Sharp ER-A220 User Manual [es]

ELECTRONIC CASH REGISTER ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG
ER
MODEL MODELL MODELE MODELO
MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES
ER-A220
CAUTION:
The cash register and the remote drawer should be securely fitted to the supporting platforms to avoid instability when the drawers are open.
CAUTION:
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
VORSICHT:
Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
ATTENTION:
La prise de courant murale devra être installée a proximité de l’équipement et devra être facilement accessible.
AVISO:
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
VARNING:
Det matande vägguttaget skall placeras nära apparaten och vara lätt atkomligt.
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe de tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla fran strömmen, dra ut stickproppen.
INTRODUCCION
Le agradecemos la adquisición de la caja registradora electrónica SHARP modelo ER-A220. Sírvase leer este manual detenidamente antes de hacer funcionar la caja registradora para familiarizarse y comprender por completo sus funciones y características. Guarde este manual para futura referencia dado que le servirá de ayuda en caso de tener algún problema de funcionamiento con la caja registradora.
IMPORTANTE
Instale la caja registradora en un lugar en el que no esté expuesta a radiaciones directas, cambios
anormales de temperatura, alta humedad o en contacto con agua.
Si la instala en estos lugares, podría originar daños en la caja y en los componentes electrónicos.
La caja registradora no debe ser manejada por ningún operador que tenga las manos mojadas. El agua podría filtrarse al interior de la registradora y causar averías en sus componentes.
Cuando limpie la caja registradora, utilice un paño suave y seco. No use nunca líquidos volátiles
como por ejemplo bencina y/o disolventes.
La utilización de estos productos químicos hará que la caja pierda color o sufra daños.
La registradora debe enchufarse a cualquier tomacorriente normal de pared (tensión oficial
(nominal)).
Otros aparatos eléctricos enchufados en el mismo circuito eléctrico pueden hacer que la registradora funcione mal.
Si la caja registradora funciona mal, llame a su distribuidor local para que la arregle. No intente
reparar la caja registradora usted mismo.
Para desconectar por completo la alimentación eléctrica, desenchufe la clavija del tomacorriente.
PRECAUCION
Esta caja registradora electrónica tiene un circuito de protección de la memoria incorporado que funciona mediante pilas recargables.
Como sabe, todas las pilas con el tiempo se desgastan aunque no se utilicen. Por lo tanto, para asegurarse una carga inicial adecuada en el circuito de protección y evitar cualquier pérdida de la memoria una vez instalada la máquina, se recomienda recargar cada caja durante un período de 24 a 48 horas antes de ser utilizadas por el cliente. Para cargar las baterías, la caja debe estar enchufada. Esta precaución relativa a la recarga evitará llamadas iniciales innecesarias al servicio técnico.
1
Español
INDICE
INTRODUCCION............................................................................................................................................1
IMPORTANTE ...............................................................................................................................................1
PRECAUCION ...............................................................................................................................................1
INDICE ..........................................................................................................................................................2
VISTA EXTERIOR..........................................................................................................................................4
IMPRESORA..................................................................................................................................................4
TECLADO......................................................................................................................................................5
LLAVES Y SELECTORES.............................................................................................................................6
1 Selector de modo y llaves de modo ......................................................................................................6
2 Llave de la cerradura del cajón .............................................................................................................6
VISUALIZADORES........................................................................................................................................7
PROGRAMACION.........................................................................................................................................8
1 Ajuste de la fecha y hora.......................................................................................................................8
2 Ajuste del número de caja registradora y del número consecutivo.......................................................9
3 Programación de la tasa del impuesto..................................................................................................9
4 Programación para las secciones .......................................................................................................10
5 Programación para las codificaciones de precios (PLU).....................................................................12
6 Programación de diversas teclas ........................................................................................................13
Programación de las tasas (
%, e
)...........................................................................................13
Programación del importe de la tecla de descuento (
-
)............................................................14
Programación del límite de la tasa de porcentaje (
%
)................................................................14
Programación de los parámetros de función para las teclas
-y %
.......................................14
Programación de los parámetros de función para la tecla
e
.....................................................15
Programación de los parámetros de función para las teclas
;, ', î, ry p
.................16
7 Programación del texto .......................................................................................................................16
Modo de programación de caracteres alfanuméricos ..................................................................16
Programación del texto de sección ..............................................................................................18
Programación de texto de PLU (etiqueta de artículo) ..................................................................18
Programación de texto de función................................................................................................18
Programación de nombres de cajero ...........................................................................................20
Programación de mensajes de membrete....................................................................................20
Programación del símbolo de moneda extranjera........................................................................21
Programación del símbolo de la moneda nacional.......................................................................21
8 Programación para diversas funciones...............................................................................................22
Programación de selección de caracteres opcionales .................................................................22
Programación del formato de impresión ......................................................................................22
Programación del formato de impresión de recibos.....................................................................23
Programación de los ajustes del sistema del EURO ...................................................................24
Programación del modo de ahorro de energía.............................................................................24
Programación del formato de impresión del mensaje del membrete ...........................................25
Programación de la interfaz RS-232C..........................................................................................25
Programación de la densidad de impresora térmica....................................................................26
