műszálas anyagok. (Műszálas zokni, ing, blúz,
nadrág etc.)
Ezzel a programmal csak függönyt mosson.
Gépben mosható címkével
ellátott gyapjú mosásához.
Kézzel mosható címkével
ellátott és kényes anyagok mosásához.
PAPLAN
ÖBLÍTÉS
CENTRIFUGÁZÁS
*40°- 30° ”
*“ ”
*“ ”
- 2 104
9 2 30
9 - 17
HU -37-
Ezzel a programmal moshat
gépben mosható címkével ellátott műszálas ágytakarót {max. 2,5 kg}.
Ha a mosási program befejeztével a ruhákat még
egyszer át akarja öblíteni,
ezt a programot bármilyen
típusú ruhaanyag esetében
használhatja.
Ha a mosást követően egy
plusz centrifugálást szeretne elvégezni a ruhákon, ez a program használható az
összes típusú ruha esetén.
7. FEJEZET: PROGRAM TÁBLÁZAT
LEERESZTÉS
DOBTISZTÍTÁS
ALLERGIABIZTOS
GYORS 12 PERC
NAPI MOSÁS 60°
60’
SPORTRUHÁZAT
BLÚZOK/INGEK
ÉJSZAKAI MOSÁS
*” ”
*”80°” - - 89
*60-50-40-30°-”
*30°-”
*60°-50°-40°­30°-”
*30°-”
*60-50-40-30°-”
*90°-80°-70°-60°­50°-40°-30°-”
9 - 3
4,5 2 220
2 2 12
4 2 60
3,5 2 81
4 2 111
9 2 180
A mosógépben lévő vizet
leereszti.
Ez a mosódob tisztítására
szolgáló program. Ruhák nélkül kell használni.
Csecsemőruházat
Az enyhén szennyezett
pamut, színes és műszálas
anyagokat 12 perc alatt mossa ki. Mivel a mosás
időtartama rövid, a többi
programhoz képest kevesebb mosószert kell használni. A program ideje hosszabb lesz, ha a gép a mosótöltet egyenetlen elosztását érzékeli. A mosógép ajtaját csak a mosási program befejezése után lehet kinyitni.
Az átlagosan szennyezett
pamut, színes és műszálas
anyagokat 60°C-on 60 perc alatt lehet kimosni.
Sportruházat.
Átlagosan szennyezett
pamut, műszálas és
kevertszálas ingeket és blúzokat lehet együtt mosni.
Erősen szennyezett, pamut és műszálas anyagok. (Alsónemű, vászonanyagok, abrosz, törülköző {max. 4,5 kg}, ágynemű stb.
MEGJEGYZÉS: Éjszakai programban a gép csendesen, a centrifugálási ciklusok kihagyásával mossa ki a ruhát. A mosási program végének közeledtével a gép alvási üzemmódba kapcsol, a vizet nem engedi le, és a ruhát
maximum 10 órán keresztül vízben tartja. Amikor a várakozásra kiszabott 10 óra letelik, a gép automatikusan folytatja a mosást, leengedi a vizet, és centrifugál. A várakozási program elindulása után a program törölhető, és a gép a mosási programot ott folytatja, ahol az abbamaradt. Nem kell tenni mást, csak az Indítás/készenlét gombot kell ismét megnyomni. (Alvás üzemmódban a kijelző az alvásból hátralévő időt nem mutatja, amit mutat, az csak a vízleeresztés és a centrifugálás hátralévő ideje.
MEGJEGYZÉS: A PROGRAM HOSSZA VÁLTOZHAT A BETÖLTÖTT MOSNIVALÓTÓL, A CSAPVÍZ ÉS A
KÖRNYEZET HŐMÉRSÉKLETÉTŐL, ILLETVE A KIVÁLASZTOTT KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓKTÓL FÜGGŐEN.
* 60°e - 40°e Energiacímke szabványos programok.
(
)A szintetikus és a függönyprogramhoz kiegészítő funkciók választhatók, a kiegészítő programokat lásd
külön fejezetben.
( )A gyapjú és a selyemprogramhoz kiegészítő funkciók választhatók, a kiegészítő programokat lásd külön fejezetben.
HU -38-
8. FEJEZET: A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
Húzza ki mosógépét a hálózati csatlakozóból mielőtt a készülék tisztítását vagy karbantartását elkezdi. Zárja el a vízcsapot mielőtt a készülék tisztítását vagy karbantartását elkezdi.
FIGYELEM: A mosógép alkatrészei megsérülhetnek,ha oldószereket is tartalmazó tisztítószert használnak. Ne használjon oldószereket tartalmazó tisztítószereket.
VÍZBEVEZETŐ CSŐ SZŰRŐK
A vízben lévő szennyeződések és idegen anyagok kiszűrésére és mosógépbe kerülésüknek megakadályozására szolgáló szűrők találhatók a mosógép vízcsap felőli oldalán, valamint a szelepeknél, a víz bevezető csöveknél. Ha készüléke annak ellenére nem tud elég vizet felvenni, hogy a vízcsap ki van nyitva, ezeket a szűrőket ki kell tisztítani. (Ajánlott a szivattyú szűrőket kéthavonta kitisztítani.)
• Távolítsa el a víz bevezető csöveket.
• Vegye ki a víz beömlő szelepeknél lévő szűrőket egy fogó segítségével, majd vízben tisztítsa
meg egy kefével.
• Manuálisan szedje szét a víz beömlőcső csap oldali végén lévő szűrőt és tisztítsa meg.
• A szűrök megtisztítása után visszahelyezheti őket azonos módon, fordított sorrendben.
FIGYELEM:
A víz beömlő szelepek szűrői eldugulhatnak a szennyezett vízcsap, a szükséges
karbantartás hiánya, vagy a meghibásodott szelepek miatt, ami folyamatos
vízszivárgást okozhat a gépben. Az ilyen okokból jelentkező esetleges
SZIVATTYÚ SZŰRŐ
A gépben található szűrő rendszer meghosszabbítja a gép élettartamát azáltal, hogy a mosásból visszamaradó apró darabokat és szennyeződéseket nem engedi a szivattyúba jutni, amikor a gép a mosás végeztével kiüríti a vizet a dobból. Ajánlott kéthavonta egyszer kitisztítani a szivattyú szűrőjét. A szivattyú szűrőjének tisztítása:
A szivattyú fedlapjának kinyitásához használja a gép mosópor adagoló lapátját (*) vagy a folyékony mosószer szintezőt.
• Illessze a műanyag rész végét a szivattyú fedelének nyílásába és nyomja be. Ezzel kinyílik a
fedlap.
• Mielőtt kinyitná a szűrő fedelét, tegyen egy edényt a szűrő fedél elé, hogy a gépben maradt víz ne folyjon a padlóra.
• Órajárásával ellentétes irányba lazítsa meg a szűrő fedelét, és ürítse ki a vizet. Megjegyzés: Lehet, hogy többször is ki kell ürítenie a víz gyűjtésére használt edényt, a gépben található víz mennyiségétől függően.
• Tisztítsa ki az idegen tárgyakat a szűrőből egy kefe segítségével.
• A szürő kitisztítása után helyezze vissza a szűrő fedelét és szorítsa meg órajárással megegyező
irányba tekerve.
• A szivattyú fedelének zárásakor győződjön meg róla, hogy a fedél belső oldalán lévő részek illeszkednek az előlapi panel oldalán található lyukakkal.
• Az eltávolításhoz képest fordított sorrendben teheti vissza a szivattyú fedelet.
VIGYÁZAT!
Mivel a szivattyúban lévő víz meleg lehet, várja meg, amíg lehűl.
(*) A készülék műszaki jellemzői eltérőek lehetnek a megvásárolt terméktől függően
hibákra a készülék jótállása nem terjed ki.
MOSÓSZER ADAGOLÓ FIÓK
Idővel lerakódhatnak a mosószer részecskék a mosószer adagoló ókon és a ók körüli házon. A lerakódott részecskéket letisztításához rendszeresen szedje szét a mosószer ókot. Ajánlott a szivattyú kéthavonta történő tisztítása.
A mosószer adagoló kivétele:
HU -39-
9. FEJEZET: TÚLFOLYÁS GÁTLÓ / HÁZ / DOB
• Húzza egészen ki a mosószer adagoló ókot.
• Az alábbi ábrán jelzett helyen benyomva a mosószer adagoló ókot, húzza tovább kifelé, majd vegye ki a ókot.
• Egy kefe segítségével tisztítsa le.
• Gyűjtse össze úgy a mosószer adagoló ók házán lévő
lerakódásokat, hogy ne essenek a mosógép belsejébe.
• Szerelje vissza a mosószer adagoló ókot, miután egytörölközővel vagy száraz ruhával szárazra törölte.
• Ne mossa el a mosószer adagoló ókot mosogatógépben.
Folyékony mosószer adagoló (*)
Tisztításhoz és karbantartáshoz vegye ki a folyékony mosószer adagolót a képen látható módon és alaposan tisztítsa le a mosószer lerakódásokat. Tegye vissza az adagolót a helyére. Győződjön meg
róla, hogy nem maradt lerakódás a belsejében.
(*) A készülék műszaki jellemzői eltérőek lehetnek a megvásárolt terméktől függően.
Túlfolyás gátló
Vegye ki a mosószer adagoló ókot. Szedje szét a túlfolyás gátlót és teljesen tisztítsa le róla az öblítő lerakódásokat. Miután megtisztította, tegye vissza. Ellenőrizze, hogy megfelelően visszaillesztette a helyére.
Készülékház
Tisztítsa meg készülék külső házát meleg vízzel és olyan nem gyúlékony tisztítószerrel, ami nem karcolja a készülékházat. Miután leöblítette a mosószert, egy száraz puha ruhával törölje szárazra.
Dob
Ne hagyjon fém tárgyakat, például tűket, gemkapcsokat, érméket a készülék belsejében. Ezek a tárgyak rozsdafoltok kialakulásához vezethetnek a dobban. Az esetleges rozsdafoltok letisztításához használjon klórmentes tisztítószert és kövesse a tisztítószer gyártójának utasításait. Soha ne használjon fémes dörzsölőt vagy hasonló kemény tárgyat a roszdafoltok tisztításához.
HU -40-
10. FEJEZET : HIBAELHÁRÍTÁS
A mosógép minden szükséges javítási feladatát hivatalos márkaszervizünknek kell elvégeznie. Ha a készülék javításra szorul vagy ha nem tudja elhárítani a hibát a rendelkezésre bocsátot segítséggel, járjon el az alábbiak
szerint:
• Húzza ki a mosógépet.
• Zárja el a vízcsapot.
HIBA
Nincs bedugva. Dugja be.
Biztosíték kiégett. Cserélje ki a biztosítékokat.
Nincs áram. Ellenőrizze a hálózati áramforrást.
A mosógép nem indul el.
A mosógép nem szívó
vizet.
(*) Lásd a készülék karbantartásról és tisztításról szóló fejezetét.
HIBA
A mosógép nem
üríti ki a vizet.
A mosógép vibrál.
(*) Lásd a készülék karbantartásról és tisztításról szóló fejezetét. (**) Lásd a mosógép üzembe helyezéséről szóló fejezetet.
Start/Szünet gombot nem nyomták meg.
A programtárcsa ‘állj’ (stop) állásban
van.
A mosógép ajtaja nincs teljesen becsukva.
A vízcsap el van zárva. Nyissa ki a vízcsapot.
A víz beömlőcső meg van
csavarodva.
A víz beömlőcső el van dugulva. Tisztítsa meg a beömlőcső szűrőit. (*)
A bemeneti szelep szűrője el van
dugulva.
A mosógép ajtaja nincs teljesen becsukva.
LEHETSÉGES
OK
LEHETSÉGES
OK
A kifolyócső el van
dugulva vagy megcsavarodott.
Szivattyú szűrő eldugult. Tisztítsa meg a szivattyú szűrőt.
Egyenetlenül oszlik el a mosnivaló a mosógépben.
A mosógép lábait nem állították
be.
A szállításhoz használt rögzítőket nem távolították el.
A töltet kevés a mosógépben.
A mosógépet túltöltötte vagy a mosnivalót nem egyenletesen osztotta el.
A gép kemény felületre lett elhelyezve.
Nyomja meg a Start/ Szünet gombot.
Kapcsolja a programtárcsát a kívánt
állásba.
Zárja be a mosógép ajtaját.
Ellenőrizze a beömlőcsövet és
szüntesse meg a csavarodást.
Tisztítsa meg a szelep szűrőjét. (*)
Zárja be a mosógép ajtaját.
HIBAELHÁRÍ-
TÁS
HIBAELHÁRÍ-
TÁS
Ellenőrizze a kifolyócsövet, majd tisztítsa meg vagy szüntesse meg
a csavarodást.
(*)
Egyenletesen ossza el a mosnivalót a gépben.
Állítsa be a mosógép
lábait. (**)
Távolítsa el a mosógépből a szállításhoz használt rögzítő
csavarokat.(**)
Ez nem akadályozza a készülék
működését.
Ne helyezze a készüléket kemény felületre.
Ne helyezze a készüléket kemény felületre.
HU -41-
10. FEJEZET : HIBAELHÁRÍTÁS
HIBA
Nagy mennyiségű hab képződik a mosószer adagoló ókban.
Nem kielégítő a mosás
eredménye.
A készülék vizet vesz
fel, de egyből ki is üríti.
Mosás közben
nincs víz a dobban.
Laundries have detergent residues on them.
A kimosott ruhákon mosószer maradék található.
Szürke pöttyök jelennek meg a ruhákon.
LEHETSÉGES
OK
Túl sok mosószert használtak.
Nem megfelelő mosószert
használ.
A mosott ruhák szennyezettségi szintje nem felel meg a kiválasztott programnak.
Nem megfelelő meny nyiségű
mosószert használtak.
A mosógépbe helyezett mosnivaló meghaladja a maximális töltet mennyiségét.
A víz kemény. (Szennyezett, kemény víz.)
Nem egyenletesen oszlatta el a mosnivalót a mosógépben.
A kifolyócső vége túl alacsonyan
van a gép számára.
Nemmeghibásodás. A víz a dob
nem látható részében van.
Non-dissolving particles of some detergents may stick to your laundries as white spots.
Egyes mosószerek nem oldódó részecskéi fehér pöttyök formájában a ruhákra rakódhatnak.
Az ilyen pöttyök oka olaj, krém, vagy
kenőcs lehet.
HIBAELHÁRÍ-
TÁS
Nyomja meg a Start/Szünet
gombot. A habképződés leállításához keverjen összeegy kanálnyi öblítőt fél litervízzel és
töltse a keveréket a mosószer
adagoló ókba.
5-10 perc elteltével nyomja meg nyomja meg újból a Start/Szünet gombot. A legközelebbi mosáskor
megfelelően válassza mega
mosószer mennyiségét.
Csak automata mosógépekhez készült mosószert használjon a készülékben.
Válasszon a mosnivalók szennyezettségi szintjének
megfelelő programot. (Lásd a
programtáblázatot)
A mosnivaló mennyisége és szennyezettségi foka szerint adagolja a mosószer mennyiségét.
A maximális töltetet meg
nem haladó mennyiségű
ruhát töltsön a mosógépbe.
A mosószer gyártójának
utasításai szerint
adagolja a mosószer mennyiségét.
Egyenletesen és megfelelően
oszlassa el a mosnivalót a mosógépben.
Helyezze a kifolyócsövet
megfelelő magasságba. (**)
-
Perform an extra rinsing by setting your machine to “Rinsing” programme, or clean the spots using a brush after your laundries dry.
Hajtson végre egy extra öblítést a készülék “Öblítés” programjának kiválasztásával, vagy tisztítsa le a pöttyöket egy kefe segítségével a
megszáradt ruhákról.
A legközelebbi mosáskor a mosószer gyártó által ajánlott maximális mosószer mennyiséget használja.
(**) See the chapter regarding installation of your machine.
HU -42-
11. FEJEZET: AUTOMATIKUS HIBAÜZENETEK ÉS KEZELÉSÜK
Az Ön készüléke működés közben folyamatos önellenőrzés végez, olyan rendszerrel van ellátva, amelynek segítségével meghibásodás esetén megteszi a szükséges óvintézkedéseket és a hibára gyelmeztet.
HIBAKÓD
Ellenőrizze az
ajtót.
Ellenőrizze a vízellátó tömlőt.
Áramtalanítsa a
készüléket.
Ellenőrizze a szűrőt.
Zárja el a csapot.
A feszültség magas./ A feszültség alacsony.
LEHETSÉ-
GES HIBA
A gép ajtaja nyitva maradt.
Nincs víz vagy kicsi a vezetékes víz
nyomása.
A szivattyú meghibásodott, vagy a
szűrő eltömődött, vagy
a szivattyú elektromos csatlakozása hibásodott meg.
A szivattyú meghibásodott, vagy a
szűrő eltömődött, vagy
a szivattyú elektromos csatlakozása hibásodott meg.
A gép túl sok vizet vesz fel.
A hálózati feszültség magas vagy alacsony.
TEENDŐ
Csukja be az ajtót. Ha a gép továbbra is hibát jelez, kapcsolja ki a gépet, húzza ki a dugóját és haladéktalanul forduljon a legközelebbi szakszervizhez.
- Lehet, hogy a vízcsap el van zárva. Ellenőrizze.
- Lehet, hogy a vezetékes vízellátást zárták el. Ellenőrizze.
- Ha nincs víz, a programgomb felett található Be- és kikapcsoló gomb segítségével kapcsolja ki a gépet. Ha ismét van víz, a Be- és kikapcsoló gomb segítségével kapcsolja be a gépet, és indítsa el a programgomb segítségével ki
kiválasztott programot.
- Kicsi a vezetékes víz nyomása. Ellenőrizze.
- Lehet, hogy a vízbeeresztő tömlő meg van tekeredve. Ellenőrizze.
- Lehet, hogy a vízbeeresztő tömlő el van tömődve.
- Tisztítsa meg a vízbeeresztő tömlőt és a vízbeömlő szelep szűrőit.(*)
Ha a probléma továbbra is fennáll, húzza ki a gép dugóját, zárja el a csapot és forduljon a legközelebbi szervizhez.
Tisztítsa meg a szivattyú(**) szűrőjét.
Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a legközelebbi szakszervizhez.
Tisztítsa meg a szivattyú(**) szűrőjét.
Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a legközelebbi szakszervizhez.
A vizet a gép magától leereszti.
A leeresztési műveletet követően kapcsolja ki a gépet és
húzza ki. Zárja el a csapot és forduljon a legközelebbi szakszervizhez.
A gépbe táplált energia ingadozhat,
ellenőrizze, hogy földelt-e a dugaszolóaljzat, amihez csatlakoztatta a gépet. Hívjon villanyszerelőt és ellenőriztesse a lakásban lévő feszültséget. Ha nem elektromos problémáról van szó, áramtalanítsa a gépet és forduljon a legközelebbi
szakszervizhez.
A RÉGI MOSÓGÉP KISELEJTEZÉSE
Ez a terméken vagy a csomagoláson megtalálható szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett kiselejtezéskor a megfelelőhulladékgyűjtő helyre kell szállítani, ahol újrahasznosítják az elektromos és elektronikus berendezéseket. Ön is hozzájárul a termék megfelelő közömbösítésével a környezetre és emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív eredmények elkerüléséhez, melyek a hulladékok helytelen kezelésekor merülhenek fel. Az anyagok újrahasznosítása segít megőrizni a természetes erőforrásokat. A termék újrahasznosításával kapcsolatos bővebb információért,kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz, aháztartási hulladék begyűjtésért felelős szolgáltatóhoz,vagy az üzlethez, ahol a
terméket vásárolta.
HU -43-
VSEBINA
1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE 45
2.POGLAVJE: PREGLED NAPRAVE TEHNIČNE SPECIFIKACIJE 49
3. POGLAVJE: NAMESTITEV 51 Odstranitev transportnih vijakov 51 Nastavitev prilagodljivih nogic 51
4. POGLAVJE: PREDSTAVITEV UPRAVLJALNE PLOŠČE 53
PROGRAMSKI GUMB 53 DIGITALNI ZASLON 53
5. POGLAVJE: PREDPRIPRAVA ZA PRANJE 54
6. POGLAVJE: DELOVANJE PRALNEGA STROJA 55
DODATNE FUNKCIJE 55
PREKLIC PROGRAMA 55
VARNOSTNO ZAKLEPANJE 56
7. POGLAVJE: SEZNAM PROGRAMOV 57-58
8. POGLAVJE: VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE PRALNEGA STROJA 59
OPOZORILO 59 FILTRI DOVODNE VODE 59
Ohišje 60
Boben 60
10. POGLAVJE: ODPRAVLJANJE TEŽAV 61 -6 2
11. POGLAVJE: SAMODEJNA OPOZORILA O NAPAKAH IN UKREPI 63
ODLAGANJE ODSLUŽENEGA PRALNEGA STROJA 63
SI -44-
1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE
VARNOSTNAOPOZORILA
Delovna napetost/frekvenca: (V/Hz) (220-240) V~/50Hz; Skupni tok (A): 10 Vodni tlak (Mpa) Maksimum: 1 Mpa / Minimum: 0,1 Mpa
Skupna moč (W): 2200 Največja količina perila (pranje) (kg): 9
Stroja ne postavite na preprogo ali takšna tla, ki bodo onemogočila prezračevanje od spodaj.
-Ta stroj ne smejo uporabljati osebe (tudi otroci) s psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi motnjami in ne neusposobljene ali neizkušene osebe, če
jih ne nadzoruje osebe, odgovorna za njihovo varnost ali posredovanje ustreznih navodil za uporabo proizvoda. Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo.
-Za zamenjavo pri okvarah napajalnega kabla pokličite najbližji pooblaščeni
servis.
-Med povezovanjem cevi za dovod vode uporabljajte le nove cevi za dovod vode, ki so dobavljene skupaj s strojem. Nikoli ne uporabljajte starih, uporabljenih ali poškodovanih cevi za dovod vode.
