Nie ustawiaj pralki na wykładzinie dywanowej,
ani na podłożu, które uniemożliwiałoby
wentylację jej podstawy.
- Urządzenie to nie jest przeznaczone
do obsługi przez osoby (w tym dzieci) z
ograniczoną sprawnością zyczną, zmysłową
lub umysłową, czy bez odpowiedniego
doświadczenia i umiejętności, o ile nie
zapewni się im nadzoru lub instrukcji jego
użytkowania ze strony osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo. Należy uważać na
dzieci, aby nie bawiły się tym urządzeniem.
-W przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego skontaktuj się z najbliższym
autoryzowanym serwisem, aby go wymienić.
PL -4-
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
-Przy przyłączaniu pralko-suszarki do zasilania
w wodę użyj wyłącznie nowego węża dopływu
wody dostarczonego wraz z nią. Nie wolno
używać starych, używanych, ani uszkodzonych
węży dopływu wody.
-Urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby
o ograniczonych zdolnościach zycznych,
czuciowych lub umysłowych, lub nieumiejętne
i niedoświadczone, jeśli są pod nadzorem lub
poinstruowano je w sprawach użytkowania tego
urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją
związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny
bawić się tym urządzeniem. Dzieciom bez
nadzoru nie należy powierzać czyszczenia i
konserwacji.
Uwaga: Instrukcję obsługi w formie
elektronicznej można uzyskać pod adresem
strony internetowej
www.sharphompeappliances.com
W swym e-mailu proszę podać nazwę modelu i
numer seryjny (20 cyfr), które można znaleźć
na drzwiczkach pralko-suszarki.
PL -5-
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
POPRAWNA OBSŁUGA
• Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi.
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do
użytku domowego. Użycie w celach komercyjnych
spowoduje natychmiastowe zakończenie
gwarancji.
• Zwierzęta należy trzymać z dala od urządzenia.
• Przed montażem sprawdź opakowanie
urządzenia, a następnie po rozpakowaniu
również stan pokrywy zewnętrznej pralki. Nie
należy uruchamiać zniszczonego urządzenia lub
urządzeń, których opakowanie było wcześniej
otwarte.
• Zaleca się, aby urządzenie zostało
zainstalowane przez wykwalikowany personel.
Wszelkie ingerencje w sprzęt
przez osoby do tego nieuprawnione spowodują
utratę gwarancji.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do
użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub
psychicznej, lub braku doświadczenia lub wiedzy,
chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
• Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie
bawiły się urządzeniem.
PL -6-
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
POPRAWNA OBSŁUGA
• Urządzenia należy używać do prania bielizny,
która jest określona przez producenta na metce
jako odpowiednia do prania.
• Przed uruchomieniem urządzenia należy
usunąć 4 śruby zabezpieczające podczas
transportu oraz gumowe podkładki umieszczone
z tyłu urządzenia. Nieusunięcie śrub może
powodować silne wibracje, hałas czy też
nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia (może
to doprowadzić do utraty gwarancji).
• Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych przez jakiekolwiek czynniki
zewnętrzne (środki chemiczne,
ogień itp.)
• Instrukcję należy zachować. Może ona przydać
się w przyszłości.
(*) Dane techniczne urządzenia mogą się różnić w
zależności od zakupionego produktu.
Uwaga: Dane techniczne urządzenia mogą się
różnić w zależności od zakupionego produktu.
Wymiana paska napędowego — tylko przez
autoryzowany serwis. Pasek można wymienić
tylko na oryginalny. 42006396 Optibelt 6 EPJ 1236
PL -7-
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
(UWAGI OGÓLNE)
• Temperatura otoczenia niezbędna dla idealnej
eksploatacji urządzenia to 15-25°.
• Zmrożone węże mogą ulec przetarciu i
eksplodować. W obszarach, gdzie temperatura
spada poniżej zera, temperatura otoczenia może
zagrażać bezpiecznej pracy elektroniki.
• Przed włożeniem ubrań do pralki należy
upewnić się, że w kieszeniach nie ma żadnych
obcych przedmiotów (gwoździe, igły, monety,
zapalniczki, zapałki, spinacze itp.) Tego typu
przedmioty mogą spowodować uszkodzenie
urządzenia.
• Przed uruchomieniem urządzenia można
skontaktować się z najbliższym autoryzowanym
serwisem, aby skorzystać z darmowej porady
dotyczącej instalacji, pracy i obsługi pralki.
• Zaleca się, aby pierwsze pranie odbyło się
bez wsadu w programie Bawełna 90˚ z ½ miarki
środka piorącego dodanego do drugiej komory
dozownika na detergenty.
• Ponieważ środki piorące i zmiękczające
wystawione przez dłuższy czas na działanie
powietrza mogą powodować zostawianie śladów,
należy umieszczać je w dozowniku na początku
PL -8-
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
(UWAGI OGÓLNE)
każdego prania.
• Jeżeli nie będzie się korzystać z pralki
przez dłuższy czas, zaleca się odłączenie
urządzenia od zasilania i zamknięcie dopływu
wody.
• Pozostawienie otwartych drzwi urządzenia
zapobiegnie tworzeniu się brzydkich
zapachów spowodowanych
wilgocią.
• W pralce może znajdować się niewielka
ilość wody pozostała po próbach i testach
przeprowadzanych w ramach
Kontroli Jakości.
• Nie powoduje to żadnej szkody dla
urządzenia.
PL -9-
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
(UWAGI OGÓLNE)
• Należy pamiętać, że materiały
opakowaniowe mogą być niebezpieczne dla dzieci. Opakowanie
należy odpowiednio zutylizować
lub przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Uwaga!
Nigdy nie otwieraj dozownika
na detergenty, kiedy urządzenie
pracuje.
• W przypadku jakiejkolwiek
awarii należy najpierw odłączyć
urządzenie od zasilania, a
następnie zakręcić dopływ wody.
• Urządzenia nie należy naprawiać
samodzielnie, tylko skontaktować
się z autoryzowanym
serwisem.
• Nie należy przekraczać maksymalnej wagi wsadu wskazanej dla
danego programu.
Uwaga!
Nigdy nie otwieraj drzwi, gdy
urządzenie pracuje.
PL -10-
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
(UWAGI OGÓLNE)
Pranie ubrań pokrytych pyłem powoduje uszkodzenie urządzenia. Nie należy prać takich
ubrań w pralce.
• Należy dostosować użycie detergentu do zaleceń
producenta.
• Urządzenie należy ustawić w miejscu
pozwalającym na pełne otwarcie drzwi. (Pralka
nie powinna stać w miejscu, gdzie nie można
całkowicie otworzyć drzwi).
• Urządzenie należy ustawić w miejscu w pełni
wentylowanym, z nieustannym
przepływem powietrza.
Funkcja awaryjnego otwierania drzwi
Jeśli urządzenie jest uruchomione, odcięcie
zasilania przed zakończeniem pracy spowoduje,
że drzwi pozostaną zablokowane.
Aby otworzyć drzwi:
1. Wyłącz urządzenie. Wyjmij wtyczkę z gniazdka.
2. Opróżnij urządzenie z brudnej wody, wykonując
przedstawione na str. 100 instrukcje czyszczenia
sekcji ltru pompy.
3. Za pomocą specjalnego narzędzia
pociągnij mechanizm otwierania
awaryjnego i jednocześnie pociągnij
drzwi.
4. Ponowne zamknięcie drzwi cofa
uchwyt otwierania drzwi do pozycji
otwartej. Dzięki temu będzie możliwe ponowne
awaryjne otwarcie drzwi w przypadku przerwy w
zasilaniu.
PL -11-
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Uwaga!
Należy zapoznać się z poniższymi
ostrzeżeniami. Zignorowanie tych ostrzeżeń
może narazić Ciebie lub
Twoich bliskich na ryzyko poważnych
obrażeń.
RYZYKO POPARZENIA!
Nie wolno dotykać węża odpływowego ani wody
wypływającej z pralki. W trakcie pracy urządzenia
woda może osiągać wysoką temperaturę.
PL -12-
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM!
• Nie wolno używać adapterów ani
rozgałęziaczy elektrycznych.
• Nie należy podłączać
uszkodzonych lub rozerwanych
wtyczek.
• Nigdy nie ciągnij za kabel
podczas odłączania - zawsze
chwyć wtyczkę.
• Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym, nie wolno wkładać
ani wyjmować
wtyczki z adaptera mokrymi
rękami.
• Nie wolno dotykać urządzenia
mokrymi rękami ani nogami.
• W przypadku awarii kabla
zasilającego i niezbędnej jego
wymiany skontaktuj się z
najbliższym autoryzowanym
serwisem.
PL -13-
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ryzyko zalania !
• Przed umieszczeniem węża odpływowego w
zlewie należy sprawdzić ciśnienie wody.
• Należy przedsięwziąć odpowiednie środki w
celu uniknięcia wyślizgnięcia się węża podczas zawieszania.
• Ciśnienie w wężu, który nie jest umieszczony odpowiednio, może powodować jego
przemieszczenie. Wyciągnij korek z umywalki
zanim umieścisz w niej wąż odpływowy.
PL -14-
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• RYZYKO POŻARU!
