SHARP ES-GFC6122W3PL User guide

Instrukcja obsługi
PL
Home Appliances
Instrukcja obsługi
PRALKA
ES-GFC6122W3-PL
For Life
SPIS TREŚCI
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
POPRAWNA OBSŁUGA
8-9-10-11
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 4-5
SPIS TREŚCI
8-9-10-11
SPIS TREŚCI
UWAGI OGÓLNE 8-9-10-11
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 12-13-14-15-16-17
OPAKOWANIE I ŚRODOWISKO 18
INFORMACJE DOTYCZĄCE OSZCZĘDNOŚCI 19
PRZEGLĄD URZĄDZENIA
WYGLĄD OGÓLNY 20-21
SPECYFIKACJA TECHNICZNA 22
INSTALACJA
USUWANIE ŚRUB ZABEZPIECZAJĄCYCH PRZED
USZKODZENIAMI PODCZAS TRANSPORTU 23-24
REGULACJA NÓŻEK 25-26-27
PODŁĄCZANIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ 28
PODŁĄCZANIE WĘŻA DOPROWADZAJĄCEGO WODĘ 29
ODPROWADZANIE WODY 30
PANEL STEROWANIA 31
DOZOWNIK 32-33
POKRĘTŁO PROGRAMATORA 34
WYŚWIETLACZ ELEKTRONICZNY 35
PANEL STEROWANIA 36
SPIS TREŚCI
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
SEGREGACJA BIELIZNY 37-38
UMIESZCZANIE BIELIZNY W PRALCE 39
DODAWANIE DETERGENTÓW 40
OBSŁUGA URZĄDZENIA 41
FUNKCJE DODATKOWE 42-43-44-45-46-47-48-49-50
START / PAUZA 51
BLOKADA RODZICIELSKA 52
ANULOWANIE PROGRAMU 53
ZAKOŃCZENIE PROGRAMU 54
SYMBOLE OSTRZEGAWCZE
OSTRZEŻENIE ODCIĘCIA WODY / NISKIE CIŚNIENIE WODY W SIECI 55
OSTRZEŻENIE O ZATKANYM FILTRZE POMPY 56
TABELA PROGRAMÓW 57-58-59-60-61-62-63-64
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
OSTRZEŻENIA 65
FILTRY WLOTU WODY 66
FILTR POMPY 67-68
DOZOWNIK NA DETERGENTY 69
SYFON / OBUDOWA / BĘBEN 70
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 71-72-73
AUTOMATYCZNE OSTRZEŻENIA O BŁĘDACH I SPOSOBY ICH ROZWIĄZYWANIA 74-75
JAK ODCZYTYWAĆ ETYKIETY ENERGETYCZNE I OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ 76-77
INFORMACJE PRAKTYCZNE 78-79
UTYLIZACJA STAREGO URZĄDZENIA 80
ROZDZIAŁ-1: ZANIM ZACZNIESZ KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA (OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA)
Napięcie zasilania / częstotliwość: (V/Hz) (220-240) V~/50Hz; Prąd całkowity (A): 10 Ciśnienie wody (Mpa) Maksymalne: 1 Mpa / Minimalne: 0.1 Mpa Moc całkowita (W) : 1850 Maks. ładowność (Pranie) (kg) : 6
Nie ustawiaj pralki na wykładzinie dywanowej, ani na podłożu, które uniemożliwiałoby wentylację jej podstawy.
- Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością zyczną, zmysłową lub umysłową, czy bez odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, o ile nie zapewni się im nadzoru lub instrukcji jego użytkowania ze strony osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy uważać na dzieci, aby nie bawiły się tym urządzeniem.
-W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym serwisem, aby go wymienić.
ROZDZIAŁ-1: ZANIM ZACZNIESZ KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA (OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA)
-Przy przyłączaniu pralki do zasilania w wodę użyj wyłącznie nowego węża dopływu wody dostarczonego wraz z nią. Nie wolno używać starych, używanych, ani uszkodzonych węży dopływu wody.
-Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, czuciowych lub umysłowych, lub nieumiejętne i niedoświadczone, jeśli są pod nadzorem lub poinstruowano je w sprawach użytkowania tego urządzenia w sposób bezpieczny i
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru nie należy powierzać czyszczenia i konserwacji.
Uwaga: Instrukcję obsługi w formie elektronicznej można uzyskać pod adresem strony internetowej www. sharphompeappliances.com
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM (POPRAWNA OBSŁUGA)
6
• Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Użycie w celach komercyjnych spowoduje natychmiastowe zakończenie gwarancji.
Zwierzęta należy trzymać z dala od urządzenia.
• Przed montażem sprawdź opakowanie urządzenia, a następnie po rozpakowaniu również stan pokrywy zewnętrznej pralki. Nie należy uruchamiać zniszczonego urządzenia lub urządzeń, których opakowanie było wcześniej otwarte.
• Zaleca się, aby urządzenie zostało zainstalowane przez wykwalikowany personel. Wszelkie ingerencje w sprzęt przez osoby do tego nieuprawnione spowodują utratę gwarancji.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub braku doświadczenia lub wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM (POPRAWNA OBSŁUGA)
• Urządzenia należy używać do prania bielizny, która jest określona przez producenta na metce jako odpowiednia do prania.
• Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć 4 śruby zabezpieczające podczas transportu oraz gumowe podkładki umieszczone z tyłu urządzenia. Nieusunięcie śrub może powodować silne wibracje, hałas czy też nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia (może to doprowadzić do utraty gwarancji).
• Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych przez jakiekolwiek czynniki zewnętrzne (środki chemiczne, ogień itp.).
7
• Instrukcję należy zachować. Może ona przydać się w przyszłości.
Uwaga! Dane techniczne urządzenia mogą się różnić w zależności od zakupionego produktu.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM (UWAGI OGÓLNE)
8
• Temperatura otoczenia niezbędna dla idealnej eksploatacji urządzenia to 15-25°.
• Zmrożone węże mogą ulec przetarciu i eksplodować. W obszarach, gdzie temperatura spada poniżej zera, temperatura otoczenia może zagrażać bezpiecznej pracy elektroniki.
• Przed włożeniem ubrań do pralki należy upewnić się, że w kieszeniach nie ma żadnych obcych przedmiotów (gwoździe, igły, monety, zapalniczki, zapałki, spinacze itp.) Tego typu przedmioty mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Przed uruchomieniem urządzenia można skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem, aby skorzystać z darmowej porady dotyczącej instalacji, pracy i obsługi pralki.
• Zaleca się, aby pierwsze pranie odbyło się bez wsadu w programie Bawełna 90˚ z ½ miarki środka piorącego dodanego do drugiej komory dozownika na detergenty.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM (UWAGI OGÓLNE)
• Ponieważ środki piorące i zmiękczające wystawione przez dłuższy czas na działanie powietrza mogą powodować zostawianie śladów, należy umieszczać je w dozowniku na początku każdego prania.
• Jeżeli nie będzie się korzystać z pralki przez dłuższy czas, zaleca się odłączenie urządzenia od zasilania i zamknięcie dopływu wody.
• Pozostawienie otwartych drzwi urządzenia zapobiegnie tworzeniu się brzydkich zapachów spowodowanych wilgocią.
• W pralce może znajdować się niewielka ilość wody pozostała po próbach i testach przeprowadzanych w ramach Kontroli Jakości.
99
• Nie powoduje to żadnej szkody dla urządzenia.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM (UWAGI OGÓLNE)
• Należy pamiętać, że materiały opakowaniowe mogą być niebezpieczne dla dzieci. Opakowanie należy odpowiednio zutylizować lub przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Drobne przedmioty dołączone do dokumentacji technicznej należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i niemowląt.
• Używaj programów prania wstępnego tylko do prania bardzo brudnej bielizny.
Uwaga! Nigdy nie otwieraj dozownika na detergenty, kiedy urządzenie pracuje.