Selección del idioma ....................................................................................................................27
Programación de la tecla AUTO...................................................................................................27
9 Lectura de programas almacenados...................................................................................................28
MODO DE FORMACION.............................................................................................................................29
LECTURA (X) Y REPOSICION (Z) DE LOS TOTALES DE VENTAS .......................................................30
1 Resumen de informes de lectura (X) y reposición (Z).........................................................................30
2 Totales de ventas diarias ....................................................................................................................31
3 Consolidación periódica ......................................................................................................................33
CCD - Declaración obligatoria de metálico/cheque ................................................................................34
PARA EL ADMINISTRADOR
2
REGISTRO DIARIO ELECTRONICO..........................................................................................................35
PROGRAMACION DEL EURO....................................................................................................................36
REGISTROS DE ANULACION....................................................................................................................39
CORRECCION DESPUES DE FINALIZAR UNA TRANSACCION (DESPUES DE EMITIR EL
RECIBO) ......................................................................................................................................................39
ANTES DE HACER REGISTROS ...............................................................................................................40
1 Preparativos para los registros............................................................................................................40
2 Modo de ahorro de energía.................................................................................................................40
3 Aviso de error......................................................................................................................................41
REGISTROS ................................................................................................................................................42
1 Registros de artículos..........................................................................................................................42
Registros de un solo artículo........................................................................................................42
Registros repetidos.......................................................................................................................42
Registros multiplicados.................................................................................................................43
Registros de ventas en metálico de un solo artículo (SICS) ........................................................43
2 Visualización de los subtotales ...........................................................................................................44
3 Finalización de una transacción..........................................................................................................44
Importe recibido en metálico o cheque.........................................................................................44
Ventas en metálico o cheque que no necesitan registrar el importe recibido ..............................45
Ventas a crédito............................................................................................................................45
Ventas con importe recibido mixto ..............................................................................................45
4 Cómputo del IVA (Impuesto del valor añadido)/impuestos .................................................................45
5 Registros auxiliares.............................................................................................................................47
Cálculos de porcentaje (incremento o descuento) .......................................................................47
Registros de deducción................................................................................................................47
Registros de devoluciones ...........................................................................................................48
Impresión de números de código de no suma .............................................................................48
6 Tratamiento de pagos .........................................................................................................................49
Cambio de divisas ........................................................................................................................49
Registros de recibido a cuenta.....................................................................................................50
Registros de pagos.......................................................................................................................50
Sin ventas (cambios)....................................................................................................................50
7 Registros con tecla de secuencia automática (tecla
`
) ...................................................................50
8 Emisión de recibo después de la finalización/copia de recibo ............................................................51
CORRECCION.............................................................................................................................................52
1 Corrección del último registro (cancelación directa) ...........................................................................52
2 Corrección del registro siguiente al último o anterior (cancelación indirecta) .....................................52
3 Cancelación del subtotal .....................................................................................................................53
4 Corrección de registros incorrectos no hechos con la función de cancelación directa o indirecta .....53
REGISTRO DE CAJERO SOBREPUESTO................................................................................................53
MANTENIMIENTO PARA EL OPERADOR.................................................................................................54
1 En caso de fallo o corte de corriente...................................................................................................54
2 En el caso de error de impresora........................................................................................................54
3 Precauciones al manejar la impresora y el papel de registro..............................................................54
4 Instalación y extracción del rollo de papel...........................................................................................55
5 Extracción del papel atascado ............................................................................................................57
6 Limpieza del cabezal de impresión .....................................................................................................57
7 Extracción del separador de dinero y del cajón ..................................................................................57
8 Abertura manual del cajón ..................................................................................................................58
9 Instalación de la ménsula angular de fijación......................................................................................58
10 Antes de solicitar el servicio de un técnico..........................................................................................59
LISTA DE ACCESORIOS OPCIONALES...................................................................................................60
ESPECIFICACIONES..................................................................................................................................60
PARA EL OPERADOR
3
IMPRESORA
La impresora es una impresora térmica de una estación, y por lo tanto no requiere ningún tipo de cartucho ni cinta entintada. La duración media de la impresora es aproximadamente 4 millones de líneas.
