Sharp DV-RW250S User Manual [es]

COMBO DE VCR/GRABADOR
The region number
for this recorder is 2
DIG ITAL VID EO
DE DVD CONBINAÇÃO DE GRAVADOR
ESPAÑOL
DE DVD/VIDEOGRAVADOR
DV-RW250S
MANUAL DE MANEJO MANUAL DE UTILIZADOR
PORTUGUÊS
MANUAL DE MANEJO
ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Nota:
Este VCR/DVD sólo puede utilizarse en lugares donde la fuente de alimentación sea CA de 230 V, 50 Hz. No se puede usar en ningún otro lugar.
PRECAUCIÓN:
SI UTILIZA CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS QUE SE ESPECIFICAN EN ESTE DOCUMENTO, PUEDE VERSE EXPUESTO A RADIACIONES PELIGROSAS.
DADO QUE EL RAYO LÁSER QUE UTILIZA ESTE VCR/DVD ES DAÑINO PARA LOS OJOS, NO INTENTE DESMONTAR EL COMPARTIMENTO. ENCARGUE LAS REPARACIONES SÓLO A PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA HUMEDAD O LA LLUVIA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA E INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Protección del cable de alimentación
Para evitar cualquier problema de funcionamiento del VCR/DVD, y protegerse contra descargas eléctricas, incendios o lesiones personales, respete las siguientes indicaciones.
• Sujete el enchufe con firmeza al conectar o desconectar el cable de alimentación de CA.
• Mantenga el cable de alimentación de CA lejos de cualquier aparato de calefacción.
• No coloque ningún objeto pesado sobre el cable de alimentación de CA.
• No intente reparar o reconstruir el cable de alimentación de CA de ninguna manera.
• Este reproductor está clasificado como producto CLASS 1 LASER.
• La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la tapa posterior.
• Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia. Para garantizar su seguridad, no retire ninguna cubierta ni trate de tener acceso al interior del producto. Encargue todas las reparaciones a personal cualificado.
Características del diodo del láser
Material: DVD: GaAs
CD: GaAs
Longitud de onda: DVD: 660nm
CD: 780nm
Duración de la emisión: DVD: impulso
CD: continuo
Salida del láser: máx. DVD: 120mW
CD: 8,5mW
1
Índice
Antes de utilizar esta unidad
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ............................ 1
Precauciones ............................................................ 4
Accesorios.................................................................5
Características .......................................................... 6
Disco ......................................................................... 7
Manejo de los discos ............................................. 7
Discos que se pueden reproducir ..........................7
Discos en los que se puede grabar vídeo ............. 8
Formato de grabación ...........................................8
Reproducción de discos en otros reproductores ... 9
Partes y funciones ..................................................10
Parte delantera .................................................... 10
Parte trasera ........................................................10
Ventana de visualización ..................................... 11
Mando a distancia ...............................................12
Conexiones básicas ................................................14
Conexión de reproducción ...................................... 15
Distintos ajustes
MENU DE CONFIG.................................................17
Uso del MENU DE CONFIG. ...............................17
Ajuste del idioma ..................................................... 18
OSD IDOMA ........................................................ 18
DVD MENU..........................................................18
AUDIO ................................................................. 18
SUBTITULO.........................................................18
Ajuste del control de padres ...................................19
Selección del control de padres ..........................19
Cancelación temporal del control de padres ....... 19
Ajuste del reloj ........................................................20
Ajuste del disco .......................................................20
REFORMATO ......................................................20
NUEVO FORMATO DEL DISCO ......................... 21
FINALIZAR .......................................................... 21
PROTEGER DISCO ............................................ 21
DESHACER FINALIZAR ..................................... 21
OTRO (INSTALAR SISTEMA) ................................22
ATENUADOR
(Brillo de la ventana de visualización) ................. 22
PANTALLA/LLAMADA
(activar o desactivar el texto en pantalla) ............ 22
Ajuste de la pantalla ................................................ 22
PANTALLA TV .....................................................22
MODO DE FOTOGRAMAS ................................. 23
SIN RUIDO DE FONDO ...................................... 23
BRILLO ................................................................23
SALIDA DVD........................................................23
AV2 ......................................................................23
ENTRADA AV3 .................................................... 23
Ajuste del audio ......................................................24
DRC .....................................................................24
SURROUND VIRTUAL (Spatializer N-2-2
ENTRADA AUDIO EXTERNO ............................. 24
NICAM ................................................................. 24
SALIDA DOLBY DIGITAL ....................................24
Ajuste de la grabación ............................................24
GRABAR INICIAL A .............................................24
MODO GRAB. INICIAL ........................................ 24
AUTO CAPITULO ................................................ 25
IMAGEN DEL INDICE .........................................25
GRABACION BILINGUE ..................................... 25
Ajuste del INTERVALO JPEG ................................. 25
INTERVALO JPEG ..............................................25
Ajuste de canales .................................................... 26
Presintonización automática de canales ............. 26
Para omitir una posición de canal .......................26
Ajuste de DECODIFICADOR ON/OFF ................26
Sustitución de los canales de TV.........................27
Presintonización manual de canales de TV.........27
TM
) ....... 24
Reproducción de discos
Procedimiento de reproducción .............................. 28
Reproducción mediante la selección de un título ...29
Cómo consultar la información del disco ................ 30
Reproducción especial ............................................ 31
Reproducción con avance rápido ........................ 31
Reproducción con retroceso rápido ..................... 31
Reproducción pausada ........................................ 31
Avance cuadro a cuadro ...................................... 31
Reproducción a cámara lenta .............................. 31
Localización de un capítulo o pista ...................... 31
Omisión de anuncios ..............................................32
Búsqueda de una escena específica ...................... 32
Reproducción repetida ............................................33
Repetición mediante un botón .............................33
Reproducción repetida de A a B .......................... 33
Reproducción repetida de título o capítulo .......... 33
Selección de título ................................................... 34
Menú del DVD ......................................................... 34
Cambio de ángulo ...................................................35
Zoom .......................................................................35
Cambio del idioma de la pista de sonido ................ 36
Subtítulos ................................................................ 36
Diversas operaciones con CD ................................37
Reproducción de MP3/WMA/JPEG ........................ 39
2
Índice
Reproducción de cintas
Inserción y extracción de un cinta de vídeo ............42
Reproducción de una cinta ..................................... 43
Reproducción especial ............................................ 44
Búsqueda de imágenes .......................................44
Imagen fija ........................................................... 44
Cámara lenta .......................................................44
Imagen cuadro a cuadro ...................................... 44
Ajuste del estado de seguimiento ........................ 44
Reproducción repetida ........................................44
Omisión de anuncios ........................................... 44
Para ver el estado de funcionamiento del VCR ... 44
Función ZERO RETURN ........................................ 45
Sistema de búsqueda de índice de vídeo ...............45
Grabación
Lea esto antes de grabar un disco .......................... 46
Tipos de disco......................................................46
Modos de grabación ............................................ 46
Tiempo restante del disco....................................47
Imágenes que no se pueden grabar .................... 47
Grabación de un programa de televisión ................ 48
Grabación con temporizador con una sola tecla
(OTR) ...................................................................... 50
Grabación con temporizador ................................... 51
Grabación y reproducción estéreo ..........................54
Duplicación
Duplicación de una cinta en un disco .....................70
Duplicación de un disco en una cinta .....................71
Duplicación con otro equipo .................................... 72
Información adicional
Glosario ................................................................... 74
Lista de códigos de idioma .....................................76
Lista de mensajes de error/advertencia ..................77
Problemas y soluciones .......................................... 78
Limpieza de los cabezales de vídeo ....................... 79
Especificaciones ..................................................... 80
Edición del disco
Edición del disco ..................................................... 55
Edición de una lista de reproducción ...................... 56
Creación de una lista de reproducción ................ 56
Cambio de nombre de un título ........................... 57
Eliminación de una escena (Edite el titulo) .......... 58
Combinación de títulos ........................................ 60
Eliminación de una lista de reproducción ............ 61
Edición de un título original .....................................62
Inserción de una marca de capítulo ....................62
Combinación de capítulos ................................... 63
Cambio de nombre de un título original ............... 64
Eliminación de una escena (Edite el titulo) .......... 65
Eliminación de un título original ...........................66
Cambio de nombre de un disco .............................. 67
Cambio de nombre de un disco ........................... 67
Uso de la pantalla de teclado .............................. 68
Marca de disco
Cada disco aplicable está indicado con el símbolo que aparece a continuación.
: DVD-Video : DVD-R
: DVD-RW en modo VR : CD de audio/vídeo y CD-R/CD-RW
: DVD-RW en modo Vídeo : cinta de vídeo
3
Precauciones
Advertencia importante
Lea esta página con atención antes de utilizar su VCR/DVD. Siga las instrucciones: se deben seguir todas las
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento, y respetar las advertencias.
Limpieza: desenchufe este producto de la toma de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o aerosoles.
Accesorios: no utilice accesorios no recomendados en este manual de manejo, ya que pueden ser peligrosos.
Agua y humedad: peligro de descarga eléctrica. No utilice este producto cerca de agua o en lugares lluviosos/húmedos.
Colocación o traslado: no coloque el aparato sobre un carro, base, trípode soporte o mesa que sea inestable. El producto puede caerse y provocar graves lesiones a un niño o a un adulto, así como serios daños al producto. Tanto el producto como el carro se deben desplazar con cuidado. Las paradas rápidas, el exceso de fuerza y las superficies irregulares pueden hacer que el producto y el carro vuelquen.
Protección del cable de alimentación: los cables de alimentación deben colocarse de tal forma que nadie los pise ni queden atrapados por objetos colocados encima de ellos o contra ellos. Preste especial atención a los conectores y al punto del que salen los cables del producto.
Rayos: para aumentar la protección de este producto durante una tormenta eléctrica, o cuando se deja desatendido o sin usar durante largos períodos de tiempo, desconéctelo de la toma de la pared. Esto evitará daños en el producto debido a rayos y subidas de tensión.
Sobrecarga: no sobrecargue las tomas de pared ni los cables extensores, ya que esto puede suponer un peligro de incendio o descarga eléctrica.
Objetos y líquido: no permita nunca que se introduzcan/viertan objetos de ningún tipo en este producto a través de las aberturas, ya que pueden entrar en contacto con tensión peligrosa o provocar otros peligros. No coloque ningún objeto, como jarrones o velas encendidas, sobre el producto.
Reparación: no intente reparar este producto usted solo, ya que la apertura o extracción de las cubiertas puede hacer que usted se vea expuesto a puntos de tensión peligrosa u otros peligros. Encargue todas las reparaciones a personal cualificado.
Daño que requiere una reparación: desconecte este producto de la toma de pared y de todas las fuentes de alimentación (incluidas baterías) y encargue la reparación a personal cualificado en las siguientes situaciones:
4
a) Cuando el cable o el enchufe de alimentación esté
b) Si se ha derramado cualquier líquido sobre el
c) Si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o el
d) Si el producto no funciona normalmente a pesar de
e) Si el producto se ha caído o la cubierta se ha
f) Cuando el producto presente un cambio significativo
Piezas de recambio: cuando sean necesarias piezas de recambio, asegúrese de que el técnico de reparación utiliza las piezas de recambio que se especifican o piezas que tengan las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
Comprobación de seguridad: una vez completado cualquier servicio de mantenimiento o reparación de este producto, pídale al técnico de reparación que realice ciertas pruebas de seguridad para determinar que el producto se encuentra en estado de funcionamiento seguro.
CONDENSACIÓN DE HUMEDAD: CUANDO HAYA CONDENSACIÓN DE HUMEDAD EN EL VCR/DVD, NO UTILICE LA UNIDAD DURANTE UN MÍNIMO DE DOS O TRES HORAS.
¿QUÉ ES LA CONDENSACIÓN DE HUMEDAD? Por ejemplo, cuando se vierte un líquido frío en un vaso, el vapor de agua se condensará en la superficie del vaso. Esto se denomina condensación de humedad.