• Nie należy przechowywać substancji
łatwopalnych w pobliżu urządzenia.
• Siarka używana na materiały do usuwania
farby może spowodować korozję. Dlatego
nigdy nie wolno używać materiałów do usuwania farby w urządzeniu.
• Nie wolno stosować produktów
zawierających rozpuszczalniki.
• Przed umieszczeniem prania w pralce
należy usunąć z kieszeni wszelkie przedmioty (igły, spinacze, zapalniczki,
zapałki itp.).
• Może się pojawić ryzyko pożaru i wybuchu.
PL -15-
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
RYZYKO UPADKU I ZRANIENIA!
• Nie wchodź na urządzenie. Górna pokrywa
urządzenia może pęknąć i może dojść do
obrażeń ciała.
• Ze względu na możliwość potknięcia się i
upadku, podczas instalacji należy uprzątnąć
wąż, przewód i opakowanie.
• Nie przekręcaj urządzenia do góry nogami
lub na bok.
• Nie należy podnosić urządzenia za pomocą
jego ruchomych części (szuada na detergenty, drzwi). Części te mogą ulec zniszczeniu i
spowodować zranienie.
• W przypadku złego przechowywania węża i
przewodów wzrasta ryzyko potknięcia i
urazu.
Uwaga!
Urządzenie powinno być przenoszone
przez co najmniej 2 osoby.
PL -16-
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI!
• Nie wolno zostawiać dzieci samych w pobliżu
urządzenia. Dzieci mogą zamknąć się w
urządzeniu, co niesie ze sobą ryzyko
poważnych obrażeń.
• W trakcie pracy urządzenia szklane drzwi i
powierzchnie nagrzewają się. Jest zatem
szczególnie ważne, aby dzieci nie dotykały
urządzenia, ponieważ może to uszkodzić ich
skórę.
• Materiały opakowaniowe należy
przechowywać z dala od dzieci.
• W przypadku spożycia lub bezpośredniego
kontaktu z detergentem dojść do zatrucia,
bądź podrażnienia oczu lub skóry. Substancje
czyszczące należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
PL -17-
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
OPAKOWANIE I ŚRODOWISKO
• Utylizacja opakowań
Opakowanie chroni urządzenie przed
wszelkimi uszkodzeniami w czasie
transportu. Materiały opakowaniowe
nadają się do recyklingu. Odzyskiwanie
materiałów to zarówno oszczędności
surowców, jak i zmniejszenie produkcji
odpadów.
• Utylizacja starego urządzenia
Zużyte urządzenia elektryczne oraz
elektroniczne mogą zawierać części
nadające się do ponownego
wykorzystania.
Nie należy zatem wyrzucać starych
urządzeń do śmieci.
Należy upewnić się, że części starych
urządzeń elektronicznych i elektrycznych
będą ponownie wykorzystane. W tym celu
należy oddać je do lokalnego centrum
recyklingu.
Upewnij się, że stare urządzenia są
przechowywane w odpowiednim miejscu
dbającym o bezpieczeństwo dzieci,
dopóki nie zostaną usunięte poza dom.
PL -18-
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
INFORMACJE DOTYCZĄCE OSZCZĘDNOŚCI
Niektóre ważne informacje pozwalające
uzyskać większą wydajność urządzenia:
• Ilość bielizny umieszczana w pralce nie
powinna przekraczać maksymalnej zalecanej
ilości wskazanej w tabeli programów. Bez
przeciążenia urządzenie będzie działać
sprawniej.
• Pominięcie opcji prania wstępnego w
przypadku lekko lub normalnie zabrudzonych
tkanin spowoduje oszczędność energii i wody.
Śruba zabezpieczająca
przed uszkodzeniami
podczas transportu
Wąż odpływowy
Przewód zasilający
Śruba zabezpieczająca
przed uszkodzeniami
podczas transportu
Śruba zabezpieczająca
przed uszkodzeniami
podczas transportu
Śruba zabezpieczająca
przed uszkodzeniami
podczas transportu
PL -21-
PRZEGLĄD URZĄDZENIA
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Napięcie zasilania
/ częstotliwość (V/
Hz)
Maksymalne
natężenie prądu (A)
Ciśnienie wody
Moc całkowita
Maksymalny ciężar
wsadu (kg)
Prędkość
wirowania (obr /
min)
(220-240) V~/50Hz
10
Maximum: 1 Mpa
Minimum : 0.1 Mpa
2200
8
1400
Ilość programów
Wymiary
(Wysokość x
Szerokość x
Głębokość) (mm)
15
845 x 597 x 582
PL -22-
INSTALACJA
USUWANIE ŚRUB ZABEZPIECZAJĄCYCH PRZED USZKODZENIAMI PODCZAS TRANSPORTU
Przed uruchomieniem
urządzenia należy usunąć 4
śruby zabezpieczające
przed uszkodzeniami podczas transportu oraz gumowe podkładki umieszczone z tyłu urządzenia.
Nieusunięcie śrub może
spowodować silne wibracje,
hałas czy też nieprawidłowe
funkcjonowanie urządzenia
(może to doprowadzić do
utraty gwarancji).
X
4
Śruby zabezpieczające
przed uszkodzeniami podczas transportu należy
poluzować obracając
odpowiedni X klucz ruchem
przeciwnym do wskazówek
zegara.
PL -23-
X
4
INSTALACJA
USUWANIE ŚRUB ZABEZPIECZAJĄCYCH PRZED USZKODZENIAMI PODCZAS TRANSPORTU
Śruby zabezpieczające
powinny zostać
wyciągnięte.
Następnie w miejsce
usuniętych śrub włożyć
zaślepki transportowe
znajdujące się w woreczku z akcesoriami mieścić
plastikowe zaślepki
transportowe znajdujące
się w woreczku z akcesoriami.
Śruby należy zachować
na wypadek kolejnego
transportu urządzenia.
Przed pierwszym
użyciem należy
usunąć wszystkie śruby
zabezpieczające.
Wszelkie usterki,
które wystąpią
podczas pracy
urządzenia przy
zamocowanych śrubach
X
4
PL -24-
INSTALACJA
REGULACJA NÓŻEK
• Nie należy montować urządzenia na wykładzinie i
powierzchniach nie pozwalających na wentylację
urządzenia.
• Aby zapewnić cichą i wolną od wibracji pracę
urządzenia, należy zamontować je na twardym i nie
śliskim podłożu.
• Urządzenie można wypoziomować przy pomocy regulowanych nóżek.
Poluzuj plastikową nakrętkę blokującą.
PL -25-
INSTALACJA
REGULACJA NÓŻEK
•Wyreguluj nóżki dokręcając je lub odkręcając.
• Po wypoziomowaniu urządzenia dokręć plastikową
nakrętkę blokującą.
PL -26-
X
4
INSTALACJA
REGULACJA NÓŻEK
Uwaga!
W celu wyrównania podłoża nigdy nie należy
podkładać pod pralkę tektury, desek ani innych
materiałów.
Uwaga!
Czyszcząc podłoże pod pralką należy uważać, aby nie
przestawić nóżek.
PL -27-
INSTALACJA
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
• Domyślne ustawienia urządzenia to 220-240V i
50Hz.
• Przewód zasilający pralki wyposażony jest we
wtyczkę z uziemieniem, która zawsze powinna być
podłączona do gniazdka o napięciu 240V.
• Napięcie w bezpieczniku powinno wynosić 240V.
• Wartość napięcia w przewodzie przyłączonym do wtyczki
również powinna wynosić 240V. Jeśli nie posiadasz takiego
gniazda, poproś wykwalikowanego elektryka o wykonanie
przyłącza.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane korzystaniem z gniazda bez uziemienia.
Obsługa urządzenia przy niskim napięciu może
spowodować skrócenie cyklu życia pralki i ograniczyć
jej wydajność.
PL -28-
INSTALACJA
PODŁĄCZANIE WĘŻA DOPROWADZAJĄCEGO WODĘ
• W zależności od specykacji, urządzenie może
posiadać zarówno przyłącze pojedyncze (zimne)
jak i podwójne (zimne/ciepłe). Wąż z białą nakrętką
powinien być podłączony do zimnej wody, a wąż z
czerwoną nakrętką do ciepłej (dotyczy pralek z
podwójnym przyłączem).
• W celu eliminacji przecieków, do zestawu dołączono
1 lub 2 uszczelki (dotyczy urządzeń z podwójnym
przyłączem). Dopasuj dołączone uszczelki do węży
dopływowych po stronie kranu.
• Przymocuj węże dopływowe do gwintowanych
kranów ¾˝.
• Podłącz z tyłu urządzenia białą kolankową
końcówkę węża dopływowego do zaworów
wlotowych wody z białym ltrem, a czerwoną
końcówkę kolankową do czerwonego
ltra (dotyczy urządzeń z podwójnym przyłączem).
• Dokręć ręcznie plastikowe części do złączy.
• W razie braku pewności, poproś o pomoc wykwalikowanego hydraulika.
• Przepływ wody o ciśnieniu 0,1-1 mPa pozwoli na
bardziej wydajną pracę urządzenia.
(ciśnienie 0,1 mPa oznacza, że przez odkręcony kran
przepływa ponad 8 litrów wody
na minutę.)