Para extraer la cubierta de la impresora, levántela por la parte posterior. Para instalar la cubierta de la impresora, engánchela en los trinquetes que hay en la caja y ciérrela.
Precaución: Tenga mucho cuidado con el cortador que está montado en la
cubierta, para no cortarse por accidente.
Palanca de liberación del cabezal de impresión
El cabezal de impresión puede levantarse del rodillo con la palanca de liberación del cabezal de impresión (la palanca gris del lado derecho de la impresora). Tirando de la palanca hacia usted, el cabezal de impresión se separa del rodillo. Si se atasca el papel, tendrá que utilizar esta palanca para liberar el cabezal de impresión del papel para poder sacar el papel atascado.
Su caja registradora sale de fábrica con la palanca de liberación del cabezal de impresión situada en la posición levantada. Asegúrese de presionar la palanca hacia el lado de la plataforma del papel (posición de impresión) antes de emplear la caja registradora.
No intente quitar el rollo de papel estando bajado el cabezal. Esto podría causar daños en la impresora y en su cabezal.
VISTA EXTERIOR
Vista delantera Vista trasera
ER-A220
4
Visualizador para el operador
Cubierta de la impresora
Papel de recibos
Cajón
Cerradura del cajón
Visualizador para el cliente (tipo saliente)
Cable de alimentación
Selector de modo
Cubierta del conector
RS-232C
Teclado
Carrete de toma
Palanca de liberación del cabezal de impresión
Plataforma del papel
5
TECLADO
Disposición del teclado estándar
1
4
3
2
5
11
12
13
14
15
123
456
789
6
7
8
9
10
AMT
TL/NS
#/TM/ST
CH
CR
EX
%1
%2
PLU
CL
00
0
RA
RF
ESC
AUTO
1
RCPT
/PO
AUTO
2
Tecla de recibido a cuenta Tecla de registro de código de cajero
Teclas automáticas 1 y 2
Tecla de suministro
del papel
Tecla de impresión
de recibos/pagos
Tecla de cancelación
Tecla de devolución
Tecla de borrado
Tecla del punto
decimal
Tecla de
multiplicación
Tecla de escape
Tecla de codificación de precios (PLU)/subsección Tecla de importe
Teclas de sección
Teclas numéricas
Teclas de opción
Tecla de impuesto al valor añadido Ó Tecla de cambio de sección
ö~õ Teclas de sección
(Para operar de la tecla 16 a la 30 de sección, pulse la tecla de
cambio de sección y la tecla de sección correspondiente.)
Tecla de descuento Tecla de cambio de divisas
Teclas de porcentaje 1 y 2
Tecla de crédito
Tecla de cheque Tecla de código de no
suma/visualización de la hora/subtotal
Tecla de total/no venta
CASH
#
6
LLAVES Y SELECTORES
El selector de modo funciona metiendo una de las dos llaves de modo suministradas: la llave del administrador (MA) y la del operador (OP). Estas llaves pueden meterse o sacarse sólo cuando el selector esté en la posición “REG” o “ ”.
El selector de modo tiene estos ajustes:
: Este modo bloquea todas las operaciones de la caja. (La alimentación de CA está desconectada.)
No hay cambios en los datos registrados.
OP X/Z: Este ajuste permite a los cajeros sacar informes X o Z de cajero individual, sacar informes rápidos y
sacar informes del registro diario electrónico. Puede también usarse para visualizar la hora e imprimir las horas de llegada y salida de los empleados. Puede usarse para alternar el estado “ON” u “OFF” de emisión de recibos pulsando la tecla
Ü
.
REG: Para registrar ventas. PGM: Para programar diversos artículos.
: Para establecer la caja registradora en el modo de cancelación. Este modo permite la corrección
después de haber finalizado una transacción.
MGR: Para los registros del administrador. El administrador puede usar este modo para un registro de
anulación.