• W przypadku jakiejkolwiek awarii należy najpierw odłączyć urządzenie od zasilania, a następnie zakręcić dopływ wody. Urządzenia nie należy naprawiać samodzielnie, tylko skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
1010
• Nie należy przekraczać maksymalnej wagi wsadu wskazanej dla danego programu.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM (UWAGI OGÓLNE)
11
Uwaga! Nigdy nie otwieraj drzwi, gdy urządzenie pracuje.
• Pranie ubrań pokrytych pyłem powoduje uszkodzenie urządzenia. Nie należy prać takich ubrań w pralce.
• Należy dostosować użycie detergentu do zaleceń producenta.
• Urządzenie należy ustawić w miejscu pozwalającym na pełne otwarcie drzwi. (Pralka nie powinna stać w miejscu, gdzie nie można całkowicie otworzyć drzwi).
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM (OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA)
Należy zapoznać się z poniższymi ostrzeżeniami. Zignorowanie tych ostrzeżeń może narazić Ciebie lub Twoich bliskich na ryzyko poważnych obrażeń.
RYZYKO POPARZENIA!
Nie dotykać węża odprowadzającego wodę lub wody odprowadzanej w procesie odłączania urządzenia, gdyż może być bardzo gorąca.
1212
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM (OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA)
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM!
• Nie wolno używać adapterów ani rozgałęziaczy elektrycznych.
• Nie należy podłączać uszkodzonych lub rozerwanych wtyczek.
• Nigdy nie ciągnij za kabel podczas odłączania - zawsze chwyć wtyczkę.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie wolno wkładać ani wyjmować wtyczki z adaptera mokrymi rękami!
1313
• Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi rękami ani nogami.
• W przypadku awarii kabla zasilającego i niezbędnej jego wymiany skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM (OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA)
RYZYKO ZALANIA!
• Przed umieszczeniem węża odpływowego w zlewie należy sprawdzić ciśnienie wody.
•Należy przedsięwziąć odpowiednie środki w celu uniknięcia wyślizgnięcia się węża podczas zawieszania.
•Ciśnienie w wężu, który nie jest umieszczony odpowiednio, może powodować jego przemieszczenie. Wyciągnij korek z umywalki zanim umieścisz w niej wąż odpływowy.
14
14
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM (OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA)
RYZYKO POŻARU!
• Nie należy przechowywać substancji łatwopalnych w pobliżu urządzenia.
• Siarka używana na materiały do usuwania farby może spowodować korozję. Dlatego nigdy nie wolno używać materiałów do usuwania farby w urządzeniu.
• Nie wolno stosować produktów zawierających rozpuszczalniki.
• Przed umieszczeniem prania w pralce należy usunąć z kieszeni wszelkie przedmioty (igły, spinacze, zapalniczki, zapałki itp.).
1515
• Może się pojawić ryzyko pożaru i wybuchu.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM (OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA)
RYZYKO UPADKU I ZRANIENIA!
• Nie wchodź na urządzenie. Górna pokrywa urządzenia może pęknąć i może dojść do obrażeń ciała.
• Ze względu na możliwość potknięcia się i upadku, podczas instalacji należy uprzątnąć wąż, przewód i opakowanie.
• Nie przekręcaj urządzenia do góry nogami lub na bok.
• Nie należy podnosić urządzenia za pomocą jego ruchomych części (szuada na detergen­ty, drzwi). Części te mogą ulec zniszczeniu i spowodować zranienie.
16
• W przypadku złego przechowywania węża i przewodów wzrasta ryzyko potknięcia i urazu.
Uwaga! Urządzenie powinno być przenoszone przez co najmniej 2 osoby.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM (OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA)
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI!
• Nie wolno zostawiać dzieci samych w pobliżu urządzenia. Dzieci mogą zamknąć się w urządzeniu, co niesie ze sobą ryzyko poważnych obrażeń.
• W trakcie pracy urządzenia szklane drzwi i powierzchnie nagrzewają się. Jest zatem szczególnie ważne, aby dzieci nie dotykały urządzenia, ponieważ może to uszkodzić ich skórę.
• Materiały opakowaniowe należy przechowywać z dala od dzieci.
1717
• W przypadku spożycia lub bezpośredniego kontaktu z detergentem dojść do zatrucia, bądź podrażnienia oczu lub skóry. Substancje czyszczące należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM (OPAKOWANIE I ŚRODOWISKO)
UTYLIZACjA OPAKOWAŃ
Opakowanie chroni urządzenie przed wszelkimi uszkodzeniami w czasie transportu. Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Odzyskiwanie materiałów to zarówno oszczędności surowców, jak i zmniejszenie produkcji odpadów.
UTYLIZACjA STAREGO URZĄDZENIA
Zużyte urządzenia elektryczne oraz elektroniczne mogą zawierać części nadające się do ponownego wykorzystania. Nie należy zatem wyrzucać starych urządzeń do śmieci. Należy upewnić się, że części starych urządzeń elektronicznych i elektrycznych będą ponownie wykorzystane. W tym celu należy oddać je do lokalnego centrum recyklingu.
1818
Upewnij się, że stare urządzenia są przechowywane w odpowiednim miejscu dbającym o bezpieczeństwo dzieci, dopóki nie zostaną usunięte poza dom.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM (INFORMACJE DOTYCZĄCE OSZCZĘDNOŚCI)
Niektóre ważne informacje pozwalające uzyskać większą wydajność urządzenia:
• Ilość bielizny umieszczana w pralce nie powinna przekraczać maksymalnej ilości wskazanej w tabeli programów. Bez przeciążenia urządzenie będzie działać sprawniej.
• Pominięcie opcji prania wstępnego w przypadku lekko lub normalnie zabrudzonych tkanin spowoduje oszczędność energii i wody.
1919
PRZEGLĄD URZĄDZENIA (WYGLĄD ZEWNĘTRZNY)
Wyświetlacz elektroniczny
Programator
Górna pokrywa
Dozownik detergentów
2020
Bęben
Pokrywa ltra pompy
PRZEGLĄD URZĄDZENIA (WYGLĄD ZEWNĘTRZNY)
Śruba zabezpieczająca przed uszkodzeniami podczas transportu
Zawór doprowadzający wodę
Wąż odpływowy
Przewód zasilający
Śruba zabezpieczająca przed uszkodzeniami podczas transportu
21 21
Śruba zabezpieczająca przed uszkodzeniami podczas transportu
Śruba zabezpieczająca przed uszkodzeniami podczas transportu
PRZEGLĄD URZĄDZENIA (SPECYFIKACJA TECHNICZNA)
2222
Napięcie zasilania / częstotliwość (V/Hz)
Maksymalne natężenie prądu (A)
Ciśnienie wody
Moc całkowita (W)
Maksymalny ciężar wsadu (kg)
Prędkość wirowania (obr / min)
(220-240) V~/50Hz
10
Maximum: 1 Mpa Minimum : 0.1 Mpa
1850
6
1200
Ilość programów
Wymiary (Wysokość x Szerokość x Głębokość) (mm)
15
845 x 597 x 416
INSTALACJA (USUWANIE ŚRUB ZABEZPIECZAJĄCYCH PRZED USZKODZENIAMI PODCZAS TRANSPORTU)
Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć 4 śruby zabezpieczające przed uszkodzeniami podczas transportu oraz gumowe podkładki unieszczone z tyłu urządzenia. Nieusunięcie śrub może spowodować silne wibracje, hałas czy też nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia (może to doprowadzić do utraty gwarancji).
X
2323
4
Śruby zabezpieczające przed uszkodzeniami podczas transportu należy poluzować obracając odpowiedni klucz ruchem przeciwnym do wskazówek zegara.
X
4
INSTALACJA (USUWANIE ŚRUB ZABEZPIECZAJĄCYCH PRZED USZKODZENIAMI PODCZAS TRANSPORTU)
Śruby zabezpieczające powinny zostać wyciągnięte.