• Po instalacji należy całkowicie odkręcić zawór z
wodą, by upewnić się, że żadne z
przyłączy nie przecieka.
• Należy sprawdzić czy nowe węże dopływowe nie są
złamane, zniszczone i czy mają
odpowiedni rozmiar.
3/4”
10 mm
• Jeśli urządzenie posiada podwójny dopływ ciepłej
wody, jej maksymalna temperatura
powinna wynosić 70°C.
Do podłączenia urządzenia należy używać wyłącznie
nowych węży dostarczonych z pralką. Nigdy nie
należy używać starych, zużytych lub zniszczonych
węży dopływowych.
PL -29-
INSTALACJA
ODPROWADZANIE WODY
• Końcówka węża odpływowego może być do-
pasowana do odpowiedniej kształtki podłączonej
bezpośrednio do odpływu lub do syfonu umywalki.
• Nigdy nie należy przedłużać węża
odpływowego.
• Nie należy umieszczać węża odpływowego w
pojemnikach, wiadrach ani w zlewie.
• Należy upewnić się, że wąż odpływowy nie
jest zgięty, wykrzywiony, złamany czy też
przedłużony.
Uwaga:
Wąż powinien być przymocowany
maksimum 100 cm nad podłogą.
PL -30-
INSTALACJA
PANEL STEROWANIA
453
5 - Przycisk start / pauza: przeznaczony do uruc-
hamiania pralki.
2
1
2 - Pokrętło programatora: program prania wybierany jest za
pomocą pokrętła wyboru programu. Wyboru programu
dokonuje się poprzez obrót pokrętła w obu kierunkach.
Należy upewnić się, pokrętło programatora jest ustawione
1 - Szuada dozownika na detergenty
PL -31-
dokładnie na pożądanym symbolu programu prania.
3 - Wyświetlacz elektroniczny: na wyświetlaczu można
zobaczyć cechy wybranego programu prania oraz informację
o postępie procesu.
4 - Ustawienia i funkcje dodatkowe: tym modelem pralku ste-
ruje się przy pomocy przycisków dotykowych, które
wystarczy lekko przycisnąć, aby aktywować pożądaną
funkcję.
INSTALACJA
SZUFLADA DOZOWNIKA NA DETERGENTY
W przypadku użycia płynnego
środka piorącego, można
zastosować miarkę pomagającą
w określeniu poziomu
detergentu. Płynny środek
piorący może być wykorzystywany
we wszystkich programach
bez prania wstępnego. Dozownik
płynnego środka piorącego należy
umieścić w drugiej przegródce
dozownika na detergent
(znajdującej się wewnątrz
urządzenia)(*) i ustalić ilość środka
piorącego.
(W kwestii doboru odpowiedniej
ilości płynnego środka piorącego
należy przestrzegać zaleceń
producentów).
Nie należy przekraczać poziomu
MAX, dozownik należy stosować wyłącznie
do płynnych środków piorących, nie do
proszków.
Poziomy umieszczania detergentu w
proszku
Dozownik płynnego środka
piorącego
Dozownik prania
zasadniczego
Dozownik środka
zmiękczającego
Dozownik prania
wstępnego:
Miarka do
proszku (*)
(*) Specykacja urządzenia może się różnić w zależności
od zakupionego modelu.
PL -32-
INSTALACJA
SZUFLADA DOZOWNIKA NA DETERGENTY
Komora prania zasadniczego :
Umieszczać należy tutaj
wyłącznie środki piorące
(płynne lub w proszku) oraz preparaty
przeciwko osadzaniu się kamienia.
Miarkę płynnego środka piorącego znaleźć można
wewnątrz pralki podczas instalacji. (*)
Komora środka zmiękczającego ,
krochmalu i detergentu :
Do prania można stosować środki
zmiękczające (zaleca się dobieranie
rodzaju i ilości zgodnie z zaleceniami
producenta). Zdarza się, że środek
zmiękczający używany do prania pozostaje w
dozowniku. Przyczyną jest jego nadmierna
gęstość.
Aby uniknąć takich sytuacji, zaleca się stosowanie
bardziej rozrzedzonych środków zmiękczających,
lub można go rozrzedzić i wówczas używać.
Komora prania wstępnego :
Komorę tą wykorzystuje się wyłącznie
przy wybranej opcji prania wstępnego.
Programy z praniem wstępnym należy
włączać jedynie w przypadku bardzo
mocno zabrudzonych ubrań.
(*) Specykacja urządzenia może się różnić w
zależności od zakupionego modelu.
PL -33-
PANEL STEROWANIA
POKRĘTŁO PROGRAMATORA
• Program piorący można wybrać przy użyciu pokrętła programatora.
• Rodzaj programu piorącego można wybrać przekręcając
pokrętło w obu kierunkach.
• Należy upewnić się, że pokrętło znajduje się dokładnie na
żądanym programie.
PL -34-
USTAWIENIA PARAMETRÓW PRALKI
DATA I CZAS
Zaleca się ustawienie poprawnego czasu w momencie instalacji.
Aby poprawnie ustawić parametry pralki należy:
• Podłączyć urządzenie do gniazdka elektrycznego
• Odkręcić zawór wody
• Przekręcić pokrętło programatora
Po wyświetleniu logo pralka automatycznie przełącza się do
menu ustawienia czasu.
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
HAFIZA
Twoje urządzenie zapyta o zgodę na ustawienie aktualnego
czasu. Przejdź do menu ustawień przez dotknięcie
przycisku z symbolem (
). - ten symbol pozwoli Ci na
opuszczenie ustawień bez dokonania wyboru.
Musisz ustawić aktualny czas poprawnie.
W przeciwnym razie będzie to miało wpływ na działanie innych funkcji.
Zapamiętane informacje dotyczące godziny zostaną wyzerowane, jeśli urządzenie zostanie odłączone na dłużej
niż 15 dni. W takim przypadku urządzenie poprosi ponownie
o ustawienie czasu przy następnym włączeniu.
PL -35-
USTAWIENIA PARAMETRÓW PRALKI
DATA I CZAS
• Ustaw aktualną godzinę i minuty dotykając przycisków z
symbolami (
TIME
EC
)
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
HAFIZA
1
2
• Po ustawieniu bieżącego czasu zatwierdź go przez
naciśnięcie przycisku z symbolem (
TIME
EC
).
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
• Urządzenie automatycznie przechodzi do głównego
ekranu programu, który wybrałeś. Przejdź do menu
ustawień urządzenia, dotykając przycisku z symbolem (
na tym ekranie.
)
PL -36-
USTAWIENIA PARAMETRÓW PRALKI
(WYBÓR JĘZYKA)
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
HAFIZA
• Wyszukaj język, którego będziesz używać, za pomocą
przycisku z symbolem
.
EC
TIME
PL -37-
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
USTAWIENIA PARAMETRÓW PRALKI
(WYBÓR JĘZYKA)
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
• Zatwierdź wybrany język przyciskiem z symbolem ().
• Zostaniesz poproszony o potwierdzenie wyboru języka na
ekranie.
EC
TIME
Change to
PL -38-
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
USTAWIENIA PARAMETRÓW PRALKI
(WYBÓR JĘZYKA)
• Dotknij przycisk () by potwierdzić wybór.
• Jeśli uważasz, że wybrałeś niepoprawny język, dotknij
przycisku X i ponownie dokonaj wyboru języka.
• Kiedy zatwierdzisz wybór języka, wybrany przez Ciebie
język będzie aktywny.
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
• Przejdź do menu Ustawienia czasu przez podwójne
kliknięcie przycisku z symbolem (
PL -39-
)
USTAWIENIA PARAMETRÓW PRALKI
PRANIE EKONOMICZNE
Koszty zużycia energii elektrycznej zmieniają się w ciągu
dnia według przedziałów czasowych określonych przez
dostawców energii elektrycznej. Informacje o tych okresach
można uzyskać od dostawców energii i tak ustawić
godziny pracy ekonomicznej, by urządzenie pracowało w
określonych godzinach.
Sieć elektryczna musi być podłączona do licznika z funkcją
smart, aby móc zapewnić oszczędność
energii.
• Dotknij przycisku z symbolem
), aby dokonać tego
ustawienia.
Jeśli chcesz dokonać tego później, przyciśnij przycisk z
symbolem
TIME
EC
.
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
PL -40-
USTAWIENIA PARAMETRÓW PRALKI
PRANIE EKONOMICZNE
9 kg. 6kg.
Możesz ustawić przedział czasu Eco dotykając przycisków z
symbolami
. Zobacz na stronie 60, jak
aktywować dodatkową funkcję w Ekonomicznym przedziale
czasowym.
9 kg. 6kg.
• Zatwierdź swój wybór dotykając przycisku z symbolem
.
PL -41-
SYGNAŁY DŹWIĘKOWE
• Regulacja sygnałów dźwiękowych odbywa się poprzez naciskanie przycisków z symbolami
TIME
EC
.
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
Ten symbol oznacza, że sygnały ostrzegawcze zostały
włączone.
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
Ten symbol oznacza, że sygnały ostrzegawcze zostały
wyłączone.