-Ta stroj smejo uporabljati otroci, starejši od 8 let, in osebe s psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi motnjami in neusposobljene ali neizkušene osebe, če so pod nadzorom ali če so prejele navodila za uporabo proizvoda na varen način in razumejo vpletene nevarnosti.
-Otroci se ne smejo igrati z napravo.
-Čiščenja in vzdrževanja ne smejo opravljati otroci brez nadzora. Opomba: za elektronsko različico tega uporabniškega priročnika se obrnite
na naslednji naslov: »washingmachine@standardtest.info«. V vašem
elektronskem sporočilo navedite ime modela in serijsko številko (20 mestna
številka), ki ju lahko najdete na vratih naprave.
Ta opozorila morate prebrati, saj tako lahko sebe in vaše najbližje
zavarujete pred smrtnimi poškodbami in tveganji.
SI -45-
1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE
NEVARNOST OPEKLIN!
Med odvajanjem vode se ne dotikajte odtočne cevi, saj se lahko pralni
stroj med obratovanjem močno segreje.
NEVARNOST SMRTI ZARADI ELEKTRIČNEGA TOKA!
• Ne uporabljajte več vtičnic ali podaljševalnih kablov.
• Ne uporabljajte poškodovanih vtičnic.
• Pri izklopu nikoli ne potegnite za kabel – vedno primite za vtič.
• Pri priklopu/izklopu kabla ne smete imeti mokrih rok!
• Ne dotikajte se pralnega stroja z mokrimi rokami ali nogami.
• Če pride do okvare napajalnega kabla, pokličite najbližji pooblaščeni
servis za zamenjavo.
Nevarnost poplave!
• Preden odtočno cev pustite v lijaku, preverite hitrost odtekanja vode.
• Poskrbite za to, da cev ne bo mogla zdrsniti.
• Nepravilno postavljena cev lahko močno odskoči. Odstranite čep v
lijaku.
Nevarnost ognja!
• V bližini pralnega stroja ne puščajte vnetljivih tekočin.
• Žveplo v odstranjevalcih barv lahko povzroči korozijo. Zato nikoli ne
uporabljajte tovrstnih materialov s pralnim strojem.
• Nikoli ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo topila (kot tekoči plin) v vašem
pralnem stroju.
• Odstranite vse predmete iz vaših žepov pred pranjem (bucike, sponke, vžigalnike, vžigalice ipd.).
Lahko nastopi nevarnost ognja ali eksplozije.
Tveganje padca in poškodbe!
• Ne plezajte po pralnem stroju. Zgornji del stroja se lahko polomi in povzroči
poškodbe.
• Med namestitvijo počistite za cevmi, kablom in embalažo, saj se lahko
sicer spotaknete in poškodujete.
• Ne obračajte pralnega stroja na stran ali na glavo.
• Pralnega stroja ne dvigujte tako, da ga primete za štrleče dele (predalček
za pralno sredstvo, vrata). Ti deli se lahko polomijo in vas poškodujejo.
SI -46-
1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE
• Če po namestitvi vašega pralnega stroja niste ustrezno shranili materialov,
kot so cevi in kabli, se lahko spotaknete in poškodujete. Pri prenašanju pralnega stroja morata sodelovati vsaj 2 osebi.
Varnost otrok!
• Otrok ne puščajte blizu pralnega stroja brez nadzora, saj se lahko
zataknejo in lahko nastopi tveganje za smrt.
• Med delovanjem stroja se lahko steklo na vratih in ostale površine izredno segrejejo, zato lahko zlasti dotikanje stroja poškoduje kožo otrok.
• Embalaža naj ne pride v stik z otroki.
• V primeru zaužitja pralnega sredstva in materialov za vzdrževanje lahko pride do zastrupitve in v primeru stika do draženja oči ali kože. Čistilna
sredstva naj ne pridejo v stik z otroki.
SPLOŠNA OPOZORILA
• Potrebna temperatura okolja za optimalno delovanje vašega pralnega
stroja je 15-25 °C.
• Zamrznjene cevi se lahko pretrgajo in eksplodirajo. V območjih s temperaturo pod lediščem lahko to ogrozi varno delovanje elektronske
kartice.
• Zagotoviti morate, da oblačila za pranje v žepih nimajo tujih snovi (žebljev, igel, kovancev, vžigalnikov, vžigalic, sponk ipd.). Te snovi lahko poškodujejo
vaš pralni stroj.
• Pred začetkom uporabe vašega stroja lahko pokličete najbližji servisni center in prosite za brezplačno pomoč pri namestitvi, upravljanju in uporabi
vašega pralnega stroja.
• Priporočamo, da prvo pranje opravite s programom Bombaž 90˚ brez perila in vstavite ½ pralnega sredstva v 2. predel predalčka za pralno
sredstvo.
• Ker pralno sredstvo ali mehčalec, ki je bil dlje časa izpostavljen zraku, lahko pusti usedline, ju nalijte v predalček za pralno sredstvo pred vsakim
pranjem.
• Priporočamo, da izklopite pralni stroj in zaprete dovod vode, če ga ne boste uporabljali dlje časa. Če pustite vrata pralnega stroja odprta, bo to preprečilo tvorjenje vonjav
zaradi nabiranja vlage.
• V pralnem stroju lahko ostane nekaj vode zaradi postopkov preverjanja
kakovosti. To ne more poškodovati vašega pralnega stroja.
SI -47-
1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE
• Ne pozabite, da je embalaža pralnega stroja lahko škodljiva za otroke. Hranite embalažo na mestih, kjer jih otroci ne morejo doseči ali pa jih
ustrezno odstranite.
• Manjši deli, najdeni v delu z dokumenti, naj ne pridejo v bližino otrok.
• Programe predpranja uporabite le za zelo umazano perilo.
• Nikoli ne odpirajte predalčka za pralno sredstvo, medtem ko naprava
obratuje.
• V primeru kakršne koli okvare najprej odklopite napravo in nato še vodo. Ne popravljajte je sami, temveč stopite v stik s pooblaščenim servisnim
zastopnikom.
• Količina perila za pranje naj ne presega največje določene količine.
• Nikoli ne odpirajte vrat na silo, ko pralni stroj deluje.
• Pranje močnatih oblačil lahko poškoduje pralni stroj, zato jih v njem ne
perite.
• Upoštevajte napotke proizvajalca pralnega sredstva/mehčalca glede uporabe mehčalca ali podobnih sredstev v pralnem stroju.
• Pralni stroj namestite v prostor, kjer se lahko vratca popolnoma odprejo. (Ne postavljajte ga v prostor, kjer to ni mogoče.)
• Pralni stroj postavite na lokacije, kjer je mogoče popolno prezračevanje in zrak lahko prosto kroži.
Funkcija odpiranja vrat v sili
Če stroj deluje in pride do izpada elektrike ali če se program pranja še ni zaključil, vratca stroja ostanejo zaklenjena.
Kako odpreti vratca;
1- Izklopite stroj. Izključite napajalni vtič iz vtičnice. 2- Če želite izčrpati odpadno vodo, sledite navodilo, ki so podana v razdelku za čiščenje ltra črpalke na 59. strani. 3- S pomočjo orodja povlecite navzdol mehanizem za odpiranje v sili in istočasno odprite vrata. 4- Če vrata ostanejo zaklenjena, dajte ročico za odpiranje v sili ponovno v odprti položaj. Če želite ponovno odpreti vratca brez električnega napajanja, ponovno uporabite ročico za odpiranje v sili.
PRAVILNA UPORABA
• Nedvomno preberite navodila za uporabo.
• Vaš pralni stroj je zasnovan za domačo uporabo. V primeru komercialne uporabe je garancija izničena.
• Vaši hišni ljubljenčki naj se ne gibajo v okolici pralnega stroja.
SI -48-
1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE
• Pred namestitvijo preverite embalažo pralnega stroja in njegove zunanje
površine. Ne uporabljajte poškodovanih strojev ali strojev z odprto
embalažo.
• Vaš pralni stroj naj namesti le pooblaščeno osebje. Če s pralnim strojem ravna kdorkoli drug, razen pooblaščenega osebja, je garancija izničena.
• Naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi in duševnimi sposobnostmi, ali brez izkušenj in znanja, razen če jih je o uporabi naprave poučila oseba, ki je
odgovorna za njihovo varnost. Nadzorujte otroke, da se ne igrajo z napravo.
• S pralnim strojem perite le perilo, ki ga je proizvajalec navedel kot ustrezno
za pranje.
• Pred zagonom pralnega stroja odstranite 4 vijake za prevoz in gumijaste podstavke z zadnje strani pralnega stroja. Če ne odstranite vijakov, lahko to povzroči močne vibracije, hrup in okvaro izdelka (kar izniči garancijo).
• Garancija pralnega stroja ne pokriva okvar zaradi zunanjih faktorjev (pesticidi, požar ipd.).
• Teh navodil za uporabo ne zavrzite, ampak shranite za bodočo uporabo.
Morda jih boste rabili vi, ali pa kdo drug.
Odstranjevanje embalaže
Embalaža ščiti vaš pralni stroj pred možnimi transportnimi poškodbami. Embalažni materiali so okolju prijazni, saj so razgradljivi. Razgradljivi materiali prihranijo neobdelan material in zmanjšajo količino
odpadnih snovi.
2.POGLAVJE: PREGLED NAPRAVE TEHNIČNE SPECIFIKACIJE
Obratovalna napetost/frekvenca (V/Hz) (220-240) V~/50Hz Skupni tok (A) 10 Pritisk vode (Mpa) Maximum: 1 Mpa /
Minimum : 0.1 Mpa
Skupna moč (W) 2200 Največja kapaciteta suhega perila (kg) 9
Hitrost centrifugiranja (rev/min) 1400 Število programov 15 Dimenzije (višina x širina x globina) (mm) 845 x 597 x 5
SI -49-
82
2.POGLAVJE: PREGLED NAPRAVE ZUNANJOST
1. Predalček za pralno sredstvo
2. Programski gumb
3. Zgornji del
4. Digitalni zaslon
5. Boben
6. Pokrov ltra črpalke
7. Napajalni kabel
8. Odtočna cev
9. Ventil dovoda voda
10. Varnostni transportni vijak
1 2 3
4 7
5
6
8
9
10
3. POGLAVJE: NAMESTITEV
ODSTRANITEV TRANSPORTNIH VIJAKOV
Pred zagonom pralnega stroja odstranite 4 vijake za prevoz in gumijaste podstavke z zadnje strani pralnega
stroja. Če ne odstranite vijakov, lahko to povzroči močne vibracije, hrup in okvaro izdelka (kar izniči garancijo). Zaradi tega varnostne transportne vijake sprostite tako, da jih z ustreznim izvijačem obrnete v nasprotni smeri
urnega kazalca.
4
X
X
4
X
4
Transportne vijake odstranite tako, da jih izvlečete.
Na mesto, kjer ste odstranili transportne vijake, namestite plastične čepe iz vrečke s pripomočki. Varnostne transportne vijake shranite v primeru prevažanja.
OPOMBA: Pred prvo uporabo morate nujno odstraniti transportne vijake.
V nasprotnem za vse napake, ki izvirajo iz delovanja z nameščenimi transportnimi vijaki, garancija ne velja.
NASTAVITEV PRILAGODLJIVIH NOGIC
Pralnega stroja ne namestite na preprogo ali podobno
podlago, ki ne omogoča prezračevanja spodnjega dela stroja.
Da zagotovite tiho delovanje pralnega stroja brez vibracij ga
postavite na trdno in nedrsečo podlago.
• Z nogicami lahko uskladite ravnotežje pralnega stroja.
• Sprostite plastično prilagoditveno matico.
SI -50-
3. POGLAVJE: NAMESTITEV
• Z obračanjem prilagodite nogice.
• Ko vzpostavite ravnotežje, znova stisnite plastično prilagoditveno
matico navzgor.
Pod pralni stroj nikoli ne postavljajte kartona, lesa ali podobnih materialov, če želite izničiti motnje na podlagi.
• Ko čistite podlago, na kateri stoji vaš pralni stroj, pazite na ravnotežje nogic.
ELEKTRIČNE POVEZAVE
Vaš pralni stroj deluje pri 220-240 V in 50 Hz.
• Glavni napajalni kabel pralnega stroja je opremljen s specičnim ozemljenim vtičem, ki ga morate vedno vstaviti v ozemljeno vtičnico (10 amperov). Trenutna vrednost varovalke mora biti 10 amperov.
• Trenutna vrednost varovalke za povezano napajanje mora biti prav tako 10 amperov. Če nimate tovrstnega vtiča in varovalke, naj vam to uredi usposobljen električar.
Ne prevzemamo odgovornosti za škodo zaradi neozemljene uporabe. OPOMBA: Delovanje pralnega stroja pri nizki napetosti bo skrajšalo življenjsko dobo vašega stroja in omejilo
zmogljivost.
PRIKLJUČITEV NA DOVOD VODE
• Vaš pralni stroj ima lahko en dovod (hladno) ali dva (hladno/vroče), odvisno od specikacij. Cev z belim čepom priključite na dovod hladne vode in cev z rdečim čepom na dovod vroče vode (pri strojih z 2 dovodoma).
• Da preprečite puščanje vode na stičiščih, sta na voljo 1 ali 2 matici v pakiranju za cevi (pri strojih z 2 dovodoma .
Te matice namestite na konce novih dovodnih cev na strani pipe.
• Nove dovodne cevi montirajte na ¾ ˝ privito cev.
• Konec belega kolena dovodnih cevi povežite z belim dovodnim ventilom za vodo na zadnji strani pralnega stroja in konec rdečega kolena z rdečim (pri strojih z dvojnim dovodom).
• Zategnite plastične dele spojev z roko.
• Če niste prepričani, naj priključitev raje opravi usposobljen vodovodni inštalater.
• Vodni pretok s pritiskom 0,1-1 Mpa bo omogočil bolj učinkovito delovanje stroja. (Pritisk 0,1 Mpa pomeni, da vsako minuto skozi povsem odprto pipo preteče več kot 8 litrov vode.)
• Zagotovite, da stične točke ne puščajo, tako da po priključitvi popolnoma zaprete pipo.• Ensure that the new
water inlet hoses are not bent, broken, crushed and resized.
• Prepričajte se, da nove dovodne cevi niso ukrivljene, zlomljene, strte in drugačnih dimenzij.
• Če ima vaš pralni stroj dva dovoda vroče vode, je najvišja temperatura vode lahko 70 °C. Opomba: Pri priključevanju dovoda na pralni stroj uporabljajte le nove dovodne cevi, priložene pralnemu stroju.
Nikoli ne uporabljajte starih, rabljenih ali poškodovanih dovodnih cevi.
Konec odvodne cevi lahko namestite na poseben aparat, ki je pritrjen neposredno na odtok umazane vode ali na koleno odtočne pipe.
• Nikoli ne poizkušajte podaljšati več odvodnih cevi z združevanjem.
Odvodne cevi pralnega stroja nikoli ne postavite v posodo, vedro ali pomivalno korito.
• Prepričajte se, da se odvodna cev ne krivi, upogiba, zapenja, podaljšuje ali drugače deformira. Pomnite:
• Odtočna cev za vodo mora biti montirana na višini najmanj 60 cm in največ 100 cm od tal.
X
4
3/4”
10 mm
SI -51-
4. POGLAVJE: PREDSTAVITEV UPRAVLJALNE PLOŠČE
1 2 3
PREDALČEK ZA PRALNO SREDSTVO
Za pranje perila s tekočim pralnim sredstvom lahko uporabite določitveno ploščico nivoja tekočine. Tekoča pralna sredstva lahko uporabite pri vseh programih brez predpranja. Pripravo za tekoče pralno sredstvo vstavite v drugi predel predalčka za pralno sredstvo (*) in določite ustrezno količino pralnega sredstva. (Uporabite priporočeno količino tekočega pralnega sredstva.) Količina naj ne presega nivoja MAX (NAJVEČ), ne uporabljajte drugega sredstva kot tekoče pralno sredstvo oz. vzemite ven pripravo za pralno sredstvo.
Priprava za tekoče pralno sredstvo (*)
Glavni predel za tekoče
Predel za mehčalec
Predel za pralno sredstvo predpranja
Glavni predel za tekoče pralno sredstvo: V tem predelu lahko uporabljate le materiale, kot so pralno sredstvo
(tekoče ali v prahu), sredstvo proti apnenju ipd. Pripravo za tekoče pralno sredstvo lahko najdete v pralnem stroju
ob prvi namestitvi. (*)
FaPredel za mehčalec, škrob, pralno sredstvo: Za vaše perilo lahko uporabite mehčalec (priporočeno količino določi proizvajalec). Včasih se zgodi, da mehčalec ostane v tem predelu, saj ni viskozen. Da preprečite tovrsten pojav, uporabljajte bolj viskozne tekoče mehčalce, ali pa razredčite mehčalec pred uporabo.
Predel za pralno sredstvo predpranja: Ta predel lahko uporabite le pri izbiri funkcije predpranja.
Predpranje priporočamo pri zelo umazanem perilu.
PROGRAMSKI GUMB
• S programskim gumbom lahko izberete program za pranje vašega perila.
• Program lahko izberete tako, da obračate programski gumb v obe smeri.
• Prepričajte se, da je programski gumb točno na položaju za izbiro programa.
• Stroj lahko vklopite in izklopite s pritiskom na gumb za vklop/izklop, ki ga najdete nad gumbom za izbiro
programa.
DIGITALNI ZASLON
1. Informacijski zaslon
2. Gumbi za nastavitev in dodatni nadzor
3. Gumb za zagon/stanje pripravljenosti
1-Predalček za pralno sredstvo
2-Programski gumb
3-Elektronski zaslon in dodatne funkcije
Nivoji pralnega sredstva v prahu
Lopatica za pralno sredstvo v prahu (*)
1
3
2 2 2 2 2 2 2
1- Informacijski zaslon: Na tem zaslonu lahko vidite funkcije izbranih programov pranja in informacije o statusu stroja. 2- Gumbi za nastavitev in dodatni nadzor: Gumbi na stroju so gumbi na dotik. Za izbiro se jih morate le dotakniti. 3- Gumb za zagon/stanje pripravljenosti: S tem gumbom lahko zaženete stroj in ga daste v stanje pripravljenosti.
SI -52-
5. POGLAVJE: PREDPRIPRAVA ZA PRANJE
LOČEVANJE PERILA
• Na oznakah izdelka lahko razberete specikacije vašega perila za pranje ali sušenje.
• Ločite vaše perilo glede na vrsto (bombaž, sintetično, občutljivo, volna itd.), temperaturo (hladno, 30°, 40°, 60°,
90°) in stopnjo umazanosti (rahlo umazano, umazano, zelo umazano).
Nikoli ne perite barvnega in belega perila skupaj.
• Najprej perite barvno perilo posebej, saj lahko pušča barvo.
• Prepričajte se, da perilo ne vsebuje kovinskih materialov, ali pa se nahaja v žepih; v tem primeru jih vzemite ven.
OPOZORILO: Napake, do katerih pride v primeru vstopa tujkov v pralni stroj, ne pokriva garancija.
• Zapnite zadrge in gumbe na oblačilih.
• Odstranite kovinske ali plastične dele zaves (kavlje) ali pa jih dajte v pralno mrežico oz. torbico.
• Tekstil, kot npr. hlače, pletenine, majice in kopalke, obrnite okrog.
• Nogavice, robčke in podobno manjše perilo perite v pralni mrežici.
Odprite vratca pralnega stroja.
Razširite perilo po pralnem stroju.
OPOMBA: Največja kapaciteta perila je odvisna od vrste perila za pranje, stopnje umazanosti in izbranega
programa. Kapaciteta suhega perila ne sme presegati navedene v programski tabeli za programe pranja.
• V sledeči tabeli lahko najdete primere.
• Vsak kos perila vstavite ločeno.
• Ensure that no laundry is stuck between the cover and bellow seal when closing the door of your machine.” •
Push the door of your machine until hearing the locking sound to close it.
Close the door of your machine properly, otherwise your machine will not start the washing operation.
VRSTA PERILA TEŽA (gr)
Brisača
Laneno platno
Kopalni plašč
Prešita odeja
Blazina
Spodnje perilo
Namizni prt
• Prepričajte se, da se perilo ni zataknilo med pokrov in zatesnitveno območje pri zapiranju pralnega stroja.
Pri zapiranju stroja potisnite vrata, dokler ne zaslišite klik.
• Ustrezno zaprite vrata pralnega stroja, sicer ta ne bo začel s pranjem.
DODAJANJE PRALNEGA SREDSTVA V PRALNI STROJ
• Količina pralnega sredstva je odvisna od sledečih faktorjev:
Poraba pralnega sredstva je odvisna od stopnje umazanosti perila. Ne izvajajte predpranja z manj umazanim perilom in vstavite manjšo količino pralnega sredstva v 2. predel predalčka za pralno sredstvo.
• Za bolj umazano perilo izberite program s predpranjem in vstavite ¼ količine pralnega sredstva, ki ga boste vstavili v 1. predel predalčka za pralno sredstvo, ostale ¾ pa vstavite v 2. predel.
• Uporabljajte le pralna sredstva, namenjena avtomatskemu pranju. Količina pralnega sredstva za uporabo je navedena na njegovi embalaži.
• Bolj trda, kot je voda, več pralnega sredstva morate uporabiti.
• Z večjo količino perila uporabite tudi več pralnega sredstva.
• Mehčalec zlijte v predel za mehčalec predalčka za pralno sredstvo. Pri tem ne smete preseči nivoja MAX (NAJVEČ), sicer bo pri izpiranju mehčalec stekel v vodo za pranje.
• Zelo goste mehčalce morate pred uporabo razredčiti, saj sicer lahko zamašijo izpiranje in se ne stekajo, kot bi
morali.
• Tekoča pralna sredstva lahko uporabljate pri vseh programih brez predpranja. Za to vstavite ploščico za tekoče pralno sredstvo v vrečko s pripomočki ali pripravo za tekoče pralno sredstvo (*) v 2. predel predalčka in določite količino tekočega pralnega sredstva v skladu z nivoji na ploščici. Ne pozabite odstraniti ploščico tekočega pralnega sredstva.