LA HUMEDAD SE CONDENSARÁ EN LA UNIDAD EN LOS CASOS SIGUIENTES:
Cuando se desplaza el VCR/DVD de un lugar frío a
Tras calentar una habitación fría o en condiciones
CUANDO EXPERIMENTE LAS CONDICIONES ANTERIORES: Enchufe el cable de alimentación en la toma de pared, encienda la unidad y deje que desaparezca la condensación de humedad de la unidad a temperatura ambiente. Según las condiciones ambientales, esto puede tardar dos o tres horas.
dañado.
producto o se han introducido objetos dentro.
agua.
seguir el manual de manejo. Ajuste únicamente aquellos controles que se describen en el manual de manejo. El ajuste inadecuado de otros controles puede provocar daños y a menudo requerirá un mayor trabajo por parte de un técnico cualificado para restaurar el producto a su estado de funcionamiento normal.
dañado.
en el rendimiento. Esto indica que es necesario repararlo.
un lugar cálido.
extremadamente húmedas.
Precauciones
Derechos de autor
* El material audiovisual puede estar compuesto por obras con derecho de autor que no deben grabarse sin
la autorización del propletario de los derechos de autor. Remitase a las leyes correspondientes de su país.
* Este producto incorpora la tecnología de protección de derechos de autor (Copyright) mediante un método
que protege ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección deberá ser autorizada por Macrovision Corporation, y tiene como fin la utilización en el hogar y otros usos de visualización limitados a menos que Macrovision Corporation autorice otra cosa. Queda prohibida la ingeniería inverssa y desmontar la unidad.
Reclamaciones de aparatos de números de patentes de EE.UU. 4.631.603, 4.577.216, 4.819.098 y
4.907.093 con licencia para usos de visionado limitado solamente.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
* DTS y DTS Digital Out son marcas de Digital Theater Systems, Inc.
* La grabación no autorizada de programas de televisión, películas, cintas de vídeo y otros materiales con
derechos de autor puede violar los derechos de los propietarios de los derechos de autor y puede ir en contra de las leyes de derechos de autor.
* Algunas de las característicaps de audio de este producto están fabricadas bajo licencia de Desper Prod-
ucts, Inc.
Spatializer
®
, N-2-2TM y el logotipo son propiedad de Desper Products, Inc.
Accesorios
TV/VCR
Mando a distancia
Dos pilas de R-03 (tamaño AAA”, UM/SUM-4, HP-16 o símilar) para
el mando a distancia
Cable SCART de 21 patillas
Cable coaxial de 75 ohmios
5
Características
Además de reproducir y grabar cintas de vídeo, esta unidad permite grabar y reproducir discos DVD o realizar grabaciones con discos DVD-RW/DVD-R. Además, se pueden editar los programas grabados.
Función de reproducción
Un sonido realista, potente y de cine
Si conecta la unidad a dispositivos Dolby Digital y DTS compatibles, podrá disfrutar de un sonido surround potente y realista.
Reproduzca la escena que desee ver inmediatamente
Como, a diferencia de las cintas de vídeo, los DVD no se tienen que rebobinar, puede acceder a la escena que desea ver inmediatamente. Dispondrá de diversas funciones de búsqueda que le permitirán buscar la escena que desea ver.
Menú de títulos
Dado que el menú de títulos presenta imágenes en miniatura, puede buscar el título que desea reproducir rápidamente.
La lista de títulos aparece en un disco DVD-RW
finalizado (grabado en el modo Vídeo) y en un disco DVD-R.
Reproducción de Video CD/SVCD/MP3/WMA/ JPEG
Se pueden reproducir archivos Video CD/SVCD/MP3/ WMA. Asimismo, se pueden visualizar archivos JPEG en la pantalla del televisor y verlos a modo de presentación fotográfica.
Función de edición
Edición del material grabado sin cambiar los títulos originales
Puede crear una lista de reproducción a partir de los títulos originales. La lista de reproducción no afectará a los títulos originales. Si borra la lista de reproducción, los títulos originales se conservarán. Se recomienda crear y editar la lista de reproducción para evitar que se borren accidentalmente títulos importantes.
Marca de capítulo
Puede agregar (o borrar) una marca de capítulo en el (del) título original. Esta función le resultará útil cuando busque la escena que desea ver que ha marcado con la función de marca de capítulo.
Eliminación de escenas
Puede eliminar una escena innecesaria de la lista de reproducción creada o de los títulos originales.
Combinación de títulos
Puede combinar títulos originales o listas de reproducción en una lista de reproducción independiente.
Función de duplicación
Duplicación de una cinta en un disco o de un disco en una cinta
Función de grabación
Grabación con temporizador
El sistema de grabación con temporizador permite seleccionar la fecha, la hora y el canal, y grabar los programas deseados. En esta unidad se puede almacenar un máximo de 8 programas de grabación con temporizador en un mes.
Grabación con temporizador con una sola tecla (OTR)
La función de grabación con temporizador con una sola tecla es una forma fácil y cómoda de realizar una grabación programada.
6
Sólo con esta unidad, podrá realizar las duplicaciones que desee: de cinta de vídeo a disco o de disco a cinta de vídeo.
No es posible llevar a cabo una duplicación cuando se intenta copiar una cinta de vídeo o un disco “con protección anticopia.
Disco
Manejo de los discos
Extracción del disco de su caja
Asegúrese de sujetar el disco por los bordes. No toque la superficie del disco. Saque el disco con cuidado de su caja.
No raye el disco.
Evite que se ensucie la superficie del disco.
No pegue etiquetas ni cintas adhesivas en el disco.
No deje caer el disco ni lo doble.
Almacenamiento de los discos
Guarde el disco en la caja para evitar que se raye, se
ensucie o resulte dañado.
No deje el disco expuesto a la luz solar directa, ni en
lugares calurosos o húmedos.
Limpieza de los discos
Limpie el disco con un trapo limpio y seco desde el centro hacia los bordes.
No limpie el disco en sentido circular en torno al
centro.
No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles.
Información de gestión de región
Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para que admita la información de gestión de región que está grabada en un disco DVD. Si el número de región indicado en el disco DVD no se corresponde con el número de región de esta unidad, ésta no puede reproducir ese disco.
El número de región de esta unidad es 2”.
La unidad reproducirá los discos DVD Vídeo marcados con etiquetas que contengan 2 o ALL.
Ejemplo:
2
Uso de discos DVD Vídeo
Algunas operaciones de los discos DVD Vídeo pueden estar prohibidas por el fabricante, o bien algunos métodos de funcionamiento o funciones del DVD Vídeo pueden ser diferentes a la descripción que se proporciona en este manual.
Si intenta llevar a cabo una operación que está prohibida por el disco o la unidad, aparecerá una marca información sobre operaciones prohibidas por el disco, consulte la información que acompaña al disco.
Cuando aparezca la pantalla de menú o la guía de funcionamiento durante la reproducción del disco, siga la información que se muestra.
en la pantalla del televisor. Para obtener
Discos que se pueden reproducir
En esta unidad, sólo se pueden usar discos que cumplan el estándar, como los que llevan las marcas de logotipo que se incluyen a continuación en la superficie de la etiqueta del disco. Si utiliza un disco que no sea estándar, no podemos garantizar la reproducción. Aunque dicho disco se pueda reproducir, no garantizamos la calidad de la imagen o el sonido. El logotipo de DVD es una marca comercial registrada.
Tipo de disco
DVD-Video
DVD-RW Ver.1.0 Ver.1.1 Ver.1.1 (compatible con CPRM) Ver.1.2 (compatible con CPRM)
DVD-R Ver.2.0
Video CD/SVCD
Audio CD*
CD-R/CD-RW
* Esta unidad ha sido diseñada para reproducir Discos compactos
(CD) que cumplan el estándar de CD. Los CD que contengan señales de protección de los derechos de autor (sistema anticopia) no se pueden reproducir.
Marca de logotipo
DIGITAL VIDEO
l
Discos que no se pueden reproducir
Los discos que se enumeran a continuación no se pueden reproducir en general. Aunque alguno de ellos se pueda reproducir, quizá no se reproduzca correctamente. Si un disco se reproduce por error, los altavoces emitirán sonidos muy altos que pueden dañar los oídos de aquellas personas que estén en el radio de escucha. No reproduzca los siguientes discos:
CDG, Photo-CD, CD-ROM, CD-TEXT, CD-EXTRA, SACD, PD, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R/RW, DVD audio, etc.
Los siguientes discos DVD Vídeo no se pueden reproducir en esta unidad:
Discos DVD Vídeo que no tengan el número de región2 o ALL”.
Discos DVD Vídeo SECAM.
Discos DVD Vídeo prohibidos o para uso comercial.
Los discos CD-R/CD-RW no se pueden reproducir por las siguientes razones.
Compatibilidad del disco y esta unidad.
Compatibilidad del disco y el grabador utilizado.
Discos no finalizados.
No reproduzca los siguientes discos. La reproducción de estos discos puede provocar un fallo.
Discos que tengan pegado papel, etiquetas o pegatinas.
Discos que tengan áreas pegajosas debidas al uso de cinta adhesiva.
Discos con formas especiales.
7
Disco
Discos en los que se puede grabar vídeo
Para grabar vídeo con esta unidad, utilice los siguientes discos:
Tipo de disco
DVD-RW Ver.1.0 Ver.1.1
Ver.1.1 (compatible con CPRM) Ver.1.2 (compatible con CPRM)
DVD-R Ver.2.0
Discos DVD-RW
El disco se puede borrar y volver a utilizar unas 1.000 veces.
El modo VR sólo se puede usar con discos de la versión 1.0.
Con los discos de la versión 1.1 y posterior, se puede grabar seleccionando el modo VR o el modo Vídeo.
Cuando se graba en el modo VR, se puede grabar y borrar varias veces. Borrando títulos innecesarios, aumentará de forma efectiva el tiempo restante.
Cuando se graba en el modo Vídeo, se puede grabar hasta que el disco se llena.
Cuando se utiliza el modo Vídeo, se puede grabar de nuevo en el disco formateándolo. Sin embargo, si se formatea el disco, se borra todo el contenido grabado.
Discos DVD-R
Sólo se puede grabar en el disco en el modo Vídeo.
Se puede grabar hasta que el disco se llena.
Los discos finalizados se pueden reproducir en otros
reproductores de DVD. Sin embargo, los discos finalizados ya no se pueden volver a grabar.
Los discos se pueden grabar varias veces hasta que se finalizan.
NOTAS:
Existen algunos reproductores que no pueden reproducir los discos grabados con esta unidad. No podemos garantizar la reproducción en otras unidades.
Esta unidad no puede grabar discos DVD-R y DVD­RW que tengan 8 cm de diámetro.
Esta unidad no puede grabar discos CD-R o CD-RW.
Marca de
logotipo
Formato de grabación
Esta unidad tiene dos modos para formatear los dis­cos para la grabación: el modo VR y el modo Vídeo. Cuando se introduce un disco nuevo y vacío en esta unidad, se inicia la función de formato automático para formatear el disco. (Para obtener información sobre el ajuste del formato de disco en este paso, consulte la página 21.)
Modo VR
Este modo se puede utilizar para discos DVD-RW.
En este modo, los discos se pueden grabar y editar
varias veces.
El disco grabado en este modo se puede reproducir con otros reproductores compatibles con DVD-RW.
Cuando se utiliza un disco CPRM Ver.1.1 y posterior, se puede grabar un programa del tipo Copy Once (consulte la página 47).
Modo Vídeo
Este modo se puede utilizar para discos DVD-R y DVD-RW (Ver.1.1 y posterior).
Cuando finalice el disco tras la grabación, el disco grabado con esta unidad podrá reproducirse en otros reproductores de DVD.