HAFIZA
HAFIZA
• Aby przejść do ustawień kontrastu należy kliknąć przycisk z
symbolem
PL -42-
USTAWIENIA PARAMETRÓW PRALKI
REGULACJA JASNOŚCI I KONTRASTU
Regulację jasności wyświetlacza pralki przeprowadza się przez
naciskanie przycisków z symbolami .
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
• Aby przejść do ustawień kontrastu wyświetlacza pralki należy
nacisnąć na przycisk z symbolem .
• Ustawień kontrastu dokonuje się poprzez naciskanie
przycisków z symbolami
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
• Można też wybrać opcję „Powrót do ustawień fabrycznych”
przez naciśnięcie przycisku z symbolem .
• Na wyświetlaczu pojawi się komunikat potwierdzający powrót
do ustawień fabrycznych.
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
• Aby potwierdzić wybór należy nacisnąć przycisk z symbolem
• Natomiast, jeśli chcemy anulować wybór należy nacisnąć
przycisk z symbolem .
• Można też powrócić do głównego menu klikając przycisk z
symbolem .
PL -44-
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
SEGREGACJA BIELIZNY
Każda rzecz posiada metkę ze specykacją. Bieliznę
należy prać i suszyć zgodnie z zaleceniami
na metce.
D
GV
DSH
SFH
S
D
GVD
SH
SFH
S
D
GVD
SH
SFH
S
DG
VDS
HS
FHS
• Pranie należy rozdzielić zgodnie z jego rodzajem (bawełna, syntetyki, tkaniny delikatne, tkaniny
wełniane, itp.), temperaturą prania (zimne, 30°, 40°,
60°, 90°) oraz stopniemzabrudzenia (lekko zabrudzone, brudne, mocno zabrudzone).
• Nigdy nie należy prać razem ubrań białych i kolorowych.
• Ponieważ pranie kolorowe może farbować, należy prać je
osobno.
• Należy upewnić się czy na ubraniach i w kieszeniach nie ma
żadnych materiałów metalowych; jeśli takie znajdziemy, należy je usunąć.
Uwaga!
Wady powstające w wyniku dostania
się do pralki substancji obcych nie są
objęte gwarancją.
• Ubrania powinny być zasunięte lub zapięte.
• Metalowe lub plastikowe haczyki przy rankach i
zasłonach należy usunąć lub prać całość w
odpowiedniej siatce lub worku do prania.
• Spodnie, podkoszulki, dresy i ubrania wykonane z
dzianiny należy prać odwrócone na lewą stronę.
• Skarpetki, chusteczki i mniejsze rzeczy należy
wkładać do siatki.
PL -45-
DGV
D
SHSF
H
S
D
GVDSHSFH
S
DGV
D
SHSFH
S
DGV
D
SHSFH
S
D
G
V
D
S
H
S
F
H
S
D
G
V
D
S
H
S
F
H
S
D
G
V
D
S
H
S
F
H
S
D
G
V
D
S
H
S
F
H
S
S
S
H
S
H
F
H
F
S
S
F
S
H
H
S
H
S
F
H
S
D
S
S
V
D
H
D
V
G
S
VG
D
D
G
D
V
D
G
D
S
S
H
S
F
H
H
S
F
S
F
S
H
H
S
S
H
F
H
D
S
S
S
V
D
H
D
G
V
S
V
D
G
D
G
D
V
D
G
D
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
WybielanieNie wybielaćPranie
normalne
Maksymalna tem-
peratura
prasowania 150°C
Czyszczenie na
sucho
Rozwiesić
mokre
FP
Czyszczenie na sucho
przy użyciu oleju
gazowego, alkoholu,
R113
Maksymalna
temperatura
prasowania 200°C
Nie czyścić na
sucho
Suszyć na
wieszaku
Czyszczenie na
sucho przy użyciu
perchloroetylenu,
R11, R13, benzyny
Nie
prasować
Suszyć w stanie
rozłożonym
Nie wirować, nie
suszyć w suszarce
bębnowej
sucho przy użyciu
perchloroetylenu,
R111, R113, oleju
A
Czyszczenie na
gazowego
PL -46-
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
UMIESZCZANIE BIELIZNY W PRALCE
Maksymalna waga wsadu może się różnić w zależności od
rodzaju prania, stopnia zabrudzenia i wybranego programu.
Nie należy przekraczać maksymalnego limitu suchego
wsadu wskazanego w tabeli programów prania.
• Otwórz drzwi urządzenia.
• Otworzyć drzwi drzwi urządzenia i
zwrócić uwagę, czy nie znajdują się w
nim jeszcze rzeczy pozostałe z poprzedniego prania. Jeśli tak jest, należy
je usunąć przed wyborem programu
prania.
• Załaduj bieliznę do pralki i rozłóż ją równomiernie w urządzeniu.
Takie rzeczy, jak koce, zasłony złóż w sposób pokazany na
poniższym rysunku.
PL -47-
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
UMIESZCZANIE BIELIZNY W PRALCE
Każdą rzecz należy wkładać osobno.
• Przed zamknięciem drzwi pralki należy się upewnić czy żadna rzecz
nie dostała się pomiędzy obudowę a dolną uszczelkę.
• Aby zamknąć drzwi urządzenia należy je przyciskać dopóki nie zabrzmi dźwięk zamykania.
• Zamknij dokładnie drzwi urządzenia, w przeciwnym razie pralka nie
uruchomi się.
klik
PL -48-
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
DODAWANIE DETERGENTÓW
Ilość detergentu dodawanego do prania zależy od następujących
czynników:
• Zużycie detergentu zależy od stopnia zabrudzenia prania. Mniej
zabrudzone rzeczy należy prać bez prania
wstępnego z mniejszą ilością środka piorącego dodanego do drugiej
komory dozownika na detergenty.
• Do prania zabrudzonego należy wybrać program z praniem
wstępnym, ¼ środka piorącego dodać do pierwszej
komory dozownika na detergenty, pozostałe ¾ środka do drugiej komory.
• Zaleca się stosowanie detergentów przeznaczonych do prania w
pralce. Ilość środka piorącego jaką należy
dodać do prania umieszczona jest na opakowaniu.
• Im twardsza woda, tym więcej detergentu należy dodać.
• Ilość użytego środka piorącego wzrasta wraz ze wzrostem ilości
prania.
• Środek zmiękczający należy umieścić w dozowniku znajdującym się
w szuadzie na detergenty. Nie należy
przekraczać poziomu MAX. W przeciwnym razie środek zmiękczający
przedostanie się do wody podczas
spłukiwania.
• Środki zmiękczające o dużej gęstości należy rozrzedzić przed umieszczeniem w szuadzie na detergenty. Mogą
one zablokować dozownik i utrudnić przepływ środka.
• Płynne środki piorące można wykorzystywać we wszystkich programach bez prania wstępnego. Należydodać
odpowiednią ilość płynnego środka piorącego do dozownika na detergenty do drugiego dozownika detergentu
i ustalić ilość zgodnie z poziomami zaznaczonymi na miarce.(*)
Należy pamiętać, by usunąć miarkę.
(*) Specykacja urządzenia może się różnić w zależności od zakupionego modelu. .
PL -49-
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
OBSŁUGA URZĄDZENIA
• Podłącz pralkę do zasilania.
• Odkręć zawór z wodą.
• Otwórz drzwi urządzenia.
• Umieść bieliznę w pralce.
• Aby zamknąć drzwi urządzenia
należy je przyciskać dopóki nie
zabrzmi dźwięk zamykania.
PL -50-
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
WYBÓR PROGRAMU
• Wybierz pożądany program przy pomocy pokrętła programatora.
• Na wyświetlaczu pojawi się nazwa programu i
dostępne opcje.
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
• Naciskając na przycisk z symbolem
można wybrać
temperaturę ( , 20°, 30°, 40°, 60°, 90°)
• Naciskając na przycisk z symbolem () można wybrać
prędkość wirowania ( , 400, 600, 800, 1000, 1200,
1400).
PL -51-
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
WYBÓR RODZAJU PLAM
Urządzenie zapewnia dodatkową funkcję usuwania 22 rodzajów plam.
Tej funkcji należy używać zgodnie z rodzajem plam znajdujących się na
bieliźnie.
Uwaga!
Aby funkcja ta działała poprawnie, nie wolno dopuścić do wyschnięcia
plamy. Przed włożeniem bielizny do pralki należy usunąć z niej resztki
substancji stałych.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do czyszczenia świeżych plam z odzieży, należy
osuszyć plamę miękką szmatką. W żadnym wypadku nie wolno pocierać
plamy.
Urządzenie automatycznie dostosuje temperaturę, sposób obracania
bębna, długość trwania prania i liczbę cykli
płukania w zależności od wybranego rodzaju plamy.
Przykładowa metoda usuwania plam jest następująca:
Plamy z krwi: opcja usuwania plam krwi wraz z wybranym programem
zapewnia moczenie poplamionej bielizny w zimnej wodzie przed
praniem i przeprowadzenie procesów związanych z czyszczeniem
zaplamionych powierzchni, a dopiero potem uruchomienie wybranego
programu prania.
Plamy z jaj: bielizna z plamami z jaj jest najpierw zmiękczana przez
pewien czas w ciepłej wodzie, aby oczyścić ją z
plam, a następnie urządzenie kontynuuje wykonywanie cyklu prania.