X1/Z1: Para sacar el informe X/Z de varios totales diarios, y sacar informes del registro diario electrónico. X2/Z2: Para sacar el informe X/Z de varios consolidaciones periódicas (semanales o mensuales).
Esta llave cierra y abre el cajón. Para cerrarlo, gire la llave 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj y para abrirlo, gire 90 grados en sentido de las agujas del reloj.
SK1-1
Llave de la cerradura del cajón
2
PGM
OP
X/Z
REG
MGR
X
1/Z1
X2/Z2
OP
MA
Selector de modo y llaves de modo
1
MA
OP
Llave del administrador (MA) Llave del operador (OP)
7
VISUALIZADORES
Visualizador para el operador Visualizador para el cliente
(tipo saliente)
Importe: Aparece en las ocho posiciones (máx.) de la derecha. Código de cajero: Aparece en la posición segunda (un dígito). Número de repeticiones para registros repetitivos:
Se visualiza el número de repeticiones, empezando por “2” y se incrementa con cada repetición. Cuando haya registrado diez veces, la visualización mostrará “0”. Ejemplo: (2 → 3 → 4
.....
9 0 1 2
...
)
Estado de la función de recibo:
Aparece el indicador “_” en la novena posición cuando se pone la función de recibo en el estado OFF.
Hora: Aparece en las posiciones segunda a sexta (empleando el formato de 24 horas) en los
modos OP X/Z, REG o MGR. En los modos REG o MGR, pulse la tecla
Ñ
para
visualizar la hora.
Símbolos del estado de la máquina
: Aparece en la décima posición durante la programación. : Aparece en la décima posición cuando se detecta un error.
– (Flotante): Aparece cuando se hace un registro de sección negativa o PLU/subsección o cuando se hace el
registro de un descuento, devolución, o de cancelación.
: Aparece en la décima posición cuando se visualiza el subtotal o cuando se entrega un importe
menor que el importe de la venta.
: Aparece en la décima posición cuando se pulsa la tecla
e
para calcular un subtotal en moneda
extranjera.
: Aparece en la décima posición cuando se finaliza una transacción pulsando la tecla
É
, 'o
î
.
: Aparece en la décima posición cuando se visualiza el importe del cambio o cuando la declaración
de metálico/cheques es obligatoria.
: Puede aparecer en las tres posiciones de la izquierda al efectuar una entrada de teclas cuando la
memoria del registro diario electrónico está llena. (Dependiendo de la programación.)
: Es posible que aparezca justo debajo de las posiciones octava y novena al realizar la finalización
de una transacción cuando la memoria del registro diario electrónico está llena. (Dependiendo de la programación.) También aparece justo debajo de la décima posición cuando está activada el modo de ahorro de energía.
PLU/SUB DEPT REPEAT
RCPT
OFF
Código de cajero
8
PROGRAMACION
Este capítulo ilustra la forma de programación de la caja registradora. Programe los elementos necesarios para su establecimiento siguiendo los procedimientos adecuados.
• Podrá seleccionar el idioma de impresión del texto de los recibos o registros diarios entre inglés, alemán, francés, o español. Para seleccionar el idioma, consulte el aparato de “Selección del idioma” que se describe más adelante en esta sección.
Preparaciones para la programación
1.
Enchufe la caja registradora a un tomacorriente de la pared.
2.
Ponga la llave del administrador en el selector de modo y gírela a la posición PGM.
3.
Compruebe si el rollo de papel está instalado en la caja registradora. Si no lo está, instálelo correctamente consultando el procedimiento que se detalla en “4. Instalación y extracción del rollo de papel” en la sección de “MANTENIMIENTO PARA EL OPERADOR”.
4.
Programe lo que necesite en su caja registradora.
• En el ejemplo de operación de teclas mostrado en los detalles de la programación, los números tales como el 26082000 indica el parámetro que debe introducirse empleando las teclas numéricas correspondientes.
Ajuste de la fecha
Registre el día (uno o dos dígitos), el mes (dos dígitos) y el año (cuatro dígitos: 1999 a 2098) por este orden.
Ajuste de la hora
Ajuste la hora con el formato de las 24 horas. Por ejemplo, cuando sean las 2:30 AM, registre 230; y cuando sean las 2:30 PM, registre 1430.
