Este VCR/DVD sólo puede utilizarse en lugares
donde la fuente de alimentación sea CA de 230 V,
50 Hz. No se puede usar en ningún otro lugar.
PRECAUCIÓN:
SI UTILIZA CONTROLES, AJUSTES O
PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS QUE
SE ESPECIFICAN EN ESTE DOCUMENTO,
PUEDE VERSE EXPUESTO A RADIACIONES
PELIGROSAS.
DADO QUE EL RAYO LÁSER QUE UTILIZA ESTE
VCR/DVD ES DAÑINO PARA LOS OJOS, NO
INTENTE DESMONTAR EL COMPARTIMENTO.
ENCARGUE LAS REPARACIONES SÓLO A
PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
EQUIPO A LA HUMEDAD O LA LLUVIA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA E INTERFERENCIAS
MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Protección del cable de alimentación
Para evitar cualquier problema de funcionamiento del
VCR/DVD, y protegerse contra descargas eléctricas,
incendios o lesiones personales, respete las
siguientes indicaciones.
• Sujete el enchufe con firmeza al conectar o
desconectar el cable de alimentación de CA.
• Mantenga el cable de alimentación de CA lejos de
cualquier aparato de calefacción.
• No coloque ningún objeto pesado sobre el cable de
alimentación de CA.
• No intente reparar o reconstruir el cable de
alimentación de CA de ninguna manera.
• Este reproductor está clasificado como producto
CLASS 1 LASER.
• La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se
encuentra en la tapa posterior.
• Este producto contiene un dispositivo láser de baja
potencia. Para garantizar su seguridad, no retire
ninguna cubierta ni trate de tener acceso al interior
del producto. Encargue todas las reparaciones a
personal cualificado.
Características del diodo del láser
Material: DVD: GaAs
CD: GaAs
Longitud de onda: DVD: 660nm
CD: 780nm
Duración de la emisión: DVD: impulso
CD: continuo
Salida del láser: máx. DVD: 120mW
CD: 8,5mW
1
Índice
Antes de utilizar esta unidad
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ............................ 1
Edición del disco ..................................................... 55
Edición de una lista de reproducción ...................... 56
Creación de una lista de reproducción ................ 56
Cambio de nombre de un título ........................... 57
Eliminación de una escena (Edite el titulo) .......... 58
Combinación de títulos ........................................ 60
Eliminación de una lista de reproducción ............ 61
Edición de un título original .....................................62
Inserción de una marca de capítulo ....................62
Combinación de capítulos ................................... 63
Cambio de nombre de un título original ............... 64
Eliminación de una escena (Edite el titulo) .......... 65
Eliminación de un título original ...........................66
Cambio de nombre de un disco .............................. 67
Cambio de nombre de un disco ........................... 67
Uso de la pantalla de teclado .............................. 68
Marca de disco
Cada disco aplicable está indicado con el símbolo que aparece a continuación.
: DVD-Video: DVD-R
: DVD-RW en modo VR: CD de audio/vídeo y CD-R/CD-RW
: DVD-RW en modo Vídeo: cinta de vídeo
3
Precauciones
Advertencia importante
Lea esta página con atención antes de utilizar su VCR/DVD.
Siga las instrucciones: se deben seguir todas las
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento, y
respetar las advertencias.
Limpieza: desenchufe este producto de la toma de la
pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos
o aerosoles.
Accesorios: no utilice accesorios no recomendados
en este manual de manejo, ya que pueden ser peligrosos.
Agua y humedad: peligro de descarga eléctrica. No
utilice este producto cerca de agua o en lugares
lluviosos/húmedos.
Colocación o traslado: no coloque el aparato sobre
un carro, base, trípode soporte o mesa que sea
inestable. El producto puede caerse y provocar graves
lesiones a un niño o a un adulto, así como serios daños
al producto. Tanto el producto como el carro se deben
desplazar con cuidado. Las paradas rápidas, el exceso
de fuerza y las superficies irregulares pueden hacer
que el producto y el carro vuelquen.
Protección del cable de alimentación: los cables de
alimentación deben colocarse de tal forma que nadie
los pise ni queden atrapados por objetos colocados
encima de ellos o contra ellos. Preste especial atención
a los conectores y al punto del que salen los cables del
producto.
Rayos: para aumentar la protección de este producto
durante una tormenta eléctrica, o cuando se deja
desatendido o sin usar durante largos períodos de
tiempo, desconéctelo de la toma de la pared. Esto
evitará daños en el producto debido a rayos y subidas
de tensión.
Sobrecarga: no sobrecargue las tomas de pared ni
los cables extensores, ya que esto puede suponer un
peligro de incendio o descarga eléctrica.
Objetos y líquido: no permita nunca que se
introduzcan/viertan objetos de ningún tipo en este
producto a través de las aberturas, ya que pueden
entrar en contacto con tensión peligrosa o provocar
otros peligros. No coloque ningún objeto, como jarrones
o velas encendidas, sobre el producto.
Reparación: no intente reparar este producto usted
solo, ya que la apertura o extracción de las cubiertas
puede hacer que usted se vea expuesto a puntos de
tensión peligrosa u otros peligros. Encargue todas las
reparaciones a personal cualificado.
Daño que requiere una reparación: desconecte este
producto de la toma de pared y de todas las fuentes de
alimentación (incluidas baterías) y encargue la
reparación a personal cualificado en las siguientes
situaciones:
4
a) Cuando el cable o el enchufe de alimentación esté
b) Si se ha derramado cualquier líquido sobre el
c) Si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o el
d) Si el producto no funciona normalmente a pesar de
e) Si el producto se ha caído o la cubierta se ha
f)Cuando el producto presente un cambio significativo
Piezas de recambio: cuando sean necesarias piezas
de recambio, asegúrese de que el técnico de reparación
utiliza las piezas de recambio que se especifican o
piezas que tengan las mismas características que la
pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden
provocar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
Comprobación de seguridad: una vez completado
cualquier servicio de mantenimiento o reparación de
este producto, pídale al técnico de reparación que
realice ciertas pruebas de seguridad para determinar
que el producto se encuentra en estado de
funcionamiento seguro.
CONDENSACIÓN DE HUMEDAD: CUANDO HAYA
CONDENSACIÓN DE HUMEDAD EN EL VCR/DVD,
NO UTILICE LA UNIDAD DURANTE UN MÍNIMO DE
DOS O TRES HORAS.
¿QUÉ ES LA CONDENSACIÓN DE HUMEDAD?
Por ejemplo, cuando se vierte un líquido frío en un vaso,
el vapor de agua se condensará en la superficie del
vaso. Esto se denomina condensación de humedad.
LA HUMEDAD SE CONDENSARÁ EN LA UNIDAD EN
LOS CASOS SIGUIENTES:
• Cuando se desplaza el VCR/DVD de un lugar frío a
• Tras calentar una habitación fría o en condiciones
CUANDO EXPERIMENTE LAS CONDICIONES
ANTERIORES:
Enchufe el cable de alimentación en la toma de pared,
encienda la unidad y deje que desaparezca la
condensación de humedad de la unidad a temperatura
ambiente.
Según las condiciones ambientales, esto puede tardar
dos o tres horas.
dañado.
producto o se han introducido objetos dentro.
agua.
seguir el manual de manejo. Ajuste únicamente
aquellos controles que se describen en el manual
de manejo. El ajuste inadecuado de otros controles
puede provocar daños y a menudo requerirá un
mayor trabajo por parte de un técnico cualificado
para restaurar el producto a su estado de
funcionamiento normal.
dañado.
en el rendimiento. Esto indica que es necesario
repararlo.
un lugar cálido.
extremadamente húmedas.