Opcje wyboru rodzaju plamy są wymienione poniżej.
Dla innych rodzajów plam stosowane są podobne metody usuwania
plam. Aby aktywować wybór rodzaju plamy należy nacisnąć przycisk
wyboru stopnia zabrudzenia z symbolem (
Wybrać rodzaj plamy naciskając przycisk ze strzałkami (
) (Rys.1)
) (Rys.2)
Aby potwierdzić wybór, należy włączyć wybrany dodatkowy program
usuwania plam naciskając przycisk z symbolem (
). (Rys.2)
Rys 1Rys 2
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
HAFIZA
PL -52-
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
WYBÓR RODZAJU PLAM
Rys 3
TIME
EC
cotton
8 kg.6 kg.
8 kg. 6 kg.
22
9 kg. 6 kg. 9 kg. 6 kg.
HAFIZA
Rys 4
TIME
EC
Stain Selection
8 kg.6 kg.
8 kg. 6 kg.
HAFIZA
Na wyświetlaczu wyświetli się symbol rodzaju plamy. (Rys. 3)
Aby anulować wybór, należy ponownie nacisnąć przycisk z symbolem rodzaju
plamy. Po upływie krótkiego czasu na wyświetlaczu pojawi się ostrzeżenie, że
wybór zostanie anulowany. “Stain selection” (Wybierz rodzaj plamy).
Jeśli chcesz wybrać inną funkcję wyboru plam, powtórz kroki przedstawione
na rysunkach 1 i 2. Jeśli po zakończeniu cyklu prania oczekiwany rezultat
nie zostanie osiągnięty mimo aktywowanej funkcji usuwania plam, to
prawdopodobnie rodzaj plamy został określony nieprawidłowo. Należy
powtórzyć program prania z prawidłowo wybranym rodzajem plamy.
Można dokonać wyboru poziomu
zabrudzenia według zabrudzenia
swojej bielizny i prać ją w krótszym lub
dłuższym czasie, w niższej lub wyższej
EC
cotton
TIME
3
temperaturze. W niektórych
programach poziomy zabrudzenia są
ustawiane automatycznie.Możesz
dokonywać ich modykacji.
Jeżeli nie nastąpi zmiana po dotknięciu
przycisku () poziomu zabrudzenia,to oznacza, że nie ma wyboru
poziomu zabrudzenia do wybranego programu.
Mniej zabrudzone (bez prania wstępnego)
Zabrudzone (wykonaj pranie wstępne w razie potrzeby)
Bardzo zabrudzone
(wykonaj pranie wstępne w razie potrzeby)
Night WashSZabrudzoneBardzo zabrudzoneMniej zabrudzone
S: wybieralne SY: niewybieralne * : Podprogramy
SELECTION
USTAWIENIA
POCZĄTKOWE
MOŻLIWE POZIOMY
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
HAFIZA
PL -54-
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
FUNKCJE DODATKOWE
Przed rozpoczęciem programu można opcjonalnie wybrać
funkcję dodatkową.
• Naciśnąć przycisk wybranej funkcji dodatkowej.
Dodatkowe funkcje mogą nie być dostępne w wybranym
programie, lub z powodu prania znajdującego się w
urządzeniu.
Przyczyny braku aktywacji:
• Wybrana funkcja programu piorącego jest nieodpowiednia.•
Twoje urządzenie przekroczyło etap, podczas którego żądana
funkcja dodatkowa może zostać włączona.
• Więcej informacji na temat funkcji dodatkowych można znaleźć
w tabeli programów na stronie 79-89.
TIME
EC
30
dk.
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
max. 120 dk
HAFIZA
Nacisnąć przycisk z symbolem (), aby włączyć menu funkcji
dodatkowych.
PL -55-
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
FUNKCJA DODATKOWA „PRANIE WSTĘPNE”
Ta funkcja pozwala na namoczenie silnie zabrudzonej bielizny
przed rozpoczęciem prania zasadniczego. Korzystając z
tej funkcji należy dodać detergent do przedniej komory dozownika na detergenty.
• Aby aktywować funkcję prania wstępnego należy nacisnąć
przycisk z symbolem ().
Jeśli po wybraniu funkcji prania wstępnego na wyświetlaczu nie
pojawi się symbol oznacza to, że dla danego programu funkcja nie jest dostępna.
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
PL -56-
HAFIZA
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
FUNKCJA DODATKOWEGO „PŁUKANIA”
Przy użyciu tej funkcji możesz zaprogramować dodatkową
funkcję płukania lub płukań bielizny. Urządzenie oferuje 3
różne opcje płukania dodatkowego.
: Jedno dodatkowe płukanie wykonane na końcu prania.
: Dwa dodatkowe płukania wykonane na końcu prania.
: Trzy dodatkowe płukania wykonane na końcu prania.
Jeśli chcesz wykonać więcej niż jedno płukanie, wciśnij przycisk
z symbolem () tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi
się ich pożądana ilość.
Jeśli na ekranie nie pojawia się symbol (), gdy chcesz wybrać
funkcję dodatkowego płukania oznacza to, żeprzy wybranym
programie prania nie można korzystać z tej funkcji.
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
Extra rinsing
HAFIZA
PL -57-
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
FUNKCJA DODATKOWA „ANTYALERGICZNA”
Przy użyciu tej funkcji możesz dodać dodatkowe płukanie.
Urządzenie wykona wszystkie etapy płukania za pomocą gorącej
wody (zaleca się w przypadku prania bielizny noszonej na delikatnej skórze, ubrań dla
dzieci,bielizny osobistej).
* Aby aktywować dodatkową funkcję antyalergiczną należy
nacisnąć przycisk z symbolem (), aż na wyświetlaczu wyświetli
się symbol ().
Jeśli na ekranie nie pojawia się symbol () , gdy chcesz wybrać
antyalergiczną funkcję dodatkową oznacza to, że przy wybranym
programie prania nie można korzystać z tej funkcji.
TIME
EC
Anti-allergic
PL -58-
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
FUNKCJA DODATKOWA „ŁATWE PRASOWANIE”
Dzięki zastosowaniu tej funkcji dodatkowej pranie może być mniej pogniecione.
• Aby aktywować funkcję łatwego prasowania, należy nacisnąć
przycisk z symbolem ().
Jeśli podczas wyboru dodatkowej funkcji łatwego prasowania na
ekranie nie pojawia się symbol (), oznacza to, że dla wybranego programu prania ta funkcja dodatkowa nie jest dostępna.
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
PL -59-
HAFIZA
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
USTAWIANIE EKONOMICZNEGO PRZEDZIAŁU
CZASOWEGO
Aby korzystać z tej funkcji należy najpierw ustawić parametry
trybu „prania ekonomicznego” (Patrz str 22)
• Aby aktywować funkcję „pranie ekonomiczne” należy nacisnąć
przycisk z symbolem ().
• W tym przypadku na wyświetlaczu pojawi się symbol ().
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
Cotton
PL -60-
HAFIZA
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
USTAWIANIE EKONOMICZNEGO PRZEDZIAŁU
CZASOWEGO
Funkcja „Ekonomiczny przedział czasowy” będzie się wyświetlać
do momentu jej wyłączenia. Aby ją wyłączyć
należy nacisnąć przycisk «Eco Time».
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
Aby uruchomić program przy aktywnej funkcji „pranie ekonomiczne” należy nacisnąć na przycisk z symbolem (). Uruchomienie
programu zostanie automatycznie przeniesione do przedziału
czasowego określnego jako ekonomiczny. Czas uruchomienia
programu oraz czas jego trwania będą się okresowo pojawiać na
wyświetlaczu.
EC
TIME
PL -61-
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
USTAWIANIE EKONOMICZNEGO PRZEDZIAŁU
CZASOWEGO
• Aby zrezygnować z programu, którego realizacja została zaplanowana na ekonomiczny przedział czasowy, należy nacisnąć
ponownie przycisk . Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony
komunikat o anulowaniu programu “eco time is cancelled”.
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
• Po upływie około 3 sekund na wyświetlaczu pojawi się główne
menu wybranego programu. Aby włączyć
wybrany program należy nacisnąć przycisk „start/pauza”.
EC
TIME
PL -62-
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
FUNKCJA OPÓŹNIENIA STARTU / WSTRZYMANIA
Funkcja ta umożliwia opóźnienie rozpoczęcia programu prania w
czasie od 10 minut do 23 godzin 50 minut, lub
zatrzymanie programu prania na jakiś czas.
Aby aktywować tę funkcję dodatkową należy nacisnąć przycisk z
symbolem
TIME
EC
Easy ironing
kolay ütüleme
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
• Po upływie krótkiego okresu czasu na wyświetlaczu wyświetli się
aktualny czas.
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
Następnie na wyświetlaczu pojawi się czas opóźnienia lub
wstrzymania programu.
PL -63-
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
FUNKCJA OPÓŹNIENIA STARTU / WSTRZYMANIA
• Na tym ekranie za pomocą przycisków można ustawić czas
opóźnienia/rozpoczęcia prania lub określić czas
jego zakończenia.
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
Aby zapewnić prawidłowe działanie funkcji w urządzeniu musi
być prawidłowo ustawiony aktualny czas. Patrz
str. 36 jeżeli czas nie został skongorowany.