Ñ4 ≈
1430
ÑÉ
ImpresiónEjemplo de operación de teclas
4Ñ
≈
Ñ É
Hora (máx. cuatro dígitos)
Ñ3 ≈
26082000
ÑÉ
ImpresiónEjemplo de operación de teclas
3Ñ
≈
Ñ É
Fecha (siete u ocho dígitos)
Ajuste de la fecha y hora
1
PARA EL ADMINISTRADOR
Fecha
Hora
9
Ajuste del número de caja registradora
Cuando su establecimiento tenga dos o más cajas registradoras, resultará conveniente asignar números distintos de registradora para su mejor identificación. Puede ajustarlos con un máximo de seis dígitos.
Ajuste del número consecutivo
El número consecutivo aumenta en uno cada vez que se emite un recibo. Registre un número (de uno a cuatro dígitos) que sea inferior en uno al número inicial deseado.
*1: Registre el número de la tasa de impuestos correspondiente. Por ejemplo, cuando programe una tasa de
impuestos como tasa de impuestos 1, registre 1.
*2: Signo y tasa de impuestos: XYYY.YYYY
*3: Máx. cinco dígitos: 0,00 a 999,99
Programación de la tasa del impuesto
3
Ñ2 ≈
1000
ÑÉ
ImpresiónEjemplo de operación de teclas
Ñ1 ≈
123456
ÑÉ
ImpresiónEjemplo de operación de teclas
Ajuste del número de caja registradora y del número consecutivo
2
Número de caja registradora
1Ñ
≈
Ñ É
Número de caja registradora (de uno a seis dígitos)
Para ajustar a “0” el número de la caja registradora
2Ñ
≈
Ñ É
Un número (de uno a cuatro dígitos) que sea
inferior en uno al número inicial deseado
Para empezar a contar desde 0001
Número consecutivo
≈Ñ
*
1
A
≈ ≈
?
1-4
*2Signo y
tasa de
impuestos
*3Importe imponible
inferior
ÑÉ
Para programar “0”
Para inhibir esta tasa de impuestos
Para programar “0”
9
Tasa de impuestos = 0,0001 a 100,0000
Signo -/+ = 1/0
10
• La cantidad imponible inferior es valida sólo cuando selecciona el sistema de impuesto adicional. Si selecciona el sistema IVA (impuesto al valor añadido), se ignorará.
• Si realiza un registro incorrecto antes de pulsar la tercera tecla
al programar la tasa de
impuestos, cancélelo con la tecla
c
; y si comete un error después de pulsar la tercera tecla ≈,
finalícelo con la tecla
Ñ
. Después, programe de nuevo desde el principio.
• Si selecciona el sistema IVA, se ignora el signo programado.
La caja registradora está equipada con 15 secciones estándar y 15 secciones opcionales (secciones 16 a 30).
Programación funcional
Estado de impuestos
Asigne un estado de impuestos a cada sección. Cuando se hacen registros en secciones imponibles en una transacción, el impuesto se computa automáticamente de acuerdo con la tasa de impuestos asociada en cuanto se acaba la transacción.
SICS (Ventas en metálico de un solo artículo)
Si el primer registro es para una sección programada para SICS, la venta finaliza en cuanto se pulse la tecla de sección. Si la venta viene precedida por registros a secciones no programadas para SICS, la venta de una sección programada para SICS no finaliza y puede repetirse hasta que se pulse la tecla
É
.
Signo
Podrá asignar cada sección a sección positiva para ventas normales, o a sección negativa para transacciones negativas.
HALO (bloqueo de importe alto)
Ajuste el número de dígitos permisibles para importes máximos de entrada para cada sección. El límite es eficaz para operaciones en el modo REG y puede suprimirse en el modo MGR.
Tipos de registros de precios unitarios
Puede seleccionar uno de los cuatro tipos siguientes de registros de precios unitarios para cada sección.
• Abertura y preajuste/Sólo preajuste/Sólo abertura/Tecla de sección invalidada
*Para programar las secciones 16 a 30, pulse la tecla de cambio de sección en este punto.