Następnie w miejsce usuniętych śrub włożyć zaślepki transportowe znajdujące się w woreczku z akcesoriami mieścić plastikowe zaślepki transportowe znajdujące się w woreczku z akcesoriami.
Śruby należy zachować na wypadek kolejnego transportu urządzenia
UWAGA! Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie śruby zabezpieczające. Wszelkie usterki, które wystąpią podczas pracy urządzenia przy zamocowanych śrubach zabezpieczających nie zostaną objęte gwarancją.
X
2424
4
INSTALACJA (POZIOMOWANIE PRZY POMOCY REGULOWANYCH NÓŻEK)
POZIOMOWANIE PRZY POMOCY REGULOWANYCH NÓŻEK
Nie należy montować urządzenia na wykładzinie i powierzchniach nie pozwalających na wentylację urządzenia.
Aby zapewnić cichą i wolną od wibracji pracę urządzenia, należy zamontować je na twardym i nie śliskim podłożu.
Urządzenie można wypoziomować przy pomocy regulowanych nóżek.
Poluzuj plastikową nakrętkę blokującą.
2525
INSTALACJA (POZIOMOWANIE PRZY POMOCY REGULOWANYCH NÓŻEK)
• Wyreguluj nóżki dokręcając je lub odkręcając.
• Po wypoziomowaniu urządzenia dokręć plastikową nakrętkę blokującą.
2626
X
4
INSTALACJA (POZIOMOWANIE PRZY POMOCY REGULOWANYCH NÓŻEK)
Uwaga!
W celu wyrównania podłoża nigdy nie należy podkładać pod pralkę tektury, desek ani innych materiałów.
Uwaga!
Czyszcząc podłoże pod pralką należy uważać, aby nie przestawić nóżek.
27
INSTALACJA (PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ)
Domyślne ustawienia urządzenia to 220-240V i 50Hz.
• Przewód zasilający pralki wyposażony jest we wtyczkę z uziemieniem, która zawsze powinna być podłączona do gniazdka o napięciu 240V.
• Napięcie w bezpieczniku powinno wynosić 240V.
• Wartość napięcia w przewodzie przyłączonym do wtyczki również powinna wynosić 240V. Jeśli nie posiadasz takiego gniazda, poproś wykwalikowanego elektryka o wykonanie przyłącza.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowo­dowane korzystaniem z gniazda bez uziemienia.
2828
Obsługa urządzenia przy niskim napięciu może spowodować skrócenie cyklu życia pralki i ograniczyć jej wydajność.
INSTALACJA (PODŁĄCZANIE WĘŻA OPROWADZAJĄCEGO WODĘ)
W zależności od specykacji, urządzenie może posiadać zarówno przyłącze pojedyncze (zimne) jak i podwójne (zimne/ciepłe).
• Wąż z białą nakrętką powinien być podłączony do zimnej wody, a wąż z czerwoną nakrętką do ciepłej (dotyczy pralek z podwójnym przyłączem).
• W celu eliminacji przecieków, do zestawu dołączono 1 lub 2 uszczelki (dotyczy urządzeń z podwójnym przyłączem).
2929
• Dopasuj dołączone uszczelki do węży dopływowych
3/4”
po stronie kranu.
• Przymocuj węże dopływowe do gwintowanych kranów ¾˝.
• Podłącz z tyłu urządzenia białą kolankową końcówkę węża dopływowego do zaworów wlotowych wody z białym ltrem, a czerwoną końcówkę kolankową do czerwonego ltra (dotyczy urządzeń z podwójnym przyłączem).
• Dokręć ręcznie plastikowe części do złączy.
• W razie braku pewności, poproś o pomoc wykwalikowanego hydraulika.
• Przepływ wody o ciśnieniu 0,1-1 mPa pozwoli na bardziej wydajną pracę urządzenia. (ciśnienie 0,1 mPa oznacza, że przez odkręcony kran przepływa ponad 8 litrów wody na minutę.)
• Po instalacji należy całkowicie odkręcić zawór z wodą, by upewnić się, że żadne z przyłączy nie przecieka.
• Należy sprawdzić czy nowe węże dopływowe nie są złamane, zniszczone i czy mają odpowiedni rozmiar.
10 mm
• Jeśli urządzenie posiada podwójny dopływ ciepłej wody, jej maksymalna temperatura powinna wynosić 70°C.
• Do podłączenia urządzenia należy używać wyłącznie nowych węży dostarczonych z pralką.
CAPÍTULO -3: INSTALACJA (PODŁĄCZENIE WĘŻA DOPROWADZAJĄCEGO WODĘ)
Końcówka węża odpływowego może być dopasowana do odpowiedniej kształtki podłączonej bezpośrednio do odpływu lub do syfonu umywalki.
• Nigdy nie należy przedłużać węża odpływowego.
• Nie należy umieszczać węża odpływowego w pojemnikach, wiadrach ani w zlewie.
• Należy upewnić się, że wąż odpływowy nie jest zgięty, wykrzywiony, złamany czy też przedłużony.
Uwaga! Wąż powinien być przymocowany minimum 60 cm i maksimum 100 cm nad podłogą.
30
30
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
95 cm
˜
150 cm
˜
0 – max. 100 cm
PANEL STEROWANIA
3131
Pokrętło programatora
Szuada dozownika na
detergenty
Wyświetlacz elektroniczny i
funkcje dodatkowe
PANEL STEROWANIA (SZUFLADA DOZOWNIKA NA DETERGENTY)
W przypadku użycia płynnego środka piorącego, można zastosować miarkę pomagającą w określeniu poziomu detergentu. Płynny środek piorący może być wykorzystywany we wszystkich programach bez prania wstępnego. Dozownik płynnego środka piorącego należy umieścić w drugiej przegródce dozownika na detergent (znajdującej się wewnątrz urządzenia)(*) i ustalić ilość środka piorącego. (W kwestii doboru odpowiedniej ilości płynnego środka piorącego należy przestrzegać zaleceń producentów). Nie należy przekraczać poziomu MAX, dozownik należy stosować wyłącznie do płynnych środków piorących, nie do proszków.
3232
Dozownik płynnego środka
Dozownik prania zasadniczego
Dozownik środka zmiękczającego
Dozownik prania wstępnego
Poziomy umieszczania detergentu w proszku
(*) Specykacja urządzenia może się różnić w zależności od zakupionego modelu.
Miarka do proszku (*)
PANEL STEROWANIA (KOMORY DOZOWNIKA)
KOMORA PRANIA ZASADNICZEGO:
Umieszczać tutaj należy wyłącznie środki piorące (płynne lub w proszku) oraz preparaty przeciwko osadzaniu się kamienia. Miarkę płynnego środka piorącego znaleźć można w bębnie nowej pralki. (*)
KOMORA ŚRODKA ZMIĘKCZAJĄCEGO, KROCHMALU I DETERGENTU
Do prania można stosować środki zmiękczające (zaleca się dobieranie rodzaju i ilości zgodnie z zaleceniami producenta). Zdarza się, że środek zmiękczający używany do prania pozostaje w dozowniku. Przyczyną jest jego nadmierna gęstość. Aby uniknąć takich sytuacji, zaleca się stosowanie bardziej rozrzedzonych środków.
33
KOMORA PRANIA WSTĘPNEGO
Komorę tą wykorzystuje się wyłącznie przy wybranej opcji prania wstępnego. Programy z praniem wstępnym należy włączać jedynie w przypadku bardzo mocno zabrudzonych ubrań.
(*) Specykacja urządzenia może się różnić w zależności od zakupionego modelu.
PANEL STEROWANIA (POKRĘTŁO PROGRAMATORA)
• Program piorący można wybrać przy użyciu pokrętła pro­gramatora.
• Rodzaj programu piorącego można wybrać przekręcając pokrętło w obu kierunkach.
• Należy upewnić się, że pokrętło znajduje się dokładnie na żądanym programie.