La grabación, edición o reproducción de un disco sin finalizar sólo se puede realizar con esta unidad. Sin embargo, existen ciertas limitaciones a las operaciones de edición.
En este modo, no se puede grabar un programa del tipo Copy Once (consulte la página 47).
Cuando grabe un programa de televisión de una emisión bilingüe, sólo se puede grabar uno de los modos de audio. Debe seleccionarlo.
Modos de formato que se pueden usar en cada disco
El formato que se puede usar depende del tipo de disco, tal y como se muestra en la siguiente tabla.
Tipo de disco
DVD-RW (Ver.1.0)
DVD-RW (Ver.1.1 y posterior)
DVD-R (Ver. 2.0 y posterior)
Formato
Modo VR
Modo VR
Modo Vídeo
Modo Vídeo
Funciones disponibles
Reproducción, grabación y edición (original/lista de reproducción)
Reproducción, grabación y edición (original/lista de reproducción)
Reproducción y grabación Edición (limitada)
Reproducción y grabación Edición (limitada)
8
Disco
Título, capítulo y pista
Los discos DVD Vídeo se dividen en grandes particiones denominadas “Títulos” y éstos se dividen a su vez en particiones más pequeñas llamadas Capítulos. Un CD de música tiene otras particiones denominadas Pistas. Se asigna un número a cada partición y estos números se denominan números de título, números de capítulo” o “números de pista”.
DISCO DVD
TêTULO1 TêTULO2
CAPêTULO 1
PISTA 1 PISTA 2 PISTA 3 PISTA 4 PISTA 5
CAPêTULO 2 CAPêTULO 2 CAPêTULO 3CAPêTULO 1
CD de audio
Cuando se graba en el modo VR
Una grabación individual será tratada como 1 título (1 capítulo). Sin embargo, si detiene la grabación temporalmente o elimina escenas mediante la edición, el capítulo se dividirá automáticamente en particiones. Se puede especificar el intervalo entre capítulos. (Consulte la página 25.)
Cuando se graba en el modo Vídeo
Una grabación individual se asigna a 1 título. En la grabación, los capítulos se ajustan automáticamente. Se puede especificar el intervalo entre capítulos. (Consulte la página 25.)
NOTAS:
Los títulos, capítulos y pistas serán numerados, pero puede que algunos discos no graben los números.
La grabación en discos DVD-R/RW en el modo Vídeo es un nuevo estándar aprobado en el foro sobre DVD del año 2000. El cumplimiento de este estándar varía según el fabricante del reproductor de DVD. Por tanto, algunos modelos de reproductor de DVD o unidad de DVD-ROM no reproducirán vídeos grabados.
Reproducción de discos en otros reproductores
Un disco grabado en esta unidad se puede finalizar. El disco se puede reproducir en otros reproductores que puedan reproducir discos DVD-RW y DVD-R. Para obtener más información sobre la finalización, consulte la sección “FINALIZAR” en Ajuste del disco (página 21).
Cuando se graba en el modo VR
Aunque un disco grabado en el modo VR esté finalizado, puede grabar en él o editarlo cancelando la finalización. Consulte la sección DESHACER FINALIZAR en la página 21. Cuando reproduzca el disco con otro reproductor, asegúrese de que el reproductor de DVD admite dis­cos DVD-RW y lleva la marca siguiente.
Cuando se graba en el modo Vídeo
Cuando un disco grabado en el modo Vídeo se finaliza, ya no se puede volver a grabar en él. Por tanto, antes de finalizar un disco, asegúrese de grabar todo lo que desee. Tras finalizar un disco, se crea automáticamente una lista de títulos que puede utilizar el reproductor de DVD.
NOTAS:
El proceso de finalización puede requerir desde unos minutos hasta una hora, dependiendo del tipo de disco y la cantidad de espacio libre en el disco.
Un disco DVD-RW Ver.1.1 grabado en el modo Vídeo no se puede grabar o editar una vez finalizado, pero si formatea el disco borrando todo el contenido, puede volver a grabar en este disco.
Puede que un disco finalizado no se reproduzca debido al estado del DVD o a la compatibilidad con el reproductor utilizado para la reproducción.
Puede que algunos reproductores no reproduzcan los discos grabados con esta unidad. No podemos garantizar la reproducción con otros reproductores.
9
Partes y funciones
Parte delantera
Botón FF (avance rápido)
Ranura de carga de cintas
Botón OPERATE
Tomas AUDIO (L/R)/
VIDEO IN (AV3)
Parte trasera
Indicador VCR
Ventana de visualización
Botón VCR/DVD
Botón EJECT
Toma DVD S-VIDEO IN (AV3)
Bandeja de disco
Botón PLAY
Botón REW (rebobinado)
Botón STOP
Botón OPEN/CLOSE
Botón REC/OTR
Indicador DVD
Botones CHANNEL
/
Cable de alimentaci n de CA
10
Toma SCART DECODER/EXT (AV2)
Toma DVD COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT
Tomas DVD AUDIO (L/R) OUT
Toma SCART TV (AV1)
Toma RF IN
Toma RF OUT
Partes y funciones
Ventana de visualización
2
1 3
Nº Indicador Descripción
4
1
XP/SP/LP/SLP
SP/LP
2
VR
VCR
10:00
3
01H00M00S
CD
CD-R CD-RW
DVD
DVD-R
DVD-RW
Se enciende durante la reproducción de una cinta de vídeo.
La cinta de vídeo se detiene temporalmente.
Se enciende durante la grabación de una cinta de vídeo.
Indicador de grabación con temporizador.
4 modos de grabación de DVD. Se puede seleccionar XP, SP, LP o SLP de forma sucesiva pulsando REC MODE/SPEED repetidamente.
2 modos de grabación de VCR. Se puede seleccionar SP o LP de forma sucesiva pulsando REC MODE/SPEED repetidamente.
Aparece cuando hay un CD insertado.
Aparece cuando hay un CD-R insertado. Aparece cuando hay un CD-RW insertado.
Aparece cuando hay un DVD Vídeo insertado.
Aparece cuando hay un DVD-R insertado.
Aparece cuando hay un DVD-RW insertado.
Aparece cuando hay un DVD-RW en el modo VR insertado. Cuando el disco está configurado para el modo Vídeo, no aparece VR.
Aparece cuando se selecciona el sintonizador incorporado en esta unidad. Cuando se pulsa TV/VCR, desaparece VCR.
Hay una cinta de vídeo en la unidad.
Visualización del reloj (los dos puntos [ : ] parpadean). Visualización del contador en horas/minutos/segundos para VCR/DVD,
minutos/segundos para CD.
2CH
TRK 002
A1/A2/A3
4
NOTA:
Puede que algunos discos no se reproduzcan correctamente o que no se muestre el número de capítulo, el tiempo de reproducción, etc.
Visualización del canal de TV.
Visualización del número de pista para el CD.
Visualización del canal de entrada externa (A1, A2 o A3). Se enciende durante la reproducción de DVD y CD. Parpadea en caso de
continuación automática.
El DVD o CD se ha detenido temporalmente.
Parpadea durante la grabación de DVD.
11
Mando a distancia
TV/VCR
Página
OPERATE Enciende/apaga la unidad. 17 EJECT Expulsa las cintas de vídeo. 42 OPEN/CLOSE Abre o cierra la bandeja. 28 DVD/VCR 0-9 Selección directa del canal de TV. 48, 50
TIMER REC INPUT SELECT Entrada SCART o entrada AV delantera. 72, 73 DISPLAY RETURN Cierra la ventana de menú. 17, 40 CANCEL Borra el programa de grabación con temporizador. 53
TITLE MENU/TOP MENU CH /
/ Botones de cursor.
TRK (TRACKING) +/–
/ Botones de cursor. ENTER Selección de opciones en el menú. DVD MENU Muestra el menú del disco DVD. 29, 34 SETUP Muestra el menú de configuración. 17, 51 STOP Parada. 28, 43, 49 PLAY Reproducción. 28, 43 PAUSE/STILL SKIP / INDEX – /+ Busca la marca INDEX de una cinta. 45 REW/SEARCH – Rebobinar/Revisar reproducción. 31, 43, 44 F.FWD/SEARCH + ONE TOUCH REPEAT
CM SKIP Omite los cortes publicitarios. 32, 44 SLOW Reproducción a cámara lenta. 31, 44
REC/OTR Grabación/OTR. 48, 50, 72 REC MODE/SPEED Selecciona el modo de grabación. 48, 50, 70 DUBBING Copia de VCR a DVD o de DVD a VCR. 35, 41 AUDIO AUDIO SELECT ZOOM Zoom (para DVD/VÍDEO CD). 35, 41 A-B REPEAT Repite la reproducción entre A y B. (DVD/CD) 33 ZERO RETURN ANGLE COUNTER RESET Restablece el contador a SUBTITLE Selecciona los subtítulos del disco DVD. 36 ATR Localización automática digital. 44 PLAY MODE Muestra el modo de reproducción. 32 REPEAT Repite la reproducción. 33, 44 CLOCK/COUNTER Cambia el modo de visualización del panel frontal. 45 TV/VCR Selecciona el funcionamiento de TV/VCR 49
Permite alternar entre el VCR y el DVD.
Entrada de valores. 18, 32, 68 Introducción de una contraseña. 19 Ajusta la unidad para que inicie la grabación a una hora predeterminada.
Muestra el estado de funcionamiento del VCR o del DVD.
Cancela los datos de entrada en el modo de ajuste. Muestra los títulos de un disco DVD. 29, 34, 37, 56 Selección de canales para VCR. 48, 50
Localización manual en el modo de reproducción de VCR.
Imagen fija/Activar/desactivar pausa en la grabación. Salta capítulos hacia delante o hacia atrás.
Avance rápido/Búsqueda hacia delante en la reproducción. La reproducción del DVD retrocede 10 segundos. 33
Cambia el idioma de la pista de sonido del DVD. 36 Permite alternar entre mono y estéreo. 54
Detiene la cinta cuando el contador llega a 00H00M00S. Cambia el ángulo de reproducción de un disco DVD.
00H00M00S.45
28, 43, 70, 71
53
30, 44, 57
18, 69
44
31, 44, 49 31, 41, 64
31, 43, 44
45
35, 41
12
Mando a distancia
Cómo instalar las pilas
Utilice micro-pilas de tipo R-03 (tamaño AAA, UM/SUM-4, HP-16 o símilar). Estas pilas están disponibles en dos tipos: de carbón/cinc o alcalinas. Puede usar los dos tipos, pero no debe mezclarlos. Las pilas alcalinas duran más tiempo en comparación con las pilas de carbón / cinc, pero son más caras. Nota: Las pilas descargadas o poco cargadas perderán ácido. El electrolito corrosivo dañará el mando a distancia.
Las baterías a prueba de fugas no expulsarán ácido cuando se descarguen. Mientras la unidad siga funcionando, no hay peligro de fuga. Para evitar daños, extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante varios meses.
La garantía no cubre los daños debidos a fugas.
Abra el compartimento de las
1
pilas en la dirección de la flecha.
Distancia de funcionamiento del mando a distancia
Aprox. 5 m
Instale dos pilas R-03 (tamaño
23
AAA, UM/SUM-4, HP-16 o símilar, suministradas), prestando atención al diagrama de polaridad del compartimento de las pilas.
Ángulo efectivo: aprox. 60°
Oriente el mando a distancia directamente hacia el sensor remoto.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento.
La unidad de mando a distancia no funcionará correctamente en los casos siguientes:
Si los rayos de luz solar brillante impactan directamente en el frontal de la unidad.
Si las pilas no se han instalado de acuerdo con su polaridad.
Si hay un obstáculo entre la unidad y el mando.
Si las pilas están poco cargadas.
13
Conexiones básicas
Conecte el VCR/DVD a la antena principal y al televisor de la forma que se muestra en la ilustración. Cuando haya terminado de realizar estas conexiones, conecte el VCR/DVD a la toma de corriente (230 V / 50 Hz).