200
500
1200
700
200
100
250
SI -53-
6. POGLAVJE: DELOVANJE PRALNEGA STROJA
• Vključite pralni stroj.
• Odprite vodno pipo.
• Odprite vratca pralnega stroja.
• Razširite perilo po pralnem stroju.
• Pri zapiranju stroja potisnite vrata, dokler ne zaslišite klik.
Izbira programa
Iz programske tabele izberite ustrezen program za vaše perilo.
POMOŽNE FUNKCIJE
Preden zaženete programa lahko poljubno izberete pomožno funkcijo.
• Pritisnite gumb pomožne funkcije, ki jo želite izbrati. Dodatne funkcije morda ne bodo aktivne zaradi izbranega programa ali količine perila, ki ste jo vstavili v stroj.
Razlogi, da se funkcija ne aktivira:
-Ni združljiva s predhodno izbrano dodatno funkcijo.
-Če se dodatna funkcija ne aktivira, ko jo želite izbrati med delovanjem stroja, se interval pranja želene dodatne funkcije ne bo zaključil.
• Dodatne funkcije in programe si lahko ogledate v preglednici programov na straneh 81-91.
• Za indikator pomožne funkcije se dotaknite gumba simbola
1- PREDPRANJA
Za vaše zelo umazano perilo lahko pred glavnim pranjem uporabite program predpranja, tako da uporabite dodatno funkcijo. Med uporabo te funkcije, dodajte pralno sredstvo v sprednji predelek predala za pralno sredstvo.
• Dotaknite se gumba in aktivirajte dodatno funkcijo predpranja.Opomba: Če se simbol ne prikaže na zaslonu, ko želite izbrati pomožno funkcijo predpranja, to pomeni, da program pranja, ki ste ga izbrali, ne
uporablja te funkcije.
2- DODATNEGA IZPIRANJA
Z uporabo te dodatne funkcije lahko uporabite dodatno izpiranje ali izpiranja vašega perila. Stroj vam omogoča 3 različne možnosti izpiranja za to pomožno funkcijo
: Eno dodatno izpiranje na koncu pranja. : Dve dodatni izpiranji na koncu pranja.
: Tri dodatna izpiranji na koncu pranja.
• Če želite opraviti več kot eno izpiranje, držite gumb simbola
izpiranj.
Opomba: Če se simbol ne prikaže na zaslonu, ko želite izbrati pomožno funkcijo dodatnega izpiranja, to
pomeni, da program pranja, ki ste ga izbrali, ne uporablja te funkcije.
3- ANTIALERGIJSKA
Z uporabo te dodatne funkcije lahko uporabite dodatno izpiranje vašega perila. Stroj izvede vse korake izpiranja z
vročo vodo (priporočeno za perilo, ki se nosi na občutljivi koži, otroška oblačila, spodnje perilo).
• Dotaknite se gumba simbola
Opomba: Če se simbol
to pomeni, da program pranja, ki ste ga izbrali, ne uporablja te funkcije.
4- ENOSTAVNO LIKANJE
Z uporabo te pomožne funkcije bo vaše perilo manj zmečkano na koncu pranja.
, dokler ne vidite simbola in tako aktivirate antialergijsko dodatno funkcijo.
ne prikaže na zaslonu, ko želite izbrati antialergijsko dodatno funkcijo,
.
, dokler se na zaslonu ne prikaže število želenih
* Dotaknite se simbolnega gumba
Opomba: Če se simbol
to pomeni, da program pranja, ki ste ga izbrali, ne uporablja te funkcije.
5- EKONOMSKEGA ČASA
• Če želite aktivirati funkcijo eko časa, se dotaknite gumba s simbolom .
• Na zaslonu boste videli aktiviran simbol .
• Funkcija eko čas bo ves čas prikazana na zaslonu, dokler je ne izklopite. Če želite to funkcijo izklopiti, pritisnite gumb za dodatno funkcijo eko časa.
• Če želite zagnati program, medtem je funkcija eko čas aktivirana, se dotaknite gumba s simbolom . Začetni čas programa se bo samodejno prestavil do ekonomskega časa. »Začetni čas« programa in trajanje programa se bosta prikazala na zaslonu z določenimi intervali.
• Če ne želite zagnati programa, ki ste ga izbrali med urami eko časa, se ponovno dotaknite gumba . Na zaslonu se prikaže besedilo »eko čas preklican«.
• Stroj se bo v 3 sekundah samodejno vrnil na glavni zaslon programa, ki ste ga izbrali. Za začetek programa se dotaknite gumba za zagon/stanje pripravljenosti in zaženite izbrani program.
ZAMIK ZAGONA/NASTAVITEV KONČNEGA ČASA PROGRAMA
• S pomočjo te funkcije lahko časovno zamaknete začetni čas delovanja stroja za 10 minut do 23 ur 50 minut ali
ne prikaže na zaslonu, ko želite izbrati dodatno funkcijo za enostavno likanje,
in aktivirajte dodatno funkcijo za enostavno likanje .
SI -54-
6. POGLAVJE: DELOVANJE PRALNEGA STROJA
pa lahko nastavite konec pranja ob določeni uri.
• Če želite aktivirati to dodatno funkcijo, se dotaknite gumba simbola
• Za kratek čas se bo na zaslonu prikazal trenutni čas.
• Zaslon, ki prikazuje trenutni čas, se bo samodejno preklopil na zaslon, ki prikazuje zamik časa/končni čas
programa.
• Na tem zaslonu lahko zamaknete čas pranja ali pa določite končni čas pranja s pomočjo gumbov simbolov Opomba: Nastavitev trenutnega časa stroja mora biti točna za pravilno uporabo te funkcije. Za nastavitev trenutnega časa glejte 36. stran.
ZA ZAPIS SPOMINA (SPOMIN)
S to funkcijo lahko shranite nastavitve programov pranja, ki ste jih že uporabili, v 2 različni možnosti spomina ter tako prihranite čas. Tako lahko perete perilo, brez da bi morali ponovno izvesti te nastavitve. Izberite nastavitve, ki jih želite shraniti v spomin, in se dotaknite gumba za zapis priljubljenih.
• Ko se dotaknete spominskega gumba, se na zaslonu prikaže vprašanje »Shranim v spomin«.
• Če želite pred zapisom ponovno opraviti še druge spremembe programov pranja, se dotaknite simbolnega
gumba X in se vrnite v meni programov.
• Ko izvedete želene spremembe, se lahko ponovno dotaknite gumba za spomin.
• Na zaslonu prikaže vprašanje »Shranim v spomin?«.
• Zapišete lahko z dotikom gumbov za možnost spomina 1 (spomin 1) ali 2 (spomin 2)
• Ko se zapis zaključi, se prikaže zaslon, ki ga vidite zgoraj, stroj pa se samodejno vrne na glavni zaslon programa
pranja, ki ste ga izbrali.
•Perilo lahko operete s pritiskom gumba za zagon/stanje pripravljenosti ali izberete druge programe.
• Če želite uporabiti zapisane programe, lahko obrnete gumb za izbiro programa, kot je prikazano na spodnji sliki,
in opravite izbiro s premikom po korakih spomina.
• Če želite spremeniti nastavitve, ki ste jih zapisali v spominske programe, pojdite na program 1 (spomin 1) ali 2
(spomin 2) ali pa nastavite izbrano kombinacijo programov in pritisnite gumb (SPOMIN).
• Zapišete lahko z dotikom gumbov za možnost spomina 1 (spomin 1) ali 2 (spomin 2).
• Če zapisujete 1 (spomin 1) ali 2 (spomin 2) na programu, ki ga prej niste zapisali v spomin, se prikaže zaslon,
ki ga vidite spodaj.
• Zaključite izbiro s pomočjo želenega gumba za spomin.
• Če greste v spomin na programu, pri katerem že imate spomin, se pojavi vprašanje, ali želite spremeniti
predhodni zapis ali ne.
• Če sprejmete, se dotaknite gumba s
• Na zaslonu se prikaže druga slika, ki jo morate potrditi za izbiro. Vašo izbiro lahko potrdite s pritiskom gumba
.
ZAGON PRANJA /STANJE PRIPRAVLJENOSTI
• Za začetek programa se dotaknite gumba za zagon/stanje pripravljenosti
• Izbrani program se aktivira, ko zaženete stroj. Med pranjem se prikažejo zasloni s koraki pranja, kot prikazujejo
spodnji primeri.
Zaustavitev programa/dodajanje perila/preklic programa
• Z gumbom želite dodati perilo v stroj.
* Za to se dotaknite simbolnega gumba
• Če se na zaslonu prikaže simbol , lahko odprete vratca stroja in dodate perilo.
• Če se na zaslonu prikaže simbol , ste zamudili korak, v katerem je mogoče dodati perilo.
Če želite prekiniti program med delovanjem:
- Premaknite gumb za program v položaj STOP.
- Delovanje stroja se bo ustavilo in program bo preklican.
- Če se želite znebiti vode v stroju, premaknite gumb za program na kateri koli program.
- Stroj bo izvedel potrebno odjemanje vode in preklical program.
- Stroj lahko zaženete z izbiro novega programa.
• Za lastnosti programov glejte stran (57), ki vključuje preglednico programov.
KONEC PROGRAMA
Ko se izbrani program zaključi, se stroj samodejno ustavi.
Lahko odprete vratca stroja in odstranite perilo.
- Pustite vratca stroja odprta, da se notranji del posuši, ko odstranite perilo.
- Premaknite gumb za program v položaj STOP.
- Izklopite stroj.
- Zaprite pipo za vodo.
lahko začasno prekinete ali ponovno zaženete izbrani program. To funkcijo lahko uporabite, ko
simbolom.
.
.
in zaženite izbrani program.
.
SI -55-
6. POGLAVJE: DELOVANJE PRALNEGA STROJA
ZAKLEP
Stroj je opremljen z otroško ključavnico, kar omogoča nemoteno delovanje programa tudi ob pritisku funkcijskih gumbov ali obračanju gumba za program med pranjem stroja.
Za vklop otroške ključavnice pritisnite oba gumba ob simbolu in ju držite več kot 3 sekunde. Ob vklopu otroške ključavnice se prikaže naslednje opozorilno besedilo. Naslednje besedilo se prikaže ob pritisku katerega koli gumba, medtem ko je vključena otroška ključavnica. Če je otroška ključavnica vključena med delovanjem katerega koli programa in se gumb za program premaknete na položaj STOP ter se izbere drugi program, predhodno izbrani program nadaljuje kjer je ostal. Če želite izklopiti otroško ključavnico, pritisnite gumba in ju držite več kot 3 sekunde. Ob izklopu otroške ključavnice se prikaže naslednje opozorilno besedilo.
Opomba: Otroška ključavnica ne zaklene pokrova ltra in predala za pralno sredstvo.
IZBIRANJE PODPROGRAMOV
SINTETIKA
Ko z gumbom za programe izberete program sintetika, se pokažeta dva možna podprograma.
1-Sintetika 2-Zavese
• Z gumbi simbolov
• Izbrani program lahko aktivirate z dotikom gumba simbola
• Ko aktivirate izbiro, se elektronski zaslon samodejno vrne na glavni zaslon programa, ki ste ga izbrali. Izberete lahko tudi druge lastnosti na zaslonu in zaženete stroj s pritiskom na gumb za zagon/stanje pripravljenosti.
VOLNA
Ko z gumbom za programe izberete program volna, se pokažeta dva možna podprograma.
1- Volna 2 - Svila
• Z gumbi simbolov
• Izbrani program lahko aktivirate z dotikom gumba simbola
• Ko aktivirate izbiro, se elektronski zaslon samodejno vrne na glavni zaslon programa, ki ste ga izbrali. Izberete lahko tudi druge lastnosti na zaslonu in zaženete stroj s pritiskom na gumb za zagon/stanje pripravljenosti.
DODATNO
Ko z gumbom za programe izberete program dodatno, se pokažejo 4 možni podprogrami.
1- Izpiranje 2- Centrifugiranje
3- Črpanje 4- Čiščenje bobna
• Z gumbi simbolov
• Izbrani program lahko aktivirate z dotikom gumba simbola .
• Ko aktivirate izbiro, se elektronski zaslon samodejno vrne na glavni zaslon programa, ki ste ga izbrali. Izberete lahko tudi druge lastnosti na zaslonu in zaženete stroj s pritiskom na gumb za zagon/stanje pripravljenosti.
lahko potrdite izbire podprogramov.
.
lahko potrdite izbire podprogramov.
.
lahko potrdite izbire podprogramov.
SI -56-
7. POGLAVJE: SEZNAM PROGRAMOV
BOMBAŽ
BOMBAŽ e
EKO 20 °C
SINTETIKA
ZAVESE
VOLNA
SVILA
Temperatura pranja (°C)
*90°-80°-70°­60°-50°-40°-
30°-”
* 60°e - 60°- 40°e - 40°­30°- ” ”
*20°-” ”
*40°-30°-” ”
*40°-30°-” ”
*30°-” ”
*30°-” ”
Največja količina suhega
perila (kg)
9 2 190
9 2 240
4,5 2 103
3,5 2 89
2,5 1&2 131
2,5 2 52
2,5 2 102
Predel za pralno sredstvo
Trajanje programa (min.)
Vrsta perila/Opisi
Zelo umazano, bombažna in lanena oblačila.(Spodnje
perilo, posteljnina, namizni
prt, (brisača največ 4,5
kg), odeja itd.)
Umazano, bombažna in lanena oblačila. (Spodnje
perilo, posteljnina, namizni
prt, (brisača največ 4,5
kg), odeja itd.)
Malo umazano,
bombažna in lanena oblačila. (Spodnje perilo,
posteljnina, namizni prt,
(brisača največ 2 kg),
rjuha itd.)
Zelo umazano ali mešana
sintetična oblačila.
(Najlonske nogavice,
sintetične srajce, bluze, hlače itd.)
S tem programom perite samo zavese.
Volnena oblačila z etiketo
za strojno pranje.
Perilo, za katero je
priporočeno ročno pranje, ali občutljivo perilo.
ODEJA
IZPIRANJE
CENTRIFUGIRANJE
ČRPANJE
ČIŠČENJE BOBNA
*40°- 30° ”
*“ ”
*“ ”
*” ”
*”80°” - - 89
- 2 104
9 2 30
9 - 17
9 - 3
SI -57-
Ta program lahko uporabljate za pranje odej
iz vlaken, ki so označene
z etiketo za strojno pranje. (maks. 2,5 kg)
Ta program lahko uporabite za vse vrste
perila, če ga želite dodatno izprati po končanem
pranju.
Ta program lahko uporabite za vse vrste
perila, če želite izvesti
dodatno centrifugiranje po
končanem pranju.
Uporablja se za izčrpanje
vode iz stroja.
To je program pranja
s čiščenjem bobna.
Uporabljate ga lahko le brez perila.
7. POGLAVJE: SEZNAM PROGRAMOV
BREZ ALERGIJ
HITRO 12 MIN.
DNEVNO 60° 60’
ŠPORTNA
OBLAČILA
BLUZE/SRAJCE
NOČNO PRANJE
OPOMBA: Program za nočno pranje je program, ki opere vaše perilo tiho in brez centrifugiranja med pranjem. Ko je stroj pri koncu pranja, gre stroj v stanje pripravljenosti in lahko drži perilo največ 10 ur, brez da izprazni vodo iz notranjosti. Če trajanje čakanja programa preseže 10 ur, stroj samodejne izčrpa vodo in izvede centrifugiranje. Od časa, ko gre stroj v stanje pripravljenosti, lahko prekličete ta postopek in nadaljujete s programom pranja, kjer je ostal. Samo ponovno se morate dotakniti gumb za zagon/stanje pripravljenosti. (V načinu pripravljenosti se preostali čas ne vidi na zaslonu, preostali čas na zaslonu je trajanje, ki je veljavno le za postopek črpanja vode
in centrifugiranje.)
OPOMBA: TRAJANJE PROGRAMA SE LAHKO SPREMENI GLEDE NA KOLIČINO PERILA, VODO IZ PIPE,
TEMPERATURO OKOLICE IN IZBRANE DODATNE FUNKCIJE.
* 60°e - 40°e Programi z energetsko oznako.
*60-50-40­30°-” ”
*30°-”
*60°-50°-40°­30°-”
*30°-”
*60-50-40­30°-”
*90°-80°-70°­60°-50°-40°-
30°-”
4,5 2 220
2 2 12
4 2 60
3,5 2 81
4 2 111
9 2 180
Oblačila za dojenčke
Malo umazana, bombažna, barvna in lanena oblačila
lahko operete le v 12 minutah.
Umazana bombažna, barvna in lanena oblačila
lahko operete pri 60°C v le 60 minutah.
Športna oblačila.
Umazane, bombažne, sintetične in mešane sintetične srajce in bluze
lahko perete skupaj.
Zelo umazano, bombažna in lanena oblačila.
(Spodnje perilo, posteljnina, namizni prt,
(brisača največ 4,5 kg),
rjuha itd.)
(
)Programi za sintetiko in zavese so programi s podmožnostmi, za izbiro glejte poglavje s podprogrami.
( )Programi za volno in svilo so programi s podmožnostmi, za izbiro glejte poglavje s podprogrami.
SI -58-
8. POGLAVJE: VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE PRALNEGA STROJA
(OPOZORILO)
Pred pričetkom vzdrževalnih del in čiščenja pralnega stroja ga odklopite. Pred pričetkom vzdrževalnih del in čiščenja zaprite dovod vode iz pipe.
POZOR: Če pri čiščenju uporabljate topila, lahko poškodujete dele pralnega stroja. Ne uporabljajte čistilnih sredstev, ki vključujejo topila.
FILTRI DOVODNE VODE
Filtri za preprečevanje vstopa nesnage in tujkov v vodi v pralni stroj so na voljo tako na strani pipe
kot na straneh vodnih ventilov ob dovodni cevi pralnega stroja.
Če vaš pralni stroj ne dobiva zadostne količine vode, kljub temu, da je vodna pipa odprta, očistite te ltre. (Priporočamo čiščenje ltra črpalke vsaka 2 meseca.)
• Odstranite dovodne cevi.
• S kleščami odstranite ltre dovodnih ventilov in jih nato v vodi očistite s krtačko.
• Razstavite ltre na strani pipe dovodnih cevi in jih ročno očistite.
• Ko so ltri očiščeni, jih namestite nazaj v obratnem vrstnem redu.
POZOR:
Filtri, zamašeni zaradi onesnažene vodne pipe ali zaradi nezadostnega vzdrževanja ventilov, se lahko polomijo in povzročijo neprekinjeno puščanje vode v pralni stroj.
FILTER ČRPALKE
• Na voljo je ltrski sistem, ki odstrani od pranja preostale nitke in manjše materiale in jim prepreči vstop v črpalko med odvajanjem vode pralnega stroja po zaključenem pranju in tako podaljša življenjsko dobo vaše črpalke. Priporočamo redno čiščenje ltra črpalke vsaka 2 meseca. Čiščenje ltra črpalke:
• Pri odpiranju pokrova črpalke si lahko pomagate z lopatico za pralno sredstvo v prahu (*) ali s ploščico za tekoče pralno sredstvo.
• Rob plastičnega dela vstavite v špranjo in ga potisnite nazaj. Tako boste odprli pokrov.
• Preden odprete pokrov ltra, predenj postavite posodo, da se preostala voda v pralnem stroju ne
razlije po tleh.
• Sprostite pokrov ltra v nasprotni smeri urnega kazalca in nato izpraznite vodo. Opomba: Posodo z vodo boste morda morali izprazniti večkrat, odvisno od količine vode v
pralnem stroju.
• Očistite tujke v ltru s krtačko.
• Ko ste očistili lter, namestite pokrov ltra in ga privijte tako, da ga obrnete v nasprotni smeri
urnega kazalca.
• Pri zapiranju pokrova ltra bodite pozorni, da se notranji deli pokrova ujemajo z luknjami na prednji plošči.
• Pokrov ltra lahko namestite v obratni smeri, kot ste ga odstranili.
OPOZORILO!
Ker je lahko voda v črpalki vroča, počakajte, da se ohladi. (*) Mehanske specikacije se lahko spremenijo glede na kupljen izdelek.
Okvar iz tovrstnih razlogov garancija ne pokriva.
PREDALČEK ZA PRALNO SREDSTVO
Pralna sredstva lahko s časom pustijo usedline v predalčku za pralno sredstvo in ohišju. Za čiščenje usedlin vsake toliko časa razstavite predalček za pralno sredstvo. Priporočeno obdobje za čiščenje ltra črpalke je vsaka 2 meseca. Za izvzemanje predalčka za pralno sredstvo:
• Potegnite ven predalček za pralno sredstvo do konca.
SI -59-
9. POGLAVJE: POKROVČEK ČEPA ZA MEHČALEC/OHIŠJE/BOBEN
Pri tem pritisnite na spodaj prikazan del predalčka za pralno sredstvo in ga potegnite ven. unsettle the detergent
drawer.
• Očistite ga s krtačko.
• Odstranite usedline v ohišju predalčka za pralno sredstvo in pazite, da ne padejo v notranjost pralnega stroja.
• Ko ste obrisali predalček za pralno sredstvo z brisačo ali suho krpo, ga sestavite nazaj.
• Predalček za pralno sredstvo ne perite v pomivalnem stroju.
Priprava za tekoče pralno sredstvo (*)
Za čiščenje in vzdrževanje vzemite ven pripravo za pralno sredstvo, kot prikazuje slika in dobro očistite ostanke pralnega sredstva. Pripravo namestite nazaj in se prepričajte, da ne vsebuje usedlin.
(*) Mehanske specikacije se lahko spremenijo glede na kupljen
izdelek.
Pokrovček čepa za mehčalec
Razstavite predalček za pralno sredstvo in pokrovček čepa za mehčalec ter dobro očistite ostanke mehčalca. Ko ste očistili pokrovček čepa za mehčalec, ga ponovno namestite. Preverite namestitev.
Ohišje
Očistite zunanje ohišje pralnega stroja s toplo vodo in nevnetljivim čistilnim sredstvom, ki ne razjeda površin
pralnega stroja. Po izpiranju z vodo ga obrišite z mehko in suho krpo.