PL -64-
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
FUNKCJA ZAPISU PROGRAMÓW W PAMIĘCI
Ta funkcja pozwala na zapisywanie w pamięci urządzenia
wcześniej używanych programów przez naciśnięcie jednej
z dwóch oddzielnych komórek pamięci. Zapewnia to możliwość
prania bez ponownej regulacji. Należy wybrać
ustawienia, które mają być wprowadzone do pamięci, a
następnie nacisnąć przycisk «Memory» (Pamięć).
TIME
EC
9 kg. 6 kg.
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
Cotton
PL -65-
HAFIZA
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
FUNKCJA ZAPISU PROGRAMÓW W PAMIĘCI
Po naciśnięciu tego przycisku na wyświetlaczu pojawi się pytanie
“Save as memory?”.
• W przypadku wniesienia zmian do ustawień przed zapisem ich
w pamięci, można wrócić do menu programu
naciskając przycisk
TIME
EC
.
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
1
2
HAFIZA
• Po dokonaniu zmian w ustawieniach programu można
ponownie zapisać go w pamięci.
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
HAFIZA
PL -66-
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
FUNKCJA ZAPISU PROGRAMÓW W PAMIĘCI
• Zapisu w pamięci dokonuje się przez naciśnięcie przycisku 1
(Pamięć 1) lub 2 (Pamięć 2).
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
Save as memory?
1
2
HAFIZA
• Po zapisaniu programu w pamięci na wyświetlaczu pojawia się
komunikat w sposób pokazany na rysunku.
Następnie w miejsce napisu pojawia się menu programu prania,
do którego zostały wniesione zmiany.
TIME
EC
1
2
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
HAFIZA
• Można wykonać pranie naciskając na przycisk start/pauza lub
wybrać inny program.
PL -67-
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
FUNKCJA ZAPISU PROGRAMÓW W PAMIĘCI
•Zapisu w pamięci dokonuje się przez naciśnięcie przycisku 1
(Pamięć 1) lub 2 (Pamięć 2).
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
HAFIZA
Aby wybrać program zapisany w pamięci, należy za pomocą
pokrętła programatora wybrać opcję „M1” albo
«М2», jak to jest pokazane na poniższym rysunku.
PL -68-
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
FUNKCJA ZAPISU PROGRAMÓW W PAMIĘCI
Jeśli chcesz zmienić ustawienia, które są zapisane w pamięci,
wybierz «M1» i «M2» lub ustaw odpowiednie parametry
dowolnego programu i naciśnij «Memory» (Pamięć).
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
HAFIZA
• Zapisu dokonuje się przez niciśnięcie przycisku 1 (Pamięć 1)
albo 2 (Pamięć 2).
TIME
EC
1
2
PL -69-
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
HAFIZA
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
FUNKCJA ZAPISU PROGRAMÓW W PAMIĘCI
• Jeśli po raz pierwszy zapisywane są ustawienia programu w
pamięci 1 lub pamięci 2, to na wyświetlaczu pojawia
się napis, jak na poniższym rysunku.
• Należy zatwierdzić wybór naciskając odpowiedni przycisk.
TIME
EC
9 kg. 6 kg.
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
1
2
HAFIZA
Podczas próby zapisu ustawień programu w miejscu, w którym
wcześniej był inny zapis, na wyświetlaczu pojawi
się ostrzeżenie o nadpisaniu zapisu.
• Aby potwierdzić chęć nadpisania wystarczy nacisnąć na
przycisk z symbolem
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
HAFIZA
PL -70-
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
FUNKCJA ZAPISU PROGRAMÓW W PAMIĘCI
• Po dokonaniu potwierdzenia na wyświetlaczu pojawi się inny
komunikat. Aby go potwierdzić należy nacisnąć
na przycisk z symbolem
TIME
EC
9 kg. 6 kg.
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
PL -71-
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
PRZYCISK START / PAUZA
• Włączenia wybranego programu dokonuje się przez
naciśnięcie przycisku start/pauza .
• Po włączeniu urządzenia, na wyświetlaczu pojawi się wybrany
program.Poniżej podano przykładowy wygląd wyświetlacza w
trakcie cyklu prania.
starting
• Gotowość do
rozpoczęcia
programu prania.
• Realizacja
programu prania
(program
aktywny).
PL -72-
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
PRZYCISK START / PAUZA
Finished
Washing
Rinsing
durulama
• Faza prania
• Faza
płukania
• Faza
wirowania
• Program
zakończony
PL -73-
• Program
zakończony,
drzwi
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
ZATRZYMANIE PROGRAMU / DODAWANIE BIELIZNY /
ANULOWANIE PROGRAMU
Wstrzymanie lub ponowne uruchomienie programu wykonuje się przez
naciśnięcie przycisku z symbolem
(). Funkcja ta może być używana w celu dodania bielizny do prania
znajdującego się w urządzeniu.
* W tym celu należy nacisnąć przycisk z symbolem ().
• Program prania
wstrzymany.
• Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol (
), można otworzyć drzwi i dodać pranie.
• Pojawienie się na wyświetlaczu symbolu ( ) oznacza, że etap
dodawania bielizny do prania zakończył się.
Anulowania programu w toku dokonuje się w następujący
sposób:
Ustawić pokrętło programatora w położenie «STOP».
• Urządzenie wstrzymuje proces prania i anuluje ustawiony program
prania.
• Aby odprowadzić wodę z urządzenia należy ustawić pokrętło programatora na dowolny program.
• Urządzenie odprowadzi wodę i anuluje program.
• Można uruchomić pralkę i wybrać nowy program
TIME
EC
• Tabela programów prania znajduje się na str. 49.
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
HAFIZA
PL -74-
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
ZAKOŃCZENIE PROGRAMU
Zaraz po zakończeniu programu, urządzenie zatrzymuje się.
Na wyświetlaczu
pojawia się napis
„end”.
• Można otworzyć drzwiczki urządzenia i wyjąć bieliznę.
• Drzwi pralki należy pozostawić otwarte, aby wewnętrzne części
urządzenia mogły wyschnąć.
• Przekręć pokrętło programatora na pozycję «STOP».
• Odłącz urządzenie od zasilania.
• Zakręcić dopływ wody.
PL -75-
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
BLOKADA RODZICIELSKA
W celu uniknięcia przerwania programu po wciśnięciu przycisków
lub włączeniu przycisku programu, w trakcie prania
dostępna jest blokada rodzicielska.
Blokada zostanie aktywowana po jednoczesnym przyciśnięciu
przez ponad 3 sekundy dwóch przycisków, z symbolem
( ).
Po aktywacji funkcji blokady na wyświetlaczu wyświetli się tekst
ostrzeżenia:
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
Key lock activated
PL -76-
HAFIZA
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
BLOKADA RODZICIELSKA
Jeśli funkcja blokady jest aktywna naciśnij na jakikolwiek przycisk, na
wyświetlaczu wyświetli się następujący tekst:
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
To unlock press for 3s
HAFIZA
Jeżeli podczas trwania jakiegokolwiek programu aktywna jest blokada,
a pokrętło programatora jest ustawione na «CANCEL»
i został wybrany inny program prania, to poprzednio wybrany program
nie zostanie zmieniony na nowy i będzie kontynuowany w od momentu, w którym program się zatrzymał. Aby odblokować blokadę należy
nacisnąć przyciski z symbolem (
) i przytrzymać je w takim
położeniu przez 3 sekundy. Po zdjęciu blokady na wyświetlaczu pojawi się tekst:
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
Keylock deactivated
HAFIZA
Funkcja blokady rodzicielskiej nie blokuje korzystania z pokrywy
pompy i dozownika na detergenty.
PL -77-
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
SYSTEM WYKRYWANIA CZĘŚCIOWEGO WSADU
Pralka posiada system wykrywania częściowego załadunku.
W przypadku, gdy załadowana zostanie mniej niż połowa
maksymalnej pojemności pralki, urządzenie uruchomi się
w trybie oszczędzającym czas, zużycie wody i energii w
niektórych programach. Przy włączonej funkcji wykrywania
częściowego wsadu, urządzenie może ukończyć ustawiony
program w krótszym czasie.
SYSTEM DOUBLE JET
Technologia DoubleJet to nowoczesny system dodatkowej
cyrkulacji wody ze środkiem piorącym i wstrzykiwania jej
dwoma dyszami na pranie od góry.
System DoubleJet miesza wodę z detergentem, pobiera ją z
dołu bębna, z powrotem kieruje do góry i pod ciśnieniem
przez dwie dysze wstrzykuje do bębna.
Technologia DoubleJet pozwala z lepszą skutecznością, w
krótszym czasie uprać większą ilość rzeczy, zużywając do
tego mniejszą ilość energii i wody.
Moduł dwóch dysz Moduł pompy
PL -78-
TABELA PROGRAMÓW PRANIA
BAWEŁNA 90°
Temperatura prania (°C)
Maximum dry laundry
amount
Dozownik detergentu
Czas trwania programu
(Min.)
Rodzaj prania / Opis
BAWEŁNA ECO
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar suche-
go prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu
(Min.)