Para ajustar todo ceros
≈
Tecla de secciónABCDEFGHI
É
Para programar otra sección
Ó
*
Programación para las secciones
4
Ñ9 ≈
2
4
12
ÑÉ
ImpresiónEjemplo de operación de teclas
Tasa de impuestos 2
Tasa de impuestos: 4%
Importe imponible inferior
11
* Elemento: Selección: Registro:
A IVA 4 o impuesto 4 1
No 0
B IVA 3 o impuesto 3 1
No 0
C IVA 2 o impuesto 2 1
No 0
D IVA 1 o impuesto 1 1
No 0
E SICS/Normal SICS 1
Normal 0
F Signo Sección negativa 1
Sección positiva 0
G Registrar siempre 0. 0 H HALO 0-7
I Tipo de registros de precio unitario Abertura y preajuste 3
Sólo preajuste 2 Sólo abertura 1 Tecla de sección invalidada 0
• El sistema de impuestos de la caja registradora ha sido ajustado en fábrica a IVA 1 - 4 automático. Si quiere seleccionar cualquiera de los impuestos 1 - 4 automáticos, IVA 1 - 4 manual, IVA 1 manual, impuestos 1 - 4 manual, y la combinación del IVA 1 automático y de los impuestos 2 - 4 automáticos, consulte a su distribuidor.
• Cuando se selecciona la combinación del sistema del IVA 1 automático y de los impuestos 2 - 4 automáticos, podrá seleccionar el IVA 1 (D), en combinación con los impuestos 2 - 4. Ejemplo: ABCD = 1001, 1010, 1100
Precio unitario
Puede programar precios unitarios de un máximo de seis dígitos (9999,99). Aunque la sección no esté programada para permitir el registro de precios unitarios preajustados en la programación funcional, la sección cambia automáticamente para permitir el registro de precios unitarios preajustados mediante este registro de programación.
*Para programar las secciones 16 a 30, pulse la tecla de cambio de sección en este punto.
1000
¯
É
ImpresiónEjemplo de operación de teclas
Para ajustar cero
Para programar otra sección
Tecla de secciónPrecio unitario (máx. seis dígitos)
É
Ó
*
011011073
úÉ
ImpresiónEjemplo de operación de teclas
Desde la izquierda, EHI
Estado de impuestos
Signo (F)
Precio unitario
12
Cada PLU necesita de la siguiente programación:
Código de PLU (tres dígitos: 1 a 500)
Sección asociada
Cuando una PLU se asocia con una sección, las siguientes funciones de PLU dependen de la programación de cada sección.
• Estado de impuestos
• HALO (sólo para la subsección)
• Venta en metálico de un solo artículo
• Signo
Precio unitario (máximo de seis dígitos)
Tendrá generalmente precios unitarios programados para PLU individuales como precios unitarios preajustados de PLU. Si programa el precio unitario “0” para una PLU, podrá registrar sólo la cantidad de venta en la PLU; es decir, la PLU puede usarse sólo como contador.
Modo de PLU o subsección
• Si se selecciona el modo de PLU (por ejemplo, el registro automático del precio unitario preajustado), los registros de PLU individuales pueden realizarse registrando el código asignado y pulsando la tecla
Ö
.
• Si se selecciona el modo de subsección, deberán efectuarse las siguientes operaciones de teclas: Introduzca el precio, pulse la tecla
å
, introduzca el código de PLU, y pulse la tecla Ö.
Asignación de precios unitarios y de secciones asociadas
1
Ö
125
˘
É
ImpresiónEjemplo de operación de teclas
Código de PLU*
1
Tecla de sección
Precio unitario
(máx. seis dígitos)
Ö
?
Para programar cero
Para inhibir
Para programar la PLU siguiente Para programar otra PLU
É
*1: 1 a 500 *2: Para asignar las secciones 16 a 30, pulse la tecla de cambio de sección en este punto.
Ó
*
2
Programación para las codificaciones de precios (PLU)
5
Precio unitario
Código de PLU
Sección asociada
13
Modo de PLU/subsección
*1: 1 a 500 *2: 0 para el modo de subsección o 1 para el modo de PLU
Programación de las tasas (%, e)
*: Tasa
0,00 - 100,00 (Tasa de porcentaje) 0,000000 - 999,999999 (Tasa de cambio de divisas)
Deberá emplear un punto decimal cuando ajuste tasas con fracciones.
10 .25
0 .6068
e
É
ImpresiónEjemplo de operación de teclas
*Tasa o
∞ e
É§
Para programar otra tasa
Para programar cero
Programación de diversas teclas
6
1
Ö
0
ÑÉ
ImpresiónEjemplo de operación de teclas
*1Código de PLU
Ö
Para programar “0”
Para programar la PLU siguiente
Para programar otra PLU
ÉÑ
*2A
Modo de PLU/subsección
Tasa de porcentaje
Tasa de cambio de divisas
14
Programación del importe de la tecla de descuento (-)
Programación del límite de la tasa de porcentaje (
%
)
Puede programar el límite superior de las tasas de porcentaje para los registros porcentuales. (Los registros porcentuales que exceden al límite superior pueden suprimirse en el modo MGR.)