Precauciones
Derechos de autor
* El material audiovisual puede estar compuesto por obras con derecho de autor que no deben grabarse sin
la autorización del propletario de los derechos de autor. Remitase a las leyes correspondientes de su país.
* Este producto incorpora la tecnología de protección de derechos de autor (Copyright) mediante un método
que protege ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección
deberá ser autorizada por Macrovision Corporation, y tiene como fin la utilización en el hogar y otros usos
de visualización limitados a menos que Macrovision Corporation autorice otra cosa. Queda prohibida la
ingeniería inverssa y desmontar la unidad.
Reclamaciones de aparatos de números de patentes de EE.UU. 4.631.603, 4.577.216, 4.819.098 y
4.907.093 con licencia para usos de visionado limitado solamente.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
* DTS y DTS Digital Out son marcas de Digital Theater Systems, Inc.
* La grabación no autorizada de programas de televisión, películas, cintas de vídeo y otros materiales con
derechos de autor puede violar los derechos de los propietarios de los derechos de autor y puede ir en
contra de las leyes de derechos de autor.
* Algunas de las característicaps de audio de este producto están fabricadas bajo licencia de Desper Prod-
ucts, Inc.
Spatializer
®
, N-2-2TM y el logotipo son propiedad de Desper Products, Inc.
Accesorios
TV/VCR
Mando a distancia
Dos pilas de R-03 (tamaño “AAA”,
UM/SUM-4, HP-16 o símilar) para
el mando a distancia
Cable SCART de 21 patillas
Cable coaxial de 75 ohmios
5
Características
Además de reproducir y grabar cintas de vídeo, esta
unidad permite grabar y reproducir discos DVD o
realizar grabaciones con discos DVD-RW/DVD-R.
Además, se pueden editar los programas grabados.
Función de reproducción
Un sonido realista, potente y de cine
Si conecta la unidad a dispositivos Dolby Digital y DTS
compatibles, podrá disfrutar de un sonido surround
potente y realista.
Reproduzca la escena que desee ver inmediatamente
Como, a diferencia de las cintas de vídeo, los DVD no
se tienen que rebobinar, puede acceder a la escena que
desea ver inmediatamente. Dispondrá de diversas
funciones de búsqueda que le permitirán buscar la
escena que desea ver.
Menú de títulos
Dado que el menú de títulos presenta imágenes en
miniatura, puede buscar el título que desea reproducir
rápidamente.
La lista de títulos aparece en un disco DVD-RW
•
finalizado (grabado en el modo Vídeo) y en un disco
DVD-R.
Reproducción de Video CD/SVCD/MP3/WMA/
JPEG
Se pueden reproducir archivos Video CD/SVCD/MP3/
WMA. Asimismo, se pueden visualizar archivos JPEG
en la pantalla del televisor y verlos a modo de
presentación fotográfica.
Función de edición
Edición del material grabado sin cambiar los
títulos originales
Puede crear una lista de reproducción a partir de los
títulos originales. La lista de reproducción no afectará
a los títulos originales. Si borra la lista de reproducción,
los títulos originales se conservarán. Se recomienda
crear y editar la lista de reproducción para evitar que
se borren accidentalmente títulos importantes.
Marca de capítulo
Puede agregar (o borrar) una marca de capítulo en el
(del) título original. Esta función le resultará útil cuando
busque la escena que desea ver que ha marcado con
la función de marca de capítulo.
Eliminación de escenas
Puede eliminar una escena innecesaria de la lista de
reproducción creada o de los títulos originales.
Combinación de títulos
Puede combinar títulos originales o listas de
reproducción en una lista de reproducción
independiente.
Función de duplicación
Duplicación de una cinta en un disco o de
un disco en una cinta
Función de grabación
Grabación con temporizador
El sistema de grabación con temporizador permite
seleccionar la fecha, la hora y el canal, y grabar los
programas deseados. En esta unidad se puede
almacenar un máximo de 8 programas de grabación
con temporizador en un mes.
Grabación con temporizador con una sola
tecla (OTR)
La función de grabación con temporizador con una sola
tecla es una forma fácil y cómoda de realizar una
grabación programada.
6
Sólo con esta unidad, podrá realizar las duplicaciones
que desee: de cinta de vídeo a disco o de disco a cinta
de vídeo.
•
No es posible llevar a cabo una duplicación cuando
se intenta copiar una cinta de vídeo o un disco “con
protección anticopia”.
Disco
Manejo de los discos
Extracción del disco de su caja
Asegúrese de sujetar el disco por los bordes. No toque
la superficie del disco.
Saque el disco con cuidado de su caja.
• No raye el disco.
• Evite que se ensucie la superficie del disco.
• No pegue etiquetas ni cintas adhesivas en el disco.
• No deje caer el disco ni lo doble.
Almacenamiento de los discos
• Guarde el disco en la caja para evitar que se raye, se
ensucie o resulte dañado.
• No deje el disco expuesto a la luz solar directa, ni en
lugares calurosos o húmedos.
Limpieza de los discos
Limpie el disco con un trapo limpio y seco desde el
centro hacia los bordes.
• No limpie el disco en sentido circular en torno al
centro.
• No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles.
Información de gestión de región
Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para que
admita la información de gestión de región que está
grabada en un disco DVD. Si el número de región
indicado en el disco DVD no se corresponde con el
número de región de esta unidad, ésta no puede
reproducir ese disco.
• El número de región de esta unidad es “2”.
• La unidad reproducirá los discos DVD Vídeomarcados con etiquetas que contengan “2” o “ALL”.
Ejemplo:
2
Uso de discos DVD Vídeo
• Algunas operaciones de los discos DVD Vídeo
pueden estar prohibidas por el fabricante, o bien
algunos métodos de funcionamiento o funciones del
DVD Vídeo pueden ser diferentes a la descripción
que se proporciona en este manual.
• Si intenta llevar a cabo una operación que está
prohibida por el disco o la unidad, aparecerá una
marca “
información sobre operaciones prohibidas por el
disco, consulte la información que acompaña al disco.
• Cuando aparezca la pantalla de menú o la guía de
funcionamiento durante la reproducción del disco,
siga la información que se muestra.
” en la pantalla del televisor. Para obtener
Discos que se pueden reproducir
En esta unidad, sólo se pueden usar discos que cumplan
el estándar, como los que llevan las marcas de logotipo
que se incluyen a continuación en la superficie de la
etiqueta del disco. Si utiliza un disco que no sea estándar,
no podemos garantizar la reproducción. Aunque dicho
disco se pueda reproducir, no garantizamos la calidad
de la imagen o el sonido. El logotipo de DVD es una
marca comercial registrada.
Tipo de disco
DVD-Video
DVD-RW Ver.1.0 Ver.1.1
Ver.1.1 (compatible con CPRM)
Ver.1.2 (compatible con CPRM)
DVD-R Ver.2.0
Video CD/SVCD
Audio CD*
CD-R/CD-RW
* Esta unidad ha sido diseñada para reproducir Discos compactos
(CD) que cumplan el estándar de CD. Los CD que contengan señales
de protección de los derechos de autor (sistema anticopia) no se
pueden reproducir.
Marca de logotipo
DIGITAL VIDEO
l
Discos que no se pueden reproducir
Los discos que se enumeran a continuación no se
pueden reproducir en general. Aunque alguno de ellos
se pueda reproducir, quizá no se reproduzca
correctamente. Si un disco se reproduce por error, los
altavoces emitirán sonidos muy altos que pueden dañar
los oídos de aquellas personas que estén en el radio
de escucha. No reproduzca los siguientes discos:
CDG, Photo-CD, CD-ROM, CD-TEXT, CD-EXTRA,
SACD, PD, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R/RW,
DVD audio, etc.