Entrada de antena
VCR/DVD
Cable de alimentación de CA de 230 V/50 Hz
TV
A la toma SCART
Toma SCART DECODER/EXT (AV2)
Toma SCART TV (AV1)
Cable SCART suministrado
Cable coaxial suministrado
Antena
Entrada RF (de la antena de la casa)
Salida RF (al TV)
Conexión de esta unidad al TV mediante las conexiones SCART
Además de la conexión de cable coaxial, debe utilizar también el cable SCART suministrado para conectar el VCR/ DVD al TV tal y como se muestra. Además de transferir imágenes de alta calidad y sonido al televisor, la conexión SCART puede cambiar automáticamente el TV a su canal AV para la reproducción.
Puede que algunos televisores no permitan el cambio automático al canal de entrada AV. En este caso, debe seleccionar el ajuste de entrada AV en los controles del televisor cuando reproduzca vídeo a través de esta unidad.
14
Conexión de reproducción
La disposición exacta que se utiliza para interconectar distintos componentes de vídeo y audio con el VCR/DVD depende del modelo y las características de cada componente. Consulte el manual de manejo suministrado con cada componente para saber la ubicación de la toma SCART.
Conexión a un receptor satélite
Si utiliza un receptor satélite, le recomendamos la siguiente configuración:
Antena satélite
Receptor satélite
Cable SCART (suministrado)
Para grabar la imagen emitida por un receptor satélite, pulse INPUT SELECT en el mando a distancia del VCR/DVD. Aparecerá “A1 en la ventana de visualización frontal. Seleccione el canal de satélite correspondiente en el receptor satélite.
VCR/DVD
Cable SCART (no suministrado)
TV
15
Conexión de reproducción
Conexión a un amplificador estéreo con salida de audio
Si el VCR/DVD se conecta a un amplificador estéreo, el sonido del vídeo se puede emitir a través de los altavoces del sistema estéreo.
VCR/DVD
Toma SCART TV (AV1)
Cable de AUDIO (no suministrado)
Cable SCART (suministrado)
Amplificador estéreo
Salida de audio (L) Salida de audio (R)
A la entrada de audio (L) A la entrada de audio (R)
A la entrada SCART
TV
Conexión a un amplificador AV con sonido surround digital incorporado
Si utiliza un amplificador con sonido surround digital incorporado de la forma siguiente, podrá disfrutar de los diversos sistemas de audio, como Dolby Digital y DTS, usando la salida digital coaxial.
Utilice esta conexión para conectar un:
Amplificador AV con decodificador *Dolby Digital incorporado
Amplificador AV con decodificador *DTS incorporado
Amplificador AV
Cable digital coaxial (no suministrado)
VCR/DVD
con diversos decodificadores incorporados como se muestra arriba
TV
Toma SCART TV (AV1)
NOTAS:
La toma COAXIAL sólo emite el audio de la sección de DVD. La señal de VHS se emite sólo a través de las tomas SCART y las tomas AUDIO L/R.
Cuando realice las conexiones anteriores, no ajuste DOLBY DIGITAL en DOLBY DIGITAL ni DTS en ON en el amplificador AV. Si lo hace, los altavoces emitirán de repente un ruido alto que puede afectar a sus oídos o dañar los altavoces.
El audio DTS sólo se emite a través de la toma de salida COAXIAL. Por tanto, debe conectar esta unidad a un decodificador DTS adecuado, con el fin de escuchar el audio de discos DTS. Cuando reproduzca CD con codificación DTS, los altavoces sólo emitirán ruido o salidas estéreo análogas.
Puede que algunos decodificadores DTS que no admiten la conexión DVD-DTS no funcionen correctamente con la unidad.
Salida de audio digital coaxial
Cable SCART (suministrado)
A la entrada SCART
16
MENU DE CONFIG.
El MENU DE CONFIG. consta de varios menús en los que se pueden realizar distintos ajustes de idioma, funciones de audio e imágenes. Además, este menú permite ajustar el reloj, los canales y otros elementos, algo que es necesario justo después de la compra. Para obtener información detallada sobre cada menú, consulte la sección correspondiente en este capítulo.
Preparación:
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Pulse el botón OPERATE para encender el VCR/ DVD.
Uso del MENU DE CONFIG.
El siguiente ejemplo muestra el procedimiento de ajuste básico del MENU DE CONFIG.. Los botones del mando a distancia que permiten usar el MENU DE CONFIG. se muestran en la parte inferior de la pantalla.
Pulse SETUP mientras se detiene el DVD y la cinta
1
de vídeo. Aparecerá la pantalla MENU DE CONFIG..
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
CONFIG. AV
CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
Pulse o para seleccionar el submenú
3
deseado y pulse ENTER. Aparecerá la pantalla del submenú seleccionado.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
OSD IDIOMA
CONFIG. AV
DVD MENU
CONF. GRB.
AUDIO SUBTITULO
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
Pulse o para seleccionar el elemento
4
deseado y pulse ENTER.
LANGUAGE
IDIOMA
PARENTAL
CLOCK
DISC SETUP
OTHER
RETURN SETUP
ESPANOL ESPANOL ESPANOL
AUTOMATICO
Se mostrará una lista de los elementos que se pueden seleccionar.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
OSD IDIOMA
CONFIG. AV
DVD MENU
CONF. GRB.
AUDIO SUBTITULO
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
Pulse o para seleccionar el elemento
5
deseado y pulse ENTER.
LANGUAGE
IDIOMA
PARENTAL
CLOCK
DISC SETUP
OTHER
RETURN SETUP
ENGLISH FRANCAIS ESPANOL DEUTSCH ITALIANO OTRO AUTOMATICO OFF
ESPANOL ESPANOL ESPANOL
AUTOMATICO
De esta forma se completa el procedimiento de ajuste.
Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
Para cerrar el MENU DE CONFIG., pulse SETUP.
ESCOGER
ENTER
Pulse o para seleccionar el menú deseado y
2
pulse ENTER.
RETURN SETUPENTRAR ANTERIOR FIN
Aparecerá la pantalla del submenú del menú seleccionado.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
CONFIG. AV
CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
IDIOMA
INDICE
RELOJ
CONF. DSC.
OTRO
RETURN SETUP
NOTAS:
El procedimiento de ajuste de los elementos que requieren operaciones distintas del procedimiento de ajuste básico se describe en cada sección individual.
El elemento que se indica en color rojo no se puede seleccionar.
17
Ajuste del idioma
Puede seleccionar el idioma de la pantalla de menús, del menú del DVD, del audio y de los subtítulos del DVD.
Preparación:
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Seleccione IDIOMA en INSTALAR SISTEMA. Para conocer el procedimiento de ajuste, consulte los pasos 1 a 3 de la sección “Uso del MENU DE CONFIG. en la página 17.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
OSD IDIOMA
CONFIG. AV
DVD MENU
CONF. GRB.
AUDIO SUBTITULO
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
LANGUAGE
IDIOMA
PARENTAL
CLOCK
DISC SETUP
OTHER
RETURN SETUP
ESPANOL ESPANOL ESPANOL
AUTOMATICO
OSD IDIOMA
Puede seleccionar el idioma del texto en pantalla. Seleccione OSD IDIOMA y seleccione el idioma de la lista siguiente
Idiomas a elegir:
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL, DEUTSCH, ITALIANO
DVD MENU
Cuando un DVD tenga varios idiomas de menú grabados, puede seleccionar el idioma que desea utilizar para el menú del DVD. Seleccione DVD MENU y elija el idioma de la lista siguiente.
Idiomas a elegir:
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL, DEUTSCH, ITALIANO
El idioma seleccionado es el idioma de menú prioritario.
OTRO
Si desea seleccionar otro idioma, antes de pulsar
ENTER, introduzca el código de idioma mediante los botones numéricos. (Consulte la Lista de códigos
de idioma en la página 76.) A continuación, pulse ENTER.
Si introduce un número incorrecto, pulse CANCEL.
AUDIO
Cuando un DVD tenga varios idiomas de audio grabados, puede seleccionar el idioma de audio que desea reproducir. El idioma seleccionado permanecerá activo aunque apague la unidad o cambie de disco. Seleccione AUDIO y elija el idioma de audio de la lista siguiente.
18
Idiomas a elegir:
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL, DEUTSCH, ITALIANO
Se reproducirá el idioma que haya seleccionado si está grabado en el disco.
ORIGINAL
La unidad seleccionará el idioma prioritario de cada disco.
OTRO
Si desea seleccionar otro idioma, antes de pulsar
ENTER, introduzca el código de idioma mediante los botones numéricos. (Consulte la Lista de códigos
de idioma en la página 76.) A continuación, pulse ENTER.
Si introduce un número incorrecto, pulse CANCEL.
NOTA:
Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se seleccionará el idioma prioritario.
SUBTITULO
Cuando un DVD tenga varios idiomas de subtítulos grabados, puede seleccionar el idioma que desea utilizar para los subtítulos. El idioma seleccionado permanecerá activo aunque apague la unidad o cambie de disco. Seleccione SUBTITULO y elija el idioma de menú de la lista siguiente.
Idiomas a elegir:
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL, DEUTSCH, ITALIANO
Los subtítulos se mostrarán en el idioma seleccionado si dicho idioma está grabado en el disco.
OTRO
Si desea seleccionar otro idioma, antes de pulsar
ENTER, introduzca el código de idioma mediante los botones numéricos. (Consulte la Lista de códigos
de idioma en la página 76.) A continuación, pulse ENTER.
Si introduce un número incorrecto, pulse CANCEL. AUTOMATICO
La unidad seleccionará automáticamente el mismo idioma que en la opción AUDIO.
Cuando la unidad selecciona el mismo idioma que en la opción AUDIO, los subtítulos no aparecerán durante la reproducción.
Cuando no se utilice el mismo idioma que en la opción AUDIO, los subtítulos aparecerán durante la reproducción.
OFF
Los subtítulos no aparecerán.
NOTA:
Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se seleccionará el idioma prioritario.
Ajuste del control de padres
Algunos discos no son adecuados para los niños. Esta unidad puede evitar la reproducción de estos discos.
Preparación:
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Seleccione INDICE en INSTALAR SISTEMA. Para conocer el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la sección “Uso del MENU DE CONFIG.” en la página 17.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
CONFIG. AV
CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
IDIOMA
PARENTAL
INDICE
INDICE
CONTROL
RELOJ
INDICE
CONF. DSC.
OTRO
09
INPUT NO.
RETURN SETUP
CANCEL
----
OFF
BORRAR
Selección del control de padres
Seleccione INDICE y elija el nivel de control de pa­dres de la lista siguiente.
Nivel OFF: el control de padres está
Nivel 1: no se pueden reproducir discos de
Nivel 2 a 3: no se pueden reproducir discos de
Nivel 4 a 7: no se pueden reproducir discos de
Nivel 8: se pueden reproducir todos los
Seleccione un nivel del 1 al 8. En una escala del 1 al 8, el “1” es el nivel más
restrictivo.
Para bloquear el nivel de control de padres seleccionado
Para bloquear el nivel de control de padres
1
seleccionado, pulse o para seleccionar CON­TROL.
Utilice los botones numéricos para introducir una
2
contraseña de 4 dígitos.
Si introduce un número incorrecto, pulse CANCEL.
•¡Asegúrese de recordar este número!
Pulse ENTER.
3
1234
Para cancelar el nivel de control de padres bloqueado
Seleccione la opción “CONTROL” que aparece en
1
el paso 1 de la sección anterior y utilice las botones numéricos para introducir la contraseña.
Pulse ENTER.
2
La marca de bloqueo marca de desbloqueo ”. A continuación, puede cambiar el nivel de control de padres o introducir una nueva contraseña.
desactivado.
adultos ni discos generales (discos de categoría R incluidos).
adultos ni discos de categoría R.
adultos. Los discos de nivel 4 a 7 tienen contenido que no deben ver los niños menores de 15 años.
discos sin restricción.
cambia a
----
se convertirá en una
NOTAS:
Una vez ajustado, el nivel seleccionado se aplicará a las operaciones ejecutadas.