10,00% puede registrarse como
10o 10.00
.
La tecla .es necesaria sólo
para los registros fraccionarios.
Programación de los parámetros de función para las teclas -y
%
Signo +/-
La programación del signo +/- asigna la función de recargo o de descuento para cada tecla.
% de artículos /
â
de artículos
Cálculo del porcentaje/descuento para sección y PLU individuales
% de subtotal /
â
de subtotal
Cálculo del porcentaje/descuento para subtotales
Importe límite (HALO) (Sólo para la tecla de descuento)
El límite HALO es de hecho para operaciones en el modo REG, pero puede suprimirse en el modo MGR. El límite HALO se representa por el número de dígitos permitidos para el importe de entrada máximo para la tecla de descuento.
*ABCD o
∞≈
-
É§
Para programar otra tecla
Para programar “0” para todos los artículos
Ñ29≈
15
.00∞
É
ImpresiónEjemplo de operación de teclas
Ñ ≈29
Límite de porcentaje (0,00 - 100,00)
É
Para programar cero
Para programar otra tecla de porcentaje
o
∞§
1000
-
É
ImpresiónEjemplo de operación de teclas
Importe de descuento (máx. seis dígitos)
É-
Para programar cero
Importe de descuento
Límite de porcentaje
15
*: Elemento: Selección: Registro:
A Signo +/- Signo + (incremento) 0
Signo - (descuento) 1
B % de artículo / âde artículo Habilitado 0
Inhabilitado 1
C % de subtotal / âde subtotal Habilitado 0
Inhabilitado 1
D Importe límite* para la tecla de descuento 0-7
* Cuando se programen las teclas de porcentaje, introduzca siempre 0.
Programación de los parámetros de función para la tecla
e
Selección de la entrada de la tasa de cambio de moneda extranjera
Podrá habilitar o inhabilitar el preajuste y la entrada manual de la tasa de cambio de moneda extranjera.
Número de dígitos de detrás del punto decimal
Ajuste el número de dígitos de detrás del punto decimal que se deban imprimir en los recibos para importes de cambio de moneda extranjera.
*: Elemento: Selección: Registro:
A Registro de tasa manual Habilitado 0
Inhabilitado 1
B Registro de tasa preajustada Habilitado 0
Inhabilitado 1
C Número de dígitos de detrás del punto 0-3
decimal
001
ImpresiónEjemplo de operación de teclas
*ABC
É
Para programar “0” para todos los artículos
Para cambiar los ajustes
≈ e
1006
ImpresiónEjemplo de operación de teclas
Desde la izquierda, BCD
Signo (A)
Desde la izquierda, ABC
16
Programación de los parámetros de función para las teclas;, ', î, ry
p
Impresión de pie del recibo
Esta programación decide si la registradora debe imprimir un mensaje en la parte inferior del recibo cuando se usa una de estas teclas de finalización especificada.
Importe recibido obligatorio
Puede seleccionar importe recibido obligatorio u opcional para las teclas
;
y '.
Puede seleccionar importe recibido obligatorio o invalidado para la tecla
î
.
Importe límite (HALO)
Para las teclas
', î
, r, y p, programe un importe de entrada de límite superior para el importe
recibido. Para la tecla
;
, programe un importe de entrada de límite superior para el importe total en metálico que puede manipularse en su caja registradora. El límite HALO es eficaz para operaciones en el modo REG y puede suprimirse en el modo MGR. El límite HALO se representa por el número permisible de dígitos para el importe máximo de entrada o el importe máximo total. Cuando se ajusta “0”, la operación de la tecla correspondiente se prohíbe.
*1:Elemento: Selección: Registro:
A Impresión de pie del recibo* 1
No 0
B Registro de importe recibido* Obligatorio 1
No obligatorio para la tecla ;o
'
0
Invalidar para la tecla
î
0
C Importe límite 0-8
* Cuando efectúe la programación para las teclas ro p, introduzca siempre 0.