Los siguientes discos DVD Vídeo no se pueden
reproducir en esta unidad:
• Discos DVD Vídeo que no tengan el número de región
“2” o “ALL”.
• Discos DVD Vídeo SECAM.
• Discos DVD Vídeo prohibidos o para uso comercial.
Los discos CD-R/CD-RW no se pueden reproducir
por las siguientes razones.
• Compatibilidad del disco y esta unidad.
• Compatibilidad del disco y el grabador utilizado.
• Discos no finalizados.
No reproduzca los siguientes discos. La
reproducción de estos discos puede provocar un
fallo.
• Discos que tengan pegado papel, etiquetas o
pegatinas.
• Discos que tengan áreas pegajosas debidas al uso
de cinta adhesiva.
• Discos con formas especiales.
7
Disco
Discos en los que se puede grabar
vídeo
Para grabar vídeo con esta unidad, utilice los siguientes
discos:
Tipo de disco
DVD-RW Ver.1.0 Ver.1.1
Ver.1.1 (compatible con CPRM)
Ver.1.2 (compatible con CPRM)
DVD-R Ver.2.0
Discos DVD-RW
• El disco se puede borrar y volver a utilizar unas 1.000
veces.
• El modo VR sólo se puede usar con discos de la
versión 1.0.
• Con los discos de la versión 1.1 y posterior, se puede
grabar seleccionando el modo VR o el modo Vídeo.
• Cuando se graba en el modo VR, se puede grabar y
borrar varias veces. Borrando títulos innecesarios,
aumentará de forma efectiva el tiempo restante.
• Cuando se graba en el modo Vídeo, se puede grabar
hasta que el disco se llena.
• Cuando se utiliza el modo Vídeo, se puede grabar
de nuevo en el disco formateándolo. Sin embargo, si
se formatea el disco, se borra todo el contenido
grabado.
Discos DVD-R
• Sólo se puede grabar en el disco en el modo Vídeo.
• Se puede grabar hasta que el disco se llena.
• Los discos finalizados se pueden reproducir en otros
reproductores de DVD. Sin embargo, los discos
finalizados ya no se pueden volver a grabar.
• Los discos se pueden grabar varias veces hasta que
se finalizan.
NOTAS:
• Existen algunos reproductores que no pueden
reproducir los discos grabados con esta unidad. No
podemos garantizar la reproducción en otras
unidades.
• Esta unidad no puede grabar discos DVD-R y DVDRW que tengan 8 cm de diámetro.
• Esta unidad no puede grabar discos CD-R o CD-RW.
Marca de
logotipo
Formato de grabación
Esta unidad tiene dos modos para formatear los discos para la grabación: el modo VR y el modo Vídeo.
Cuando se introduce un disco nuevo y vacío en esta
unidad, se inicia la función de formato automático para
formatear el disco. (Para obtener información sobre el
ajuste del formato de disco en este paso, consulte la
página 21.)
Modo VR
• Este modo se puede utilizar para discos DVD-RW.
• En este modo, los discos se pueden grabar y editar
varias veces.
• El disco grabado en este modo se puede reproducir
con otros reproductores compatibles con DVD-RW.
• Cuando se utiliza un disco CPRM Ver.1.1 y posterior,
se puede grabar un programa del tipo “Copy Once”
(consulte la página 47).
Modo Vídeo
• Este modo se puede utilizar para discos DVD-R y
DVD-RW (Ver.1.1 y posterior).
• Cuando finalice el disco tras la grabación, el disco
grabado con esta unidad podrá reproducirse en otros
reproductores de DVD.
• La grabación, edición o reproducción de un disco sin
finalizar sólo se puede realizar con esta unidad. Sin
embargo, existen ciertas limitaciones a las
operaciones de edición.
• En este modo, no se puede grabar un programa del
tipo “Copy Once” (consulte la página 47).
• Cuando grabe un programa de televisión de una
emisión bilingüe, sólo se puede grabar uno de los
modos de audio. Debe seleccionarlo.
Modos de formato que se pueden usar en
cada disco
El formato que se puede usar depende del tipo de disco,
tal y como se muestra en la siguiente tabla.
Tipo de disco
DVD-RW
(Ver.1.0)
DVD-RW
(Ver.1.1 y
posterior)
DVD-R
(Ver. 2.0 y
posterior)
Formato
Modo VR
Modo VR
Modo Vídeo
Modo Vídeo
Funciones disponibles
Reproducción,
grabación y edición
(original/lista de
reproducción)
Reproducción,
grabación y edición
(original/lista de
reproducción)
Reproducción y
grabación Edición
(limitada)
Reproducción y
grabación Edición
(limitada)
8
Disco
Título, capítulo y pista
Los discos DVD Vídeo se dividen en grandes
particiones denominadas “Títulos” y éstos se dividen a
su vez en particiones más pequeñas llamadas
“Capítulos”.
Un CD de música tiene otras particiones denominadas
“Pistas”. Se asigna un número a cada partición y estos
números se denominan “números de título”, “números
de capítulo” o “números de pista”.
DISCODVD
TêTULO1TêTULO2
CAPêTULO1
PISTA1PISTA2PISTA3PISTA4PISTA5
CAPêTULO2CAPêTULO2CAPêTULO3CAPêTULO1
CDdeaudio
Cuando se graba en el modo VR
Una grabación individual será tratada como 1 título (1
capítulo). Sin embargo, si detiene la grabación
temporalmente o elimina escenas mediante la edición,
el capítulo se dividirá automáticamente en particiones.
Se puede especificar el intervalo entre capítulos.
(Consulte la página 25.)
Cuando se graba en el modo Vídeo
Una grabación individual se asigna a 1 título. En la
grabación, los capítulos se ajustan automáticamente.
Se puede especificar el intervalo entre capítulos.
(Consulte la página 25.)
NOTAS:
• Los títulos, capítulos y pistas serán numerados, pero
puede que algunos discos no graben los números.
• La grabación en discos DVD-R/RW en el modo Vídeo
es un nuevo estándar aprobado en el foro sobre DVD
del año 2000. El cumplimiento de este estándar varía
según el fabricante del reproductor de DVD. Por tanto,
algunos modelos de reproductor de DVD o unidad
de DVD-ROM no reproducirán vídeos grabados.
Reproducción de discos en otros
reproductores
Un disco grabado en esta unidad se puede finalizar. El
disco se puede reproducir en otros reproductores que
puedan reproducir discos DVD-RW y DVD-R.
Para obtener más información sobre la finalización,
consulte la sección “FINALIZAR” en “Ajuste del disco”
(página 21).
Cuando se graba en el modo VR
Aunque un disco grabado en el modo VR esté
finalizado, puede grabar en él o editarlo cancelando la
finalización. Consulte la sección “DESHACER
FINALIZAR” en la página 21.
Cuando reproduzca el disco con otro reproductor,
asegúrese de que el reproductor de DVD admite discos DVD-RW y lleva la marca siguiente.
Cuando se graba en el modo Vídeo
Cuando un disco grabado en el modo Vídeo se finaliza,
ya no se puede volver a grabar en él. Por tanto, antes
de finalizar un disco, asegúrese de grabar todo lo que
desee. Tras finalizar un disco, se crea automáticamente
una lista de títulos que puede utilizar el reproductor de
DVD.