La unidad no puede restringir la reproducción de algunos discos.
Puede que algunos discos no incluyan la información de nivel de clasificación correspondiente, aunque la carátula del disco diga que es para adultos. El con­trol de padres no funcionará con estos discos.
Si olvida la contraseña, abra la bandeja de disco; si hay un disco en el interior, sáquelo y cierre la bandeja. Para restablecer el código, pulse y mantenga pulsado el botón número 7 del mando a distancia y, a continuacion, pulse y mantenga pulsado el botón STOP del panel frontal al mismo tiempo. Aparecerá en la pantalla PARENTAL UNLOCK. Ahora puede ajustar una nueva contraseña.
Cancelación temporal del control de padres
El control de padres se puede cancelar temporalmente con algunos DVD.
Reproducción de un DVD. (Consulte la página 28.)
1
Si el disco DVD ha sido diseñado para cancelar
2
temporalmente el nivel de clasificación, la pantalla que sigue a la pantalla “LECTURA” cambiará. Si selecciona SI con el botón ENTER, aparecerá el mensaje SU SELECCION EXCEDE EL LIMITE DEL INDICE NIVEL 1.”.
SU SELECCION EXCEDE EL LIMITE DEL INDICE NIVEL 1.
NIVEL DE INDICE
CANCELAR IMAGEN
Si desea cancelar temporalmente el nivel de
3
clasificación ajustado, seleccione NIVEL DE INDICE con TER. Si se había seleccionado una contraseña, aparecerá la pantalla de introducción de contraseña. En cambio, si no se había ajustado ninguna contraseña, se iniciará la reproducción. Si no sabe (o ha olvidado) la contraseña, seleccione CANCELAR IMAGEN. La pantalla de ajuste desaparecerá. Pulse OPEN/ CLOSE para extraer el disco.
Utilice los botones numéricos para introducir la
4
contraseña.
Para interrumpir el proceso de entrada, pulse RETURN.
Pulse ENTER.
5
La reproducción se iniciará si la contraseña
6
introducida es correcta.
NOTA:
Esta cancelación temporal del nivel de clasificación permanecerá activa hasta que se expulse el disco. Una vez expulsado el disco, se volverá a ajustar el nivel de clasificación original.
o y, a continuación, pulse EN-
19
Ajuste del reloj / Ajuste del disco
El VCR/DVD está equipado con un reloj de 24 horas. Deje ajustar la fecha y la hora para las grabaciones con temporizador.
Preparación:
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Seleccione "RELOJ" en la sección "INSTALAR SISTEMA" del MENU DE CONFIG. y pulse ENTER.
Para conocer el procedimiento completo, consulte los pasos 1 a 3 de la sección "Uso del MENU DE CONFIG." (en la página 17).
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
CONFIG. AV
CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ENTER
RELOJ (DD/MM/AA)
ESCOGER
RETURN SETUP
ENTRAR ANTERIOR FIN
Ejemplo: Ajuste del reloj a las “10:20” horas del 27 de
septiembre de 2004.
Seleccione los elementos deseados mediante o
1
(fecha, mes, año, hora y minutos), y pulse ENTER.
/01/04 00:0001
RELOJ
IDIOMA
INDICE
RELOJ
CONF. DSC.
OTRO
01/01/04 00:00
Puede formatear, proteger o finalizar un disco.
Preparación:
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Seleccione CONF. DSC. en INSTALAR SISTEMA”. Para conocer el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la sección Uso del MENU DE CONFIG. en la página 17.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
CONFIG. AV
CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ENTER
REFORMATO COMO DVD VIDEO REFORMATO COMO DVD VR NUEVO FORMATO DEL DISCO FINALIZAR PROTEGER DISCO (SOLO VR) DESHACER FINALIZAR
ESCOGER
ENTRAR ANTERIOR FIN
CONF. DSC.
RETURN SETUP
PROCEDA PROCEDA
VR
PROCEDA
OFF
PROCEDA
REFORMATO
Puede formatear un disco DVD-RW grabado. Compruebe el contenido del disco antes de formatearlo. Si formatea el disco, el contenido grabado del disco se borrará. Para formatear un DVD en el modo Vídeo, seleccione REFORMATO COMO DVD VIDEO y para formatear un disco en el modo VR, seleccione “REFORMATO COMO DVD VR. Aparecerá la siguiente pantalla.
Pulse o para ajustar el valor del elemento
2
seleccionado.
27/09/04 10:20
Repita los pasos 1 y 2 para ajustar la fecha, el año
3
y la hora actual, y pulse ENTER. El MENU DE
0
CONFIG. se cerrará. De esta forma se completa el ajuste de la hora del reloj.
NOTA:
En caso de que se produzca un corte de corriente, el reloj seguirá funcionando durante 30 minutos más con una precisión controlada por cuarzo. Para indicar que el corte de corriente se ha prolongado durante un período de tiempo excesivo, aparecerá “0:00” en la pantalla de visualización. En ese caso, vuelva a ajustar la fecha y la hora.
20
REFORMATO
COMIEN ANULAR
Si selecciona COMIEN y luego pulsa ENTER, se iniciará el proceso de formateo. Aparecerá la siguiente pantalla.
REFORMATO
Si selecciona ANULAR y pulsa ENTER, aparecerá la pantalla CONF. DSC..
NOTAS:
Los discos DVD-RW y DVD-R de versión 1.0 no se pueden formatear.
No puede formatear un disco si la protección del disco está activada (ON). En este caso, asegúrese de cancelar la protección del disco (consulte la página
21) antes de formatearlo.
Durante el proceso de formateo, finalización y la cancelación de la finalización, se mostrará el progreso mediante “–” en la ventana de visualización frontal.
Ajuste del disco
NUEVO FORMATO DEL DISCO
Si inserta un disco sin usar, el disco será formateado automáticamente. Si utiliza un disco DVD-RW (Ver.1.1 o posterior), puede seleccionar el modo que desea utilizar para el formato automático. Seleccione NUEVO FORMATO DEL DISCO y seleccione el modo de la lista siguiente.
VR: formatea el disco en el modo VR. VIDEO: formatea el disco en el modo Vídeo.
Cuando se inserta un disco sin usar, aparecerá la siguiente pantalla de mensaje.
NUEVO FORMATO DEL DISCO
MODO DE VIDEO
COMIEN ANULAR
Si selecciona COMIEN y luego pulsa ENTER, se iniciará el proceso de formateo. Aparecerá la siguiente pantalla.
INICIALIZANDO DISCO
MODO DE VIDEO
Si selecciona ANULAR y pulsa ENTER, aparecerá la pantalla de televisión normal.
NOTA:
Si un disco grabado está sucio o rayado, puede que aparezca la pantalla NUEVO FORMATO DEL DISCO”. Si ocurre esto, seleccione “ANULAR”.
NOTAS:
Durante la finalización, el cursor se moverá repetidamente. Una vez completada la finalización, aparecerá “FINALIZACION COMPLETADA PULSE EN­TER. Pulse ENTER para volver a la pantalla de televisión normal.
El proceso de finalización puede requerir desde unos minutos hasta una hora, dependiendo del tipo de disco o la cantidad de espacio libre en el disco.
Puede grabar o editar un disco DVD-RW finalizado (en el modo VR) cancelando la finalización, pero no podrá llevar a cabo estas operaciones con un disco DVD-RW (en el modo Vídeo) ni con un disco DVD-R.
En el caso de un disco DVD-RW (en el modo VR) que haya sido finalizado en otra unidad, podrá grabarlo o editarlo en esta unidad cancelando la finalización.
No podrá reproducir un disco grabado en el modo VR en una unidad que no admita los discos DVD-RW.
Aunque finalice un disco en el modo Vídeo, el disco no se podrá reproducir en algunos reproductores de DVD.
PROTEGER DISCO
Puede proteger un disco para evitar que se borre, se modifique o se sobrescriba el contenido grabado. Sólo se pueden proteger los discos DVD-RW (en el modo VR). Seleccione PROTEGER DISCO (SOLO VR) y elija ON para proteger el disco. Para cancelar la protección del disco, seleccione OFF”.
DESHACER FINALIZAR
Puedo cancelar la finalización de un disco DVD-RW finalizado (en el modo VR). En cambio, no podrá cancelar la finalización de discos distintos de los anteriores. Puede grabar o editar un disco cuya finalización ha sido cancelada. Seleccione DESHACER FINALIZAR y aparecerá la pantalla que se muestra a continuación.
DESHACER FINALIZAR
FINALIZAR
Para reproducir un disco DVD grabado en esta unidad, debe finalizar el disco para asegurarse de que será com­patible con otros reproductores de DVD. Además, si utiliza un disco DVD-RW, debe grabar en el modo Vídeo.
Cuando seleccione FINALIZAR, aparecerá la siguiente pantalla.
FINALIZAR
COMIEN ANULAR
Si selecciona COMIEN y luego pulsa ENTER, se iniciará la finalización. Aparecerá la siguiente pantalla.
FINALIZAR
ESPERE POR FAVOR
Si selecciona ANULAR y pulsa ENTER, aparecerá la pantalla CONF. DSC..
COMIEN ANULAR
Si selecciona COMIEN y luego pulsa ENTER, se iniciará la cancelación de la finalización. Aparecerá la siguiente pantalla.
DESHACER FINALIZAR
ESPERE POR FAVOR
Si selecciona ANULAR y pulsa ENTER, aparecerá la pantalla DESHACER FINALIZAR.
NOTAS:
Durante la cancelación de la finalización, el cursor se moverá repetidamente. Una vez completado el proceso de cancelación de la finalización, aparecerá el mensaje EL DESHACER FINALIZACION FINALIZO PULSE ENTER”. Pulse ENTER para volver a la pantalla de televisión normal.
El proceso de cancelación de la finalización puede requerir desde unos minutos hasta una hora, dependiendo del tipo de disco o de la cantidad de espacio libre en el disco.
Cuando la finalización del disco no se pueda cancelar, no podrá seleccionar DESHACER FINALIZAR”.
21
OTRO (INSTALAR SISTEMA) / Ajuste de la pantalla
La ventana de visualización y el texto en pantalla se pueden activar (ON) o desactivar (OFF).
Preparación:
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Seleccione OTRO en INSTALAR SISTEMA. Para conocer el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la sección Uso del MENU DE CONFIG. en la página 17.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
ATENUADOR
CONFIG. AV
PANTALLA/LLAMADA CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
IDIOMA
OTRO
INDICE
RELOJ
CONF. DSC.
OTRO
RETURN SETUP
AUTOMATICO
ON
ATENUADOR (Brillo de la ventana de visualización)
Puede ajustar el brillo o desactivar la visualización del panel frontal de la unidad. Seleccione ATENUADOR y elija el estado de la ventana de visualización de la lista siguiente.
AUTOMATICO:
cuando la unidad está encendida, la ventana de visualización está iluminada. Cuando la unidad está apagada, la ventana de visualización está oscura.
ATENUAR: la ventana de visualización está
siempre oscura.
APAGADO: cuando la unidad está encendida, la
ventana de visualización está oscura. Cuando la unidad está apagada, la ventana de visualización está apagada.
PANTALLA/LLAMADA (activar o desactivar el texto en pantalla)
Puede desactivar la visualización del texto que esta unidad presenta en la pantalla del televisor. Seleccione PANTALLA/LLAMADA y elija ON u OFF.
ON: aparece el texto de visualización en la pantalla. OFF: sólo aparece el MENU DE CONFIG. y los
mensajes de error.
Esta sección describe los ajustes de la pantalla.