34
PANEL STEROWANIA (WYŚWIETLACZ ELEKTRONICZNY)
Wyświetlacz elektroniczny
35
Przycisk
ustawienia
prędkości
wirowania
Przycisk
ustawienia
temperatury wody
Funkcja
pomocnicza
(Łatwe prasowanie,
Wybór stopnia
zabrudzenia
opóźnionego
pranie
Funkcja pomocnicza
dodatkowego płukania
Funkcja
startu
Przycisk
Start / Pauza
PANEL STEROWANIA Wyświetlacz Elektroniczny
Na wyświetlaczu widoczna jest temperatura prania, prędkość wirowania, czas zakończenia pracy, informacja, czy drzwi są zamknięte czy nie, dodatkowe wybrane funkcje oraz etap, na jakim aktualnie znajduje się urządzenie.
Na wyświetlaczu pojawić się mogą symbole ostrzegające o błędach w urządzeniu, jak również informacje o zakończeniu programu piorącego. Pojawi się wówczas napis „KONIEC”.
36
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA (SEGREGACJA BIELIZNY)
• Każda rzecz posiada metkę ze specykacją. Bieliznę należy prać i suszyć zgodnie z zaleceniami na metce.
• Pranie należy rozdzielić zgodnie z jego rodzajem (bawełna, syntetyki, tkaniny delikatne, tkaniny wełniane, itp.), temperaturą prania (zimne, 30°, 40°, 60°, 90°) oraz stopniem zabrudzenia (lekko zabrudzone, brudne, mocno zabrudzone).
• Nigdy nie należy prać razem ubrań białych i kolorowych.
• Ponieważ pranie kolorowe może farbować, należy prać je osobno.
• Należy upewnić się czy na ubraniach i w kieszeniach nie ma żadnych materiałów metalowych; jeśli takie znajdziemy, należy je usunąć.
3737
D G
V D S
H S F
H S
D G
V D S H
S F
H
S D G
V D S H
S F
H
S D
G V
D S H S
F H
S
Uwaga! Wady powstające w wyniku dostania się do pralki substancji obcych nie są objęte gwarancją.
• Ubrania powinny być zasunięte lub zapięte.
• Metalowe lub plastikowe haczyki przy rankach i zasłonach należy usunąć lub prać całość w odpowiedniej siatce lub worku do prania.
• Spodnie, podkoszulki, dresy i ubrania wykonane z dzianiny należy prać odwrócone na lewą stronę.
• Skarpetki, chusteczki i mniejsze rzeczy należy wkładać do siatki.
D G V D S H S F
H
S D G V D S H S F H
S D G V D S H S F H
S D G V D S H S F H S
D G V D S H S F H S D G V D S H S F H S D G V D S H S F H S D G V D S H S F H S
S S H
S H
F
H F
S
S
F S H
H
S H
S
F
H S
D
S
S V
D
H
D V
G
S
V G
D
D
G D
V D
G
D
S S H
S F
H
H S
F
S
F S H
H
S S
H
F
H D
S
S
S V
D
H
D G
V
S
V D
G
D
G D
V
D
G
D
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA
Wybielanie Nie wybielać Pranie
3838
normalne
Maksymalna
temperatura
prasowania 150°C
Czyszczenie na
sucho
Rozwiesić mokre
F P
Czyszczenie na sucho
przy użyciu oleju
gazowego,
alkoholu, R113
Maksymalna
temperatura
prasowania 200C
Nie czyścić na
sucho
Suszyć na
wieszaku
Czyszczenie na
sucho przy użyciu
perchloroetylenu, R11,
R13, benzyny
Nie
prasować
Suszyć w stanie
rozłożonym
Nie wirować, nie
suszyć w suszarce
bębnowej
sucho przy użyciu
perchloroetylenu, R111, R113, oleju
A
Czyszczenie na
gazowego
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA (UMIESZCZANIE BIELIZNY W PRALCE)
Otwórz drzwi urządzenia.
Umieść bieliznę w pralce.
Maksymalna waga wsadu może się różnić w zależności od rodzaju prania, stopnia zabrudzenia i wybranego programu. Nie należy przekraczać maksymalnego limitu suchego wsadu wskazanego w tabeli programów do prania.
Poniższa tabela wag może być traktowana jako przykład.
3939
RODZAJ PRANIA WAGA (g) Ręcznik Prześcieradło Szlafrok Narzuta
Powłoczka poduszki Bielizna Obrus
• Każdą rzecz należy wkładać osobno.
200 500
1200
700 200 100 250
• Przed zamknięciem drzwi pralki należy się upewnić czy żadna rzecz nie dostała się pomiędzy obudowę a dolną uszczelkę.
• Aby zamknąć drzwi urządzenia należy je przyciskać dopóki nie zabrzmi dźwięk zamykania.
• Zamknij dokładnie drzwi urządzenia, w przeciwnym razie pralka nie uruchomi się.
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA (DODAWANIE DETERGENTÓW)
4040
Ilość detergentu dodawanego do prania zależy od następujących czynników:
• Zużycie detergentu zależy od stopnia zabrudzenia prania. Mniej zabrudzone rzeczy należy prać bez prania wstępnego z mniejszą ilością środka piorącego dodanego do drugiej komory dozownika na detergenty.
• Do prania zabrudzonego należy wybrać program z praniem wstępnym, ¼ środka piorącego dodać do pierwszej komory dozownika na detergenty, pozostałe ¾ środka do drugiej komory.
• Zaleca się stosowanie detergentów przeznaczonych do prania w pralce. Ilość środka piorącego jaką należy dodać do prania umieszczona jest na opakowaniu.
• Im twardsza woda, tym więcej detergentu należy dodać.
• Ilość użytego środka piorącego wzrasta wraz ze wzrostem ilości prania.
• Środek zmiękczający należy umieścić w dozowniku znajdującym się w szuadzie na detergenty. Nie należy przekraczać poziomu MAX. W przeciwnym razie środek zmiękczający przedostanie się do wody podczas spłukiwania.
• Środki zmiękczające o dużej gęstości należy rozrzedzić przed umieszczeniem w szuadzie na detergenty. Mogą one zablokować dozownik i utrudnić przepływ środka.
• Płynne środki piorące można wykorzystywać we wszystkich programach bez prania wstępnego. Należy dodać odpowiednią ilość płynnego środka piorącego do dozo­wnika na detergenty do drugiego dozownika detergentu i ustalić ilość zgodnie z poziomami zaznaczonymi na miarce.
(*) Należy pamiętać, by usunąć miarkę. (*)Specykacja urządzenia może się różnić w zależności od zakupionego modelu.
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA (OBSŁUGA URZĄDZENIA)
Podłącz pralkę do zasilania.
• Odkręć zawór z wodą.
• Otwórz drzwi urządzenia.
• Umieść bieliznę w pralce.
• Aby zamknąć drzwi urządzenia należy je przyciskać dopóki nie zabrzmi dźwięk zamykania.
WYBÓR PROGRAMU
4141
Wybierz odpowiedni program z tabeli programów prania.
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA (FUNKCjE DODATKOWE)
FUNKCJE DODATKOWE
Przed rozpoczęciem programu można opcjonalnie wybrać funkcję dodatkową.
• Naciśnij przycisk wybranej funkcji dodatkowej.
• Jeśli symbol funkcji na wyświetlaczu świeci się ciągłym światłem, oznacza to, że wybrana funkcja zostanie aktywowana.
• Jeśli symbol funkcji na wyświetlaczu mruga, oznacza to, że wybrana funkcja nie zostanie aktywowana.
Przyczyny braku aktywacji:
42
• Wybrana funkcja programu piorącego jest nieodpowiednia.
• Twoje urządzenie przekroczyło etap, podczas którego żądana funkcja dodatkowa może zostać włączona.
• Wybrana funkcja nie jest zgodna z wcześniej wybranym programem.