NOTAS:
• El proceso de finalización puede requerir desde unos
minutos hasta una hora, dependiendo del tipo de
disco y la cantidad de espacio libre en el disco.
• Un disco DVD-RW Ver.1.1 grabado en el modo Vídeo
no se puede grabar o editar una vez finalizado, pero
si formatea el disco borrando todo el contenido, puede
volver a grabar en este disco.
• Puede que un disco finalizado no se reproduzca
debido al estado del DVD o a la compatibilidad con
el reproductor utilizado para la reproducción.
• Puede que algunos reproductores no reproduzcan
los discos grabados con esta unidad. No podemos
garantizar la reproducción con otros reproductores.
9
Partes y funciones
Parte delantera
Botón FF (avance rápido)
Ranura de carga de cintas
Botón OPERATE
Tomas AUDIO (L/R)/
VIDEO IN (AV3)
Parte trasera
Indicador VCR
Ventana de visualización
Botón VCR/DVD
Botón EJECT
Toma DVD S-VIDEO IN (AV3)
Bandeja de disco
Botón PLAY
Botón REW (rebobinado)
Botón STOP
Botón OPEN/CLOSE
Botón REC/OTR
Indicador DVD
Botones CHANNEL
/
Cable de alimentaci n de CA
10
Toma SCART DECODER/EXT (AV2)
Toma DVD COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT
Tomas DVD AUDIO (L/R) OUT
Toma SCART TV (AV1)
Toma RF IN
Toma RF OUT
Partes y funciones
Ventana de visualización
2
13
NºIndicadorDescripción
4
1
XP/SP/LP/SLP
SP/LP
2
VR
VCR
10:00
3
01H00M00S
CD
CD-R
CD-RW
DVD
DVD-R
DVD-RW
Se enciende durante la reproducción de una cinta de vídeo.
La cinta de vídeo se detiene temporalmente.
Se enciende durante la grabación de una cinta de vídeo.
Indicador de grabación con temporizador.
4 modos de grabación de DVD. Se puede seleccionar XP, SP, LP o SLP de
forma sucesiva pulsando REC MODE/SPEED repetidamente.
2 modos de grabación de VCR. Se puede seleccionar SP o LP de forma
sucesiva pulsando REC MODE/SPEED repetidamente.
Aparece cuando hay un CD insertado.
Aparece cuando hay un CD-R insertado.
Aparece cuando hay un CD-RW insertado.
Aparece cuando hay un DVD Vídeo insertado.
Aparece cuando hay un DVD-R insertado.
Aparece cuando hay un DVD-RW insertado.
Aparece cuando hay un DVD-RW en el modo VR insertado.
Cuando el disco está configurado para el modo Vídeo, no aparece VR.
Aparece cuando se selecciona el sintonizador incorporado en esta unidad.
Cuando se pulsa TV/VCR, desaparece VCR.
Hay una cinta de vídeo en la unidad.
Visualización del reloj (los dos puntos [ : ] parpadean).
Visualización del contador en horas/minutos/segundos para VCR/DVD,
minutos/segundos para CD.
2CH
TRK 002
A1/A2/A3
4
NOTA:
Puede que algunos discos no se reproduzcan correctamente o que no se muestre el número de capítulo, el
tiempo de reproducción, etc.
Visualización del canal de TV.
Visualización del número de pista para el CD.
Visualización del canal de entrada externa (A1, A2 o A3).
Se enciende durante la reproducción de DVD y CD. Parpadea en caso de
continuación automática.
El DVD o CD se ha detenido temporalmente.
Parpadea durante la grabación de DVD.
11
Mando a distancia
TV/VCR
Página
OPERATEEnciende/apaga la unidad.17
EJECTExpulsa las cintas de vídeo.42
OPEN/CLOSEAbre o cierra la bandeja.28
DVD/VCR
0-9Selección directa del canal de TV.48, 50
TIMER REC
INPUT SELECTEntrada SCART o entrada AV delantera.72, 73
DISPLAY
RETURNCierra la ventana de menú.17, 40
CANCELBorra el programa de grabación con temporizador. 53
TITLE MENU/TOP MENU
CH /
/ Botones de cursor.
TRK (TRACKING) +/–
/ Botones de cursor.
ENTERSelección de opciones en el menú.
DVD MENUMuestra el menú del disco DVD.29, 34
SETUPMuestra el menú de configuración.17, 51
STOPParada.28, 43, 49
PLAYReproducción.28, 43
PAUSE/STILL
SKIP /
INDEX – /+Busca la marca INDEX de una cinta.45
REW/SEARCH –Rebobinar/Revisar reproducción.31, 43, 44
F.FWD/SEARCH +
ONE TOUCH REPEAT
CM SKIPOmite los cortes publicitarios.32, 44
SLOWReproducción a cámara lenta.31, 44
REC/OTRGrabación/OTR.48, 50, 72
REC MODE/SPEED Selecciona el modo de grabación.48, 50, 70
DUBBINGCopia de VCR a DVD o de DVD a VCR.35, 41
AUDIO
AUDIO SELECT
ZOOMZoom (para DVD/VÍDEO CD).35, 41
A-B REPEATRepite la reproducción entre A y B. (DVD/CD)33
ZERO RETURN
ANGLE
COUNTER RESETRestablece el contador a
SUBTITLESelecciona los subtítulos del disco DVD.36
ATRLocalización automática digital.44
PLAY MODEMuestra el modo de reproducción.32
REPEATRepite la reproducción.33, 44
CLOCK/COUNTERCambia el modo de visualización del panel frontal. 45
TV/VCRSelecciona el funcionamiento de TV/VCR49
Permite alternar entre el VCR y el DVD.
Entrada de valores.18, 32, 68
Introducción de una contraseña.19
Ajusta la unidad para que inicie la grabación a una hora predeterminada.
Muestra el estado de funcionamiento del VCR o del DVD.
Cancela los datos de entrada en el modo de ajuste.
Muestra los títulos de un disco DVD.29, 34, 37, 56
Selección de canales para VCR.48, 50
Localización manual en el modo de reproducción de VCR.
Imagen fija/Activar/desactivar pausa en la grabación.
Salta capítulos hacia delante o hacia atrás.
Avance rápido/Búsqueda hacia delante en la reproducción.
La reproducción del DVD retrocede 10 segundos. 33
Cambia el idioma de la pista de sonido del DVD. 36
Permite alternar entre mono y estéreo.54
Detiene la cinta cuando el contador llega a 00H00M00S.
Cambia el ángulo de reproducción de un disco DVD.
00H00M00S.45
28, 43, 70, 71
53
30, 44, 57
18, 69
44
31, 44, 49
31, 41, 64
31, 43, 44
45
35, 41
12
Mando a distancia
Cómo instalar las pilas
Utilice micro-pilas de tipo R-03 (tamaño “AAA”, UM/SUM-4, HP-16 o símilar).
Estas pilas están disponibles en dos tipos: de carbón/cinc o alcalinas. Puede usar los dos tipos, pero no debe
mezclarlos. Las pilas alcalinas duran más tiempo en comparación con las pilas de carbón / cinc, pero son más caras.
Nota: Las pilas descargadas o poco cargadas perderán ácido. El electrolito corrosivo dañará el mando a distancia.
Las baterías a prueba de fugas no expulsarán ácido cuando se descarguen. Mientras la unidad siga
funcionando, no hay peligro de fuga. Para evitar daños, extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante
varios meses.
La garantía no cubre los daños debidos a fugas.
Abra el compartimento de las
1
pilas en la dirección de la
flecha.