Preparación:
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Seleccione VIDEO en CONFIG. AV”. Para conocer el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la sección Uso del MENU DE CONFIG. en la página 17.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
PANTALLA TV
INSTALAR SISTEMA
MODO DE FOTOGRAMAS
CONFIG. AV
SIN RUIDO DE FONDO
CONF. GRB.
BRILLO SALIDA DVD
SINTONIZAR CANAL
AV2
OTRO
ENTRADA AV3
ESCOGER
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
ENTRAR ANTERIOR FIN
VIDEO
4:3 Panoramica
AUTOMATICO
COMPUESTO
RETURN SETUP
ON
STD
AV
VIDEO
PANTALLA TV
Puede seleccionar el tamaño de la pantalla del televi­sor para que se adapte a la imagen de la pantalla. Seleccione PANTALLA TV y elija el tamaño de la pantalla de la lista siguiente.
4:3 Panoramica
Muestra una imagen panorámica en toda la pantalla recortando automáticamente los bordes izquierdo y derecho.
4:3 Buzon
Seleccione este modo cuando conecte la unidad a un televisor convencional. Cuando reproduzca un disco DVD con formato panorámico, se mostrará una imagen panorámica con bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
16:9
Seleccione este modo cuando conecte la unidad a un televisor panorámico. Las imágenes panorámicas se mostrarán con tamaño completo.
NOTA:
Si selecciona 4:3 Panoramica, pero el disco DVD no tiene ese formato, el ratio de aspecto se mostrará como 4:3 Buzon.
Al seleccionar OFF, el botón DISPLAY del mando a distancia estará disponible.
22
Ajuste de la pantalla
MODO DE FOTOGRAMAS
Puede ajustar el tipo de imagen mostrada en la pantalla del televisor cuando la reproducción del DVD esté en pausa. Seleccione MODO DE FOTOGRAMAS y elija la imagen que desea mostrar de la lista siguiente.
AUTOMATICO
Se selecciona automáticamente la imagen fija de campo o la imagen fija de cuadro (para el uso nor­mal).
FOT. POR CUADRO
Se ajusta la imagen fija de cuadro.
Nota para la imagen fija de campo y la imagen fija de cuadro:
(con el modo de barrido entrelazado 480i)
Imagen fija de campo* (240 líneas) Dado que sólo se muestra un campo (la mitad de la información de vídeo) en la pantalla del televisor, la imagen aparece borrosa pero no vibra.
Imagen fija de cuadro* (480 líneas) Se muestran alternativamente dos campos en la pantalla del televisor. La imagen vibra pero la calidad de la imagen resultante es superior a las imágenes fijas de campo.
SALIDA DVD
Puede definir la señal de salida de la imagen de reproducción del DVD que va a la pantalla del televi­sor como una señal RGB o como una señal COMPUESTO.
COMPUESTO: señal de vídeo compuesta RGB: señal RGB
AV2
Si hay un decodificador conectado a la toma SCART AV2, seleccione “AV2” y elija “DECODER” de la lista.
ENTRADA AV3
Debe seleccionar el modo de entrada de AV3 (entrada AV delantera). (Consulte la conexión superior en la página 73.)
S-VIDEO: Sólo entrará la señal S-Video; la
señal de vídeo compuesto se interrumpirá.
VIDEO: Sólo entrará la señal de vídeo
compuesto; la señal de entrada S-Video se interrumpirá.
Campo*: un campo se refiere a la información de vídeo
en la mitad de un cuadro. 1 cuadro (pantalla) consta de 2 campos.
Cuadro*: un cuadro se refiere al área total que ocupa
cada imagen en la pantalla del televisor.
SIN RUIDO DE FONDO
Cuando se selecciona un canal en el que ha finalizado la emisión o no hay ninguna emisión ajustada, la pantalla del televisor aparecerá automáticamente en azul. Esta función funciona cuando se selecciona “SIN RUIDO DE FONDO y se elige “ON” en la lista. Si no quiere usar esta función de fondo azul, seleccione OFF.
El valor predeterminado es “ON”.
BRILLO
Puede controlar el nivel de brillo de la imagen. Seleccione BRILLO” y elija el nivel de la lista siguiente.
MAX: aumenta el brillo de la imagen. STD: la imagen tiene el brillo estándar. MIN: disminuye el brillo de la imagen.
23
Ajuste del audio / Ajuste de la grabación
En esta sección se describen los ajustes de audio.
Preparación:
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Seleccione AUDIO en CONFIG. AV. Para conocer el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la sección Uso del MENU DE CONFIG. en la página 17.
MENU DE CONFIG.
TIMER REC SET
SYSTEM SETUP
DRC
AV SETUP
SURROUND VIRTUAL ENTRADA AUDIO EXTERNO
REC SETUP
NICAM
SENDER SETUP
SALIDA DOLBY DIGITAL
ANDERE
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
AUDIO
ESTEREO
AUTOMATICO
DOLBY DIGITAL
RETURN SETUP
STD OFF
DRC
La opción DRC (Dynamic Range Control, Control de intervalo dinámico) permite controlar el intervalo dinámico para conseguir un sonido adecuado para su equipo. Seleccione DRC y elija el nivel de la lista siguiente.
MAX: se mantiene el intervalo dinámico completo. STD: se reduce el intervalo dinámico completo. TV: se reduce el intervalo dinámico.
NOTAS:
Esta función sólo funciona durante la reproducción de discos grabados en Dolby Digital.
Cuando escuche el sonido del altavoz del televisor, le recomendamos que seleccione “TV”.
El nivel de DRC puede variar según el DVD.
SURROUND VIRTUAL (Spatializer N­2-2TM)
El sonido que no esté grabado en el modo surround se convertirá en sonido surround artificial y se emitirá. Seleccione SURROUND VIRTUAL y elija ON de la lista para activar la función surround virtual. Para utilizar la función surround virtual, seleccione “OFF”.
NOTA:
Esta función no funciona con una cinta de vídeo.
ENTRADA AUDIO EXTERNO
El modo de audio de la toma de entrada de audio se puede seleccionar eligiendo estéreo o monoaural. Seleccione ENTRADA AUDIO EXTERNO y elija el modo de la lista siguiente.
E STEREO: el sonido se trata como sonido
estéreo.
CANAL IZQ: el sonido se trata como sonido
monoaural del canal izquierdo.
CANAL DER: el sonido se trata como sonido
24
monoaural del canal derecho.
NICAM
Esta unidad admite el estéreo NICAM. Puede seleccionar el modo NICAM de la forma siguiente (consulte la Grabación y reproducción estéreo en la página 54).
AUTOMATICO: para grabar programas NICAM OFF: para desactivar el modo NICAM
SALIDA DOLBY DIGITAL
Puede seleccionar el sonido emitido por la salida SALIDA DIGITAL AUDIO del panel trasero.
DOLBY DIGITAL:
para salida con DOLBY DIGITAL
PCM: para salida con formato PCM
En esta sección se describen los ajustes de grabación.
Preparación:
Encienda el televisor y ajústelo en el modo de entrada de vídeo.
Seleccione CONF. GRB.. Para conocer el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la sección Uso del MENU DE CONFIG. en la página 17.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
GRABAR INICIAL A
CONFIG. AV
MODO GRAB. INICIAL AUTO CAPITULO
CONF. GRB.
IMAGEN DEL INDICE
SINTONIZAR CANAL
GRABACION BILINGUE
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
CONF. GRB.
RETURN SETUP
DVD
SP
10MIN
1 MIN
CANAL IZQ
GRABAR INICIAL A
Puede seleccionar el disco de grabación que se muestra en primer lugar en el elemento REC TO de la pantalla de grabación con temporizador. Seleccione “GRABAR INICIAL A y elija DVD o VCR”.
MODO GRAB. INICIAL
Puede seleccionar el modo de grabación que se muestra en primer lugar en el elemento MODO GRAB. de la pantalla de grabación con temporizador. Seleccione MODO GRAB. INICIAL y elija XP, SP, LP o SLP.
NOTA:
Para obtener información sobre el modo de grabación de DVD, consulte la página 46. Y para obtener información sobre el modo de grabación de VCR, consulte la página 42.
Ajuste de la grabación / Ajuste del INTERVALO JPEG
AUTO CAPITULO
Puede crear marcas de capítulo automáticamente en el DVD que va a grabar. Seleccione AUTO CAPITULO y elija el intervalo que desea incluir entre marcas de capítulo de la lista siguiente.
OFF: la capitulación automática no se utiliza. 5 MIN: el intervalo se ajusta en 5 minutos. 10 MIN: el intervalo se ajusta en 10 minutos. 15 MIN: el intervalo se ajusta en 15 minutos. 30 MIN: el intervalo se ajusta en 30 minutos.
IMAGEN DEL INDICE
Puede ajustar la hora en la que se registró la imagen en miniatura en el menú de títulos del DVD-RW (modo VR). Seleccione IMAGEN DEL INDICE y elija una opción de la lista siguiente.
0 SEC: se registra la imagen 0 segundos después
del inicio de una grabación.
1 MIN: se registra la imagen 1 minuto después del
inicio de una grabación.
3 MIN: se registra la imagen 3 minutos después del
inicio de una grabación.
5 MIN: se registra la imagen 5 minutos después del
inicio de una grabación.
NOTA:
La imagen en miniatura no se puede seleccionar para el modo Vídeo.
GRABACION BILINGUE
En caso de que grabe un programa bilingüe en un disco con formato de vídeo, puede seleccionar el sonido de grabación.
CANAL IZQ.: para grabar con el canal izquierdo CANAL DER: para grabar con el canal derecho
Puede ajustar el intervalo de cambio entre las imágenes reproducidas en el modo de presentación fotográfica.
Preparación:
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Seleccione OTRO. Para conocer el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la sección “Uso del MENU DE CONFIG. en la página 17.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
CONFIG. AV
CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
INTERVALO JPEG
RETURN SETUP
OTRO
OFF
INTERVALO JPEG
Puede seleccionar el tiempo del intervalo para la presentación fotográfica de JPEG (página 41). Seleccione INTERVALO JPEG y elija el intervalo de cambio entre imágenes en la lista siguiente.
OFF: no se utiliza el modo de presentación
fotográfica.
5 SEC: el intervalo se ajusta en 5 segundos. 10 SEC: el intervalo se ajusta en 10 segundos. 15 SEC: el intervalo se ajusta en 15 segundos.
25
Ajuste de canales
Este VCR/DVD tiene un sintonizador incorporado para recibir transmisiones de televisión. Antes de grabar una emisión de televisión, debe ajustar y presintonizar todos los canales disponibles. Este VCR/DVD puede presintonizar hasta 80 canales.
Preparación:
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Seleccione SINTONIZAR CANAL. Para conocer el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la sección Uso del MENU DE CONFIG. en la página 17.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
PRESELECCION DE CANAL
CONFIG. AV
AUTO TUNING CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
SINTONIZAR CANAL
RETURN SETUP
PROCEDA PROCEDA
Presintonización automática de canales
Seleccione AUTO TUNING y pulse ENTER. El VCR/DVD empezará a buscar y almacenar todos los canales de emisión disponibles en su zona. Du­rante este tiempo, aparecerá “AUTO TUNING en la pantalla. Una vez completado el proceso se sintonización automática, la pantalla volverá al estado normal.
NOTAS:
Las interferencias en la recepción del televisor o un corte de suministro eléctrico pueden hacer que la presintonización automática de canales no se realice correctamente. En este caso, repita el procedimiento de sintonización desde el principio. Si el procedimiento de sintonización automática tiene problemas para recibir algunos canales correctamente, intente presintonizar el canal manualmente (consulte la página 27).
Cuando la unidad esté en el modo de entrada auxiliar, no podrá presintonizar canales.
Para omitir una posición de canal
Los canales no deseados se pueden omitir, para que no aparezcan al pulsar CH
/ .
Ejemplo: Omita la posición de canal 29.
Seleccione PRESELECCION DE CANAL” y pulse
1
ENTER.