Boben
V pralnem stroju ne puščajte kovinskih predmetov, kot so bucike, sponke, kovanci ipd. Ti predmeti v bobnu tvorijo rjo. Za čiščenje tovrstnih rjastih madežev uporabite čistilno sredstvo brez klora in sledite navodilom proizvajalca čistilnega sredstva. Za čiščenje rjastih madežev nikoli ne uporabljajte trdih predmetov, kot je volnena žica.
SI -60-
10. POGLAVJE: ODPRAVLJANJE TEŽAV
Vsa popravila pralnega stroja naj izvede usposobljen serviser. Če vaš pralni stroj potrebuje popravilo ali če napake ne morete odpraviti sami s pomočjo navedenih podatkov:
Odklopite pralni stroj.
Zaprite vodno pipo.
NAPAKA MOREBITEN VZROK ODPRAVLJANJE NAPAKE
Pralni stroj ni priklopljen. Priključite ga.
Pregorela varovalka. Zamenjajte varovalke.
Ni elektrike. Preverite glavno napajanje.
Pralni stroj ne začne s
pranjem.
Pralni stroj ne dobi vode.
(*) Glej poglavje o vzdrževanju in čiščenju stroja.
NAPAKA MOREBITEN VZROK ODPRAVLJANJE NAPAKE
Pralni stroj ne izčrpa vode.
Your machine vibrates.
(*) Glej poglavje o vzdrževanju in čiščenju stroja.
(**) Glej poglavje o namestitvi pralnega stroja.
Gumb za začetek/premor ni
pritisnjen.
Programski gumb prestavite v položaj
“stop”.
Vratca pralnega stroja niso povsem zaprta.
Dotok vode iz pipe je zaprt. Odprite pipo.
Dovodna cev je morda zvita. Preverite dovodno cev in jo odvijte oz.
Dovod vode je zamašen. Očistite ltre dovodnih cevi. (*)
Filter dovodnega ventila je zamašen. Očistite ltre dovodnega ventila. (*)
Vratca pralnega stroja niso povsem zaprta.
Odtočna cev je zamašena ali
zvita.
Filter črpalke je zamašen. Očistite lter črpalke. (*)
Perilo je neenakomerno razporejeno v pralnem stroju.
Noge pralnega stroja niso bile ustrezno nastavljene.
Varnostne nogice za transport niso bile odstranjene.
Premalo perila v stroju. To ne bo oviralo delovanja
Pralni stroj vsebuje preveč
perila, ali pa je to neenakomerno razporejeno.
Pralni stroj je naslonjen na trdo podlago.
Pritisnite gumb za začetek/premor.
Nato ga prestavite v želen položaj.
Zaprite vratca pralnega stroja.
zravnajte.
Zaprite vratca pralnega stroja.
Preverite odtočno cev in jo bodisi očistite ali zravnajte.
Razporedite ga enakomerno.
Prilagodite noge pralnega stroja. (**)
Odstranite varnostne nogice pralnega stroja. (**)
pralnega stroja.
Pralni stroj naj ne bo naslonjen na trde podlage.
Pralni stroj naj ne bo naslonjen na trde podlage.
SI -61-
10. POGLAVJE: ODPRAVLJANJE TEŽAV
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
Pritisnite gumb za začetek/premor.
Za odstranjevanje pene zmešajte
žličko mehčalca s pol litra vode in mešanico vlijte v predalček za
pralno sredstvo. Po 5-10 minutah ponovno pritisnite gumb za
začetek/premor. Pri naslednjem
pranju ustrezno prilagodite
količino pralnega sredstva.
S pralnim strojem uporabljajte samo pralna sredstva, izdelana za avtomatsko pranje.
Izberite ustrezen program glede na stopnjo umazanosti vašega perila. (Glej programsko tabelo)
Prilagodite količino pralnega sredstva glede na količino in stopnjo onesnaženosti perila.
Napolnite pralni stroj s perilom.
Pri tem ne smete preseči največjo
dovoljeno kapaciteto perila.
Ustrezno in enakomerno razširite perilo po pralnem stroju.
Spread your laundries in the machine properly and homogeneously.
Postavite ga na ustrezno višino. (**)
-
Izvedite dodatno izpiranje s programom “Izpiranja” ali s
krtačko očistite pike, ko se je
perilo posušilo.
Pri naslednjem pranju uporabite
največjo dovoljeno količino
pralnega sredstva, predpisano s strani proizvajalca.
Sistem za nadzor
neuravnoteženosti perila bo
poizkušal enakomerno razširiti vaše perilo.
Postopek ožemanja se bo pričel
takoj, ko bo vaše perilo pravilno
razporejeno. Naslednjič vstavite
perilo v stroj bolj enakomerno.
V predalčku za pralno sredstvo se je nabrala odvečna pena.
Nezadovoljivi rezultati pranja.
Voda odteče takoj, ko jo pralni stroj načrpa.
Med pranjem v bobnu ni vode.
Na perilu so ostanki detergenta.
Na perilu so vidne sive pike.
Do centrifugiranja ni prišlo, ali pa
se je pričelo pozno.
Uporabljena je odvečna količina
pralnega sredstva.
Uporabljeno je napačno pralno
sredstvo.
Stopnja umazanosti perila ne ustreza izbranemu programu.
Nezadostna količina
uporabljenega pralnega sredstva.
V pralnem stroju je preveč perila.
Voda je trda.
(onesnažena, apnena itd.)
Perilo ni homogeno razporejeno.
Konec odvodne cevi je prenizek za pralni stroj.
To ni napaka. Voda je v delu bobna, ki ni viden.
Netopni deli nekaterih pralnih sredstev se lahko prilepijo na vaše perilo v obliki belih pik.
To lahko nastane zaradi olja,
maščobe ali mazil.
To ni napaka. Aktiviral se je sistem
za nadzor neuravnoteženosti
perila.
(**) Glej poglavje o namestitvi pralnega stroja.
SI -62-
11. POGLAVJE: SAMODEJNA OPOZORILA O NAPAKAH IN UKREPI
Vaš stroj je opremljen s sistemi, ki so sposobni sprejemati potrebne varnostne ukrepe in vas opozarjati v prim-
eru okvar s pomočjo nenehnega samonadzora med pranjem.
KODA NAPAKE MOREBITNA NAPAKA UKREPI
Zaprite vratca stroja.
Če vas stroj še naprej opozarja na napako, izklopite stroj, ga izključite iz napajanja in se obrnite na najbližji pooblaščeni servis.
- Pipa je morda zaprta. Preverite.
- Glavno vodovodno omrežje je morda prekinjeno.
Preverite.
- Če v stroju ni vode, izklopite stroj s pritiskom na
gumb za vklop/izklop, ki ga najdete nad gumbom
za izbiro programa. - Če se voda vrne, lahko
vklopite stroj s pritiskom na gumb za vklop/izklop
in zaženete stroj z izbiro programa s pomočjo
gumba za programe.
- Tlak glavnega vodovodnega omrežja je morda
nizek. Preverite.
- Dovodna cev je morda zavita. Preverite.
- Dovodna cev je morda zamašena.
- Očistite dovodno cev in ltre ventila za dovod
vode.(*)
Če se težava ponavlja, izklopite stroj, zaprite pipo in se obrnite na najbližji pooblaščeni servis.
Preverite vratca.
Ustavljen dotok vode Preverite dovod vode.
Vratca stroja so odprta.
Prekinjen dovod vode ali nizki tlak glavnega
vodovodnega omrežja.
ČRPALKA
Izklopite stroj.
FILTER
Preverite lter.
FILTER
Preverite lter.
NAPETOST Napetost je visoka /
Napetost nizka
Črpalka je poškodovana, lter črpalke je zamašen ali električna povezana črpalke
je v okvari.
Črpalka je poškodovana, lter črpalke je zamašen ali električna povezana črpalke
je v okvari.
V stroju je prekomerna
količina vode.
Omrežna napetost je visoka
ali nizka.
Očistite lter(**)črpalke. Če se težava ponavlja, se obrnite na najbližji pooblaščeni servis.
- Filter črpalke je morda zamašen.
- Očistite lter črpalke. (**)
- Odtočna cev je morda zamašena ali zavita.
- Preverite odtočno cev.
- Če se težava ponavlja, se obrnite na najbližji pooblaščeni servis.
Stroj bo samodejno iztočil vodo.
V skladu z odvajanjem izklopite stroj in ga
izključite iz napajanja. Zaprite pipo in se obrnite na najbližji pooblaščeni servis.
Morda dovod energije niha.
Preverite, če je vtičnica, v katero je vključen stroj, ozemljena. Naj električar izberi napetost v vašem domu. Če ni težav z elektriko, izključite stroj iz napajanja in obvestite najbližji servis.
ODLAGANJE ODSLUŽENEGA PRALNEGA STROJA
Ta simbol na izdelku ali embalaži označuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Lahko ga odpeljete na ustrezno zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim odstranjevanjem izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, ki jih lahko povzroči nepravilno odstranjevanje naprave. Recikliranje materialov bo pomagalo
pri ohranjevanju naravnih virov. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju tega izdelka se obrnite na lokalne oblasti, pristojne za odstranjevanje odpadkov ali trgovino, v kateri ste kupili izdelek.
SI -63-
Obsah
Kapitola 1: Před uvedením do provozu 65
Kapitola 2 - Popis přístroje 69
Celkový vzhled 69 Kapitola 3 - Instalace 71
Kapitola 4 - Instrukce k ovládacímu panelu 73
Elektronický displej 73
Kapitola 5 - Příprava před praním prádla 73
Kapitola 6 - Ovládání pračky 74
ZRUŠENÍ PROGRAMU 75
Kapitola 7 - TABULKA PROGRAMŮ 77-78 Kapitola -8: Úzdržba a čištění pračky 79
Buben 80
Kapitola -10 : Řešení poruch 81 Kapitola - 11: Automatický systém detekce poruch a co je třeba udělat 83 Likvidace starého spotřebiče 83
CZ -64-
Kapitola 1: Před uvedením do provozu
Bezpečnostní upozornění
Provozní napětí/frekvence:
(V/Hz) (220-240) V~/50Hz; Proud (A): 10 Tlak vody (Mpa)
Maximum: 1 Mpa / Minimum : 0.1 Mpa Celkový výkon (W) : 2200
Maximální kapacita (praní) (kg) : 9
Pračku neinstalujte na koberec nebo podložku, která by bránila větrání
základny.
Tento přístroj nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí a zkušeností, pokud nejsou pod dozorem anebo nebyli poučeni o užívání tohoto přístroje osobou, která odpovídá za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nebudou hrát. V případě poškození napájecího kabelu kontaktujte nejbližší autorizovaný servis a požádejte o jeho výměnu. K zapojení pračky použijte pouze nové hadice pro přívod vody dodávané s vaší pračkou. Nikdy nepoužívejte staré, použité nebo poškozené hadice. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí a zkušeností, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném užívání tohoto přístroje a chápou související nebezpečí. Děti si se zařízením nesmí hrát. Čištění a údržba nesmí být prováděny dětmi bez dohledu dospělé osoby. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí a zkušeností, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném užívání tohoto přístroje a chápou související nebezpečí. Děti si se zařízením nesmí hrát. Čištění a údržba nesmí být prováděny dětmi bez dohledu dospělé osoby. Poznámka: Potřebujete-li kopii tohoto návodu k použití, zašlete zprávu na následující adresu: “washingmachine@standardtest.info”. Ve svém e-mailu uveďte název modelu a sériové číslo (20 číslic), které naleznete na dveřích spotřebiče. Je třeba zabránit tomu, aby se v okolí pračky-sušičky hromadil prach. Finální část cyklu sušení se spustí bez topení (cyklus chlazení), aby se zajistilo, že prádlo nebude poškozeno. Před instalací nebo používáním spotřebiče si MUSÍTE pozorně přečíst všechny bezpečnostní instrukce i návod. Můžete tak ochránit sebe i své blízké před smrtelným úrazem a riziky.
CZ -65-
Kapitola 1: Před uvedením do provozu
Nebezpečí popálení
Protože pračka může během provozu dosáhnout vysoké teploty,
nedotýkejte se během vypouštění hadice ani vypouštěné vody.
Riziko úmrtí způsobené elektrickým proudem
• Nepoužívejte vícenásobné zásuvky ani prodlužovací kabel.
• Do zásuvky nezapojujte zástrčku s poškozeným kabelem.
• Zástrčku nikdy nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte uchopením přímo za zástrčku.
• Nezapojujte zástrčku, pokud máte mokré ruce.
• Nedotýkejte se nikdy zařízení, pokud máte mokré ruce či nohy.
• Pokud je kabel poškozen, měl by jej vyměnit výrobce nebo autorizovaný servisní technik, aby se zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Riziko vytopení
• Zkontrolujte, zda odtok a přítok vody jsou plynulé.
• Pokud je odtok zajištěn prostřednictvím umyvadla, ujistěte se, že hadice je správně a řádně připevněna.
• Zajistěte, aby přívodní a vypouštěcí hadice byly řádně připojeny, dotaženy a nebylo je tak možné snadno uvolnit. Zpětný tah hadice může zapříčinit její uvolnění, pokud není správně připojena. Obzvláště dbejte zvýšené zajištění u odtoku prostřednictvím umyvadla.
Nebezpečí požáru.
• V blízkosti pračky neukládejte ani neskladujte hořlavé nebo vznětlivé látky.
• Nepoužívejte odbarvovače s obsahem síry. Obsah síry v odbarvovači může způsobovat korozi a tím nepříznivě ovlivnit vaši pračku.
•Nikdy nepoužívejte přípravky, které obsahují rozpouštědla.
• Před vložením prádla do pračky zkontrolujte kapsy prádla, zda v nich nezůstaly nějaké předměty (jako např. hřebík, jehla, mince, zápalky, atd.) Nebezpečí požáru a výbuchu.
Pád a nebezpečí zranění!
• Nelezte a nestoupejte na horní kryt spotřebiče, který by mohl prasknout a způsobit zranění.
• Během instalace dejte stranou hadice, přívodní kabely a obalový materiál.
• Neotáčejte pračku vzhůru nohama nebo na bok.
CZ -66-
Kapitola 1: Před uvedením do provozu
• Nemanipulujte s pračkou držením za pohyblivé části, jako jsou zásuvka na prací prostředek, dvířka apod. Tyto části se mohou rozbít a způsobit zranění.
• Hrozí nebezpečí zakopnutí a zranění pokud materiál jako hadice a přívodní kabely nejsou správně uloženy. Pračku musí přenášet alespoň dva lidé.
Bezpečnost dětí!
• Nenechte děti bez dozoru u pračky, mohly by se zamknout uvnitř bubnu
a udusit se.
• Vnější pláš a skleněná výplň dvířek se mohou během provozu zahřívat, je proto velmi důležité, aby se děti nepřibližovaly a nesahaly na pračku. Hrozí riziko vzniku popálenin.
• Obalové materiály udržujte mimo dosah dětí.
• Prací prášek a aviváž uschovejte mimo dosah dětí. Hozí riziko otravy, zásahu očí nebo podráždění kůže, kdyby děti přišly s pracím prostředkem nebo aviváží do kontaktu.
Obecná upozornění
• Teplota prostředí pro ideální provoz spotřebiče je 15-25 C.
• Zamrzlé hadice se mohou roztrhnout a explodovat. Prostředí, kde je okolní teplota nižší než 0 C, by mohlo ohrozit bezpečný provoz spotřebiče.
• Před vložením prádla do pračky zkontrolujte kapsy, zda v nich nezůstaly nějaké předměty (jako např. hřebík, jehla, mince, zápalky, kameny, šrouby atd.). Tím zabráníte možnému poškození oblečení i pračky.
• Než začnete zařízení používat, obrate se na nejbližší autorizovaný servis a požádejte o nápovědu k instalací, k provozu a používání spotřebiče.
•Doporučujeme spustit první praní v programu bavlna 90 C bez prádla. Do druhé přihrádky zásuvky na prací prostředek nasypte 1/2 odměrky pracího prostředku.
• Prací prostředky a aviváže při dlouhodobějším kontaktu se vzduchem vyschnou a přilnou ke stěnám zásobníku. Aby k tomu nedošlo, doplňujte zásobník pracím prostředkem a aviváží bezprostředně před praním.
• Pokud nebudete pračku delší dobu používat, vytáhněte ji ze zásuvky, uzavřete přívod vody a nechte otevřená dvířka, aby mohl vnitřek pračky vyschnout a nevytvářel se tam nepříjemný pach.
• Jako důsledek procedur kontroly kvality může v pračce zůstat určité množství vody. Toto pračku nijak nepoškodí.
• Nezapomeňte, že obalový materiál vaší pračky může být pro děti
CZ -67-
Kapitola 1: Před uvedením do provozu
nebezpečný. Udržujte obalový materiál mimo dosah dětí.
• Malé části nalezené u dokumentů udržujte mimo dosah dětí a kojenců
• Předpírku doporučujeme používat pouze pro silně znečištěné prádlo.
• Zásuvku na prací prostředky nikdy neotvírejte během praní.
• V případě jakékoliv poruchy nejdříve vypněte zařízení, odpojte jej od zdroje energie a uzavřete přívod vody. Nepokoušejte se přístroj opravovat sami. Obrate se na nejbližší autorizovaný servis.
• Množství vloženého prádla do pračky by nemělo přesahovat maximální
uvedenou hmotnost.
• Nikdy se nepokoušejte otevřít dvířka pračky během praní.
• Neperte v pračce prádlo od mouky, mohlo by to poškodit pračku.
• Doporučujeme používat množství a typ aviváže podle instrukcí výrobce aviváže a prádla.
• Pračku instalujte v místě, kde bude možné dvířka pračky zcela otevřít (neinstalujte pračku v místě, kde nebude možné dvířka zcela otevřít).
• Zajistěte řádnou ventilaci a cirkulaci vzduchu kolem pračky.
Funkce nouzového otevření dveří
Když je pračka spuštěná a v případě, že dojde k výpadku napájení, dveře pračky zůstanou zamknuté. Otevření dveří: 1 - Vypněte pračku, prosím. Odpojte pračku z napájecí sítě. 2 - Pro vypuštění odpadní vody postupujte dle pokynů v části věnované čištění ltru čerpadla na straně 79. 3 - Stiskněte nouzový otevírací mechanismus, použijte k tomu nástroj a dveře současně otevřete. 4 - Dveře a rukoje pro nouzové otevření dejte do pozice otevřeno. Je třeba znovu použít rukoje pro nouzové otevření dveří.
• Před spuštěním si rozhodně přečtěte návod k obsluze
• Pračka slouží pouze pro použití v domácnosti. Používání pračky pro komerční účely povede ke ztrátě záruky.
• Domácí zvířata udržujte v bezpečné vzdálenosti od pračky.
• Před prvním uvedením spotřebiče do provozu, se ujistěte, že obal spotřebiče není otevřený nebo poškozený. Nemanipulujte s poškozeným nebo otevřeným spotřebičem.
• Veškeré nezbytné opravy pračky by měl provádět autorizovaný servis. Jakýkoliv zásah do spotřebiče někým jiným než autorizovaným servisem
CZ -68-
Kapitola 1: Před uvedením do provozu
může způsobit, že záruka bude neplatná.
• Zařízení není určeno k použití osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi, nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly poučeny o použití zařízení osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dozorem, aby si se zařízením nehrály.
• Používejte pračku pouze pro prádlo které je určeno pro praní v pračce podle pokynů jejich výrobců.
• Před použitím pračky odstraňte 4 přepravní šrouby a gumové distanční vložky ze zadní části zařízení. V případě, že šrouby nejsou odstraněny, mohou způsobit silné vibrace, hluk a poruchu spotřebiče (tím dojte ke ztrátě záruky).
• Na spotřebič se nevztahuje záruka při poruše způsobené jakýmkoli vnějším faktorem (pesticidy, požár, atd.).
• Návod k použití nevyhazujte, Návod odložte na dostupné místo, abyste jej mohli kdykoliv použít. V případě prodeje, předání nebo ponechání pračky při stěhování na původním místě předejte novému majiteli i tento návod, aby se mohl seznámit s činností spotřebiče a opatřeními za účelem jeho bezpečnostního používání.
Odstránenie obalového materiálu
Obalový materiál chráni spotrebič pred poškodením počas prepravy. Obalový materál je bezpečný pre životné prostredie, je recyklovateľný. Recyklácia obalového materiálu znižuje produkciu odpadu.
Kapitola 2 - Popis přístroje (technické specikace)
Provozní napětí/frekvence (220-240) V~/50Hz Celkový proud (A) 10 Tlak vody (Mpa) Maximum: 1 Mpa /
Minimum : 0.1 Mpa
Celkový výkon (W) 2200
Maximální kapacita suchého prádla (kg) 9 Max. otáčky (rev / min) 1400 Počet programů 15 Rozměry Výška x šířka x hloubka 845 x 597 x 582
CZ -69-
Kapitola 2 - Popis přístroje (Celkový vzhled)
1. Zásuvka na prací prostředky
2. Volič programů
3. Horní kryt
4. Elektronický displej
5. Dvířka
6. Kryt ltru čerpadla
7. Přívodní kabel
8. Vypouštěcí hadice
9. Ventil vypouštění vody
10. Transportní
bezpečnostní šrouby
1 2 3
4 7
5
6
8
9
Kapitola 3 - Instalace
Odstranění transportních šroubů
Před uvedením pračky do provozu musíte odstranit transportní šrouby umístěné v zadní části pračky. Pokud nebudou šrouby odstraněny, mohou způsobit silné vibrace a hluk. Poruchy způsobené spuštěním pračky s instalovanými transportními šrouby nejsou předmětem záruky. Pomocí odpovídajícího klíče uvolněte šrouby otáčením proti směru hodinových ručiček.
X4
X
4
X
4
10
Šrouby odstraníte jejich vytažením. Do otvorů po transportních šroubech vložte plastové záslepky, které najdete v sáčku s příslušenstvím. Transportní šrouby vyjmuté z pračky uschovejte pro případné další přepravní účely. Poznámka: Poruchy způsobené spuštěním pračky s nainstalovanými přepravními šrouby nejsou předmětem
záruky.