Modo de programación de caracteres alfanuméricos
La caja registradora le permite programar texto para las secciones, PLU, funciones, etc. en el modo de entrada de caracteres. Si introduce una tarea de programación que incluye la entrada de caracteres alfanuméricos, la caja registradora se establecerá automáticamente en el modo de entrada de caracteres. En el modo de entrada de caracteres, efectúe la entrada de caracteres alfanuméricos consultando la tabla de códigos de caracteres alfanuméricos e introduciendo los códigos de caracteres con las teclas numéricas.
Registro de códigos de caracteres
• Los números, letras y símbolos son programables registrando los códigos de caracteres y la tecla
º
. Vea la
tabla de códigos de caracteres alfanuméricos en la página siguiente.
• Pueden obtenerse caracteres de tamaño doble registrando el código de caracteres 253.
• DEBEN introducirse los tres dígitos del código del carácter (aunque empiece con ceros).
Para programar la palabra “SHARP” con la letra “S” de doble tamaño.
253
º
083
º
072
º
065
º
082
º
080
º
S H A R P
Programación del texto
7
018
îÉ
ImpresiónEjemplo de operación de teclas
*1ABC o
É
Para programar “0” para todos los artículos
Para programar otra tecla
*
2
: Pulse la tecla Ñ para ajustar la tecla ;.
≈ Ñ,',î,rp
*
2
Desde la izquierda, ABC
17
Tabla de códigos de caracteres alfanuméricos
*(DC): Código de carácter de doble tamaño
Código
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045
Carácter
á â ê
î ì
í ô ó û ú
œ
u ú o ó
L C G
¨
V D U J P S Y F
U Ú O Ó
(espacio)
!
” # $
%
&
’ ( )
+
,
-
Código
046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090
Carácter
.
/ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
:
; < = > ?
@
A B
C D
E F
G H
I J K L
M N O
P
Q R
S T
U
V
W
X Y Z
Código
091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135
Carácter
Ä Ö Ü
^
_
a b
c d e
f g h
i
j
k
l
m
n o p q
r s
t u
v
w
x y z {
|
} ß ¢ !!
1
2
3
4
1/2
F
T
Código
136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 177 178 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192
Carácter
F T
ç
°
¿ Ù
à
Æ
ø Å
¤
é è
Pt
i
Ñ
ò £ ¥
°
Á
Í
A
a
E
e
I i
U
u
N
n
C S
C
´´
´´
´´
´´
193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 253
I
G S G
g
K
k L
l
Z
D
d
C
c
P
e s c z y u n
r
§
Ø
] [
ä ö ü
æ
å
É
ñ
*(DC)
.
.
. .
.
. .
.
.
.
.
.
Código
Carácter
18
Programación del texto de sección
Podrá programar un máximo de 16 caracteres de texto para cada sección. Programe el texto introduciendo los códigos de caracteres.
*Para programar las secciones 16 a 30, pulse la tecla de cambio de sección en este punto.
Programación de texto de PLU (etiqueta de artículo)
Podrá programar un máximo de 16 caracteres de texto (etiqueta de artículo) para cada PLU o subsección. Programe el texto introduciendo los códigos de caracteres.
Programación de texto de función
Podrá programar un máximo de 12 caracteres de texto para cada tecla de función y otras funciones empleando la tabla de las páginas siguientes. Programe el texto introduciendo los códigos de caracteres.
* Número de función: Vea la “Lista de textos de función” mostrada en la página siguiente.
Ñ2 .
1
Ö
077 º069 º076
º
079 º078
º
ÑÉ
ImpresiónEjemplo de operación de teclas
Ñ1 .
070 º082 º085
º
073 º084
º
¯É
ImpresiónEjemplo de operación de teclas
Texto programado para la sección 1
Texto programado para el código de PLU 1
Ñ .1
Código de carácter (3 dígitos)
Tecla de
sección
É
Para mantener el ajuste vigente
Para programar otra sección
Hasta 16 caracteres
º
Ó
*
Ñ .2 Ö
Código
de PLU
Para programar la PLU siguiente
Hasta 16 caracteres
Código de
carácter
(3 dígitos)
ÉÑ
Para mantener el ajuste vigente
º
Para programar otra PLU
Ñ .3 ≈
*Número de
función
(máx. 2 dígitos)
Para programar el texto de otra función
Para mantener el ajuste vigente
Código de
carácter
(3 dígitos)
Hasta 12 caracteres
º
ÉÑ
Loading...
+ 44 hidden pages