Seleccione CAN y pulse ENTER. A continuación,
2
seleccione el número de canal que desea omitir (29) y pulse ENTER..
CAN 29
SALTO OFF
DECODIFICADOR OFF
Seleccione SALTO y pulse ENTER.
3
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
Seleccione ON y pulse ENTER. De esta forma
4
se omite esta posición de canal.
29
OFF
OFF
NOTA: Para cancelar la omisión, seleccione “OFF
en el paso 4 anterior.
Ajuste de DECODIFICADOR ON/OFF
Puede ajustar la opción DECODIFICADOR para cada posición de canal.
Ejemplo: Ajuste el canal 5 como DECODIFICADOR ON.
1 Seleccione PRESELECCION DE CANAL y pulse
ENTER.
2 Seleccione CAN y pulse ENTER. A continuación,
seleccione el número de canal que desee (5) y pulse ENTER.
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
5
OFF
OFF
3 Seleccione DECODIFICADOR y pulse ENTER.
26
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
5
OFF
OFF
4 Seleccione ON y pulse ENTER. Ahora esta
posición de canal se ha ajustado como DECODIFICADOR.
Nota: Para desactivar el decodificador, seleccione
OFF en el paso 4 anterior.
Ajuste de canales
Sustitución de los canales de TV
Puede sustituir los canales como desee. Ejemplo: Cambie el canal de TV nº 6 por el canal nº 2.
Seleccione PRESELECCION DE CANAL” y pulse
1
ENTER.
Seleccione CAN y pulse ENTER. A continuación,
2
seleccione el número de canal que desea mover (6) y pulse ENTER.
CAN 6
SALTO OFF
DECODIFICADOR OFF
MOVER 6
Seleccione MOVER y pulse ENTER.
3
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
MOVER
Seleccione el número de canal (2) al que desea
4
mover el canal seleccionado en el paso 2 anterior y pulse ENTER. Entonces estos dos canales serán sustituidos entre sí.
6
OFF
OFF
6
Seleccione “SINTONIA” (escala de sintonización)
3
y pulse ENTER.
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
MOVER
SINTONIA
Pulse A (aumentar frecuencia) o B (reducir
4
frecuencia) una vez. Se inicia la búsqueda. Se
5
OFF
OFF
5
detiene automáticamente en cada emisión. (A cambia a
) Pulse B o A repetidamente hasta que aparezca el canal deseado. Si la emisión es demasiado débil (p.ej. con una imagen variable), la búsqueda no se detendrá. Si desea detenerla, pulse C/D o B/A.
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
MOVER
SINTONIA
BUSCAR S. FINA
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
5
OFF
OFF
5
RETURN SETUP
Presintonización manual de canales de TV
La función de presintonización automática de canales (consulte la página 26) memoriza las emisiones disponibles en las posiciones CH disponibles. Puede que algunos canales no se presintonicen correctamente mediante el sistema de sintonización automática. En este caso, puede sintonizar los canales manualmente de la forma siguiente.
Ejemplo: Presintonización de un canal en la posición
1 2
de programa 5.
Seleccione PRESELECCION DE CANAL y pulse
ENTER.
Seleccione CAN y pulse ENTER. A continuación, seleccione el número de canal (5) y pulse ENTER.
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
MOVER
5
OFF
OFF
5
Si la imagen sintonizada no es satisfactoria, pulse
5
C o D hasta que consiga la mejor imagen. A continuación, pulse ENTER.
Repita los pasos 2 y 5 para presintonizar otros
6
canales de televisión.
NOTA:
En ocasiones, la búsqueda automática puede detectar una señal débil y detenerse. Si la señal del canal de TV es débil, no debe almacenar este canal. En este caso, reinicie la búsqueda automática utilizando B o A.
27
Procedimiento de reproducción
Preparación:
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Pulse DVD/VCR para seleccionar el modo DVD. Entonces se encenderá el indicador de DVD.
Pulse OPEN/CLOSE.
1
La bandeja de disco se abrirá.
Coloque un disco en la bandeja.
2
Sujete el disco, colóquelo con el lado de la etiqueta impresa hacia arriba, alinéelo con las guías y colóquelo en su posición correcta.
Pulse OPEN/CLOSE para cerrar
3
la bandeja de disco. Aparecerá LECTURA en la pantalla y algunos discos empezarán a reproducirse automáticamente.
Puede que aparezca una pantalla de menú en la pantalla del televisor, en caso de que el disco disponga de la función de menú. En este caso, pulse
, , o ENTER para activar una función de menú.
LECTURA
,
Pulse PLAY para iniciar la reproducción.
4
Pulse STOP para finalizar la reproducción.
5
El VCR/DVD memoriza el punto donde se ha detenido, dependiendo del disco. Aparece segundos aproximadamente. “ ” parpadea en la pantalla hasta que la reproducción se detiene por completo. Pulse PLAY para volver a iniciar la reproducción (desde el punto de escena).
TV/VCR
NOTAS:
Si se inserta en la unidad un disco no compatible, aparecerá en la pantalla del televisor ESTE DISCO NO PUEDE SER REPRODUCIDO, ERROR CODIGO REGION o ERROR DE NIVEL DE INDICE, según el tipo de disco insertado. En ese caso, compruebe el disco de nuevo (consulte las páginas 7 y 19).
Es posible que algunos discos tarden un minuto o así en empezar a reproducirse.
Puede que aparezca un símbolo de prohibición
significa que la función que ha intentado usar no está disponible en el disco o que el VCR/DVD no puede acceder a la función en este momento. Esto no indica que haya ningún problema con el VCR/DVD.
Si coloca un disco de una sola cara con la etiqueta hacia abajo (es decir, al revés) y pulsa PLAY o OPEN/CLOSE, aparecerá “LECTURA en la pantalla y luego NO HAY DISCO”.
Algunas operaciones de reproducción de ciertos DVD pueden ser modificadas de forma intencionada por los fabricantes de software. Dado que este VCR/DVD reproduce los DVD según el contenido del disco diseñado por los fabricantes de software, es posible que algunas funciones de reproducción no estén disponibles. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con los DVD.
Cuando reproduzca CD de audio con codificación DTS, las salidas estéreo analógicas emitirán un ruido excesivo. Para evitar posibles daños en el sistema de audio, el usuario debe tomar las medidas necesarias cuando conecte las salidas estéreo analógicas del VCR/DVD a un sistema de amplificación.
La mayoría de los discos que tienen la etiqueta Non PC/MAC CD Format no se reproducirán en este VCR/DVD.
28
Si vuelve a pulsar STOP (aparece DVD borrará el punto de detención.
A continuación, pulse OPEN/CLOSE.
6
La bandeja de disco se abre. Saque el disco y pulse La bandeja de disco se cierra automáticamente y el VCR/DVD se apaga.
en la parte superior derecha de la pantalla. Este símbolo
OPERATE.
en la pantalla durante 4
en la pantalla), el VCR/
Reproducción mediante la selección de un título
Preparación:
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta
Durante la reproducción de un disco grabado, puede visualizar el menú de títulos y seleccionar el título que desea reproducir.
EXT / AUX, etc.).
Cargue un DVD grabado.
Pulse DVD/VCR para seleccionar el modo DVD. Entonces se
encenderá el indicador de DVD.
Pulse TITLE MENU.
1
Aparecerá el menú de títulos.
Lista de reproduccin Ttulos originales
MENU DE TITULOS
Imagen en miniatura
Informacin de grabacin
NOTAS:
En el caso de un disco grabado en el modo Vídeo, el menú de títulos no mostrará los campos
“FECHA”, “HORA”, “CANAL” y “MODO GRAB.”.
Cuando se finaliza un disco que
ha sido grabado en el modo Vídeo, se crea automáticamente una lista de títulos que se puede reproducir incluso con otros reproductores de DVD. Por tanto, el menú antes de finalizar el disco es distinto del que aparece después de finalizar el disco.
ÐÐÐÐ
1/1
Titulo1
Titulo2 Titulo3 Titulo4 Titulo5
PREV
NEXT
NOMBRE DE DISCO:ÐÐÐÐ 11/23/2003 08:41 06 SLP 11/25/2003 10:03 11 SP 11/29/2003 11:30 09 SP 12/01/2003 06:52 06 XP 11/23/2003 08:41 06 SLP PL
ESCOGER
ENTER
RETURNLECTURA ANTERIOR
FECHA :11/23/2003 HORA :08:41 LONGITUD :00:30:17 CANAL :06 Modo grab. :SLP
FIJAR
TITLE MENU
FIN
Si hay muchos títulos originales y listas de reproducción... Antes de pulsar TITLE MENU, pulse DVD MENU hasta que aparezca VR ORG o VR PL en la parte superior derecha de la pantalla del televisor y, a continuación, pulse TITLE MENU. Se marcará el primer título original o la primera lista de reproducción.
Pulse o para seleccionar el título que desea reproducir.
2
MENU DE TITULOS
NOMBRE DE DISCO:— — — — 11/23/2003 08:41 06 SLP 11/25/2003 10:03 11 SP 11/29/2003 11:30 09 SP 12/01/2003 06:52 06 XP 11/23/2003 08:41 06 SLP PL
ESCOGER
ENTER
Pulse ENTER.
3
Se reproducirá el título seleccionado.
RETURN
LECTURA ANTERIOR
FECHA :11/29/2003 HORA :11:30 LONGITUD :00:59:45 CANAL :09 Modo grab. :SP
FIJAR
TITLE
MENU
FIN
NOTAS:
Si no visualiza el menú de títulos y pulsa PLAY, se reproducirá el primer título.
El menú de títulos no sólo se utiliza para reproducir títulos, sino también para editar diversos discos y títulos. Para obtener detalles sobre la edición, consulte la página 55.
Si crea una lista de reproducción, aparecerá un título original y una lista de reproducción en el menú de títulos. Para crear una lista de reproducción, consulte la página 56.
En caso de que el disco incluya más de 10 títulos, puede pasar a la página siguiente o anterior. Pulse
y, a continuación, pulse o
para visualizar la página siguiente/anterior. Para volver al uso
normal, pulse .
No se puede cambiar al modo VCR cuando el menú de títulos está en pantalla. Pulse TITLE MENU para cerrar el menú de títulos y, a continuación, pulse DVD/VCR para cambiar al modo VCR.
29
Cómo consultar la información del disco
Preparación:
En la pantalla del televisor se puede visualizar distinta información sobre el disco cargado.
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Cargue el disco.
Pulse DVD/VCR para seleccionar el modo DVD. Entonces se
encenderá el indicador de DVD.
Pulse DISPLAY.
1
Aparecerá la información del disco.
El nmero de ttulos y el nmero de ttulo actual Estado de la
reproduccin (reproduccin, parada, pausa y grabacin)
RELOJ 10:27 CAN 3
TITULO 01/35 HORA 00:25:41 CAPITULO 08/38 SUBTITULO ANGULO 01/01 MODO GRAB. SP AUDIO 01/03ENG Dolby Digital
Tiempo transcurrido de la reproduccin
tiempo actual
canal actual
--/--
Idioma de subttulos actual
TV/VCR
NOTAS:
La información mostrada varía según el tipo de disco.
Puede que cierta información no aparezca debido al tipo de disco o a las condiciones de funcionamiento.
El nmero de idiomas de audio y el idioma actual
El nmero de ngulos y el nmero de ngulo actual El nmero de captulos y el nmero de captulo actual
Pulse DISPLAY mientras se muestra la información del disco an-
2
terior.
Modo de grabacin
Aparecerá la siguiente información del disco.
Ttulo Tipo de disco
Nombre del disco
NOMBRE DE DISCO ---- TIPO DE DISCO DVD-RW VIDEO TITULO ORIGINAL35 TIEMPO RESTANTE ----/SP PROTEGER DISCO NO ACABADO SI
Finalizacin Proteccin del disco
Tiempo restante*
*El tiempo restante que se muestra durante la grabación puede
ser distinto del tiempo restante real. Cuando quiera consultar el tiempo restante correcto, detenga la grabación y vuelva a visualizar la información del disco.