Distancia de
funcionamiento del
mando a distancia
Aprox. 5 m
Instale dos pilas R-03 (tamaño
23
“AAA”, UM/SUM-4, HP-16 o
símilar, suministradas), prestando
atención al diagrama de polaridad
del compartimento de las pilas.
Ángulo efectivo:
aprox. 60°
Oriente el mando a
distancia directamente
hacia el sensor remoto.
Vuelva a colocar la tapa del
compartimento.
La unidad de mando a distancia no funcionará correctamente en los casos siguientes:
Si los rayos de luz
solar brillante
impactan
directamente en el
frontal de la
unidad.
Si las pilas no se han
instalado de acuerdo con
su polaridad.
Si hay un obstáculo
entre la unidad y el
mando.
Si las pilas están
poco cargadas.
13
Conexiones básicas
Conecte el VCR/DVD a la antena principal y al televisor de la forma que se muestra en la ilustración. Cuando haya
terminado de realizar estas conexiones, conecte el VCR/DVD a la toma de corriente (230 V / 50 Hz).
Entrada de antena
VCR/DVD
Cable de alimentación de
CA de 230 V/50 Hz
TV
A la toma SCART
Toma SCART DECODER/EXT (AV2)
Toma SCART TV (AV1)
Cable SCART suministrado
Cable coaxial suministrado
Antena
Entrada RF
(de la antena de la casa)
Salida RF (al TV)
Conexión de esta unidad al TV mediante las conexiones SCART
Además de la conexión de cable coaxial, debe utilizar también el cable SCART suministrado para conectar el VCR/
DVD al TV tal y como se muestra. Además de transferir imágenes de alta calidad y sonido al televisor, la conexión
SCART puede cambiar automáticamente el TV a su canal AV para la reproducción.
Puede que algunos televisores no permitan el cambio automático al canal de
entrada AV. En este caso, debe seleccionar el ajuste de entrada AV en los
controles del televisor cuando reproduzca vídeo a través de esta unidad.
14
Conexión de reproducción
La disposición exacta que se utiliza para interconectar distintos componentes de vídeo y audio con el VCR/DVD
depende del modelo y las características de cada componente. Consulte el manual de manejo suministrado con
cada componente para saber la ubicación de la toma SCART.
Conexión a un receptor satélite
Si utiliza un receptor satélite, le recomendamos la siguiente configuración:
Antena
satélite
Receptor
satélite
Cable SCART (suministrado)
Para grabar la imagen emitida por un receptor satélite, pulse INPUT SELECT en el mando a distancia del
VCR/DVD. Aparecerá “A1” en la ventana de visualización frontal. Seleccione el canal de satélite
correspondiente en el receptor satélite.
VCR/DVD
Cable SCART (no suministrado)
TV
15
Conexión de reproducción
Conexión a un amplificador estéreo con salida de audio
Si el VCR/DVD se conecta a un amplificador estéreo, el sonido del vídeo se puede emitir a través de los altavoces
del sistema estéreo.
VCR/DVD
Toma SCART TV (AV1)
Cable de AUDIO (no suministrado)
Cable SCART (suministrado)
Amplificador
estéreo
Salida de audio (L)
Salida de audio (R)
A la entrada de audio (L)
A la entrada de audio (R)
A la entrada
SCART
TV
Conexión a un amplificador AV con sonido surround digital incorporado
Si utiliza un amplificador con sonido surround digital incorporado de la forma siguiente, podrá disfrutar de los
diversos sistemas de audio, como Dolby Digital y DTS, usando la salida digital coaxial.
Utilice esta conexión para conectar un:
• Amplificador AV con decodificador *Dolby Digital incorporado
• Amplificador AV con decodificador *DTS incorporado
Amplificador AV
Cable digital coaxial (no suministrado)
VCR/DVD
con diversos
decodificadores
incorporados como
se muestra arriba
TV
Toma SCART TV (AV1)
NOTAS:
• La toma COAXIAL sólo emite el audio de la sección de DVD.
La señal de VHS se emite sólo a través de las tomas SCART y las tomas AUDIO L/R.
• Cuando realice las conexiones anteriores, no ajuste DOLBY DIGITAL en DOLBY DIGITAL ni DTS en ON en el
amplificador AV. Si lo hace, los altavoces emitirán de repente un ruido alto que puede afectar a sus oídos o
dañar los altavoces.
• El audio DTS sólo se emite a través de la toma de salida COAXIAL. Por tanto, debe conectar esta unidad a un
decodificador DTS adecuado, con el fin de escuchar el audio de discos DTS.
Cuando reproduzca CD con codificación DTS, los altavoces sólo emitirán ruido o salidas estéreo análogas.
• Puede que algunos decodificadores DTS que no admiten la conexión DVD-DTS no funcionen correctamente
con la unidad.
Salida de audio
digital coaxial
Cable SCART (suministrado)
A la entrada
SCART
16
MENU DE CONFIG.
El MENU DE CONFIG. consta de varios menús en los
que se pueden realizar distintos ajustes de idioma,
funciones de audio e imágenes. Además, este menú
permite ajustar el reloj, los canales y otros elementos,
algo que es necesario justo después de la compra.
Para obtener información detallada sobre cada menú,
consulte la sección correspondiente en este capítulo.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede
tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Pulse el botón OPERATE para encender el VCR/
DVD.
Uso del MENU DE CONFIG.
El siguiente ejemplo muestra el procedimiento de ajuste
básico del MENU DE CONFIG.. Los botones del mando
a distancia que permiten usar el MENU DE CONFIG.
se muestran en la parte inferior de la pantalla.
Pulse SETUP mientras se detiene el DVD y la cinta
1
de vídeo.
Aparecerá la pantalla MENU DE CONFIG..
MENUDECONFIG.
GRAB.TEMPORIZ
INSTALARSISTEMA
CONFIG.AV
CONF.GRB.
SINTONIZARCANAL
OTRO
Pulse o para seleccionar el submenú
3
deseado y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla del submenú seleccionado.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
OSD IDIOMA
CONFIG. AV
DVD MENU
CONF. GRB.
AUDIO
SUBTITULO
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRARANTERIORFIN
Pulse o para seleccionar el elemento
4
deseado y pulse ENTER.
LANGUAGE
IDIOMA
PARENTAL
CLOCK
DISC SETUP
OTHER
RETURNSETUP
ESPANOL
ESPANOL
ESPANOL
AUTOMATICO
Se mostrará una lista de los elementos que se
pueden seleccionar.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
OSD IDIOMA
CONFIG. AV
DVD MENU
CONF. GRB.
AUDIO
SUBTITULO
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRARANTERIORFIN
Pulse o para seleccionar el elemento
5
deseado y pulse ENTER.
LANGUAGE
IDIOMA
PARENTAL
CLOCK
DISC SETUP
OTHER
RETURNSETUP
ENGLISH
FRANCAIS
ESPANOL
DEUTSCH
ITALIANO
OTRO
AUTOMATICO
OFF
ESPANOL
ESPANOL
ESPANOL
AUTOMATICO
De esta forma se completa el procedimiento de
ajuste.
• Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
• Para cerrar el MENU DE CONFIG., pulse
SETUP.
ESCOGER
ENTER
Pulse o para seleccionar el menú deseado y
2
pulse ENTER.
RETURNSETUPENTRARANTERIORFIN
Aparecerá la pantalla del submenú del menú
seleccionado.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
CONFIG. AV
CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRARANTERIORFIN
IDIOMA
INDICE
RELOJ
CONF. DSC.
OTRO
RETURNSETUP
NOTAS:
• El procedimiento de ajuste de los elementos que
requieren operaciones distintas del procedimiento de
ajuste básico se describe en cada sección individual.