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA (SYSTEM WYKRYWANIA CZĘŚCIOWEGO WSADU)
SYSTEM WYKRYWANIA CZĘŚCIOWEGO WSADU
Pralka posiada system wykrywania częściowego załadunku.
W przypadku, gdy załadowana zostanie mniej niż połowa maksymalnej pojemności pralki, urządzenie uruchomi się w trybie oszczędzającym czas, zużycie wody i energii w niektórych programach. Przy włączonej funkcji wykrywania częściowego wsadu, urządzenie może ukończyć ustawiony program w krótszym czasie.
4343
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA (FUNKCJE DODATKOWE )
1- WYBÓR TEMPERATURY
Temperaturę prania wybiera się przy pomocy przycisku.
Przy każdym wyborze nowego programu na wyświetlaczu widoczna jest maksymalna temperatura prania.
TEMP.
Temperatura prania może być stopniowo obniżana pomiędzy temperaturą maksymalną a praniem w zimnej wodzie (--) za pomocą przycisku regulującego temperaturę.
Jeśli nie udało się ustawić temperatury wody, można powrócić do żądanej wartości nieustannie wciskając przycisk ustawienia temperatury
44
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA (FUNKCJE DODATKOWE )
2- WYBÓR PRĘDKOŚCI WIROWANIA
45
Prędkość wirowania wybiera się za pomocą przycisku ustawienia prędkości wirowania.
Podczas wyboru nowego programu, ustawiona zostanie maksymalna prędkość wirowania. Prędkość wirowania wybranego programu będzie widoczna na wyświetlaczu obrotów
Prędkość wirowania można stopniowo zmniejszać w zakresie opcji (-): anuluj wirowanie i maksymalna prędkość wirowania.
Jeśli pominięta została żądana wartość prędkości wirowania, można ją ponownie wprowadzić poprzez przytrzymanie przycisku ustawienia prędkości wirowania.
SPIN
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA (FUNKCJE DODATKOWE )
4646
3- FUNKCJA OPÓŹNIONEGO STARTU
Dzięki tej funkcji można ustawić czas rozpoczęcia pracy pralki. Czas ten ma zakres od 30 minut do 23 godzin.
DELAY
Użycie funkcji opóźnionego startu:
• Naciśnij raz przycisk opóźnionego startu.
• Na wyświetlaczu pojawi się wyrażenie „30 min.” Symbol będzie migał na wyświetlaczu.
• Przytrzymaj przycisk opóźnienia startu do momentu pojawienia się żądanej wartości.
Jeśli pominięto ustawienie, które miało być wybrane, mozna wrócić do pożądanego ustawienia poprzez naciskanie przycisku czasu opóźnienia.
• W celu aktywowania opóźnienia startu wybranego w programie można przycisnąć którykolwiek przycisk funkcji dodatkowej oprócz przycisku „Start/Pauza”.
Po dokonaniu wyboru czasu opóźnienia, można wybrać inne funkcje, bez dotykania «Start / Pauza», a następnie można włączyć funkcję opóźnienia czasowego, dotykając przycisk «Start / Pauza». Anulowanie funkcji opóźnienia czasu:
• Jeśli chcesz anulować funkcję podczas wyboru, dotknij przycisk opóźniający kilka razy, aż pojawi się czas trwania wybranego programu na elektronicznym wyświetlaczu. Gdy to nastąpi, opóźnienie zostanie anulowane. (W przypadku pominięcia danej wartości, można powrócić do żądanego ustawienia przytrzymując przycisk opóźnienia startu.) Jeżeli chcesz anulować nkcję opóźnienia czasowego po dotknięciu przycisku «Start / Pauza», wystarczy dotknąć przycisk opóźnienia czasowego tylko raz. Symbol zgaśnie na elektronicznym wyświetlaczu, należy wtedy dotknąć przycisk «Start / Pauza», aby urządzenie rozpoczęło opcję prania.
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA (FUNKCJE DODATKOWE )
4a- FUNKCjA PRANIA WSTĘPNEGO
Przy użyciu tej funkcji możesz zastosować pranie wstępne wobec bardzo zabrudzonej bielizny przed praniem zasadniczym. Podczas korzystania z tej funkcji należy umieścić detergent w pierwszej komorze dozownika na detergenty
OPTIONS
Dotknij przycisk z symbolem (
), by aktywować dodatkową funkcję prania wstępnego.
4747
Jeśli na ekranie nie pojawia się symbol
, gdy chcesz wybrać funkcję prania wstępnego oznacza to, że przy wybranym programie prania nie można korzystać z tej funkcji.
4b- FUNKCJA DODATKOWA ŁATWEGO PRASOWANIA
Dzięki użyciu tej funkcji bielizna będzie mniej pognieciona na końcu prania.
Aby aktywować funkcję naciśnij przycisk z symbolem (
Jeśli na ekranie nie pojawia się symbol (
).
), przy próbie aktywacji funkcji łatwego praso­wania oznacza to, że przy wybranym pro­gramie prania nie można korzystać z funkcji.
OPTIONS
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA (FUNKCJE DODATKOWE )
48
5a- DODATKOWE PŁUKANIE
Przy użyciu tej funkcji możesz zaprogramować dodatkową funkcję płukania lub płukań bielizny. Urządzenie oferuje 3 różne opcje płukania dodatkowego.
EXTRA RINSE
:Jedno dodatkowe płukanie wykonane na
końcu prania.
: Dwa dodatkowe płukania wykonane na końcu prania. : Trzy dodatkowe płukania wykonane na końcu prania.
Jeśli chcesz wykonać więcej niż jedno płukanie, dotknij przycisku z symbolem (
) , aż zobaczysz liczbę pożądanych płukań.
Jeśli na ekranie nie pojawia się symbol (
), gdy chcesz wybrać funkcję dodatkowego płukania oznacza to, że przy wybranym programie prania nie można korzystać z tej funkcji.
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA (FUNKCJE DODATKOWE )
5b- ANTYALERGICZNA FUNKCjA DODATKOWA
Przy użyciu tej funkcji możesz dodać dodatkowe płukanie. Urządzenie wykona wszystkie etapy płukania za pomocą gorącej wody (zaleca się w przypadku prania bielizny noszonej na delikatnej skórze, ubrań dla dzieci, bielizny osobistej).
EXTRA
RINSE
49
• Dotknij przycisk z symbolem (
),
aż zobaczysz symbol
)aktywować antyalergiczną funkcję dodatkową.
(
Jeśli na ekranie nie pojawia się symbol
, gdy chcesz wybrać antyalergiczną funkcję dodatkową oznacza to, że przy wybranym programie prania nie można korzystać z
funkcji.
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA (FUNKCJE DODATKOWE )
50
6-WYBÓR POZIOMU ZABRUDZENIA
Możesz dokonać wyboru poziomu zabrudzenia według zabrudzenia swojej bielizny i prać ją w krótszym lub dłuższym czasie, w niższej lub wyższej temperaturze.
W niektórych programach poziomy zabrudzenia są ustawiane automatycznie.Możesz dokonywać ich modykacji.
Jeżeli nie nastąpi zmiana po dotknięciu przycisku poziomu zabrudzenia, to oznacza, że nie ma wyboru poziomu zabrudzenia do wybranego programu.
Mniej zabrudzone (bez prania wstępnego)
Zabrudzone (wykonaj pranie wstępne w razie potrzeby)
Bardzo zabrudzone (wykonaj pranie wstępne w razie
potrzeby.)