Vyrovnání pračky
• Pračku nestavte na koberce ani podobné povrchy abyste nebránili ventilaci.
• Aby vaše pračka pracovala tiše a bez vibrací, měli byste ji umístit na rovný, neklouzavý a pevný povrch.
• Vyrovnání pračky můžete upravit pomocí nastavitelných nožiček.
• Uvolněte plastovou matici.
CZ -70-
Kapitola 3 - Instalace
• Upravte vyšroubováním nožek směrem nahoru nebo dolů.
• Po vyrovnání pračky plastovou matici opět dotáhněte jejím vyšroubováním nahoru.
• Nikdy pračku nevyrovnávejte na nerovném povrchu pomocí kartonu, dřevěného kolíku apod., které by jste vložili pod nožičky.
• Když myjete podlahu pod pračkou, dávejte pozor aby vaše pračka zůstala stabilní.
Elektrické připojení
• Technické specikace vaší pračky:220–240V~50Hz.
• K napájecímu kabelu vaší pračky je připojena speciální uzemňovací zástrčka. Tuto zástrčku musíte zcela zasunout do uzemněné zásuvky (s 10 A). Pojistka elektrického vedení, ke kterému je pračka připojena, by měla být 10 A. Pokud takové zásuvky a pojistky doma nemáte, nechte si je instalovat kvalikovaným elektrikářem.
• Naše společnost neručí za jakékoliv škody způsobené použitím pračky bez uzemnění Poznámka: Provoz pod nízkým napětím způsobí, že životnost a výkonnost spotřebiče bude snížena.
Připojení vody / připojení odpadu
• V závislosti na funkcích vaší pračky je pračka vybavena buď jedním přívodem vody (studená), nebo dvěma přívody (studená/teplá). Hadice s bílým koncem je určena pro přívod studené vody a hadice s červeným koncem je určena pro přívod teplé vody (na pračkách s přívodem teplé a studené vody).
• Aby ve spojích nedocházelo k únikům vody, obsahuje souprava s hadicemi i 1 těsnění (pro pračky s přívodem studené vody) nebo 2 těsnění (pro pračky s přívodem teplé a studené vody). Tato těsnění instalujte na konec přívodní hadice připojené ke kohoutku.
• Přívodní hadice připevněte k 3/4 “ vodovodnímu kohoutku se závitem.
• Hadici s bílým koncem připojte k přívodnímu ventilu s bílým ltrem a hadici s červeným koncem připojte k přívodnímu ventilu s červeným ltrem (druhé zmíněné platí pro pračky s připojením teplé a studené vody). Dotáhněte plastové části připojení rukou. Bezpečnější připojení vám zajistí kvalikovaný instalatér.
• Tlak vody 0,1 - 1 MPa vašeho vodovodu vám zajistí efektivnější chod vaší pračky (tlak 0,1 MPa představuje při plně otevřeném kohoutku průtok více než 8 litrů vody za 1 minutu).
• Po dokončení připojení úplným otevřením přívodu vody zkontrolujte, zda spoje netečou.
• Zkontrolujte, zda přívodní hadice nejsou ohnuté, zlomené nebo prasklé.
• Pokud má pračka dvojitý přívod vody (na studenou a teplou vodu), teplota teplé vody by měla být maximálně
70 °C.
Poznámka: Používejte jen nové přívodní hadice k vaší pračce. Nikdy nepoužívejte staré a poškozené
hadice.
• Konec vypouštěcí hadice můžete nasadit přímo na odpadový otvor nebo speciální koncovku připevněnou k
odpadu umyvadla.
• Nikdy se nepokoušejte vypouštěcí hadici prodloužit jejím nastavováním.
• Vypouštěcí hadici nevkládejte do nádoby, kbelíku ani umyvadla.
• Zkontrolujte, zda přívodní hadice nejsou ohnuté, zkroucené, prasklé nebo příliš natažené.
• Vypouštěcí hadice by měla být instalována ve výši min. 60 cm a max. 100 cm nad zemí.
X
4
3/4”
10 mm
CZ -71-
Kapitola 4 - Instrukce k ovládacímu panelu
1 2 3
Zásuvka na prací prostředky
Pokud budete používat tekutý prací prostředek, je nutné použít speciální nástavec na tekutý prací prostředek (ten se nachází v příslušenství pračky). Tekuté prací prostředky můžete použít pro všechny prací programy bez předpírky. Nástavec vložte do oddělení pro hlavní praní - viz obrázek výše; a podle potřeby nalijte tekutý prací prostředek. Nepřekračujte rysku maxima. Vždy vyjměte nástavec, pokud budete používat sypký prací prostředek.
Nástavec na tekutý prací prostředek
Přihrádka pro prací prostředek na hlavní pranícompartment
Přihrádka na aviváž
Přihrádka na prací prostředek pro předpírku
Přihrádka na hlavní praní: Do této části zásuvky vkládejte pouze prací prostředek (tekutý nebo prášek), odstraňovač vodního kamene apod. Při použití tekutého pracího prostředku použijte speciální nástavec. Ten se nachází v příslušenství pračky. Přihrádka na aviváž: V této části používejte pouze aviváž (doporučujeme používat množství a typ aviváže podle instrukcí výrobce aviváže a prádla). Občas mohou zbytky aviváže zůstat v přihrádce. Je to tím, že je aviváž viskózní. Abyste tomu zabránili, doporučujeme používat méně viskózní (tzn. lepkavou) aviváž nebo ji můžete zředit vodou. Přihrádka pro předpírku: Tuto část naplňte pouze v případě, že byla vybrána funkce předpírky. Doporučujeme tuto funkci používat pouze u silně zašpiněného prádla.
TLAČÍTKO PROGRAM
• Program pro praní můžete vybrat pomocí kolečka pro volbu programů.
• Výběr programu provedete otáčením kolečka pro výběr programu oběma směry.
• Zkontrolujte, zda je kolečko programu přesně na programu, který chcete vybrat.
• Stisknutím tlačítka Zap./Vyp. můžete spotřebič zapnout a vypnout.
ELEKTRONICKÝ DISPLEJ
1. Obrazovka s informacemi
2. Tlačítka pro nastavení doplňkových funkcí
3. Tlačítko Start/Pohotovostní režim
1-Zásuvka na prací prášek
2-Tlačítko Program
3-Panel s displejem
Odměrka na prací prostředek
1
Odměrka na prací prostředek
3
1 - Obrazovka s informacemi: Na této obrazovce se zobrazí funkce programu praní, který jste si vybrali a rovněž informace o aktuálním stavu pračky. 2 - Tlačítka pro nastavení doplňkových funkcí: Tlačítka na vaší pračce jsou dotyková tlačítka. Abyste provedli výběr, stačí se jich lehce dotknout. 3 - Tlačítko Start/Pohotovostní režim: Pomocí tohoto tlačítka můžete pračku spustit a pozastavit.
2 2 2 2 2 2 2
CZ -72-
Kapitola 5 - Příprava před praním prádla
Třídění prádla
• Na vašem prádle se nachází štítek s pracími symboly. Perte a sušte prádlo podle specických symbolů na štítku prádla.
• Prádlo rozdělte podle typu (bavlna, syntetika, jemné, vlna apod.), teploty při praní (studená, 30, 40, 60, 90) a úrovně zašpinění (mírně zašpiněné, normálně zašpiněné, velmi zašpiněné).
• Nikdy neperte bílé prádlo spolu s barevným.
• Vaše nové barevné prádlo může pustit barvu, proto jej perte samostatně.
• Před vložením prádla do pračky zkontrolujte kapsy, zda v nich nezůstaly nějaké předměty. Tím zabráníte možnému poškození oblečení i pračky.
Jakékoliv poruchy pračky v důsledku vniknutí cizích předmětů do pračky, nebudou podléhat záruce.
• Zapněte zipy a knoíky na prádle.
• Ze záclon a závěsů odstraňte plastové nebo kovové háčky nebo je vložte do pracího sáčku a sáček zavažte.
• Oděvy, jako jsou kalhoty, pletené oblečení, trička a tílka, otočte naruby.
• Malé kousky, jako jsou ponožky a kapesníky perte v pracím sáčku.
• Otevřete dvířka pračky.
• Prádlo rozložte rovnoměrně do pračky.
POZNÁMKA: Maximální kapacita vloženého prádla se liší v závislosti na typu prádla, míře zašpinění, vybraném programu atd. Nepřekračujte maximální kapacitu vloženého prádla uvedenou v tabulce programů.
• Můžete si vzít následující tabulku závaží jako příklad.
Typ prádla Hmotnost
Ručník
Prostěradlo
Župan Povlak na peřinu
Povlak na polštář
Spodní prádlo
Ubrus
• Každý kus vložte samostatně.
• Při zavírání dvířek pračky dávejte pozor, aby se do dvířek nezachytilo žádná prádlo.
• Zatlačte dvířka pračky tak, aby bylo slyšet zacvaknutí
• Dvířka pračky pevně zavřete, v opačném případě se pračka nespustí.
Dávkování pracího prostředku
Množství pracího prostředku, které použijete do pračky, závisí na následujících kritériích:
• Spotřeba pracího prostředku se mění spolu s mírou zašpinění prádla. Na mírně špinavé prádlo nepoužívejte předpírku a do přihrádky 2 zásuvky na prací prostředky vám postačí malé množství pracího prostředku.
• Funkci předpírky používejte pouze pro silně znečištěné prádlo. Pro nadměrně špinavé prádlo zvolte program s předpírkou, nasypte 1/4 odměrky pracího prostředku do přihrádky 1 na prací prostředky a zbývající množství odměrky nasypte do přihrádky 2.
• V pračce používejte prací prostředky určené speciálně pro automatické pračky. Dávkování prostředku
je uvedeno na jeho obalu.
• Při zvýšené tvrdosti vody se rovněž zvyšuje množství pracího prostředku nezbytné pro praní.
• Při zvýšeném množství prádla se rovněž zvyšuje množství pracího prostředku nezbytné pro praní.
• Změkčovací prostředek (aviváž) nalijte do přihrádky na aviváž v zásobníku na prací prostředky. Nepřekračujte rysku MAX. V opačném případě vyteče aviváž sifonem do vody používané pro praní.
• Velmi hustou aviváž byste před nalitím do přihrádky měli zředit vodou. Hustá aviváž by jinak mohla ucpat sifon a zabránit tak napuštění aviváže do pračky.
• Tekuté prací prostředky můžete použít pro všechny prací programy bez předpírky. Nástavec vložte do 2. oddělení určeného pro hlavní praní a podle potřeby nalijte tekutý prací prostředek. (*)Specikace zařízení se může lišit v závislosti na modelu
200
500
1200
700
200
100
250
CZ -73-
cvaknutí
Kapitola 6 - Ovládání pračky
• Pračku zapojte do zásuvky.
• Otevřete přívod vody.
• Otevřete dvířka na pračce.
• Vložte prádlo do pračky.
• Zatlačte dvířka pračky tak, aby bylo slyšet zacvaknutí Výběr programu Zvolte program a přídavné funkce odpovídající vašemu prádlu pomocí voliče programů.
Doplňkové funkce
Před spuštěním programu můžete vybrat doplňkovou funkci.
• Stiskněte tlačítko doplňkové funkce, kterou byste chtěli vybrat. Doplňkové funkce nemusí být k dispozici s ohledem na program, který jste vybrali nebo množství prádla, které jste vložili do pračky. Důvody nespuštění:
- Není kompatibilní s doplňkovou funkcí, kterou jste vybrali dříve.
- Pokud se neaktivuje doplňková funkce, kterou chcete vybrat zatímco je pračka spuštěná, interval praní, který má doplňková funkce použít, se neaktivuje.
• Pro doplňkové funkce použité v programech použijte tabulku programů na stranách 77-78.
• Stiskněte tlačítko
1- PŘEDPÍRKY
V případě velmi špinavého prádla můžete použít funkci předpírky, ještě před spuštěním hlavního pracího cyklu. Při použití této funkce musíte nasypat prací prášek do přední přihrádky v přední zásuvce.
• Stiskněte tlačítko
symbol
2-EXTRA MÁCHÁNÍ
Pomocí této funkce můžete nastavit doplňkové máchání prádla. Vaše pračka nabízí v rámci této funkce 3 možnosti máchání
* Chcete-li provést víc než jedno máchání, stiskněte tlačítko máchání.
Poznámka: Chcete-li použít doplňkovou funkci extra máchání a symbol se na displeji nezobrazí, prací
program, který jste vybrali, tuto funkci nepodporuje.
3- PROTI ALERGICKÁ
Pomocí této funkce můžete nastavit doplňkové máchání prádla. Vaše pračka provede všechny kroky máchání s horkou vodou (doporučuje se u prádla opotřebeného nebo v kontaktu s jemnou pokožkou, dětského prádla, spodního prádla)
* Pro aktivaci anti alergické funkce stiskněte tlačítko Poznámka: Pokud se na obrazovce nezobrazí symbol
znamená to, že vybraný program tuto funkci nepoužívá.
SNADNÉ ŽEHLENÍ
Díky této funkci můžete nastavit, že prádlo, které po ukončení pracího cyklu vyjmete z pračky, bude méně zmačkané.
* Stiskněte tlačítko Poznámka: Pokud se na obrazovce nezobrazí symbol
znamená to, že vybraný program tuto funkci nepoužívá.
EKONOMICKÝ ČASOVÝ INTERVAL
• Musíte provést nastavení ekonomického časového intervalu z části nastavení, aby tato funkce mohla fungovat efektivně (viz strana 41).
• Chcete-li aktivovat funkci ekonomického časového intervalu, stiskněte symbol
• Na obrazovce se zobrazí aktivovaný symbol
• Funkce ekonomického časového intervalu se na obrazovce zobrazí dokud se nevypne. Pro vypnutí je třeba stisknout tlačítko doplňkové funkce ekonomického času.
• Chcete-li spustit program, zatímco je aktivní tato funkce, stiskněte tlačítko se symbolem programu se automaticky opozdí, je-li nastaven na ekonomický časový interval. V určitých intervalech se na displeji zobrazí “čas zahájení” a délka trvání programu. Pokud nechcete spustit program, který jste vybrali mezi
ekonomickými hodinami, znovu stiskněte tlačítko
• Vaše pračka se za 3 sekundy vrátí na hlavní obrazovku program, který jste vybrali. Chcete-li program spustit, spuste program, který jste si vybrali stisknutím tlačítka Start/Pohotovostní režim.
se na displeji nezobrazí, prací program, který jste vybrali, tuto funkci nepodporuje.
: Jedno doplňkové máchání se provede na konci praní. : Na konci praní se provedou dvě doplňková máchání. : Na konci praní se provedou tři doplňková máchání.
a přejděte na kontrolku doplňkové funkce.
a aktivujte funkci předpírky Poznámka: Chcete-li použít doplňkovou funkci předpírky a
dokud se vám nezobrazí požadovaný počet
dokud se vám na obrazovce nezobrazí symbol .
během výběru doplňkové anti alergické funkce,
a aktivujte doplňkovou funkcí snadného žehlení, a to stisknutím tlačítka .
během výběru doplňkové funkce snadného žehlení,
.
.
. Čas spuštění
. Na obrazovce se zobrazí “Eko čas zrušen”.
CZ -74-
Kapitola 6 - Ovládání pračky
STARTU/ČASU DOKONČENÍ PROGRAMU
• Při použití této funkce můžete odložit spuštění pračky od 10 minut do 23 hodin 50 minut nebo můžete provést nastavení podle toho, kdy chcete, aby praní skončilo.
• Pro aktivaci této doplňkové funkce stiskněte tlačítko
• Na obrazovce se krátce zobrazí aktuální čas.
• Na obrazovce se zobrazí aktuální čas, který se automaticky přepne na zobrazení odloženého startu/času dokončení programu.
• Na této obrazovce můžete použít tlačítka k nastavení odloženého startu nebo času dokončení v určitou
hodinu.
Poznámka: Nastavení pračky musí být přesné, aby bylo možné tuto funkci použít správně. Pokud jste neprovedli nastavení aktuálního času, viz strana 36.
• Díky této funkci je prádlo méně zmačkané, což usnadňuje žehlení.
• Stiskněte tlačítko se symbolem pro aktivaci této funkce. Pokud se symbol pro snadné žehlení nezobrazí na displeji, znamená to, že tuto funkci nelze použít pro vybraný program.
PAMĚTI PRANÍ (PAMĚŤ)
Pomocí této funkce můžete do paměti uložit nastavení programu, který jste použili, a to stisknutím tlačítka; uložení lze provést do 2 různých pamětí. Tak můžete prádlo znovu prát aniž byste museli provádět nastavení. Vyberte nastavení, které byste chtěli uložit do paměti na displeji a stiskněte tlačítko pro záznam.
• Když stisknete tlačítko paměti, na obrazovce se zobrazí “Uložit do paměti”.
• Chcete-li provést změny v programech ještě před uložením do paměti, můžete se vrátit do nabídky programů stisknutím tlačítka se symbolem X. Když provedete požadované změny, můžete znovu stisknout tlačítko pro uložení do paměti. Na obrazovce se zobrazí otázka “Uložit do paměti?”. Pro uložení můžete použít tlačítko 1 (Pamě 1) nebo 2 (Pamě 2). Na obrazovce se zobrazí zpráva jakmile bude uložení dokončení a pračka se automaticky vrátí na hlavní obrazovku programu, u kterého jste prováděli nastavení. Při praní můžete nechat prádlo vyprat stisknutím tlačítka Start/Pohotovostní režim nebo vybrat jiné programy. Chcete-li použít programy, které jste uložili do paměti, můžete tlačítko nastavit tak, jak je znázorněno na obrázku níže a provést výběr. Když chcete změnit nastavení, které jste uložili do paměti, přejděte na program 1 (Pamě 1) nebo 2 (Pamě 2) nebo nastavit zvolenou kombinaci programů a stisknout tlačítko (PAMĚŤ). Budete požádáni o uložení do paměti stisknutím tlačítka 1 (Pamě 1), 2 (Pamě 2). Pokud ukládáte do paměti 1 (Pamě 1) nebo 2 (Pamě 2), který jste předtím do paměti neuložili, zobrazí se obrazovka níže. Dokončete výběr pomocí požadovaného tlačítka. Pokud do paměti uložíte program, který jste dříve neuložili, budete dotázáni, zda chcete předchozí záznam změnit nebo ne. Pokud souhlasíte, stiskněte tlačítko
. Na displeji se zobrazí otázka, zda výběr schvalujete. Výběr můžete potvrdit stisknutím tlačítka .
START/POHOTOVOSTNÍ REŽIM
• Program, který jste vybrali, můžete spustit stisknutím tlačítka Start/Pauza
• Když pračku zapnete, na obrazovce se zobrazí program, který jste aktivovali. Během praní se na obrazovce zobrazí kroky, jak je znázorněno níže.
Zastavení programu / Přidání prádla / Zrušení programu
• Vybraný program můžete pozastavit nebo restartovat tlačítkem přidat prádlo. * Stiskněte tlačítko . • Pokud se na obrazovce zobrazí symbol , můžete dveře pračky otevřít
a přidat prádlo.
• Pokud se na obrazovce zobrazí symbol Chcete-li zrušit spuštěný program:
- Tlačítko programu přepněte do polohy ZASTAVIT.
- Pračka zastaví prací cyklus a program se zruší.
- Abyste se zbavili vody nahromaděné v pračce, přepněte kolečko pro volbu programů na libovolný program.
- Vaše pračka provede nezbytné vypouštění a zruší program.
- Pračku můžete spustit výběrem nového programu.
KONEC PROGRAMU
Vaše pračka se sama zastaví jakmile vybraný program skončí. Můžete otevřít dveře pračky a vyjmout prádlo.
- Dveře pračky nechte otevřené, aby mohla vnitřní část pračky vyschnout.
- Tlačítko programu přepněte do polohy ZASTAVIT.
- Pračku odpojte ze sítě.
- Vypněte přívod vody.
ZÁMEK TLAČÍTEK
Abyste předešli tomu, že program bude ovlivněn náhodným stisknutím tlačítek nebo že dojde ke stisknutí tlačítka během provozu pračky, máte k dispozici dětský zámek. Dětská pojistka se spustí jsou-li stisknuta obě tlačítka vedle symbolu , a to po dobu delší než 3 sekundy. Po zrušení funkce dětského zámku se na displeji zobrazí následující výstražný text. Jsou-li během aktivace dětského zámku stisknuta jakákoli tlačítka, zobrazí se následující text. Je-li dětský zámek aktivovaný a je spuštěný některý z programů, kolečko pro volbu programů se přepne do pozice STOP (ZASTAVIT) a vybere se jiný program, dříve vybraný program pokračuje tam, kde skončil. Chcete-li ho deaktivovat, bude stačit, když stisknete stejná tlačítka na dobu delší než 3 sekundy. Po zrušení funkce
, pračka krok přidání prádla dokončila úspěšně.
.
.
. Tuto funkci můžete použít chcete-li do pračky
CZ -75-
Kapitola 6 - Ovládání pračky
dětského zámku se na displeji zobrazí následující výstražný text. Poznámka: Dětský zámek nemůže uzamknout kryt čerpadla ani zásuvku na prací prostředek.
VÝBĚR DÍLČÍCH PROGRAMŮ
SYNTETIKA
Když pomocí tlačítka pro volbu programů vyberete program Syntetika , zobrazí se vám dvě dílčí možnosti.
1 - Syntetika
2- Závěsy
• Výběr dílčího programu můžete provést stisknutím tlačítka
Požadovaný program můžete aktivovat stisknutím tlačítka symbolu
• Po dokončení aktivace se elektronický displej automaticky vrátí na hlavní obrazovku zvoleného programu. Na této obrazovce můžete vybrat ostatní požadované funkce a spustit pračku stisknutím tlačítka Start/Pohotovostní režim.
VLNA
Když pomocí tlačítka pro volbu programů vyberete program Vlna , zobrazí se vám dvě dílčí možnosti.