• El elemento que se indica en color rojo no se puede
seleccionar.
17
Ajuste del idioma
Puede seleccionar el idioma de la pantalla de
menús, del menú del DVD, del audio y de los
subtítulos del DVD.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede
tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione “IDIOMA” en “INSTALAR SISTEMA”.
Para conocer el procedimiento de ajuste, consulte
los pasos 1 a 3 de la sección “Uso del MENU DE
CONFIG.” en la página 17.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
OSD IDIOMA
CONFIG. AV
DVD MENU
CONF. GRB.
AUDIO
SUBTITULO
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRARANTERIORFIN
LANGUAGE
IDIOMA
PARENTAL
CLOCK
DISC SETUP
OTHER
RETURNSETUP
ESPANOL
ESPANOL
ESPANOL
AUTOMATICO
OSD IDIOMA
Puede seleccionar el idioma del texto en pantalla.
Seleccione “OSD IDIOMA” y seleccione el idioma de
la lista siguiente
Idiomas a elegir:
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL, DEUTSCH,
ITALIANO
DVD MENU
Cuando un DVD tenga varios idiomas de menú
grabados, puede seleccionar el idioma que desea
utilizar para el menú del DVD.
Seleccione “DVD MENU” y elija el idioma de la lista
siguiente.
Idiomas a elegir:
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL, DEUTSCH,
ITALIANO
El idioma seleccionado es el idioma de menú
prioritario.
OTRO
Si desea seleccionar otro idioma, antes de pulsar
ENTER, introduzca el código de idioma mediante los
botones numéricos. (Consulte la Lista de códigos
de idioma en la página 76.) A continuación, pulse
ENTER.
• Si introduce un número incorrecto, pulse CANCEL.
AUDIO
Cuando un DVD tenga varios idiomas de audio
grabados, puede seleccionar el idioma de audio que
desea reproducir. El idioma seleccionado permanecerá
activo aunque apague la unidad o cambie de disco.
Seleccione “AUDIO” y elija el idioma de audio de la
lista siguiente.
18
Idiomas a elegir:
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL, DEUTSCH,
ITALIANO
Se reproducirá el idioma que haya seleccionado si
está grabado en el disco.
ORIGINAL
La unidad seleccionará el idioma prioritario de cada
disco.
OTRO
Si desea seleccionar otro idioma, antes de pulsar
ENTER, introduzca el código de idioma mediante los
botones numéricos. (Consulte la Lista de códigos
de idioma en la página 76.) A continuación, pulse
ENTER.
• Si introduce un número incorrecto, pulse CANCEL.
NOTA:
Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco,
se seleccionará el idioma prioritario.
SUBTITULO
Cuando un DVD tenga varios idiomas de subtítulos
grabados, puede seleccionar el idioma que desea
utilizar para los subtítulos. El idioma seleccionado
permanecerá activo aunque apague la unidad o cambie
de disco.
Seleccione “SUBTITULO” y elija el idioma de menú de
la lista siguiente.
Idiomas a elegir:
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL, DEUTSCH,
ITALIANO
Los subtítulos se mostrarán en el idioma
seleccionado si dicho idioma está grabado en el
disco.
OTRO
Si desea seleccionar otro idioma, antes de pulsar
ENTER, introduzca el código de idioma mediante los
botones numéricos. (Consulte la Lista de códigos
de idioma en la página 76.) A continuación, pulse
ENTER.
• Si introduce un número incorrecto, pulse CANCEL.
AUTOMATICO
• La unidad seleccionará automáticamente el mismo
idioma que en la opción AUDIO.
• Cuando la unidad selecciona el mismo idioma que
en la opción AUDIO, los subtítulos no aparecerán
durante la reproducción.
• Cuando no se utilice el mismo idioma que en la
opción AUDIO, los subtítulos aparecerán durante
la reproducción.
OFF
Los subtítulos no aparecerán.
NOTA:
Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco,
se seleccionará el idioma prioritario.
Ajuste del control de padres
Algunos discos no son adecuados para los niños. Esta
unidad puede evitar la reproducción de estos discos.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener
la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione “INDICE” en “INSTALAR SISTEMA”. Para
conocer el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3
de la sección “Uso del MENU DE CONFIG.” en la página 17.
MENUDECONFIG.
GRAB.TEMPORIZ
INSTALARSISTEMA
CONFIG.AV
CONF.GRB.
SINTONIZARCANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRARANTERIORFIN
IDIOMA
PARENTAL
INDICE
INDICE
CONTROL
RELOJ
INDICE
CONF.DSC.
OTRO
09
INPUTNO.
RETURNSETUP
CANCEL
----
OFF
BORRAR
Selección del control de padres
Seleccione “INDICE” y elija el nivel de control de padres de la lista siguiente.
Nivel OFF: el control de padres está
Nivel 1:no se pueden reproducir discos de
Nivel 2 a 3: no se pueden reproducir discos de
Nivel 4 a 7: no se pueden reproducir discos de
Nivel 8:se pueden reproducir todos los
Seleccione un nivel del 1 al 8.
En una escala del 1 al 8, el “1” es el nivel más
restrictivo.
Para bloquear el nivel de control de padres
seleccionado
Para bloquear el nivel de control de padres
1
seleccionado, pulse o para seleccionar “CONTROL”.
Utilice los botones numéricos para introducir una
2
contraseña de 4 dígitos.
• Si introduce un número incorrecto, pulse
CANCEL.
•¡Asegúrese de recordar este número!
Pulse ENTER.
3
1234
Para cancelar el nivel de control de padres
bloqueado
Seleccione la opción “CONTROL” que aparece en
1
el paso 1 de la sección anterior y utilice las botonesnuméricos para introducir la contraseña.
Pulse ENTER.
2
La marca de bloqueo “
marca de desbloqueo “”.
A continuación, puede cambiar el nivel de control
de padres o introducir una nueva contraseña.
desactivado.
adultos ni discos generales (discos
de categoría R incluidos).
adultos ni discos de categoría R.
adultos. Los discos de nivel 4 a 7
tienen contenido que no deben ver
los niños menores de 15 años.
discos sin restricción.
cambia a
----
” se convertirá en una
NOTAS:
• Una vez ajustado, el nivel seleccionado se aplicará
a las operaciones ejecutadas.
• La unidad no puede restringir la reproducción de
algunos discos.
• Puede que algunos discos no incluyan la información
de nivel de clasificación correspondiente, aunque la
carátula del disco diga que es para “adultos”. El control de padres no funcionará con estos discos.
• Si olvida la contraseña, abra la bandeja de disco; si
hay un disco en el interior, sáquelo y cierre la bandeja.
Para restablecer el código, pulse y mantenga pulsado
el botón número 7 del mando a distancia y, a
continuacion, pulse y mantenga pulsado el botón
STOP del panel frontal al mismo tiempo. Aparecerá
en la pantalla “PARENTAL UNLOCK”. Ahora puede
ajustar una nueva contraseña.
Cancelación temporal del control de padres
El control de padres se puede cancelar temporalmente
con algunos DVD.
Reproducción de un DVD. (Consulte la página 28.)
1
Si el disco DVD ha sido diseñado para cancelar
2
temporalmente el nivel de clasificación, la pantalla
que sigue a la pantalla “LECTURA” cambiará. Si
selecciona “SI” con el botón ENTER, aparecerá el
mensaje “SU SELECCION EXCEDE EL
LIMITE DEL INDICE NIVEL 1.”.