PROGRAMY WYBRÓR
Bawełna S Zabrudzone Bardzo
Bawełna eco S Zabrudzone Bardzo
* Bawełna 60 e S Zabrudzone Bardzo
* Bawełna 40 e S Zabrudzone Bardzo
Eco 20° NS Mniej zabrudzone NS NS Syntetyki S Zabrudzone Bardzo zabrud-
Tkaniny wełniane S Mniej zabrudzone Zabrudzone Bardzo
Pranie Ręczne S Mniej zabrudzone Zabrudzone Bardzo
Płukanie NS Mniej zabrudzone NS NS Tryb dla alergików NS Zabrudzone NS NS Wirowanie NS Mniej zabrudzone NS NS Codzienne 60° S Zabrudzone Mniej zabrudzone NS Szybkie 15' NS Mniej zabrudzone NS NS Mix 30° S Mniej zabrudzone Zabrudzone Bardzo
Bluzy/Koszule S Zabrudzone Bardzo
Ubrania sportowe S Mniej zabrudzone Zabrudzone Bardzo
Pranie nocne S Zabrudzone Bardzo
S: Wybieralne NS: Niewybieralne
POZIOMU
ZABRUDZENIA
USTAWIENIE FABRYCZNE
POZIOMY DO WYBORU
zabrudzone
zabrudzone
zabrudzone
zabrudzone
zone
zabrudzone
zabrudzone
Mniej
zabrudzone
Mniej
zabrudzone
Mniej
zabrudzone
Mniej
zabrudzone
Mniej
zabrudzone
zabrudzone
zabrudzone
zabrudzone
Mniej
zabrudzone
zabrudzone
Mniej
zabrudzone
*Programy zgodne z deklaracją klasy energetycznej.
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA (PRZYCISK START/PAUZA)
PRZYCISK START/PAUZA
Wciśnięcie przycisku Start/Pauza powoduje uruchomienie wybranego programu lub zatrzymanie aktualnie wybranego trybu. Jeśli chcesz włączyć urządzenie, symbol ( Włączenie trybu wstrzymanie spowoduje miganie
) będzie wyświetlony na ekranie.
START
( )
OBjAŚNIENIE GŁÓWNYCH SYMBOLI
1-
symbol Start/Pauza
2-
/ Blokada aktywna/ Blokada nieaktywna
51
51
3-
Pozostały czas prania ustawionego programu
z uwględnieniem czasu opóźnionego startu
4-
5-
Symbol opóźnionego startu
Symbol dodatkowego płukania i funkcji
antyalergicznej
6-
7-
8-
9-
10-
11-
Symbol awarii pompy
Symbol odcięcia wody
Symbol poziomu zaplamienia
Wskaźnik prędkości wirowania
Wskaźnik ekonomicznej temperatury prania
Wskażnik temperatury prania
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA (BLOKADA RODZICIELSKA)
W celu uniknięcia przerwania programu po wciśnięciu przycisków lub włączeniu przycisku programu, w trakcie prania dostępna jest blokada rodzicielska. Blokada zostanie aktywowana po jednoczesnym przyciśnięciu dodatkowej funkcji 4 i 5 przez co najmniej 5 sekund.
Y
Opcje
Extra
5252
Po aktywowaniu funkcji, na wyświetlaczu zaświeci się symbol „CL”. Przyciśnięcie jakiegokolwiek przycisku w momencie, gdy aktywna jest blokada rodzicielska, spowoduje mruganie symbolu „CL” na wyświetlaczu. Jeśli w trakcie aktywnej blokady rodzicielskiej włączony jest program piorący, pokrętło programatora ustawione jest w pozycji STOP i wybrany zostanie inny program, poprzedni program powróci do pracy od momentu, w którym został przerwany. Aby dezaktywować funkcję, wystarczy wcisnąć te same Przyciski na co najmniej 5 sekund Po wyłączeniu funkcji blokady rodzicielskiej, symbol „CL” wyłączy się.
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA (ANULOWANIE PROGRAMU)
Aby wyłączyć działający program:
1- Przekręć pokrętło programatora na pozycję „STOP”.
2- Urządzenie zaprzestanie prania, a program zostanie anu­lowany.
3- Aby opróżnić pralkę z nabranej wody, należy ustawić pokrętło programatora na dowolnym programie.
4- Pralka wypompuje wodę i anuluje program.
5- Pralka uruchomi się po wybraniu nowego programu.
53
PRZYGOTOWANIE DO PRANIA (ZAKOŃCZENIE PROGRAMU PIORĄCEGO)
Urządzenie zatrzyma się samodzielnie tuż po zakończeniu wybranego programu piorącego.
• Na wyświetlaczu pojawi się napis „KONIEC”.
5454
• (
) Na wyświetlaczu pojawi się symbol otwartych drzwi.
• Można otworzyć drzwi pralki i wyjąć pranie.
• Drzwi pralki należy pozostawić otwarte, aby wewnętrzne części urządzenia mogły wyschnąć.
• Przekręć pokrętło programatora na pozycję „STOP”.
• Odłącz urządzenie od zasilania.
• Zakręć dopływ wody.
SYMBOLE OSTRZEGAWCZE (OSTRZEŻENIE ODCIĘCIA WODY / NISKIE CIŚNIENIE WODY W SIECI)
Jeśli symbol ( ) mruga na wyświetlaczu elektronicznym:
Zawór wody może być zamknięty. Sprawdź.
• Dopływ wody może być odcięty. Sprawdź. Jeśli tak, przestaw programator na pozycję WYŁĄCZ. Możesz wybrać program i uruchomić urządzenie po tym, jak woda zostanie dostarczona.
• Ciśnienie dostarczanej wody może być niskie. Sprawdź.
• Wąż doprowadzający wodę może być skręcony. Sprawdź.
• Wąż doprowadzający wodę może być zatkany. Wyczyść ltry zaworu. (*)
• Filtr wlotu zaworu może być zatkany. Oczyścić ltry wlotowe zaworu. (*)
55
Odcięcie
wody / niskie
ciśnienie wody
(*) Zobacz rozdział dotyczący konserwacji i czyszczenia urządzenia
SYMBOLE OSTRZEGAWCZE (OSTRZEŻENIE O ZATKANYM FILTRZE POMPY)
Jeśli symbol ( ) mruga na wyświetlaczu elektronicznym:
- Filtr pompy może być zatkany. Wyczyść ltr pompy. (*)
- Wąż odprowadzający może być zatkany lub skręcony. Sprawdź wąż odprowadzający.
Ostrzeżenie o
zatkanym ltrze
pompy
56
(*) Zobacz rozdział dotyczący konserwacji i czyszczenia urządzenia
TABELA PROGRAMÓW PRANIA
BAWEŁNA 90°C
5757
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar suche­go prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu (Min.)
Rodzaj prania / Opis
BAWEŁNA ECO 60°C Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar suche­go prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu (Min.)
*90°-80°-70°-60°-50°-40°-30°-”--”
6,0
2
180
Brudna bawełna i tkaniny lniane (biel­izna, len, obrusy, ręczniki (maksymalnie 3,0 kg), pościel, etc
* 60°e - 60°- 40°e - 40°- 30°- ”--”
6,0
2
200
Rodzaj prania / Opis
Brudna bawełna i tkaniny lniane (bielizna, len, obrusy, ręczniki (maksymalnie 3,0 kg), pościel, etc
* 60°e - 40°e Programy zgodne z deklaracją klasy energetycznej.
(* Czarne elementy są ustawione fabrycznie)
DŁUGOŚĆ TRWANIA PROGRAMU MOŻE SIĘ ZMIENIĆ W ZALEŻNOŚCI OD ILOŚCI PRANIA, WODY, TEMPERATURY OTOCZENIA ORAZ WYBRANYCH FUNKCJI DODATKOWYCH.
TABELA PROGRAMÓW PRANIA
ECO 20°C
58
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar suche­go prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu (Min.)
Rodzaj prania / Opis
SYNTETYKI Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar suche­go prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu (Min.)
*20°-”--”
3,0
2
98
Brudne, bawełna, tkaniny lniane (Bielizna, prześcieradła, obrusy max. 2 kg) prześcieradła, ręczniki itp.
*40°-30°-”--”
3,0
2
80
Bardzo brudne lub tkaniny z
Rodzaj prania / Opis
mieszanych syntetyków (skarpety nylonowe, koszule, bluzy, spodnie zawierające włókna syntetyczne, etc.)