*90°-80°-70°-60°-50°-40°-30°-” ”
8,0
2
180
Mocno zabrudzone tkaniny wyko-
nane z bawełny i lnu (bielizna,
pościel, obrusy (ręczniki max. 4,0
kg), koce)
* 60°e - 40°e Programy zgodne z deklaracją klasy
energetycznej
(*Wybrane elementy są ustawione fabrycznie)
DŁUGOŚĆ TRWANIA PROGRAMU MOŻE SIĘ ZMIENIĆ W ZALEŻNOŚCI OD ILOŚCI
PRANIA, WODY,TEMPERATURY OTOCZENIA ORAZ WYBRANYCH FUNKCJI
DODATKOWYCH
PL -79-
TABELA PROGRAMÓW PRANIA
ECO 20°
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar
suchego prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu
(Min.)
Rodzaj prania / Opis
*20°-” ”
4,0
2
10
Brudne, bawełna, tkaniny lniane
(Bielizna, prześcieradła, obrusy
max. 2 kg) prześcieradła, ręczniki
itp.
(*Wybrane elementy są ustawione fabrycznie)
DŁUGOŚĆ TRWANIA PROGRAMU MOŻE SIĘ ZMIENIĆ W ZALEŻNOŚCI OD ILOŚCI
PRANIA, WODY,TEMPERATURY OTOCZENIA ORAZ WYBRANYCH FUNKCJI
DODATKOWYCH
PL -80-
TABELA PROGRAMÓW PRANIA
SYNTETYKI
Temperatura prania (°C)
Maximum dry laundry
amount
Dozownik detergentu
Czas trwania programu
(Min.)
Rodzaj prania / Opis
ZASŁONY
SYNTETYKI
Temperatura prania (°C)
Maximum dry laundry
amount
Dozownik detergentu
Czas trwania programu
(Min.)
*40°-30°-” ”
3,5
2
Bardzo brudne lub tkaniny z
mieszanych syntetyków (skarpety
nylonowe, koszule, bluzy, spodnie
zawierające włókna
*40°-30°-” ”
2,5
1&2
13
Rodzaj prania / Opis
()
Programy do syntetykı i zasłony posiadają podprogramy opisane w sekcji
podprogramów.
(*Wybrane elementy są ustawione fabrycznie)
DŁUGOŚĆ TRWANIA PROGRAMU MOŻE SIĘ ZMIENIĆ W ZALEŻNOŚCI OD ILOŚCI
PRANIA, WODY,TEMPERATURY OTOCZENIA ORAZ WYBRANYCH FUNKCJI
DODATKOWYCH
Zaleca się prać tylko zasłony
PL -81-
TABELA PROGRAMÓW PRANIA
WEŁNA
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar
suchego prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu
(Min.)
Rodzaj prania / Opis
JEDWAB
WEŁNA
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar
suchego prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu
(Min.)
*30°-” ”
2,5
2
48
Tkaniny wełniane z możliwością
prania mechanicznego.
*30°-” ”
2,5
2
102
Rodzaj prania / Opis
Tkaniny przeznaczone do prania
ręcznego lub delikatnego.
()
Programy do prania wełny i jedwabiu posiadają podprogramy opisane w sekcji
podprogramów.
(*Wybrane elementy są ustawione fabrycznie)
DŁUGOŚĆ TRWANIA PROGRAMU MOŻE SIĘ ZMIENIĆ W ZALEŻNOŚCI OD ILOŚCI
PRANIA, WODY,TEMPERATURY OTOCZENIA ORAZ WYBRANYCH FUNKCJI
DODATKOWYCH
PL -82-
TABELA PROGRAMÓW PRANIA
KOŁDRA
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar
suchego prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu
(Min.)
Rodzaj prania / Opis
*40°- 30° ” ”
2,5
2
Kołdry, z odpowiednim
oznaczeniem na metce
dopuszczającym pranie wodne w
pralce (max. 2,5 kg)
(*Wybrane elementy są ustawione fabrycznie)
DŁUGOŚĆ TRWANIA PROGRAMU MOŻE SIĘ ZMIENIĆ W ZALEŻNOŚCI OD ILOŚCI
PRANIA, WODY,TEMPERATURY OTOCZENIA ORAZ WYBRANYCH FUNKCJI
DODATKOWYCH
PL -83-
TABELA PROGRAMÓW PRANIA
PŁUKANIE
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar
suchego prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu
(Min.)
Rodzaj prania / Opis
WIROWANIE
DODATKOWE
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar
suchego prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu
(Min.)
*“ ”
8,0
2
30
Aby włączyć dodatkowe płukanie
po zakończeniu programu prania,
można stosować do każdego
rodzaju prania.
*“ ”
8,0
-
17
Rodzaj prania / Opis
Aby włączyć dodatkowe wirowanie
po zakończeniu programu,
można stosować do każdego
rodzaju prania.
(*Wybrane elementy są ustawione fabrycznie)
DŁUGOŚĆ TRWANIA PROGRAMU MOŻE SIĘ ZMIENIĆ W ZALEŻNOŚCI OD ILOŚCI
PRANIA, WODY,TEMPERATURY OTOCZENIA ORAZ WYBRANYCH FUNKCJI
DODATKOWYCH
PL -84-
TABELA PROGRAMÓW PRANIA
ODPROWADZANIE WODY
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar
suchego prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu
(Min.)
Rodzaj prania / Opis
CZYSZCZENIE BĘBNA
DODATKOWE
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar
suchego prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu
(Min.)
*” ”
8,0
-
3
Zapewnia odprowadzenie wody z
urządzenia.
*”80°”
-
-
9
Rodzaj prania / Opis
Program służący czyszczeniu bębna,
musi być przeprowadzony bez
wsadu.
(*Wybrane elementy są ustawione fabrycznie)
DŁUGOŚĆ TRWANIA PROGRAMU MOŻE SIĘ ZMIENIĆ W ZALEŻNOŚCI OD ILOŚCI
PRANIA, WODY,TEMPERATURY OTOCZENIA ORAZ WYBRANYCH FUNKCJI
DODATKOWYCH
PL -85-
TABELA PROGRAMÓW PRANIA
ALLERGY SAFE
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar
suchego prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu
(Min.)
Rodzaj prania / Opis
ULTRASZYBKIE, 12 MIN.
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar
suchego prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu
(Min.)
*60-50-40-30°-” ”
4,0
2
2
Konfekcja dziecięca
*30°-” ”
2,0
2
12
Rodzaj prania / Opis
Lekko zabrudzone białe i kolorowe
tkaniny bawełniane i lniane do
prania w ciągu 12 minut
Ponieważ pranie jest krótkie w tym programie, wymagana jest mniejsza ilość detergentów w porównaniu do
innych programów. Czas trwania program wzrośnie, jeśli urządzenie wykryje niestabilny wsad.
Drzwi pralki można otworzyć zaraz po zakończeniu operacji prania.
(*Wybrane elementy są ustawione fabrycznie)
DŁUGOŚĆ TRWANIA PROGRAMU MOŻE SIĘ ZMIENIĆ W ZALEŻNOŚCI OD ILOŚCI
PRANIA, WODY,TEMPERATURY OTOCZENIA ORAZ WYBRANYCH FUNKCJI
DODATKOWYCH
PL -86-
TABELA PROGRAMÓW PRANIA
CODZIENNE 60°60’
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar
suchego prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu
(Min.)
Rodzaj prania / Opis
UBRANIA SPORTOWE
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar
suchego prania (kg)
Dozownik detergentu
*60°-50°-40°-30°-” ”
4,0
2
60
Brudną bieliznę, tkaniny kolorowe i
lniane można prać w 40°C
przez 40 minut
*30°-” ”
3,5
2
Czas trwania programu
(Min.)
Rodzaj prania / Opis
(*Wybrane elementy są ustawione fabrycznie)
DŁUGOŚĆ TRWANIA PROGRAMU MOŻE SIĘ ZMIENIĆ W ZALEŻNOŚCI OD ILOŚCI
PRANIA, WODY,TEMPERATURY OTOCZENIA ORAZ WYBRANYCH FUNKCJI
DODATKOWYCH
81
Odzież sportowa.
PL -87-
TABELA PROGRAMÓW PRANIA
BLUZKI / KOSZULE
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar
suchego prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu
(Min.)
Rodzaj prania / Opis
*60-50-40-30°-” ”
4,0
2
114
Brudne tkaniny bawełniane, syntetyczne i syntetyczne mieszane
oraz bluzki mogą być prane razem.
(*Wybrane elementy są ustawione fabrycznie)
DŁUGOŚĆ TRWANIA PROGRAMU MOŻE SIĘ ZMIENIĆ W ZALEŻNOŚCI OD ILOŚCI
PRANIA, WODY,TEMPERATURY OTOCZENIA ORAZ WYBRANYCH FUNKCJI
DODATKOWYCH
PL -88-
TABELA PROGRAMÓW PRANIA
PRANIE NOCNE
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar
suchego prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu
(Min.)