SUSELECCIONEXCEDEELLIMITEDELINDICENIVEL1.
NIVELDEINDICE
CANCELARIMAGEN
Si desea cancelar temporalmente el nivel de
3
clasificación ajustado, seleccione “NIVEL DE
INDICE” con
TER. Si se había seleccionado una contraseña,
aparecerá la pantalla de introducción de contraseña.
En cambio, si no se había ajustado ninguna
contraseña, se iniciará la reproducción. Si no sabe
(o ha olvidado) la contraseña, seleccione
“CANCELAR IMAGEN”.
La pantalla de ajuste desaparecerá. Pulse OPEN/CLOSE para extraer el disco.
Utilice los botones numéricos para introducir la
4
contraseña.
• Para interrumpir el proceso de entrada, pulse
RETURN.
Pulse ENTER.
5
La reproducción se iniciará si la contraseña
6
introducida es correcta.
NOTA:
Esta cancelación temporal del nivel de clasificación
permanecerá activa hasta que se expulse el disco.
Una vez expulsado el disco, se volverá a ajustar el nivel
de clasificación original.
o y, a continuación, pulse EN-
19
Ajuste del reloj / Ajuste del disco
El VCR/DVD está equipado con un reloj de 24 horas.
Deje ajustar la fecha y la hora para las grabaciones
con temporizador.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede
tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione "RELOJ" en la sección "INSTALAR
SISTEMA" del MENU DE CONFIG. y pulse ENTER.
Para conocer el procedimiento completo, consulte
los pasos 1 a 3 de la sección "Uso del MENU DE
CONFIG." (en la página 17).
MENUDECONFIG.
GRAB.TEMPORIZ
INSTALARSISTEMA
CONFIG.AV
CONF.GRB.
SINTONIZARCANAL
OTRO
ENTER
RELOJ(DD/MM/AA)
ESCOGER
RETURNSETUP
ENTRARANTERIORFIN
Ejemplo: Ajuste del reloj a las “10:20” horas del 27 de
septiembre de 2004.
Seleccione los elementos deseados mediante o
1
(fecha, mes, año, hora y minutos), y pulse ENTER.
/01/04 00:0001
RELOJ
IDIOMA
INDICE
RELOJ
CONF.DSC.
OTRO
01/01/0400:00
Puede formatear, proteger o finalizar un disco.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede
tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione “CONF. DSC.” en “INSTALAR SISTEMA”.
Para conocer el procedimiento, consulte los pasos 1
a 3 de la sección “Uso del MENU DE CONFIG.” en
la página 17.
Puede formatear un disco DVD-RW grabado.
Compruebe el contenido del disco antes de formatearlo.
Si formatea el disco, el contenido grabado del disco se
borrará.
Para formatear un DVD en el modo Vídeo, seleccione
“REFORMATO COMO DVD VIDEO” y para formatear
un disco en el modo VR, seleccione “REFORMATO
COMO DVD VR”.
Aparecerá la siguiente pantalla.
Pulse o para ajustar el valor del elemento
2
seleccionado.
27/09/0410:20
Repita los pasos 1 y 2 para ajustar la fecha, el año
3
y la hora actual, y pulse ENTER. El MENU DE
0
CONFIG. se cerrará.
De esta forma se completa el ajuste de la hora del
reloj.
NOTA:
En caso de que se produzca un corte de corriente, el
reloj seguirá funcionando durante 30 minutos más con
una precisión controlada por cuarzo. Para indicar que el
corte de corriente se ha prolongado durante un período
de tiempo excesivo, aparecerá “0:00” en la pantalla de
visualización. En ese caso, vuelva a ajustar la fecha y
la hora.
20
REFORMATO
COMIENANULAR
• Si selecciona “COMIEN” y luego pulsa ENTER, se
iniciará el proceso de formateo. Aparecerá la
siguiente pantalla.
REFORMATO
• Si selecciona “ANULAR” y pulsa ENTER, aparecerá
la pantalla CONF. DSC..
NOTAS:
• Los discos DVD-RW y DVD-R de versión 1.0 no se
pueden formatear.
• No puede formatear un disco si la protección del disco
está activada (“ON”). En este caso, asegúrese de
cancelar la protección del disco (consulte la página
21) antes de formatearlo.
• Durante el proceso de formateo, finalización y la
cancelación de la finalización, se mostrará el progreso
mediante “–” en la ventana de visualización frontal.
Ajuste del disco
NUEVO FORMATO DEL DISCO
Si inserta un disco sin usar, el disco será formateado
automáticamente.
Si utiliza un disco DVD-RW (Ver.1.1 o posterior), puede
seleccionar el modo que desea utilizar para el formato
automático.
Seleccione “NUEVO FORMATO DEL DISCO” y
seleccione el modo de la lista siguiente.
VR:formatea el disco en el modo VR.
VIDEO: formatea el disco en el modo Vídeo.
Cuando se inserta un disco sin usar, aparecerá la
siguiente pantalla de mensaje.
NUEVOFORMATODELDISCO
MODODEVIDEO
COMIENANULAR
• Si selecciona “COMIEN” y luego pulsa ENTER, se
iniciará el proceso de formateo. Aparecerá la
siguiente pantalla.
INICIALIZANDODISCO
MODODEVIDEO
• Si selecciona “ANULAR” y pulsa ENTER, aparecerá
la pantalla de televisión normal.
NOTA:
Si un disco grabado está sucio o rayado, puede que
aparezca la pantalla “NUEVO FORMATO DEL DISCO”.
Si ocurre esto, seleccione “ANULAR”.
NOTAS:
• Durante la finalización, el cursor se moverá
repetidamente. Una vez completada la finalización,
aparecerá “FINALIZACION COMPLETADA PULSE ENTER”. Pulse ENTER para volver a la pantalla de televisión
normal.
• El proceso de finalización puede requerir desde unos
minutos hasta una hora, dependiendo del tipo de disco o
la cantidad de espacio libre en el disco.
• Puede grabar o editar un disco DVD-RW finalizado (en
el modo VR) cancelando la finalización, pero no podrá
llevar a cabo estas operaciones con un disco DVD-RW
(en el modo Vídeo) ni con un disco DVD-R.
• En el caso de un disco DVD-RW (en el modo VR) que
haya sido finalizado en otra unidad, podrá grabarlo o
editarlo en esta unidad cancelando la finalización.
• No podrá reproducir un disco grabado en el modo VR en
una unidad que no admita los discos DVD-RW.
• Aunque finalice un disco en el modo Vídeo, el disco no
se podrá reproducir en algunos reproductores de DVD.
PROTEGER DISCO
Puede proteger un disco para evitar que se borre, se
modifique o se sobrescriba el contenido grabado.
Sólo se pueden proteger los discos DVD-RW (en el modo
VR).
Seleccione “PROTEGER DISCO (SOLO VR)” y elija ON”
para proteger el disco.
Para cancelar la protección del disco, seleccione “OFF”.
DESHACER FINALIZAR
Puedo cancelar la finalización de un disco DVD-RW
finalizado (en el modo VR).
En cambio, no podrá cancelar la finalización de discos
distintos de los anteriores. Puede grabar o editar un disco
cuya finalización ha sido cancelada.
Seleccione “DESHACER FINALIZAR” y aparecerá la
pantalla que se muestra a continuación.
DESHACERFINALIZAR
FINALIZAR
Para reproducir un disco DVD grabado en esta unidad,
debe finalizar el disco para asegurarse de que será compatible con otros reproductores de DVD. Además, si utiliza
un disco DVD-RW, debe grabar en el modo Vídeo.