(* Czarne elementy są ustawione fabrycznie)
DŁUGOŚĆ TRWANIA PROGRAMU MOŻE SIĘ ZMIENIĆ W ZALEŻNOŚCI OD ILOŚCI PRANIA, WODY, TEMPERATURY OTOCZENIA ORAZ WYBRANYCH FUNKCJI DODATKOWYCH.
TABELA PROGRAMÓW PRANIA
WEŁNA
59
59
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar suche­go prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu (Min.)
Rodzaj prania / Opis
*30°-”--”
2,0
2
47
Tkaniny wełniane z możliwością pra­nia mechanicznego.
PRANIE RĘCZNE DELIKATNE
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar suche­go prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu (Min.)
*30°-”--”
2,0
2
87
Rodzaj prania / Opis
(* Czarne elementy są ustawione fabrycznie) DŁUGOŚĆ TRWANIA PROGRAMU MOŻE SIĘ ZMIENIĆ W ZALEŻNOŚCI OD ILOŚCI
PRANIA, WODY, TEMPERATURY OTOCZENIA ORAZ WYBRANYCH FUNKCJI DODATKOWYCH.
Tkaniny przeznaczone do prania ręcznego lub delikatnego.
TABELA PROGRAMÓW PRANIA
PŁUKANIE
6060
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar suche­go prania (kg)
Dozownik detergentu Czas trwania programu
(Min.)
Rodzaj prania / Opis
UBRANIA DZIECIĘCE
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar suche­go prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu (Min.)
*“--”
6,0
-
36
Aby włączyć dodatkowe płukanie po zakończeniu programu, można zastosować funkcję do każdego rodzaju prania
*60°-50°-40°-30°-”--”
3,0
2
181
Ubrania dziecięce / można prać
Rodzaj prania / Opis
wszystkie ubrania dla dzieci z metką o możliwości prania w pralce
(* Czarne elementy są ustawione fabrycznie)
DŁUGOŚĆ TRWANIA PROGRAMU MOŻE SIĘ ZMIENIĆ W ZALEŻNOŚCI OD ILOŚCI PRANIA, WODY, TEMPERATURY OTOCZENIA ORAZ WYBRANYCH FUNKCJI DODATKOWYCH.
TABELA PROGRAMÓW PRANIA
WIROWANIE
61
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar suche­go prania (kg)
Dozownik detergentu
*“--”
6,0
-
Czas trwania programu (Min.)
Rodzaj prania / Opis
(* Czarne elementy są ustawione fabrycznie)
DŁUGOŚĆ TRWANIA PROGRAMU MOŻE SIĘ ZMIENIĆ W ZALEŻNOŚCI OD ILOŚCI PRANIA, WODY, TEMPERATURY OTOCZENIA ORAZ WYBRANYCH FUNKCJI DODATKOWYCH.
15
Aby włączyć dodatkowe wirowanie po zakończeniu programu, można zastosować funkcję do każdego rodzaju prania
TABELA PROGRAMÓW PRANIA
*
CODZIENNY 60’
62
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar suche­go prania (kg)
Dozownik detergentu Czas trwania programu
*60°-50°-40°-30°-”--”
3,0
2
60
(Min.)
Brudną bieliznę, tkaniny kolorowe i
Rodzaj prania / Opis
lniane można prać w 60°C przez 60 minut
(*) Program codzienne 60 min. może prać bieliznę w 30 minut w zależności od wybranegp stopnia zabrudzenia. Jeśli chcesz, aby Twoje pranie było wyprane w 30 minut, wybierz «mniej brudny»
poziom zabrudzenia. (Patrz strona 26)
SZYBKI 15’ Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar suche­go prania (kg)
Dozownik detergentu
*30°-”--”
2,0
2
Czas trwania programu (Min.)
Rodzaj prania / Opis
Ponieważ pranie jest krótkie w tym programie, wymagana jest mniejsza ilość detergentów w porównaniu do innych programów. Czas trwania program wzrośnie, jeśli urządzenie wykryje niestabilny wsad. Można otworzyć drzwi pralki zaraz po zakończeniu operacji prania.
(* Czarne elementy są ustawione fabrycznie) DŁUGOŚĆ TRWANIA PROGRAMU MOŻE SIĘ ZMIENIĆ W ZALEŻNOŚCI OD ILOŚCI PRANIA, WODY, TEMPERATURY OTOCZENIA ORAZ WYBRANYCH FUNKCJI DODATKOWYCH.
15
Lekko zabrudzone tkaniny bawełniane, kolorowe i lniane można wyprać w 15 minut
TABELA PROGRAMÓW PRANIA
MIX
63
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar suche­go prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu (Min.)
Rodzaj prania / Opis
KOSZULE
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar suche­go prania (kg)
Dozownik detergentu Czas trwania programu
(Min.)
*30°-”--”
3,0
2
87
Brudne tkaniny bawełniane, synte­tyczne kolorowe i lniane mogą być prane razem.
*60°-50°-40°-30°-”--”
3,0
2
113 Brudne tkaniny bawełniane, synte-
Rodzaj prania / Opis
tyczne i syntetyczne mieszane oraz bluzki mogą być prane razem.
(* Czarne elementy są ustawione fabrycznie)
DŁUGOŚĆ TRWANIA PROGRAMU MOŻE SIĘ ZMIENIĆ W ZALEŻNOŚCI OD ILOŚCI PRANIA, WODY, TEMPERATURY OTOCZENIA ORAZ WYBRANYCH FUNKCJI DODATKOWYCH.
TABELA PROGRAMÓW PRANIA
ODZIEŻ SPORTOWA
64
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar suche­go prania (kg)
Dozownik detergentu Czas trwania programu
(Min.)
Rodzaj prania / Opis
*30°-”--”
3,0
2
68
Ubrania sportowe
(* Czarne elementy są ustawione fabrycznie) DŁUGOŚĆ TRWANIA PROGRAMU MOŻE SIĘ ZMIENIĆ W ZALEŻNOŚCI OD ILOŚCI
PRANIA, WODY, TEMPERATURY OTOCZENIA ORAZ WYBRANYCH FUNKCJI DODATKOWYCH.
TABELA PROGRAMÓW PRANIA
PROGRAM NOCNY
65
Temperatura prania (°C)
Maksymalny ciężar suche­go prania (kg)
Dozownik detergentu
Czas trwania programu (Min.)
Rodzaj prania / Opis
*90°-80°-70°-60°-50°-40°-30° -”--”
6,0
2
173
Bardzo brudne, bawełna i tkaniny lni­ane (bielizna, len, obrusy, ręczniki (maksymalnie 3,0 kg), pościel, etc)
Program Prania Nocnego jest program, który będzie prał bieliznę po cichu, bez etapu wirowania na koniec prania. Gdy urządzenie zbliża się do końca prania, przechodzi w tryb uśpienia i może w nim trwać maksymalnie do 10 godzin bez odprowadzania wody. Jeśli czas uśpienia przekroczy 10 godzin, urządzenie automatycznie odprow­adzi wodę i przejdzie do etapu wirowania. W chwili, gdy urządzenie znajduje się w trybie oczekiwania, można anulować tę operację i wznowić program prania, w którym urządzenie zostało pozostawione. Należy tylko ponownie dotknąć przycisk Start / Pauza. (W trybie uśpienia pozostały czas nie jest odliczany na wyświetlaczu, czas pozostały na wyświetlaczu to czas ważny tylko do momentu opróżniania i wirowania.
(* Czarne elementy są ustawione fabrycznie) DŁUGOŚĆ TRWANIA PROGRAMU MOŻE SIĘ ZMIENIĆ W ZALEŻNOŚCI OD ILOŚCI
PRANIA, WODY, TEMPERATURY OTOCZENIA ORAZ WYBRANYCH FUNKCJI DODATKOWYCH.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE (OSTRZEŻENIA)
Odłącz urządzenie od zasilania przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych i czyszczących.