Rodzaj prania / Opis
*90°-80°-70°-60°-50°-40°-30°-” ”
8,0
2
18
Bardzo brudne, bawełna i tkaniny
lniane (bielizna, len, obrusy, ręczniki,
pościel (maksymalnie 4,0 kg)
Program Prania Nocnego jest to program, który będzie prał bieliznę po
cichu, bez etapu wirowania na koniec prania. Gdy urządzenie
zbliża się do końca prania, przechodzi w tryb uśpienia i może w nim
trwać maksymalnie do 10 godzin bez odprowadzania wody. Jeśli
czas uśpienia przekroczy 10 godzin, urządzenie automatycznie
odprowadzi wodę i przejdzie do etapu wirowania.
W chwili, gdy urządzenie znajduje się w trybie oczekiwania, można
anulować tę operację i wznowić program prania, w którym
urządzenie zostało pozostawione. Należy tylko ponownie dotknąć
przycisk Start / Pauza. (W trybie uśpienia pozostały czas nie jest
odliczany na wyświetlaczu, czas pozostały na wyświetlaczu to czas
ważny tylko do momentu opróżniania i wirowania.
(*Wybrane elementy są ustawione fabrycznie)
DŁUGOŚĆ TRWANIA PROGRAMU MOŻE SIĘ ZMIENIĆ W ZALEŻNOŚCI OD ILOŚCI
PRANIA, WODY,TEMPERATURY OTOCZENIA ORAZ WYBRANYCH FUNKCJI
DODATKOWYCH
PL -89-
WYBÓR PODPROGRAMÓW
SYNTETYKI
Po wybraniu za pomocą pokrętła programatora programu
„SYNTETYKI” urządzenie zaproponuje dokonanie wyboru
jednego z dwóch podprogramów:
1-Syntetyki
2-Zasłony
• Wyboru podprogramu dokonuje
się przy pomocy przycisków z
symbolami strzałek
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
Syntetyki
EC
TIME
Zasłony
ipekli
PL -90-
HAFIZA
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
HAFIZA
WYBÓR PODPROGRAMÓW
SYNTETYKI
• Aktywacji wybranego podprogramu dokonuje się przez
naciśnięcie przycisku.
TIME
EC
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
Syntetyki
HAFIZA
• Po dokonaniu wyboru, na wyświetlaczu wyświetli się automatycznie menu główne wybranego programu. Teraz
można wybrać więcej opcji, a następnie należy uruchomić
urządzenie, naciskając przycisk Start / Pauza.
EC
Zasłony
TIME
PL -91-
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
HAFIZA
WYBÓR PODPROGRAMÓW
WEŁNA
Po wybraniu za pomocą pokrętła programatora programu
„WEŁNA” urządzenie zaproponuje dokonanie wyboru
podprogramu:
1-Wełna
2-Jedwab
• Wyboru podprogramu dokonuje
się przy pomocy przycisków z
symbolami strzałek.
TIME
EC
Wool
yer
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
EC
TIME
Silk
ipekli
PL -92-
HAFIZA
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
HAFIZA
WYBÓR PODPROGRAMÓW
WEŁNA
• Aktywacji wybranego podprogramu dokonuje się przez
naciśnięcie przycisku z symbolem .
TIME
EC
Wool
yünlüler
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
HAFIZA
• Po dokonaniu wyboru, na wyświetlaczu wyświetli się
automatycznie menu główne wybranego programu. Teraz
można wybrać więcej opcji, a następnie należy uruchomić
urządzenie, naciskając przycisk Start / Pauza.
EC
TIME
Wool
yünlüler
PL -93-
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
HAFIZA
WYBÓR PODPROGRAMÓW
DODATKOWE
Po wybraniu za pomocą pokrętła programatora programu
„DODATKOWE”
urządzenie zaproponuje dokonanie
wyboru jednego z czterech
podprogramów:
1-Płukanie
2-Wirowanie
3-Odprowadzanie wody
4-Czyszczenie bębna
• Wyboru podprogramu dokonuje
się przy pomocy przycisków z symbolami strzałek .
TIME
EC
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
8 kg.6 kg.
EC
Rinse
TIME
Spin
PL -94-
0:47
0:17
HAFIZA
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
HAFIZA
WYBÓR PODPROGRAMÓW
DODATKOWE
TIME
EC
9 kg. 6 kg.
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
Drain
durulama 1400
TIME
EC
Drum Clean
0:03
1:30
HAFIZA
8 kg.6 kg.
8 kg.6 kg.
9 kg. 6 kg.
HAFIZA
• Aktywacji wybranego podprogramu dokonuje się przez
naciśnięcie przycisku z symbolem
.
• Po dokonaniu wyboru, na wyświetlaczu wyświetli się
automatycznie menu główne wybranego programu. Teraz
można wybrać więcej opcji, a następnie należy uruchomić
urządzenie, naciskając przycisk Start / Pauza.
PL -95-
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Odłącz urządzenie od zasilania przed
rozpoczęciem czynności
konserwacyjnych i czyszczących.
Zakręć dopływ wody przed
rozpoczęciem czynności konserwacyjnych i czyszczących.
Uwaga! Części urządzenia mogą ulec
zniszczeniu, jeśli środki
czyszczące zawierają rozpuszczalniki.
Uwaga! Nie należy stosować materiałów
czyszczących zawierających rozpuszczalniki.
PL -96-
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
FILTRY WLOTU WODY
Filtry zapobiegające przedostawaniu się brudu i substancji
obcych do urządzenia znajdują się w kranach i zaworach na
obu końcach węża doprowadzającego wodę
do pralki.
Jeśli urządzenie nie może pobrać odpowiedniej
ilości wody pomimo całkowitego
odkręcenia zaworu, należy wyczyścić ltry.
(Zaleca się czyszczenie ltra pompy raz na 2
miesiące.).
• Odłącz węże dopływowe.
• Usuń ltry z zaworów za pomocą szczypiec, a
następnie oczyść je w wodzie przy
użyciu szczotki.
• Zdemontuj ręcznie ltry na zaworach i wężach
dopływowych i wyczyść je
• Po wyczyszczeniu ltrów należy je ponownie
umieścić we właściwych miejscach.
Uwaga!
Filtry na zaworach mogą być zablokowane z
powodu zanieczyszczenia
kranu z wodą lub brakiem odpowiedniej
konserwacji. Zepsute zawory mogą również
powodować nieustanne przeciekanie wody
do urządzenia.
Awarie wynikające z powyższego nie są
objęte gwarancją.
PL -97-
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
FILTR POMPY
Dostępny jest system ltrów zapobiegający przedostawaniu
się nitek i drobnych materiałów do pompy podczas operacji
wypompowywania wody po zakończeniu prania, dzięki czemu
cykl życia pompy jest przedłużony.
Zaleca się czyszczenie ltra pompy raz na 2 miesiące.
Czyszczenie ltra pompy:
• Aby otworzyć pokrywę pompy, należy użyć
miarkę do detergentu w proszku lub
w płynie (*) dostarczoną z pralką.
• Dopasuj zakończenie plastikowej części do
otworu pokrywy pompy i wciśnij je.
W ten sposób pokrywa otworzy się.
• Przed otwarciem pokrywy ltra należy umieścić z
przodu pojemnik, aby zapobiec wydostaniu się
pozostałej w urządzeniu wody na podłogę.
• Poluzuj pokrywę ltra przekręcając ją w
kierunku odwrotnym do wskazówek
zegara i wylej wodę.
(*)Ze względu na ilość wody zgromadzonej
w pralce, może zajść potrzeba wielokrotnego
opróżniania naczynia.
PL -98-
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
FILTR POMPY
• Oczyść ltr z przedmiotów obcych za pomocą
szczotki.
• Po oczyszczeniu ltra, należy ponownie
umieścić jego pokrywę we właściwym miejscu i
przymocować ją.
• Zamykając pokrywę pompy należy upewnić się,
że części po wewnętrznej stronie pokrywy pasują
do otworów w obudowie.
• Pokrywę pompy można ponownie rzymocować
w kolejności odwrotnej niż podczas jej zdejmow-
ania
Uwaga!
Ponieważ woda wewnątrz pompy może
być gorąca, należy poczekać do
jej wystudzenia.
PL -99-
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
DOZOWNIK DETERGENTÓW
Detergenty mogą pozostawiać ślady w dozowniku na detergenty i jego otoczeniu.
W celu wyczyszczenia pozostałości należy regularnie
wyjmować dozownik. Zaleca się czyszczenie ltra pompy
raz na 2 miesiące.
Wyjmowanie dozownika na detergenty:
• Wyciągnij dozownik do samego końca.
• Wyciągaj dozownik przyciskając część pokazaną na
poniższym rysunku i ciągnij, aby go wyjąć.
• Oczyść dozownik pod bieżącą wodą za pomocą szczotki.
• Zbierz osad z dozownika starając się nie zostawiać nic
wewnątrz urządzenia.
• Po wysuszeniu dozownika ręcznikiem lub suchą
ściereczką należy go ponownie zamontować na swoim miejscu.
Uwaga!
Nie myć dozownika w zmywarce.
DOZOWNIK PŁYNNEGO DETERGENTU (*)
Wyjmij dozownik płynnego środka piorącego postępując
zgodnie z powyższym obrazkiem i wyczyść go z
pozostałości po detergencie. Umieść dozownik ponownie na
jego miejscu. Upewnij się, że wszelki osad został usunięty z
wnętrza urządzenia.
(*) Specykacja urządzenia może się różnić w zależności od
zakupionego modelu
PL -100-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.