1 - Vlna
2 - Hedvábí
• Výběr dílčího programu můžete provést stisknutím tlačítka .
• Požadovaný program můžete aktivovat stisknutím tlačítka symbolu .
• Po dokončení aktivace se elektronický displej automaticky vrátí na hlavní obrazovku zvoleného programu. Na této obrazovce můžete vybrat ostatní požadované funkce a spustit pračku stisknutím tlačítka Start/Pohotovostní režim.
EXTRA
Když pomocí tlačítka pro volbu programů vyberete program Extra , zobrazí se vám dvě dílčí možnosti. 1 - Máchání 2 - Ždímání 3 - Vypouštění 4 - Čištění bubnu
• Výběr dílčího programu můžete provést stisknutím tlačítka
• Požadovaný program můžete aktivovat pomocí stisknutí tlačítka symbolu .
• Po dokončení aktivace se elektronický displej automaticky vrátí na hlavní obrazovku zvoleného programu. Na této obrazovce můžete vybrat ostatní požadované funkce a spustit pračku stisknutím tlačítka Start/Pohotovostní režim.
.
.
.
CZ -76-
Kapitola 7 - TABULKA PROGRAMŮ
Teplota praní
BAVLNA *90°-80°-70°-60°-
BAVLNA e
EKO 20°
SYNTETIKA
ZÁVĚSY
VLNA
HEDVÁBÍ
PEŘINY
MÁCHÁNÍ
ŽDÍMÁNÍ
VYPUŠTĚNÍ
ČISTÝ
BUBEN
50°-40°-30°-”
* 60°e - 60°- 40°e - 40°- 30°- ””9 2 240
*20°-”
*40°-30°-” ”
*40°-30°-” ”
*30°-” ”
*30°-” ”
*40°- 30° ”
*“ ”
*“ ”
*” ”
*”80°” - - 89
Maximální
kapacita suchého prádla
9 2 190
4,5 2 103
3,5 2 89
2,5 1&2 131
2,5 2 52
2,5 2 102
- 2 104
9 2 30
9 - 17
9 - 3
Přihrádka pro prací prostředek
Doba trvání
programu (min)
Typ prádla/popis
Velmi špinavé, bavlněné a lněné prádlo. (Spodní prádlo, lůžkoviny, prostírání, (ručníky max. 4,5 kg), povlečení, atd.)
Špinavá bavlna a lněný textil. (Spodní prádlo, lůžkoviny, prostírání, (ručníky max. 4,5 kg), povlečení, atd.)
Málo špinavé, zpocené,
bavlněné a lněné prádlo. (Spodní prádlo, povlečení, ubrusy, ručníky (max. 2 kg),
atd.)
Velmi špinavý nebo syntetický
textil. (Nylonové punčocháče,
košile, halenky, kalhoty s
příměsí syntetiky, atd.)
S tímto programem perte pouze závěsy.
Vlněné prádlo s produktovými štítky.
Prádlo, u kterého je
doporučeno praní v ruce nebo
jemné prádlo.
V tomto programu můžete prát peřinu z dutého vlákna označenou příslušným štítkem. (max. 2,0 kg)
Chcete-li prádlo máchat ještě po dokončení pracího cyklu, můžete tento program použít
pro kterýkoli typ prádla.
Chcete-li po praní spustit doplňkové ždímání, tento program můžete použít pro
všechny druhy prádla.
Způsobí, že se voda v pračce začne vypouštět.
Program k vyčištění bubnu. Musí se použít bez prádla vložené do pračky.
PRO ALERGIKY
RYCHLÝ 12
MIN.
*60-50-40-30°-”
*30°-”
4,5 2 220
2 2 12
CZ -77-
Dětské oblečení
Lehce znečištění, bavlněné, barevné nebo lněné prádlo můžete vyprat za pouhých 12
minut.
Kapitola 7 - TABULKA PROGRAMŮ
DENNÍ 60°
60’
SPORTOVNÍ
OBLEČENÍ
HALENKY / KOŠILE
NOČNÍ
PRANÍ
POZNÁMKA: Program nočního praní je program, kdy se vaše prádlo vypere tiše, bez ždímání. Když se pračka blíží ke konci cyklu, přejde do režimu spánku a dokáže prádlo uchovat až 10 hodin, aniž by spustila vypouštění vody. Pokud délka trvání programu překročí 10 hodin, pračka automaticky provede vypuštění vody a ždímání. Počínaje okamžikem, kdy pračka přejde do režimu čekání, můžete tento režim zrušit a prací cyklus spustit tam, kde byl zastaven. Jediné co musíte udělat, je znovu stisknout tlačítko Start/Pohotovostní režim. (V režimu spánku se na displeji nevypočte zbývající čas, zbývající čas na displeji je délka trvání platná pouze pro vypouštění a ždímání
* 60°e - 40°e Pro volbu programů s energetickým
*60°-50°-40°­30°-” ”
*30°-”
*60-50-40-30°-”
*90°-80°-70°-60°­50°-40°-30°-”
4 2 60
3,5 2 81
4 2 111
9 2 180
Špinavý bavlněný, barevný a lněný textil můžete prát při teplotě 60°C po dobu 60
minut.
Sportovní oblečení
Špinavé, bavlněné, syntetické
košile a halenky lze vyprat dohromady.
Velmi špinavé, bavlněné a lněné prádlo. (Spodní prádlo, povlečení, ubrusy, ručníky (max. 4,5 kg), ručníky atd.)
CZ -78-
Kapitola -8: Úzdržba a čištění pračky (upozornění)!
Před čištěním a údržbou pračku odpojte od zásuvky. Uzavřete přívod vody.
Varování: Pračka a její části mohou být poškozeny, pokud používáte prostředky s rozpouštědly. Nepoužívejte prací prostředky ani aviváže s rozpouštědly.
Filtry přívodu vody
Na konci přívodní hadice připojené ke kohoutku a na koncích přívodních ventilů jsou ltry zabraňující pronikání nečistot a cizího materiálu ve vodě do pračky. Pokud pračka nenapouští dostatečné množství vody, přestože přívod vody je otevřený, vyčistěte tyto ltry. (Doporučujeme vyčistit ltr čerpadla jednou za 2 měsíce)
- Odpojte přívodní hadici.
- Pomocí pinzety vyjměte ltry z přívodních ventilů a omyjte je kartáčkem.
- Rukou vyjměte ltry přívodních hadic na konci připojování ke kohoutku i s těsněním a vyčistěte
ho.
- Po vyčištění nasaďte ltry stejným způsobem zpět.
VAROVÁNÍ:
K ucpání ltrů přívodu vody může dojít vlivem připojení k nekvalitní vodě nebo nedostatečné údržby apod. Znečištěné ltry mají za následek únik vody, který může způsobit škodu na pračce i na majetku. Poškození způsobené nesprávnou údržbou ltrů nejsou hrazeny v záručních podmínkách.
Filtr čerpadla
• Filtrační systém čerpadla prodlužuje životnost čerpadla, které se používá pro vypouštění špinavé vody. Zajišuje, aby se do čerpadla nedostaly vlákna z prádla. Doporučujeme čistit ltr čerpadla každé 2 - 3 měsíce. Filtr čerpadla vyčistíte takto:
• Na otevření krytu čerpadla můžete použít odměrku pro prací prostředek z vaší pračky.
• Na otevření krytu čerpadla můžete použít odměrku pro prací prostředek z vaší pračky.
• Nasaďte koncový bod plastové části do mezery krytu čerpadla a potáhnutím směrem zpět otevřete kryt čerpadla.
• Před otevřením krytu ltru před něj postavte nádobu, do které vyteče případná zbylá voda z pračky.
• Kryt ltru uvolněte jeho otočením proti směru hodinových ručiček a vypuste vodu.
Poznámka: Možná budete muset vyprázdnit nádobu s vodou několikrát podle
množství vody v pračce.
(*) Příslušenství se může měnit v závislosti na modelu
Zásuvka na prací prostředek
Časem se mohou v zásuvce a v otvoru pračky vytvářet usazeniny z pracích prostředků. Zásuvku na prací prostředky proto pravidelně čistěte od nahromaděných usazenin. Zásuvku vyjměte takto:
• Zásuvku zcela vytáhněte.
CZ -79-
Kapitola 9 - Uzávěr sifonu násypky/Plášť pračky/Buben
• Stiskněte víčko sifonu uvnitř zásuvky na doraz a táhněte zásuvku, až ji vytáhnete ven.
unsettle the detergent drawer.
• Zásuvku umyjte vodou a kartáčkem.
• Odstraňte usazeniny, které se nahromadily uvnitř otvoru na zásuvku, aniž by se dostaly do pračky.
• Až zásuvka uschne, zasuňte ji zpět do pračky výše uvedeným postupem, jen v opačném pořadí.
Nemyjte zásuvku na prací prostředky v myčce.
Uzávěr sifonu násypky
Vytáhněte zásuvku na tekutý prací prostředek tak jak je znázorněno na obrázku a vyčistěte jej řádně od usazenin. Čistou zásuvku instalujte zpět na své místo. Zkontrolujte, zda je řádně vložena.
(*) Příslušenství se může měnit v závislosti na modelu
Uzávěr sifonu násypky.
Vytáhněte zásuvku na prací prostředky. Vyjměte uzávěr sifonu násypky a vyčistěte jej řádně od zbytků aviváže. Čistý uzávěr sifonu násypky instalujte zpět na své místo. Zkontrolujte, zda je řádně vložen.
Plášť pračky
Pračku čistěte zvenku vlažnou vodou a jemným čisticím prostředkem, který nepoškodí povrchovou úpravu pláště pračky. Po opláchnutí čistou vodou pračku otřete měkkou a suchou utěrkou.
Buben
V pračce nenechávejte žádné kovové předměty, jako jsou jehly, svorky nebo mince. Tyto předměty mohou způsobit vznik rezavých skvrn na bubnu. Pokud chcete tyto skvrny eliminovat, použijte čisticí prostředek bez chlóru a dodržte pokyny výrobce čistícího výrobku. Na odstraňování rezavých skvrn nikdy nepoužívejte drátěnky na nádobí ani jiné podobné brusné prostředky.
CZ -80-
Kapitola -10 : Řešení poruch
Veškeré nezbytné opravy pračky by měl provést autorizovaný servis. Pokud je nutné vaši pračku opravit nebo nejste schopni poruchu odstranit pomocí níže uvedených informací:
• Pračku odpojte od zásuvky.
• Uzavřete přívod vody.
Porucha Možná příčina Způsob odstranění
Je odpojená od zásuvky. Zapojte zástrčku do zásuvky.
Je spálená pojistka. Vyměňte pojistku.
Nestiskli jste tlačítko Start / pauza. Check mains power.
Vaše pračka nefunguje.
Your machine does not intake water.
(*) Viz také kapitola “Čištění a údržba”
Porucha Možná příčina Způsob odstranění
Pračka nevypouští vodu.
Start/pause button not pressed. Stiskněte tlačítko Start/pauza.
Volič programů je v poloze STOP
(vypnuto).
Nejsou dovřená dvířka pračky. Zavřete dvířka pořádně. Měli byste
Je uzavřen přívod vody. Otevřete přívod vody.
Může být ohnutá přívodní hadice. Zkontrolujte přívodní hadici.
Přívodní hadice je ucpaná. Vyčistěte ltry přívodní hadice. (*)
Filtr přívodního ventilu je ucpaný. Vyčistěte ltry přívodního ventilu. (*)
Nejsou dovřená dvířka pračky. Zavřete dvířka pořádně. Měli byste
Vypouštěcí hadice je ucpaná
nebo ohnutá.
Filtr čerpadla je ucpaný. Vyčistěte ltr čerpadla. (*)
Prádlo v pračce není rovnoměrně uloženo
Pračka není vyrovnaná. Vyrovnejte pračku. (**)
Volič programů přepněte do požadované polohy.
slyšet, jak cvaknou.
slyšet, jak cvaknou.
Zkontrolujte vypouštěcí hadici.
Rozložte prádlo v pračce rovnoměrně
Neodstranili jste transportní
šrouby.
V bubnu je malé množství prádla. Toto pračku nijak nepoškodí.
Pračka vibruje.
(*) Viz také kapitola “Čištění a údržba” (**) Viz také kapitola “Instalace spotřebiče”
Pračka je protažená nebo je prádlo nerovnoměrně rozprostřené.
Pračka se opírá o tvrdý povrch. Vyvarujte se instalace pračky
CZ -81-
Odstraňte transportní šrouby. (**)
Nevkládejte více prádla, než je doporučené množství, a ujistěte se, že je prádlo rovnoměrně vloženo do pračky.
na tvrdém povrchu. Při instalaci pračky nechte mezi ní a stěnou
nebo tvrdým povrchem 2 cm
volného místa.
Kapitola -10 : Řešení poruch
Porucha Možná příčina Způsob odstranění
Použili jste nesprávné množství
V zásuvce na prací prostředky je nadměrné množství pěny.
Neuspokojivý výsledek praní.
Voda je z pračky vypuštěna ihned po jejím napuštění.
Během praní není v bubnu vidět vodu.
Na prádle jsou zbytky pracího prostředku.
pracího prostředku.
Nevhodný prací prostředek.
Míra zašpinění prádla neodpovídá
vámi vybranému programu.
Nedostatečné množství pracího prostředku.
Překročili jste maximální doporučené množství vloženého
prádla do bubnu.
Voda je příliš tvrdá (znečištěná,
vápenatá atd.)
Prádlo je do pračky vloženo nerovnoměrně.
Konec vypouštěcí hadice je podle pračky příliš nízko.
Nejde o poruchu.
Voda je v části bubnu, kterou není vidět.
Na prádle se mohou objevit zbytky
pracího prostředku v podobě bílých skvrn.
Stiskněte tlačítko Start/Pauza. Tvorbě pěny zabráníte, když do zásuvky na prací prostředek nalijete směs lžíce aviváže a půl
litru vody. Po 5 - 10 minutách
stiskněte opět tlačítko Start/ Pauza. Při dalším praní použijte správné množství pracího prostředku.
V pračce používejte pouze prací prostředky speciálně určené pro automatické pračky.
Vyberte program vhodný pro
danou míru zašpinění vašeho prádla. (Více informací v tabulce programů.)
Použijte množství pracího prostředku podle míry zašpinění.
Množství prádla vložené do pračky by nemělo překročit maximální kapacitu pračky.
Použijte množství pracího prostředku podle instrukcí výrobce pracího prostředku.
Vložte prádlo do pračky správně a rovnoměrně
Vypouštěcí hadici umístěte do odpovídající výšky.
-
Nastavením pračky spuste program doplňkového máchání nebo skvrny odstraňte kartáčem po usušení prádla.
Na prádle jsou šedé skvrny
Neproběhne odstřeďování nebo proběhne se zpožděním.
(**) Viz také kapitola “Instalace”
Tyto skvrny mohou být způsobeny olejem, krémem nebo mastí.
Nejde o poruchu.
Aktivoval se systém nevyvážené náplně.
CZ -82-
Při příštím praní použijte maximální možné množství pracího prostředku stanovené
jeho výrobcem.
Systém kontroly nevyvážené náplně se snaží prádlo v bubnu rovnoměrně rozložit. Odstředění se spustí, jakmile bude prádlo rovnoměrně rozloženo. Při dalším praní rozprostřete prádlo v bubnu pračky rovnoměrně.
Kapitola - 11: Automatický systém detekce poruch a co je třeba udělat
Chybový kód Možná příčina Co je třeba udělat
Dveře pračky zavřete. Pokud vaše pračka i nadále ukazuje závadu, pračku vypněte, odpojte a okamžitě kontaktujte nejbližší
autorizovaný servis.
- Přívod vody můžete být zavřený. Zkontrolujte.
- Odpojený přívod vody. Zkontrolujte.
- V případě, že v pračce není žádná voda, spotřebič vypněte pomocí tlačítka Zap./Vyp. - V případě obnovení přívodu vody zapněte spotřebič stisknutím tlačítka Zap./
Vyp. a pomocí tlačítka programu vyberte program.
- Hadice pro přívod vody může být ohnutá.
- Hadice pro přívod vody může být ucpaná.
- Vyčistěte hadici pro přívod vody a ltry ve ventilu.(*)
Pokud problém přetrvává, pračku odpojte, vypněte
kohout přívodu vody a kontaktujte nejbližší
Vyčistěte ltr čerpadla (**). Pokud problém přetrvává, kontaktujte nejbližší
autorizovaný servis.
- Filtr čerpadla může být ucpaný.
- Vyčistěte ltr čerpadla. (**)
- Vypouštěcí hadice je zanesená nebo ohnutá.
- Zkontrolujte vypouštěcí hadici.
- Pokud problém přetrvává, kontaktujte nejbližší
autorizovaný servis.
Pračka vodu sama vypustí. Po vypuštění pračku vypněte a odpojte ji. Vypněte kohout přívodu vody a kontaktujte nejbližší
autorizovaný servis.
Mohlo dojít ke kolísání napětí, zkontrolujte, zda je zásuvka, do které je pračka zapojená, je uzemněná. Nechte elektrikáře změřit napětí ve vašem domě. Pokud se objeví problém s elektřinou, pračku odpojte a kontaktujte nejbližší servisní společnost.
- Nízký tlak vody.
Zkontrolujte.
Zkontrolujte.
autorizovaný servis.
Zkontrolujte dveře
ODPOJENÝ PŘÍVOD
VODY
Zkontrolujte přívod vody.
ČERPADLO Odpojte spotřebič
FILTR
Zkontrolujte ltr.
VYSOKÁ HLADINA VODY
Vypněte přívod vody.
NAPĚTÍ Napětí je vysoké / Napětí je nízké
Dveře pračky zůstaly otevřené.
Odpojený přívod vody nebo nízký tlak vody.
Čerpadlo je vadné nebo ltr čerpadla je ucpaný, případně
je vadné elektrické
zapojení čerpadla.
Čerpadlo je vadné nebo ltr čerpadla je ucpaný, případně
je vadné elektrické
zapojení čerpadla.
V pračce je nadměrné množství vody.
Nízké nebo vysoké napětí.
Likvidace starého spotřebiče
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Pro správnou likvidaci, obnovu a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
CZ -83-
Obsah
Kapitola 1: Pred uvedením do prevádzky 85
Všeobecné upozorneni 85 Všeobecné upozornenia 87 Kapitola 2 - Popis prístroja 89
Kapitola 3 - Inštalácia 90 Odstránenie transportných skrutiek 90
Elektrické pripojenie 91 Pripojenie vody 91 Pripojenie vody 91
Kapitula 4 - Inštrukcie k ovládaciemu panelu 92
Kapitula 5. Príprava pred pranim bielizne 93
Triedenie bielizne 93 Dávkovanie pracieho prostriedku 93
Kapitula 6 - Ovládanie práčky 94
ZRUŠENIE PROGRAMU 96
Kapitula 7 - TABUĽKA PROGRAMO 97-98 Kapitola -8: Údržba a čistenie práčky 99
Varovanie 99
Kapitola - 9: Uzáver sifónu násypky/Plášť práčky/Bubon 100
Uzávěr sifonu násypky 100 Pláš práčky 100
Bubon 100 Kapitola -10 : Riešenie porúch 101
Kapitola - 11: Automatický systém detekcie porúch a čo je potrebné urobiť 103 Likvidácia starého spotrebiča 103
SK -84-
Kapitola 1: Pred uvedením do prevádzky
Všeobecné upozornenia
Prevádzkové napätie / frekvencia: (V/Hz) (220-240) V~/50Hz; Prúd (A): 10 Tlak vody (Mpa)
Max .: 1 Mpa / Min .: 0.1 Mpa
Celkový výkon (W): 2200 Maximálna kapacita (pranie) (kg): 9
Práčku neinštalujte na koberec alebo podložku, ktorá by bránila vetranie
základne.
- Tento prístroj nesmú používa osoby (vrátane detí) s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami, alebo osoby bez príslušných znalostí a skúseností, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo neboli poučení o užívaní tohto prístroja osobou, ktorá zodpovedá za ich bezpečnos. Deti musia by pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa so spotrebičom nebudú hra.
- V prípade poškodenia napájacieho kábla kontaktujte najbližší autorizovaný servis a požiadajte o jeho výmenu.
- K zapojeniu práčky použite iba nové hadice pre prívod vody dodávanej s vašou práčkou. Nikdy nepoužívajte staré, použité alebo poškodené hadice.
- Tento spotrebič môžu používa deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami, alebo osoby bez príslušných znalostí a skúseností, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní tohto prístroja a chápu súvisiace nebezpečenstvo. Deti sa so zariadením nesmú hra. Čistenie a údržba nesmie by vykonávané demi bez dohľadu dospelej
osoby.
Poznámka: Ak potrebujete kópiu tohto návodu na použitie, pošlite správu
na nasledujúcu adresu: “washingmachine@standardtest.info”. Vo svojom
e-mailu uveďte názov modelu a sériové číslo (20 číslic), ktoré nájdete na dverách spotrebiča.
Pred inštaláciou alebo používaním spotrebiča si MUSÍTE pozorne prečíta všetky bezpečnostné inštrukcie aj návod. Môžete tak ochráni seba aj svojich blízkych pred smrteľným úrazom a rizikám.
SK -85-
Kapitola 1: Pred uvedením do prevádzky
Nebezpečenstvo popálenia
Pretože práčka môže počas prevádzky dosiahnu vysoké teploty, nedotýkajte sa počas vypúšania hadice ani vypúšanej vody.
Riziko úmrtia spôsobené elektrickým prúdom
• Nepoužívajte viacnásobné zásuvky ani predlžovací kábel.
• Do zásuvky nezapájajte zástrčku s poškodeným káblom.
• Zástrčku nikdy nevyahujte zo zásuvky ahaním za kábel. Kábel odpojte uchopením priamo za zástrčku.
• Nezapájajte zástrčku, ak máte mokré ruky.
• Nedotýkajte sa nikdy zariadenia, ak máte mokré ruky či nohy.
• Ak je kábel poškodený, mal by ho vymeni výrobca alebo autorizovaný servisný technik, aby sa zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Riziko vytopenia!