Zakręć dopływ wody przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych i czyszczących.
66
Uwaga! Części urządzenia mogą ulec zniszczeniu, jeśli środki czyszczące zawierają rozpuszczalniki. Nie należy stosować materiałów czyszczących zawierających rozpuszczalniki.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE (FILTRY WLOTU WODY)
Filtry zapobiegające przedostawaniu się brudu i substancji obcych do urządzenia znajdują się w kranach i zaworach na obu końcach węża doprowadzającego wodę do pralki. Jeśli urządzenie nie może pobrać odpowiedniej ilości wody pomimo całkowitego odkręcenia zaworu, należy wyczyścić ltry. (Zaleca się czyszczenie ltra pompy raz na 2 miesiące.).
• Odłącz węże dopływowe.
• Usuń ltry z zaworów za pomocą szczypiec, a następnie oczyść je w wodzie przy użyciu szczotki.
• Zdemontuj ręcznie ltry na zaworach i wężach dopływowych i wyczyść je.
• Po wyczyszczeniu ltrów należy je ponownie umieścić we właściwych miejscach.
67
Uwaga! Filtry na zaworach mogą być zablokowane z powodu zanieczyszczenia kranu z wodą lub brakiem odpowiedniej konserwacji. Zepsute zawory mogą również powodować nieustanne przeciekanie wody do urządzenia. Awarie wynikające z powyższego nie są objęte gwarancją.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE (FILTR POMPY)
68
Dostępny jest system ltrów zapobiegający przedostawaniu się nitek i drobnych materiałów do pompy podczas operacji wypompowywania wody po zakończeniu prania, dzięki czemu cykl życia pompy jest przedłużony. Zaleca się czyszczenie ltra pompy raz na 2 miesiące.
Czyszczenie ltra pompy:
• Aby otworzyć pokrywę pompy, należy użyć miarkę do detergentu w proszku lub w płynie (*) dostarczoną z pralką.
• Dopasuj zakończenie plastikowej części do otworu pokrywy pompy i wciśnij je. W ten sposób pokrywa otworzy się.
• Przed otwarciem pokrywy ltra należy umieścić z przodu pojemnik, aby zapobiec wydostaniu się pozostałej w urządzeniu wody na podłogę.
• Poluzuj pokrywę ltra przekręcając ją w kierunku odwrotnym do wskazówek zegara i wylej wodę.
(*) Ze względu na ilość wody zgromadzonej w pralce, może zajść potrzeba wielokrotnego opróżniania naczynia.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE (FILTR POMPY)
• Oczyść ltr z przedmiotów obcych za pomocą szczotki.
• Po oczyszczeniu ltra, należy ponownie umieścić jego pokrywę we właściwym miejscu i przymocować ją.
• Zamykając pokrywę pompy należy upewnić się, że części po wewnętrznej stronie pokrywy pasują do otworów w obudowie.
69
• Pokrywę pompy można ponownie przymocować w kolejności odwrotnej niż podczas jej zdejmowania.
Uwaga!
Ponieważ woda wewnątrz pompy może być gorąca, należy poczekać do jej wystudzenia
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE (DOZOWNIK NA DETERGENTY)
Detergenty mogą pozostawiać ślady w dozowniku na detergenty i jego otoczeniu. W celu wyczyszczenia pozostałości należy regularnie wyjmować dozownik. Zaleca się czyszczenie ltra pompy raz na 2 miesiące. Wyjmowanie dozownika na detergenty:
• Wyciągnij dozownik do samego końca.
• Wyciągaj dozownik przyciskając część pokazaną na poniższym rysunku i ciągnij, aby go wyjąć.
• Oczyść dozownik za pomocą szczotki.
• Zbierz osad z dozownika starając się nie zostawiać nic wewnątrz urządzenia.
• Po wysuszeniu dozownika ręcznikiem lub suchą ściereczką należy go ponownie zamontować.
70
DOZOWNIK PŁYNNEGO ŚRODKA PIORĄCEGO (*)
Wyjmij dozownik płynnego środka piorącego postępując zgodnie z powyższym obrazkiem i wyczyść go z oz pozostałości po detergencie. Umieść dozownik ponownie na jego miejscu. Upewnij się, że wszelki osad został usunięty z wnętrza urządzenia.
(*) Specykacja urządzenia może się różnić w zależności od zakupionego modelu.
SYFON / OBUDOWA / BĘBEN
SYFON
Wyjmij szuadę na detergenty. Wymontuj syfon i całkowicie wyczyść pozostałości środka zmiękczającego. Umieść syfon po jego wyczyszczeniu. Sprawdź czy został poprawnie włożony.
71
OBUDOWA
Umyj obudowę zewnętrzną ciepłą wodą i niepalnym środkiem, aby jej nie uszkodzić. Po opłukaniu obudowy odrobiną wody, wytrzyj ją suchą i miękką ściereczką.
BĘBEN
Nie należy zostawiać w pralce metalowych przedmiotów takich jak igły, spinacze, monety itp. Przedmioty te mogą doprowadzić do rdzewienia bębna. Do czyszczenia plam z rdzy należy stosować środki pozbawione chloru i przestrzegać zaleceń producenta środka czyszczącego. Nigdy nie należy stosować przedmiotów drucianych czy twardych do czyszczenia plam z rdzy.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Wszelkie czynności naprawcze powinny być przeprowadzone przez autoryzowany serwis jeśli urządzenie wymaga naprawy lub gdy nie można usunąć awarii stosując poniższe informacje:
• Odłącz urządzenie od zasilania.
• Zakręć dopływ wody.
72
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
73
zbyt nisko urządzenia
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
74
AUTOMATYCZNE OSTRZEŻENIA O BŁĘDACH I SPOSOBY ICH ROZWIĄZYWANIA
Urządzenie wyposażone jest w systemy informujące o ewentualnych awariach poprzez nieustanne sprawdzanie systemu w trakcie czynności prania.
75
(*) Sprawdź rozdział dotyczący konserwacji i czyszczenia urządzenia.
AUTOMATYCZNE OSTRZEŻENIA O BŁĘDACH I SPOSOBY ICH ROZWIĄZYWANIA
76
JAK ODCZYTYWAĆ ETYKIETY ENERGETYCZNE I OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ
77
Marka
Model
Klasa energetyczna
Roczne zużycie energii
Poziom hałasu w trakcie prania
Poziom hałasu w trakcie wirowania
Klasa wirowania
Ciężar suchego prania
Roczne zużycie wody
JAK ODCZYTYWAĆ ETYKIETY ENERGETYCZNE I OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ
Zużycie wody i energii może się różnić w zależności od ciśnienia wody, twardości wody, temperatury wody i otoczenia, ilości prania, dodatkowych wybranych funkcji, różnic napięcia. Zużycie energii i wody można ograniczyć stosując programy zalecane do danej ilości prania, piorąc mniej zabrudzone rzeczy oraz pranie codzienne w krótszych programach, regularnie czyszcząc i konserwując urządzenie, włączając urządzenie w odpowiednich porach określonych przez dostawcę energii.
78
INFORMACJE PRAKTYCZNE
79
INFORMACJE PRAKTYCZNE
80
UTYLIZACJA STAREGO URZĄDZENIA
Poniższy symbol znajdujący się na produkcie lub opakowaniu oznacza, że sprzęt nie powinien trać do odpadów zwykłych. Powinien być dostarczony do odpowiedniego punktu zbiórki urządzeń elektrycznych.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Materiały podlegające przetworzeniu pomagają w ochronie zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji dotyczących przetwarzania zużytego sprzętu udzielają władze lokalne, punkty zbiórki oraz sklep, w którym zakupiony został sprzęt.
8181
Visit our website:
www.sharphomeappliances.com
Service & Support
Or contact us:
52187400
Loading...