Cuando seleccione “FINALIZAR”, aparecerá la
siguiente pantalla.
FINALIZAR
COMIENANULAR
• Si selecciona “COMIEN” y luego pulsa ENTER, se
iniciará la finalización. Aparecerá la siguiente pantalla.
FINALIZAR
ESPERE POR FAVOR
• Si selecciona “ANULAR” y pulsa ENTER, aparecerá
la pantalla CONF. DSC..
COMIENANULAR
• Si selecciona “COMIEN” y luego pulsa ENTER, se iniciará
la cancelación de la finalización. Aparecerá la siguiente
pantalla.
DESHACER FINALIZAR
ESPERE POR FAVOR
• Si selecciona “ANULAR” y pulsa ENTER, aparecerá la
pantalla DESHACER FINALIZAR.
NOTAS:
• Durante la cancelación de la finalización, el cursor se moverá
repetidamente. Una vez completado el proceso de
cancelación de la finalización, aparecerá el mensaje “EL
DESHACER FINALIZACION FINALIZO PULSE ENTER”.
Pulse ENTER para volver a la pantalla de televisión normal.
• El proceso de cancelación de la finalización puede requerir
desde unos minutos hasta una hora, dependiendo del tipo
de disco o de la cantidad de espacio libre en el disco.
• Cuando la finalización del disco no se pueda cancelar, no
podrá seleccionar “DESHACER FINALIZAR”.
21
OTRO (INSTALAR SISTEMA) / Ajuste de la pantalla
La ventana de visualización y el texto en pantalla
se pueden activar (“ON”) o desactivar (“OFF”).
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede
tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione “OTRO” en “INSTALAR SISTEMA”. Para
conocer el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la
sección “Uso del MENU DE CONFIG.” en la página 17.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
ATENUADOR
CONFIG. AV
PANTALLA/LLAMADA
CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRARANTERIORFIN
IDIOMA
OTRO
INDICE
RELOJ
CONF. DSC.
OTRO
RETURNSETUP
AUTOMATICO
ON
ATENUADOR (Brillo de la ventana de
visualización)
Puede ajustar el brillo o desactivar la visualización del
panel frontal de la unidad.
Seleccione “ATENUADOR” y elija el estado de la
ventana de visualización de la lista siguiente.
AUTOMATICO:
cuando la unidad está encendida, la
ventana de visualización está
iluminada. Cuando la unidad está
apagada, la ventana de visualización
está oscura.
ATENUAR:la ventana de visualización está
siempre oscura.
APAGADO: cuando la unidad está encendida, la
ventana de visualización está oscura.
Cuando la unidad está apagada, la
ventana de visualización está
apagada.
PANTALLA/LLAMADA (activar o
desactivar el texto en pantalla)
Puede desactivar la visualización del texto que esta
unidad presenta en la pantalla del televisor. Seleccione
“PANTALLA/LLAMADA” y elija “ON” u “OFF”.
ON: aparece el texto de visualización en la pantalla.
OFF: sólo aparece el MENU DE CONFIG. y los
mensajes de error.
Esta sección describe los ajustes de la pantalla.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede
tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione “VIDEO” en “CONFIG. AV”. Para conocer
el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la sección“Uso del MENU DE CONFIG.” en la página 17.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
PANTALLA TV
INSTALAR SISTEMA
MODO DE FOTOGRAMAS
CONFIG. AV
SIN RUIDO DE FONDO
CONF. GRB.
BRILLO
SALIDA DVD
SINTONIZAR CANAL
AV2
OTRO
ENTRADA AV3
ESCOGER
ESCOGER
ENTER
ENTRARANTERIORFIN
ENTRARANTERIORFIN
VIDEO
4:3 Panoramica
AUTOMATICO
COMPUESTO
RETURNSETUP
ON
STD
AV
VIDEO
PANTALLA TV
Puede seleccionar el tamaño de la pantalla del televisor para que se adapte a la imagen de la pantalla.
Seleccione “PANTALLA TV” y elija el tamaño de la
pantalla de la lista siguiente.
4:3 Panoramica
Muestra una imagen panorámica en toda la pantalla
recortando automáticamente los bordes izquierdo y
derecho.
4:3 Buzon
Seleccione este modo cuando conecte la unidad a
un televisor convencional. Cuando reproduzca un
disco DVD con formato panorámico, se mostrará una
imagen panorámica con bandas negras en la parte
superior e inferior de la pantalla.
16:9
Seleccione este modo cuando conecte la unidad a
un televisor panorámico. Las imágenes panorámicas
se mostrarán con tamaño completo.
NOTA:
Si selecciona 4:3 Panoramica, pero el disco DVD no
tiene ese formato, el ratio de aspecto se mostrará como
4:3 Buzon.
• Al seleccionar OFF, el botón DISPLAY del mando
a distancia estará disponible.
22
Ajuste de la pantalla
MODO DE FOTOGRAMAS
Puede ajustar el tipo de imagen mostrada en la pantalla
del televisor cuando la reproducción del DVD esté en
pausa.
Seleccione “MODO DE FOTOGRAMAS” y elija la
imagen que desea mostrar de la lista siguiente.
AUTOMATICO
Se selecciona automáticamente la imagen fija de
campo o la imagen fija de cuadro (para el uso normal).
FOT. POR CUADRO
Se ajusta la imagen fija de cuadro.
Nota para la imagen fija de campo y la imagen fija
de cuadro:
(con el modo de barrido entrelazado 480i)
• Imagen fija de campo* (240 líneas)
Dado que sólo se muestra un campo (la mitad de la
información de vídeo) en la pantalla del televisor, la
imagen aparece borrosa pero no vibra.
• Imagen fija de cuadro* (480 líneas)
Se muestran alternativamente dos campos en la
pantalla del televisor. La imagen vibra pero la calidad
de la imagen resultante es superior a las imágenes
fijas de campo.
SALIDA DVD
Puede definir la señal de salida de la imagen de
reproducción del DVD que va a la pantalla del televisor como una señal RGB o como una señal
COMPUESTO.
COMPUESTO: señal de vídeo compuesta
RGB: señal RGB
AV2
Si hay un decodificador conectado a la toma SCART
AV2, seleccione “AV2” y elija “DECODER” de la lista.
ENTRADA AV3
Debe seleccionar el modo de entrada de AV3 (entrada
AV delantera). (Consulte la conexión superior en la
página 73.)
S-VIDEO:Sólo entrará la señal S-Video; la
señal de vídeo compuesto se
interrumpirá.
VIDEO:Sólo entrará la señal de vídeo
compuesto; la señal de entrada
S-Video se interrumpirá.
Campo*: un campo se refiere a la información de vídeo
en la mitad de un cuadro. 1 cuadro (pantalla)
consta de 2 campos.
Cuadro*: un cuadro se refiere al área total que ocupa
cada imagen en la pantalla del televisor.
SIN RUIDO DE FONDO
Cuando se selecciona un canal en el que ha
finalizado la emisión o no hay ninguna emisión
ajustada, la pantalla del televisor aparecerá
automáticamente en azul.
Esta función funciona cuando se selecciona “SIN
RUIDO DE FONDO” y se elige “ON” en la lista. Si no
quiere usar esta función de fondo azul, seleccione
“OFF”.
El valor predeterminado es “ON”.
BRILLO
Puede controlar el nivel de brillo de la imagen.
Seleccione “BRILLO” y elija el nivel de la lista siguiente.
MAX: aumenta el brillo de la imagen.
STD: la imagen tiene el brillo estándar.
MIN: disminuye el brillo de la imagen.
23
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.