• Skontrolujte, či odtok a prítok vody sú plynulé.
• Ak je odtok zaistený prostredníctvom umývadla, ubezpečte sa, že hadica
je správne a riadne pripevnená.
• Zaistite, aby prívodná a vypúštacia hadica boli riadne pripojené, dotiahnuté a nebolo ich tak možné ľahko uvolni. Spätný ah hadice môže zapríčini jej uvoľnenie, ak nie je správne pripojená. Obzvláš dbajte na zvýšené zaistenie pri odtoku prostredníctvom umývadla.
Nebezpečenstvo požiaru!
• V blízkosti práčky neukladajte ani neskladujte horľavé alebo zápalné látky.
• Nepoužívajte odfarbovače s obsahom síry. Obsah síry v odfarbovači môže spôsobova koróziu a tým nepriaznivo ovplyvni vašu práčku.
• Nikdy nepoužívajte prípravky, ktoré obsahujú rozpúšadlá
• Pred vložením bielizne do práčky skontrolujte vrecká bielizne, či v nich nezostali nejaké predmety. (ako napr. Klinec, ihla, mince, zápalky,atď.) Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.
Pád a nebezpečenstvo zranenia!
• Nelezte a nestúpajte na horný kryt spotrebiča by mohol prasknú a spôsobi zranenie.
• Počas inštalácie dajte bokom hadice, prívodné káble a obalový materiál. Neotáčajte práčku hore nohami alebo na bok.
SK -86-
Kapitola 1: Pred uvedením do prevádzky
• Nemanipulujte s práčkou držaním za pohyblivé časti, ako sú zásuvka na prací prostriedok, dvierka a pod. Tieto časti sa môžu rozbi a spôsobi
zranenie.
• Hrozí nebezpečenstvo zakopnutia a zranenia ak materiál ako hadice a prívodné káble nie sú správne uložené.
Práčku musia prenáša aspoň dvaja ľudia.
Bezpečnosť detí!
• Nenechajte deti bez dozoru pri práčke, mohli by sa zamknú vnútri bubna a udusi sa.
• Vonkajší pláš a sklenená výplň dvierok sa môžu počas prevádzky zahrieva, je preto veľmi dôležité, aby sa deti nepribližovali a nesiahali na práčku. Hrozí riziko vzniku popálenín.
• Obalové materiály udržujte mimo dosahu detí.
• Prací prášok a aviváž uschovajte mimo dosahu detí. Hozí riziko otravy, zásahu očí alebo podráždenia kože, ak by deti prišli s pracím prostriedkom alebo avivážou do kontaktu.
Všeobecné upozornenia
• Teplota prostredia pre ideálnu prevádzku spotrebiča je 15-25 C
• Zamrznuté hadice sa môžu roztrhnú a explodova. V prostredí , kde je okolitá teplota menšia ako 0 C by mohlo ohrozi bezpečnú prevádzku spotrebiča.
• Pred vložením bielizne do práčky skontrolujte vrecká, či v nich nezostali
nejaké predmety. (ako napr. Klinec, ihla, mince, zápalky, kamene, skrutky
atď.) Tým zabránite možnému poškodeniu oblečenia aj práčky.
• Než začnete zariadenie používa, obráte sa na najbližší autorizovaný servis a požiadajte o nápovedu k inštalácií, k prevádzke a používaniu spotrebiča.
• Odporúčame spusti prvé pranie v programe bavlna 90 C bez bielizne. a do druhej priehradky zásuvky na prací prostriedok nasypte 1/2 odmerky
pracieho prostriedku.
• Pracie prostriedky a aviváže pri dlhodobejšom kontakte so vzduchom vyschnú a priľnú k stenám zásobníka. Aby k tomu nedošlo, dopňajte zásobník pracím prostriedkom a avivážou bezprostredne pred praním.
• Ak nebudete práčku dlhšie používa, vytiahnite ju zo zásuvky, uzavrite prívod vody a nechajte otvorené dvierka, aby mohlo vnútro práčky vyschnú a nevytváral sa tam nepríjemný pach.
• Ako dôsledok procedúr kontroly kvality môže v práčke zosta určité
SK -87-
Kapitola 1: Pred uvedením do prevádzky
množstvo vody. Toto práčku nijak nepoškodí.
• Nezabudnite, že obalový materiál vašej práčky môže by pre deti nebezpečný. Udržujte obalový materiál mimo dosahu detí.
• Malé časti nájdené pri dokumentoch udržujte mimo dosahu detí a dojčiat
• Predpranie odporúčame používa iba pre silne znečistenú bielizeň.
• Zásuvku na pracie prostriedky nikdy neotvárajte počas prania.
• V prípade akejkoľvek poruchy najskôr vypnite zariadenie, odpojte ho od zdroja energie a uzavrite prívod vody. Nepokúšajte sa prístroj opravova sami. Obráte sa na najbližší autorizovaný servis.
• Množstvo vloženej bielizne do práčky by nemalo presahova maximálnu uvedenú hmotnos.
• Nikdy sa nepokúšajte otvori dvierka práčky počas prania.
• Neperte v práčke bielizeň od múky, mohlo by to poškodi práčku.
• Odporúčame používa množstvo a typ aviváže podľa inštrukcií výrobcu aviváže a bielizne
• Práčku inštalujte v mieste, kde bude možné dvierka práčky úplne otvori. (Neinštalujte práčku v mieste, kde nebude možné dvierka úplne otvori.)
• Zaistite riadnu ventiláciu a cirkuláciu vzduchu okolo práčky.
Funkcia núdzového otvorenia dverí
Keď je práčka spustená a v prípade, že dôjde k výpadku napájania, dvere práčky zostanú zamknuté. Otvorenie dverí: 1 - Vypnite práčku, prosím. Odpojte práčku z napájacej siete. 2 - Pre vypustenie odpadovej vody postupujte podľa pokynov v časti venovanej čistenie ltra čerpadla na strane 99. 3 - Stlačte núdzový otvárací mechanizmus, použite k tomu nástroj a dvere súčasne otvorte. 4 - Dvere a rukovä pre núdzové otvorenie dajte do pozície otvorené. Je potrebné znovu použi rukovä pre núdzové otvorenie dverí.
• Pred spustením si rozhodne prečítajte návod na obsluhu.
• Práčka slúži len na použitie v domácnosti. Používanie práčky na komerčné
• Domáce zvieratá udržujte v bezpečnej vzdialenosti od práčky.
• Pred prvým uvedeným spotrebiča do prevádzky, sa uistite, že obal spotrebiča nie je otovrený alebo poškodený . Nemanipulujte s poškodeným alebo otvoreným spotrebičom.
• Všetky nevyhnutné opravy práčky by mal vykonáva autorizovaný servis.
SK -88-
Kapitola 1: Pred uvedením do prevádzky
• Používajte práčku len pre bielizeň ktorá je určená pre pranie v práčke podľa pokynov ich výrobcov
• Pred použitím práčky, odstráňte 4 prepravné skrutky a gumové dištančné vložky zo zadnej časti spotrebiča. V prípade, že skrutky nie sú odstránené, môžu spôsobi silné vibrácie, hluk a poruchu spotrebiča. (tým dojte k strate
záruky).
• Na spotrebič sa nevzahuje záruka pri poruche spôsobenej akýmkoľvek vonkajším faktorom (Pesticídy, požiar, atď.).
• Návod na použitie nevyhadzujte, Návod odložte na dostupné miesto, aby ste ho mohli kedykoľvek použi. V prípade predaja, odovzdania alebo ponechania práčky pri sahovaní na pôvodnom mieste odovzdajte novému majiteľovi aj tento návod, aby sa mohol oboznámi s činnosou spotrebiča a opatreniami za účelom jeho bezpečnostného používania.
Odstránenie obalového materiálu
Obalový materiál chráni spotrebič pred poškodením počas prepravy. Obalový materál je bezpečný pre životné prostredie, je recyklovateľný. Recyklácia obalového materiálu znižuje produkciu odpadu.
Kapitola 2 - Popis prístroja
Technické špecikácie
Prevádzkové napätie/frekvencia (220-240) V~/50Hz Celkový prúd (A) 10 Tlak vody Maximum: 1 Mpa /
Minimum : 0.1 Mpa Celkový výkon 2200 Maximálna kapacita suchej bielizne 9
Max. Otáčky 1400 Počet programov 15
Rozmery
Výška x šírka x hbka
845 x 597 x 582
SK -89-
Kapitola 2 - Popis prístroja
Celkový vzhľad
1. Zásuvka na pracie prostriedky
2. Volič programov
3. Horný kryt
4. Elektronický displej
5. Dvierka
6. Kryt ltra čerpadla
7. Prívodný kábel
8. Vypúštacia hadica
9. Ventil vypúštania vody
10. Transportné
bezpečnostné skrutky
1 2 3
4 7
5
6
8
9
Kapitola 3 - Inštalácia
Odstránenie transportných skrutiek
Pred uvedením práčky do prevádzky musíte odstráni transportné skrutky umiestnené v zadnej časti práčky. Ak nebudú skrutky odstránené, môžu spôsobi silné vibrácie a hluk. POruchy spôsobené spustením práčky s
inštalovanými transportnými skrutkami nie sú predmetom záruky.
X4
X
4
X
4
10
Pomocou zodpovedajúceho kľúča uvoľnite skrutky otáčaním proti smeru hodinových ručičiek Skrutky odstránite ich vytiahnutím. Do otvorov po transportných skrutkách vložte plastové záslepky, ktoré nájdete vo vrecku s príslušenstvom. Transportné skrutky vybraté z práčky si uschovajte na prípadné ďalšie prepravné účely.
Poznámka: Poruchy spôsobené spustením práčky s nainštalovanými prepravnými skrutkami nie sú predmetom
záruky.
Vyrovnanie práčky
• Vyrovnanie pomocou nastavitelných nožičiek
• Práčku nestavajte na koberce ani podobné povrchy aby ste
nebránili ventilácii
• Aby vaša práčka pracovala potichu a bez vibrácií, mali by ste ju umiestni na rovný, nekzavý a pevný povrch.
• Vyrovnanie práčky môžete upravi pomocou nastaviteľných nožičiek
• Uvoľnite plastovú maticu.
SK -90-
Kapitola 3 - Inštalácia
Adjust the stays upward and downward by rotating them.
After maintaining the balance, compress the plastic adjustment
nut upward again.
Never put cardboard, wood or suchlike materials under your machine if you are intending to stabilize the distortions on the ground.
• When cleaning the ground, on which your machine rests, be
careful not to disorder stays stabilization.
Elektrické pripojenie
• Technické špecikácie vašej práčky:220–240V~50Hz.
• K napájaciemu káblu vašej práčky je pripojená špeciálna uzemňovacia zástrčka. Túto zástrčku musíte úplne zasunú do uzemnenej zásuvky (s 10 A). Poistka elektrického vedenia, ku ktorému je práčka pripojená, by mala by 10 A. Ak také zásuvky a poistky doma nemáte, nechajte si ich inštalova kvalikovaným elektrikárom.
• Naša spoločnos neručí za akékoľvek škody spôsobené použitím práčky bez uzemnenia. Poznámka: Prevádzka pod nízkym napätím spôsobí, že životnos a výkonnos spotrebiča bude znížená.
Pripojenie vody / Pripojenie vody
• V závislosti od funkcií vašej práčky je práčka vybavená buď jedným prívodom vody (studená), alebo dvomi prívodmi (studená/teplá). Hadica s bielym koncom je určená na prívod studenej vody a hadica s červeným koncom je určená na prívod teplej vody (na práčkach s prívodom teplej a studenej vody).
• Aby v spojoch nedochádzalo k únikom vody, obsahuje súprava s hadicami aj 1 tesnenie (pre práčky s prívodom studenej vody) alebo 2 tesnenia (pre práčky s prívodom teplej a studenej vody). Tieto tesnenia inštalujte na koniec prívodnej hadice pripojenej ku kohútiku.
• Prívodné hadice pripevnite k 3⁄4” vodovodnému kohútiku so závitom
• Hadicu s bielym koncom pripojte k prívodnému ventilu s bielym ltrom a hadicu s červeným koncom pripojte k prívodnému ventilu s červeným ltrom (druhé zmienené platí pre práčky s pripojením teplej a studenej vody). Dotiahnite plastové časti pripojenia rukou. Bezpečnejšie pripojenie vám zaistí kvalikovaný inštalatér.
• Tlak vody 0,1 – 1 MPa vášho vodovodu vám zaistí efektívnejší chod vašej práčky (tlak 0,1 MPa predstavuje pri úplne otvorenom kohútiku prietok viac než 8 litrov vody za 1 minútu).
• Po dokončení pripojenia úplným otvorením prívodu vody skontrolujte, či spoje neteču.
• Skontrolujte, či prívodné hadice nie sú ohnuté, zlomené alebo prasknuté.
• Ak má práčka dvojitý prívod vody (na studenú a teplú vodu), teplota teplej vody by mala by maximálne 70 °C. Poznámka: Používajte len nové prívodné hadice k vašej práčke. Nikdy nepoužívajte staré a poškodené hadice.
• Koniec vypúšacej hadice môžete nasadi priamo na odpadový otvor alebo špeciálnu koncovku pripevnenú na
odpade umývadla.
• Nikdy sa nepokúšajte vypúšaciu hadicu predži jej nastavovaním.
• Vypúšaciu hadicu nevkladajte do nádoby, vedierka ani umývadla.
• Skontrolujte, či prívodné hadice nie sú ohnuté, skrútené, prasknuté alebo príliš natiahnuté.
• Vypúšacia hadica by mala by inštalovaná vo výške min. 60 cm a max. 100 cm nad zemou.
X
4
3/4”
10 mm
SK -91-
Kapitula 4 - Inštrukcie k ovládaciemu panelu
1 2 3
Zásuvka na pracie prostriedky
Ak budete používa tekutý prací prostriedok, je potrebné použi špeciálny násadec na tekutý prací prostriedok. (Ten sa nachádza v príslušenstve práčky.) Tekuté pracie prostriedky môžete použi pre všetky pracie programy bez predprania. Násadec vložte do oddelenia pre hlavné pranie – pozrite obrázok vyššie; a podľa potreby nalejte tekutý prací prostriedok. Neprekračujte rysku maxima. Vždy vyberte násadec, ak budete používa sypký prací
prostriedok.
Násadec na tekutý prací prostriedok
Priehradka pre prací prostriedok na hlavné praniecompartment
Priehradka na aviváž
Priehradka na prací prostriedok pre predpranie
Priehradka na hlavné pranie : Do tejto časti zásuvky vkladajte iba prací prostriedok (tekutý alebo prášok), odstraňovač vodného kameňa a pod. Pri použití tekutého pracieho prostriedku použite špeciálny násadec. Ten sa nachádza v príslušenstve práčky.
Priehradka na aviváž: V tejto časti používajte iba aviváž (odporúčame používa množstvo a typ aviváže podľa inštrukcií výrobcu aviváže a bielizne). Občas môžu zvyšky aviváže zosta v priehradke. Je to tým, že je aviváž viskózna. Aby ste tomu zabránili, odporúčame používa menej viskóznu (tzn. lepkavú) aviváž alebo ju môžete zriedi vodou. Priehradka na predpranie: Túto čas naplňte iba v prípade, ak bola vybraná funkcia predprania. Odporúčame túto funkciu používa iba pri silne zašpinenej bielizni.
Volič programov
• Pomocou voliča programov zvoľte program, v ktorom chcete vypra vašu bielizeň.
• Výber programu môžete vykonáva otáčaním voliča programov oboma smermi.
• Pri nastavovaní dbajte na to, aby bol symbol na voliči programov presne na vami vybranom programe prania.
• Stlačením tlačidla Zap. / Vyp. môžete spotrebič zapnú a vypnú.
ELEKTRONICKÝ DISPLEJ
1. Obrazovka s informáciami
2. Tlačidlá pre nastavenie doplnkových funkcií
3. Tlačidlo Štart / Pohotovostný režim
1-Zásuvka na prací prášok
2-Tlačidlo Program
3-Elektronický displej s doplnkovými
funkciami.
Odmerka na prací
prostriedok
Odmerka na prací
prostriedok
1
3
1- Obrazovka s informáciami: Na tejto obrazovke sa zobrazí funkcie programu prania, ktorý ste si vybrali a aj informácie o aktuálnom stave práčky. 2- Adjustment and additional control buttons: Tlačidlá na vašej práčke sú dotykové tlačidlá. Aby ste urobili výber, stačí sa ich zľahka dotknú.
3- Tlačidlo Štart / Pohotovostný režim: Pomocou tohto tlačidla môžete práčku spusti a pozastavi.
SK -92-
2 2 2 2 2 2 2
Kapitula 5. Príprava pred pranim bielizne
Triedenie bielizne
• Na vašej bielizni sa nachádza štítok s pracími symbolmi. Perte a sušte bielizeň podľa špecických symbolov
na štitku bielizne.
• Bielizeň rozdeľte podľa typu (bavlna, syntetika, jemné, vlna a pod.), teploty pri praní (studená, 30, 40, 60, 90) a úrovne zašpinenia. (Mierne zašpinená, bežne zašpinená, veľmi zašpinená)
• Nikdy neperte bielu bielizeň spolu s farebnou.
• Vaša nová farebná bielizeň môže pusti farbu, preto ju perte samostatne.
• Pred vložením bielizne do práčky skontrolujte vrecká, či v nich nezostali nejaké predmety. Tým zabránite možnému poškodeniu oblečenia aj práčky.
Akékoľvek poruchy práčky v dôsledku vniknutých cudzích predmetov do práčky, nebudú podliehať
záruke.
• Zapnite zipsy a gombíky na bielizni.
• Zo záclon a závesov odstráňte plastové alebo kovové háčiky alebo ich vložte do pracieho vrecka a vrecko zaviažte.
• Odevy, ako sú nohavice, pleteniny, tričká a tielka, otočte naruby.
• Malé kúsky, ako sú ponožky a vreckovky, perte v pracom vrecku.
• Otvorte dvierka práčky.
• Bielizeň rozložte rovnomerne do práčky.
POZNÁMKA: Maximálna kapacita vloženej bielizne sa líši v závislosti od typu bielizne, miere zašpinenia, vybranom programe atď. Neprekračujte maximálnu kapacitu vložené bielizne uvedenú v tabuľke programov.
• Táto tabuľka uvádza priemernú hmotnos jednotlivých typov bielizne (uvedené údaje sú len pre vašu informáciu a môžu sa líši od konkrétneho kusu bielizne).
• Každý kus vložte samostatne.
• Pri zatváraní dvierok práčky dávajte pozor, aby sa do dvierok nezachytila žiadna bielizeň.
• Zatlačte dvierka práčky tak, aby bolo poču zacvaknutie
• Dvierka práčky pevne zatvorte, v opačnom prípade sa práčka nespustí.
Typ prádla Hmotnos
Uterák
Prestieradlo
Župan
Obliečka na perinu
Obliečka na vankúš
Spodná bielizeň
Obrus
Dávkovanie pracieho prostriedku
Množstvo pracieho prostriedku, ktoré použijete do práčky, závisí od nasledujúcich kritérií:
• Spotreba pracieho prostriedku sa mení spolu s mierou zašpinenia bielizne. Na mierne špinavú bielizeň nepoužívajte predpranie a do priehradky 2 zásuvky na pracie prostriedky vám postačí malé množstvo pracieho
prostriedku.
• Funkciu predprania používajte iba pre silne znečistenú bielizeň. Pre nadmerne špinavú bielizeň zvoľte program s predpraním, nasypte 1/4 odmerky pracieho prostriedku do priehradky 1 na pracie prostriedky a zvyšné množstvo odmerky nasypte do priehradky 2.
• V práčke používajte pracie prostriedky určené špeciálne pre automatické práčky. Dávkovanie prostriedku
je uvedené na jeho obale.
• Pri zvýšenej tvrdosti vody sa tiež zvyšuje množstvo pracieho prostriedku nevyhnutné na pranie.
• Pri zvýšenom množstve bielizne sa tiež zvyšuje množstvo pracieho prostriedku nevyhnutné na pranie.
• Zmäkčovací prostriedok (aviváž) nalejte do priehradky na aviváž v zásobníku na pracie prostriedky. Neprekračujte rysku MAX. V opačnom prípade vytečie aviváž sifónom do vody používanej na pranie.
• Veľmi hustú aviváž by ste pred naliatím do priehradky mali zriedi vodou. Hustá aviváž by inak mohla upcha sifón a zabráni tak napusteniu aviváže do práčky.
• Tekuté pracie prostriedky môžete použi pre všetky pracie programy bez predprania. Násadec vložte do 2. oddelenia určeného pre hlavné pranie a podľa potreby nalejte tekutý prací prostriedok. (*)špecikácia zariadenia sa môže líši v závislosti od modelu
200
500
1200
700
200
100
250
SK -93-
Kapitula 6 - Ovládanie práčky
• Práčku zapojte do zásuvky
• Otvorte prívod vody.
• Otvorte dvierka na práčke.
• Vložte bielizeň do práčky
• Zatlačte dvierka práčky tak, aby bolo poču zacvaknutie
Výber programu
Zvoľte program a prídavné funkcie zodpovedajúce vašej bielizni pomocou voliča programov.
Doplnkové funkcie
Pred spustením programu môžete vybra doplnkovú funkciu.
• Stlačte tlačidlo doplnkové funkcie, ktorú by ste chceli vybra.
Doplnkové funkcie nemusia by k dispozícii s ohľadom na program, ktorý ste vybrali alebo množstvo bielizne, ktoré ste vložili do práčky.
Dôvody nespustenie:
- Nie je kompatibilný s doplnkovou funkciou, ktorú ste vybrali skôr.
- Ak sa neaktivuje doplnková funkcia, ktorú chcete vybra kým je práčka spustená, interval pranie, ktorý má doplnková funkcia použi, sa neaktivuje.
• Pre doplnkové funkcie použité v programoch použite tabuľku programov na stranách 97-98.
• Stlačte tlačidlo
1- PREDPIERANIA
V prípade veľmi špinavej bielizne môžete použi funkciu predpierania, ešte pred spustením hlavného pracieho cyklu. Pri použití tejto funkcie musíte nasypa prací prášok do prednej priehradky v prednej zásuvke.
• Stlačte tlačidlo a aktivujte funkciu predpierania Poznámka: Ak chcete použi doplnkovú funkciu predpierania a symbol sa na displeji nezobrazí, prací program,
ktorý ste vybrali, túto funkciu nepodporuje.
2- EXTRA PLÁKANIE
Pomocou tejto funkcie môžete nastavi doplnkové plákanie bielizne. Vaša práčka ponúka v rámci tejto funkcie 3 možnosti plákania
: Jedno doplnkové plákania sa vykoná na konci prania. : Na konci prania sa vykonajú dve doplnková plákania. : Na konci prania sa vykonajú tri doplnkové plákanie.
* Ak chcete vykona viac než jedno plákanie, stlačte tlačidlo až kým sa vám nezobrazí požadovaný počet plákaní.
Poznámka: Ak chcete použi doplnkovú funkciu extra plákanie a symbol sa na displeji nezobrazí, prací
program, ktorý ste vybrali, túto funkciu nepodporuje.
3- PROTI ALERGICKÁ
Pomocou tejto funkcie môžete nastavi doplnkové plákanie bielizne. Vaša práčka vykoná všetky kroky plákanie s horúcou vodou (odporúča sa u bielizne opotrebovaného alebo v kontakte s jemnou pokožkou, detskej bielizne,
spodnej bielizne)
* Pre aktiváciu anti alergické funkcie stlačte tlačidlo
Poznámka: Ak sa na obrazovke nezobrazí symbol znamená to, že vybraný program túto funkciu nepoužíva.
4- JEDNODUCHÉ ŽEHLENIE
Vďaka tejto funkcii môžete nastavi, že bielizeň, ktoré po ukončení pracieho cyklu vyberiete z práčky, bude menej pokrčené.
* Stlačte tlačidlo Poznámka: Ak sa na obrazovke nezobrazí symbol počas výberu doplnkové funkcie jednoduchého žehlenie, znamená to, že vybraný program túto funkciu nepoužíva.
EKONOMICKÝ ČASOVÝ INTERVAL
a prejdite na kontrolku doplnkové funkcie.
až kým sa vám na obrazovke nezobrazí symbol .
počas výberu doplnkovej anti alergické funkcie,
a aktivujte doplnkovou funkciou ľahkého žehlenia, a to stlačením tlačidla .
• Ak chcete aktivova funkciu ekonomického časového intervalu, stlačte symbol .
• Na obrazovke sa zobrazí aktivovaný symbol
• Funkcia ekonomického časového intervalu sa na obrazovke zobrazí kým sa nevypne. Pre vypnutie je potrebné stlači tlačidlo doplnkové funkcie ekonomického času.
• Ak chcete spusti program, zatiaľ čo je aktívna táto funkcia, stlačte tlačidlo so symbolom . Čas spustenia programu sa automaticky oneskorí, ak je nastavený na ekonomický časový interval. V určitých intervaloch sa na displeji zobrazí “čas začatia” a džka trvania programu.
.
SK -94-
Kapitula 6 - Ovládanie práčky
• Ak nechcete spusti program, ktorý ste vybrali medzi ekonomickými hodinami, znovu stlačte tlačidlo . Na obrazovke sa zobrazí “Eko čas zrušený”.
• Vaša práčka sa za 3 sekundy vráti na hlavnú obrazovku program, ktorý ste vybrali. Ak chcete program spusti, spustite program, ktorý ste si vybrali stlačením tlačidla Štart / Pohotovostný režim.
ODLOŽENÉHO ŠTARTU / ČASU DOKONČENIE PROGRAMU
• Pri použití tejto funkcie môžete odloži spustenie práčky od 10 minút do 23 hodín 50 minút alebo môžete vykona nastavenie podľa toho, kedy chcete, aby pranie skončilo.
• Pre aktiváciu tejto doplnkovej funkcie stlačte tlačidlo
• Na obrazovke sa krátko zobrazí aktuálny čas.
• Na obrazovke sa zobrazí aktuálny čas, ktorý sa automaticky prepne na zobrazenie odloženého štartu / času dokončenie programu.
• Na tejto obrazovke môžete použi tlačidlá na nastavenie odloženého štartu alebo času dokončenie v určitú hodinu.
PAMÄTI PRANIE (PAMÄŤ)
Pomocou tejto funkcie môžete do pamäte uloži nastavenie programu, ktorý ste použili, a to stlačením tlačidla; uloženie možno vykona do 2 rôznych pamätí. Tak môžete bielizeň znovu pra bez toho aby ste museli vykonáva nastavenia. Vyberte nastavenie, ktoré by ste chceli uloži do pamäte na displeji a stlačte tlačidlo pre záznam.
• Keď stlačíte tlačidlo pamäti, na obrazovke sa zobrazí “Uloži do pamäte”.
• Ak chcete vykona zmeny v programoch ešte pred uložením do pamäte, môžete sa vráti do ponuky programov stlačením tlačidla so symbolom X.
• Keď vykonáte požadované zmeny, môžete znova stlači tlačidlo pre uloženie do pamäte.
• Na obrazovke sa zobrazí otázka “Uloži do pamäti?”.
• Pre uloženie môžete použi tlačidlo 1 (Pamä 1) alebo 2 (Pamä 2)
• Na obrazovke sa zobrazí hlásenie ako náhle bude uloženie dokončenie a práčka sa automaticky vráti na hlavnú
obrazovku programu, u ktorého ste vykonávali nastavenia.
• Pri praní môžete necha bielizeň vypra stlačením tlačidla Štart / Pohotovostný režim alebo vybra iné programy.
• Ak chcete použi programy, ktoré ste uložili do pamäte, môžete tlačidlo nastavi tak, ako je znázornené na obrázku nižšie a vykona výber.
• Keď chcete zmeni nastavenie, ktoré ste uložili do pamäte, prejdite na program 1 (Pamä 1) alebo 2 (Pamä 2) alebo nastavi zvolenú kombináciu programov a stlači tlačidlo (PAMÄŤ).
• Budete požiadaní o uloženie do pamäti stlačením tlačidla 1 (Pamä 1), 2 (Pamä 2).
• Ak ukladáte do pamäte 1 (Pamä 1) alebo 2 (Pamä 2), ktorý ste predtým do pamäte neuložili, zobrazí sa obrazovka nižšie.
• Dokončite výber pomocou požadovaného tlačidla.
• Ak do pamäte uložíte program, ktorý ste predtým neuložili, budete spýta, či chcete predchádzajúci záznam zmeni alebo nie.
• Ak súhlasíte, stlačte tlačidlo .
• Na displeji sa zobrazí otázka, či výber schvaľujete. Výber môžete potvrdi stlačením tlačidla .
ŠTART / POHOTOVOSTNÝ REŽIM
• Program, ktorý ste vybrali, môžete spusti stlačením tlačidla Štart / Pauza .
• Keď práčku zapnete, na obrazovke sa zobrazí program, ktorý ste aktivovali. Počas prania sa na obrazovke zobrazí kroky, ako je znázornené nižšie.
ZASTAVENIE PROGRAMU / PRIDANIE BIELIZNE / ZRUŠENIE PROGRAMU
• Vybraný program môžete pozastavi alebo reštartova tlačidlom . Túto funkciu môžete použi ak chcete do práčky prida bielizeň.
* Stlačte tlačidlo .
• Ak sa na obrazovke zobrazí symbol , môžete dvere práčky otvori a prida bielizeň.
.
• Ak sa na obrazovke zobrazí symbol , práčka krok pridanie bielizne dokončila úspešne. Ak chcete zruši spustený program:
- Tlačidlo programu prepnite do polohy ZASTAVIŤ.
- Práčka zastaví prací cyklus a program sa zruší.
- Aby ste sa zbavili vody nahromadenej v práčke, prepnite koliesko pre voľbu programov na ľubovoľný program.
- Vaša práčka vykoná nevyhnutné vypúšanie a zruší program.
- Práčku môžete spusti výberom nového programu.
KONIEC PROGRAMU
Vaša práčka sa sama zastaví ako náhle vybraný program skončí. Môžete otvori dvere práčky a vyňa bielizeň.
- Dvere práčky nechajte otvorené, aby mohla vnútorná čas práčky vyschnú.
- Tlačidlo programu prepnite do polohy ZASTAVIŤ.
- Práčku odpojte zo siete.
- Vypnite prívod vody.
SK -95-
Kapitula 6 - Ovládanie práčky
ZÁMOK TLAČIDIEL
Aby ste predišli tomu, že program bude ovplyvnený náhodným stlačením tlačidiel alebo že dôjde ku stlačeniu tlačidla počas prevádzky práčky, máte k dispozícii detský zámok. Detská poistka sa spustí, ak sú stlačené obe tlačidlá vedľa symbolu, a to po dobu dlhšiu ako 3 sekundy. Po zrušení funkcie detského zámku sa na displeji zobrazí nasledujúce výstražný text. Ak sa počas aktivácie detského zámku stlačená akákoľvek tlačidla, zobrazí sa nasledujúci text. Ak je detský zámok aktivovaný a je spustený niektorý z programov, koliesko pre voľbu programov sa prepne do pozície STOP (ZASTAVIŤ) a vyberie sa iný program, predtým zvolený program pokračuje tam, kde skončil. Ak ho chcete deaktivova, bude stači, keď stlačíte rovnaké tlačidlá na dobu dlhšiu ako 3 sekundy. Po zrušení funkcie detského zámku sa na displeji zobrazí nasledujúce výstražný text. Poznámka: Detský zámok nemôže uzamknú kryt čerpadla ani zásuvku na prací prostriedok.
VÝBER ČIASTKOVÝCH PROGRAMOV
SYNTETIKA
Keď pomocou tlačidla pre voľbu programov vyberiete program Syntetika , zobrazia sa vám dve čiastkové možnosti.
1 - Syntetika 2- Závesy
• Výber čiastkového programu môžete vykona stlačením tlačidla .
• Požadovaný program môžete aktivova stlačením tlačidla symbolu .
• Po dokončení aktivácie sa elektronický displej automaticky vráti na hlavnú obrazovku zvoleného programu. Na tejto obrazovke môžete vybra ostatné požadované funkcie a spusti práčku stlačením tlačidla Štart / Pohotovostný režim.
VLNA
Keď pomocou tlačidla pre voľbu programov vyberiete program Vlna , zobrazia sa vám dve čiastkové možnosti.
1 - Vlna 2 - Hodváb
• Výber čiastkového programu môžete vykona stlačením tlačidla .
• Požadovaný program môžete aktivova stlačením tlačidla symbolu .
• Po dokončení aktivácie sa elektronický displej automaticky vráti na hlavnú obrazovku zvoleného programu. Na tejto obrazovke môžete vybra ostatné požadované funkcie a spusti práčku stlačením tlačidla Štart / Pohotovostný režim.
EXTRA
Keď pomocou tlačidla pre voľbu programov vyberiete program Extra , zobrazia sa vám dve čiastkové možnosti.
1 - Plákanie
2 - Žmýkanie 3 - Vypúšanie 4 - Čistenie bubna
• Výber čiastkového programu môžete vykona stlačením tlačidla .
• Požadovaný program môžete aktivova pomocou stlačenia tlačidla symbolu .
• Po dokončení aktivácie sa elektronický displej automaticky vráti na hlavnú obrazovku zvoleného programu. Na tejto obrazovke môžete vybra ostatné požadované funkcie a spusti práčku stlačením tlačidla Štart / Pohotovostný režim.
SK -96-
Kapitula 7 - TABUĽKA PROGRAMOV
BAVLNA
BAVLNA e
EKO 20 °
SYNTETIKA
ZÁVESY
VLNA
HODVÁB
PERINA
PLÁKANIA
ODSTREDE NIE
Teplota prania (°C)
*90°-80°-70°-60°­50°-40°-30°-”
* 60°e - 60°- 40°e - 40°- 30°- ””9 2 240
*20°-”
*40°-30°-” ”
*40°-30°-” ”
*30°-” ”
*30°-” ”
*40°- 30° ”
*“ ”
*“ ”
Maximálna kapacita suchej bielizne
9 2 190
4,5 2 103
3,5 2 89
2,5 1&2 131
2,5 2 52
2,5 2 102
- 2 104
9 2 30
9 - 17
Priehradka
pre prací
prostriedok
Doba trvania programu (min)
Typ bielizne/popis
Veľmi špinavé, bavlnené a ľanové bielizeň. (Spodná bielizeň, lôžkoviny,
prestieranie, (Uteráky max. 4,5 kg),
obliečky, atď.)
Špinavá bavlna a ľanový textil. (Spodná bielizeň, lôžkoviny,
prestieranie, (Uteráky max. 4,5 kg),
obliečky, atď.)
Málo špinavé, spotené,
bavlnené a ľanové bielizeň. (Spodná bielizeň, obliečky,
obrusy, uteráky (max. 2 kg),
atď.)
Veľmi špinavý alebo
syntetický textil. (Nylonové
pančuchy, košele, blúzky, nohavice s prímesou syntetiky, atď.)
S týmto programom perte iba závesy.
Vlnená bielizeň s produktovými štítky.
Bielizeň, u ktorého je odporúčané pranie v ruke alebo jemnú bielizeň.
V tomto programe môžete pra perinu z dutého vlákna označenú príslušným štítkom.
(max. 2,5 kg)
Ak chcete bielizeň máva ešte po dokončení pracieho cyklu, môžete tento program použi pre ktorýkoľvek typ bielizne.
Ak chcete po praní spusti doplnkové žmýkania, tento program môžete použi pre
všetky druhy bielizne.
VYPUSTITE
ČISTÝ
BUBON
PRE ALERGIKOV
*” ”
*”80°” - - 89
*60-50-40-30°-”
9 - 3
4,5 2 220
SK -97-
Spôsobí, že sa voda v práčke začne vypúša.
Program na vyčistenie bubna. Musí sa použi bez bielizne vloženej do práčky.
Detské oblečenie
Kapitula 7 - TABUĽKA PROGRAMOV
Ľahko znečistenie, bavlnené, farebné alebo ľanové bielizeň môžete vypra len za 12 minút. Vzhľadom k tomu, že džka prania v tomto programe
RÝCHLY 12
MIN.
DENNÉ 60 °60 ‘
ŠPORTOVÉ
OBLEČENIE
BLÚZKY / KOŠELE
NOČNÝ
PRANIE
POZNÁMKA: Program nočného prania je program, kedy sa vaša bielizeň vyperie ticho, bez žmýkania. Keď sa práčka blíži ku koncu cyklu, prejde do režimu spánku a dokáže bielizeň uchova až 10 hodín, bez toho, aby spustila vypúšanie vody. Ak džka trvania programu prekročí 10 hodín, práčka automaticky vykoná vypustenie vody a žmýkanie. Počnúc okamihom, kedy práčka prejde do režimu čakania, môžete tento režim zruši a prací cyklus spusti tam, kde bol zastavený. Jediné čo musíte urobi, je znovu stlači tlačidlo Štart / Pohotovostný režim. (V režime spánku sa na displeji nevypočíta zostávajúci čas, zostávajúci čas na displeji je džka trvania platná len pre vypúšanie a žmýkanie
POZNÁMKA: DŽKA PROGRAMU SA MŽE LÍŠIŤ V ZÁVISLOSTI OD MNOŽSTVA BIELIZNE, VODY, OKOLITEJ TEPLOTY A VYBRANÝCH DOPLNKOVÝCH FUNKCIÍ.
* 60°e - 40°e Pre voľlbu programov s energetickým.
*30°-”
*60°-50°-40°-
30°-”
*30°-”
*60-50-40-30°-”
*90°-80°-70°-60°­50°-40°-30°-” ”
2 2 12
4 2 60
3,5 2 81
4 2 111
9 2 180
je v porovnaní s ostatnými
programami kratšie, je
potrebné zníži aj množstvo pracieho prostriedku. Džka programu sa zvýši pokiaľ práčka zistí nestabilnú náplň. Dvere práčky môžete otvori po dokončení pracieho cyklu.
Špinavý bavlnený, farebný
a ľanový textil môžete pra
pri teplote 60 °C po dobu 60 minút.
športové oblečenie
Špinavé, bavlnené, syntetické košele a blúzky
možno vypra dohromady.
Veľmi špinavé, bavlnené a ľanové bielizeň. (Spodná bielizeň, obliečky,
obrusy, uteráky (max. 4,5 kg),
uteráky atď.)
( ) Programy Syntetika a závesy sú programy s čiastkovými možnosami, ohľadom výberu si prečítajte kapitolu venovanú čiastkovým programom.
( ) Programy Vlna a hodváb sú programy s čiastkovými možnosami, ohľadom výberu si prečítajte kapitolu venovanú čiastkovým programom.
SK -98-
Kapitola -8: Údržba a čistenie práčky
Pred čistením a údržbou Práčku odpojte od zásuvky. Uzatvorte prívod vody.
Varovanie: Práčka a jej časti môžu by poškodené, ak používate prostriedky s rozpúšadlami. Nepoužívajte pracie prostriedky ani aviváže s rozpúšadlami.
Filtre prívodu vody
Na konci prívodnej hadice pripojenej ku kohútiku a na koncoch prívodných ventilov sú ltre zabraňujúce prenikaniu nečistôt a cudzieho materiálu vo vode do práčky. Ak práčka nenapúša dostatočné množstvo vody napriek tomu, že prívod vody je otvorený, vyčistite tieto ltre. (Odporúčame vyčisti lter čerpadla raz za 2 mesiace)
• Odpojte prívodnú hadicu.
• Pomocou pinzety vyberte ltre z prívodných ventilov a umyte ich kefkou.
• Rukou vyberte ltre prívodných hadíc na konci pripájanom ku kohútiku aj s tesnením a vyčistite
ho.
• Po vyčistení nasaďte ltre rovnakým spôsobom spä.
VAROVANIE:
Kzapchatiu ltrov prívodu vody môže dôjs vplyvom pripojenia k nekvalitnej vode alebo nedostatočnej údržby a pod. Znečistené ltre majú za následok únik vody, ktorý môže spôsobi škodu na práčke aj na majetku. Poškodenia spôsobené nesprávnou údržbou ltrov nie sú hradené v záručných podmienkach.
Filter čerpadla
• Filtračný systém čerpadla predlžuje životnos čerpadla, ktoré sa používa na vypúšanie špinavej vody. Zaisuje, aby sa do čerpadla nedostali vlákna z bielizne. Odporúčame čisti lter čerpadla každé 2 – 3 mesiace. Filter čerpadla vyčistíte takto:
• Na otvorenie krytu čerpadla môžete použi odmerku pre prací prostriedok z vašej práčky.
• Nasaďte koncový bod plastovej časti do medzery krytu čerpadla a potiahnutím smerom spä otvorite kryt čerpadla.
• Pred otvorením krytu ltra pred neho postavte nádobu, do ktorej vytečie prípadná zvyšná voda z práčky.
• Kryt ltra uvoľnite jeho otočením proti smeru hodinových ručičiek a vypustite vodu. Poznámka: Možno budete musie vyprázdni nádobu s vodou niekoľkokrát podľa množstva vody v práčke.
• Z ltra odstráňte všetok cudzí materiál pomocou kefky.
• Po vyčistení čerpadla nasaďte lter spä jeho otáčaním v smeru pohybu hodinových ručičiek.
• Keď uzavierate kryt čerpadla, uistite sa, aby časti na vnútornej strane krytu zapadli do dier na
prednej strane panelu.
Môžete znovu nasadi kryt čerpadla v opačnom poradí ako ste ho odstránili.
VAROVANIE!
Pretože voda v čerpadle môže by veľmi horúca, vyčkajte, až vychladne (*) Príslušenstvo sa môže meni v závislosti od modelu
Zásuvka na prací prostriedok
Časom sa môžu v zásuvke a v otvore práčky vytvára usadeniny z pracích prostriedkov. Zásuvku na pracie prostriedky preto pravidelne čistite od nahromadených usadenín. Zásuvku vyberte takto:
• Zásuvku úplne vytiahnite.
• Stlačte viečko sifónu vnútri zásuvky na doraz a ahajte zásuvku, až ju vyberiete von.
SK -99-
Kapitola - 9: Uzáver sifónu násypky/Plášť práčky/Bubon
• Zásuvku umyte vodou a kefkou
• Odstráňte usadeniny nahromadené vnútri otvoru na zásuvku bez toho, aby sa dostali do práčky.
• Až zásuvka uschne, zasuňte ju spä do práčky uvedeným postupom, len v opačnom poradí.
• Neumývajte zásuvku na pracie prostriedky v umývačke riadu.
Uzáver sifónu násypky (*)
Vytiahnite zásuvku na tekutý prací prostriedok tak ako je znázornené na obrázku a vyčistite ho riadne od usadenín. Čistú zásuvku inštalujte spä na svoje miesto. Skontrolujte, či je riadne vložená. (*) Príslušenstvo sa môže meni v závislosti od modelu
Uzáver sifónu násypky.
Vytiahnite zásuvku na pracie prostriedky. Vyberte uzáver sifónu násypky a vyčistite ho riadne od zvyškov aviváže. Čistý uzáver sifónu násypky inštalujte spä na svoje miesto. Skontrolujte, či je riadne vložený.
Plášť práčky
Práčku čistite zvonku vlažnou vodou a jemným čistiacim prostriedkom, ktorý nepoškodí povrchovú úpravu pláša práčky. Po opláchnutí čistou vodou práčku utrite mäkkou a suchou utierkou.
Bubon
V pračke nenechávajte žiadne kovové predmety, ako sú ihly, svorky alebo mince. Tieto predmety môžu spôsobi vznik hrdzavých škvn na bubne. Ak chcete tieto škvrny eliminova, použite čistiaci prostriedok bez chlóru a dodržte pokyny výrobcu čistiaceho výrobku. Na odstraňovanie hrdzavých škvn nikdy nepoužívajte drôtenky na riad ani iné podobné brúsne prostriedky.
SK -100-
Loading...