Pulse DISPLAY una vez más mientras se muestra la información
3
del disco anterior. La información del disco desaparecerá.
30
Reproducción especial
Reproducción con avance rápido
NOTA: Puede producirse un ligero retraso entre el momento en que se pulsa el botón y la activación de la función.
Pulse F.FWD durante la reproducción normal. Cada vez que pulse F.FWD, aumentará la velocidad de la búsqueda
(x2), (x12), (x24), (x60). La velocidad de la búsqueda sólo aumenta un máximo de 2 pasos en el CD.
Para volver a la reproducción normal, pulse PLAY.
Reproducción con retroceso rápido
Pulse REW durante la reproducción normal. Cada vez que pulse REW, aumentará la velocidad de la búsqueda
(x2), (x12), (x24), (x60). La velocidad de la búsqueda sólo aumenta un máximo de 2 pasos en el CD.
Para volver a la reproducción normal, pulse PLAY.
Reproducción pausada
Pulse PAUSE/STILL durante la reproducción normal.
Para volver a la reproducción normal, pulse PLAY.
Avance cuadro a cuadro
Pulse PAUSE/STILL durante la reproducción pausada. La reproducción avanzará cuadro a cuadro cada vez que pulse PAUSE/ STILL.
Para volver a la reproducción normal, pulse PLAY.
Reproducción a cámara lenta
Pulse SLOW durante la reproducción normal o la reproducción
TV/VCR
pausada. Cada vez que pulse SLOW, la velocidad cambiará a
1/8”.
Para volver a la reproducción normal, pulse PLAY.
Para volver a la reproducción pausada, pulse PAUSE/STILL.
1/2”, “ 1/4”,
Localización de un capítulo o pista
Pulse SKIP ( ) Avance o SKIP ( ) Retroceso durante la reproducción para localizar un capítulo que desea visualizar. Cada vez que se pulsa el botón, se salta un capítulo o pista.
NOTAS:
La unidad puede mantener en la pantalla de forma indefinida una imagen de vídeo fija o una imagen de la televisión. Si deja la imagen de vídeo fija o la imagen de visualización en pantalla en el televisor durante un largo período de tiempo, corre el riesgo de dañar de forma permanente la pantalla de televisión. Los televisores de proyección son muy susceptibles.
La reproducción con avance/retroceso rápido no funciona con CD de MP3/WMA/JPEG.
El avance cuadro a cuadro y la reproducción a cámara lenta no funcionan con un CD.
31
Omisión de anuncios / Búsqueda de una escena específica
Omisión de anuncios
Utilice esta función para omitir los anuncios durante la reproducción.
Pulse CM SKIP durante la reproducción. La unidad avanza hasta un punto aprox. 30 segundos después y la reproducción continúa.
NOTA:
Con algunos DVD Vídeo, es posible que la omisión de anuncios no funcione.
Búsqueda de una escena específica
Especifique el tiempo grabado en el disco, capítulo o título que desea reproducir.
Pulse PLAY MODE.
1
Aparecerá la pantalla del modo de reproducción.
TV/VCR
NOTA:
No se puede cambiar al modo VCR cuando está activa la pantalla del modo de reproducción. Pulse PLAY MODE para cerrar la pantalla del modo de reproducción y, a continuación, pulse DVD/VCR para cambiar al modo VCR.
BUSQUEDA
TIEMPO
Pulse o seleccione BUSQUEDA TIEMPO, BUSQUEDA
2
CAPITULO o BUSQUEDA TITULO, y pulse ENTER.
BUSQUEDA
CAPITULO
BUSQUEDA
TITULO
REPETIR
BUSQUEDA TIEMPO: introduzca el tiempo hasta que la
reproducción se reinicie.
BUSQUEDA CAPITULO: seleccione el número de capítulo que
desea reproducir.
BUSQUEDA TITULO: seleccione el número de título que
desea reproducir.
CAPITULO 1 CAPITULO 2
BUSQUEDA
TIEMPO
La pantalla anterior muestra la visualización cuando se seleccionaBUSQUEDA CAPITULO”.
Cuando seleccione BUSQUEDA TIEMPO, introduzca el tiempo
3
hasta que la reproducción se reinicie con los botones numéricos
/ / / . Cuando seleccione “BUSQUEDA CAPITULO o
o
CAPITULO 3
BUSQUEDA
CAPITULO
BUSQUEDA
TITULO
REPETIR
BUSQUEDA TITULO, pulse o para seleccionar el número de capítulo o el número de título.
Pulse ENTER.
4
La reproducción se inicia en el punto que haya seleccionado.
32
NOTA:
Para obtener información sobre la opción REPETIR, consulte la sección Reproducción repetida de título o capítulo (página 33).
Reproducción repetida
Repetición mediante un botón
Esta función se puede usar para repetir los últimos 10 segundos del material visionado en un disco DVD. Luego continuará la reproducción normal.
Pulse ONE TOUCH REPEAT durante la reproducción. La reproducción vuelve a un punto situado 10 segundos antes y luego continua la reproducción.
NOTA:
Si el botón ONE TOUCH REPEAT se pulsa menos de 10 segundos después del comienzo del título actual, simplemente volverá al inicio de ese título.
Reproducción repetida de A a B
La reproducción repetida de A a B permite repetir el material en­tre dos puntos seleccionados.
Pulse A-B REPEAT durante la
1
reproducción. Se selecciona el punto de inicio.
Pulse A-B REPEAT una vez más.
2
Se selecciona el punto de finalización. La reproducción se inicia en el punto que ha seleccionado. La reproducción se detiene en el punto de finalización, vuelve al punto A automáticamente
y empieza de nuevo. Para volver a la reproducción normal, pulse de nuevo A-B REPEAT. Aparecerá OFF en la pantalla.
A
B
A
NOTAS:
Puede que algunos discos no funcionen con la función de repetición.
En el modo repetición de A a B, puede que los subtítulos cercanos al punto A o B no aparezcan.
La repetición de A a B no funciona durante la reproducción repetida de título o capítulo.
Quizá no pueda ajustar la repetición de A a B, dependiendo de las escenas del DVD.
La repetición de A a B y la repetición de título o capítulo no funcionan con un CD de MP3/ WMA/JPEG y un Vídeo CD.
No se puede cambiar al modo VCR cuando está activa la pantalla del modo de reproducción. Pulse REPEAT para cerrar la pantalla del modo de reproducción y, a continuación, pulse DVD/VCR para cambiar al modo VCR.
Reproducción repetida de título o capítulo
Pulse REPEAT.
1
Aparecerá la pantalla del modo de reproducción.
BUSQUEDA
TIEMPO
Pulse o para seleccionar REPETIR y pulse ENTER.
2
BUSQUEDA
TIEMPO
Pulse o para seleccionar OFF, CAPITULO o TITULO
3
de la lista.
OFF: la reproducción no se repite. CAPITULO: el capítulo que se está reproduciendo se reproduce
TITULO: el título que se está reproduciendo se reproduce
Pulse ENTER.
4
Para cancelar la reproducción repetida, seleccione OFF en el paso 3.
BUSQUEDA
CAPITULO
BUSQUEDA
CAPITULO
repetidamente.
repetidamente.
BUSQUEDA
TITULO
BUSQUEDA
TITULO
REPETIR
OFF CAPITULO TITULO
REPETIR
33
Selección de título / Menú del DVD
Selección de título
En algunos discos hay dos o más títulos grabados. Si el menú de títulos está grabado en el disco, puede seleccionar el título deseado.
Pulse TITLE MENU/TOP MENU durante la reproducción.
1
El menú de título aparece en la pantalla.
Pulse TITLE MENU/TOP MENU una vez más para continuar con la reproducción desde la escena en la que pulsó TITLE MENU/TOP MENU.
Pulse / o / para seleccionar el título deseado.
2
Pulse ENTER.
3
Se iniciará la reproducción del título seleccionado.
Menú del DVD
Algunos DVD permiten seleccionar el contenido del disco mediante el menú. Al reproducir estos DVD, puede seleccionar el idioma de los subtítulos, el idioma de la pista de sonido, etc. mediante el menú del DVD.
Pulse DVD MENU durante la reproducción.
1
El menú del DVD aparece en la pantalla.
Pulse DVD MENU una vez más para continuar con la reproducción desde la escena en la que pulsó DVD MENU.
TV/VCR
NOTA:
Dependiendo del DVD, es posible que no pueda seleccionar el título y que el “menú de títulos” se llame simplemente menú” o título en las instrucciones que acompañan
al disco.
Pulse / o / para seleccionar el elemento deseado.
2
Pulse ENTER.
3
El menú pasa a otra pantalla. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el elemento por completo.
34
Cambio de ángulo / Zoom
ANGULO 1/3
Cambio de ángulo
Cuando reproduzca un disco grabado con múltiples ángulos, podrá cambiar el ángulo desde el que visualiza la escena.
Pulse ANGLE durante la reproducción.
1
Aparecerá el ángulo actual.
Pulse ANGLE varias veces hasta que se seleccione el ángulo
2
deseado.
Zoom
Esta unidad le permitirá ampliar la imagen de un cuadro. Puede realizar selecciones cambiando la posición del cuadro.
Pulse ZOOM durante la
1
reproducción. Se ampliará la parte central de la imagen. Cada vez que pulse ZOOM, el ZOOM cambiará a “x2” , “x3” y x4.
x2
TV/VCR
NOTAS:
Según el DVD, quizá no pueda cambiar de ángulo aunque haya múltiples ángulos grabados.
En el modo de zoom, puede usar la función de Pausa, Cámara lenta, Búsqueda o Salto.
Pulse / o / para visualizar un parte distinta del cuadro.
2
Puede mover el cuadro de la posición central hacia ARRIBA, hacia ABAJO, hacia la IZQUIERDA o hacia la DERECHA.
En el modo de zoom, pulse ZOOM varias veces para volver a la
3
vista 1:1 “x1”.
35
Cambio del idioma de la pista de sonido / Subtítulos
Cambio del idioma de la pista de sonido
Cuando reproduzca un disco multilingüe, podrá seleccionar el idioma.
Pulse AUDIO durante la
1
reproducción. Aparecerá el idioma de la pista de sonido actual.
AUDIO 1/8 : ENG Dolby Digital
Pulse AUDIO varias veces hasta
2
que se seleccione el idioma deseado. El texto en pantalla desaparecerá tras varios segundos.
AUDIO 2/8 : FRA Dolby Digital
33
3En caso de reproducir un VÍDEO CD
33
El tipo de audio cambiará de la forma siguiente cada vez que pulse
AUDIO.
VÍDEO CD
NOTAS:
Si el idioma deseado no se escucha después de pulsar el botón varias veces, significa que el idioma no está grabado en el disco.
El cambio del idioma de la pista de sonido o de los subtítulos se cancela cuando se abre la bandeja de disco. La próxima vez que reproduzca el disco se escuchará el idioma predeterminado inicial o el idioma disponible.
Según el DVD, es posible que no pueda activar, desactivar o cambiar los subtítulos, aunque estén grabados en el disco. Mientras reproduce el DVD, puede que los subtítulos cambien al abrir o cerrar la bandeja de disco o al cambiar el título.
En algunos casos, el idioma de los subtítulos no se cambia al idioma
seleccionado inmediatamente.
36
AUDIO LR AUDIO L AUDIO R
SVCD
AUDIO 1/2 LR AUDIO 1/2 RAUDIO 1/2 L
AUDIO 2/2 R AUDIO 2/2 LRAUDIO 2/2 L
Activación y desactivación de los subtítulos
Cuando reproduzca un disco grabado con subtítulos, podrá activar o desactivar los subtítulos.
Pulse SUBTITLE durante la reproducción hasta que aparezca SUBTITULO OFF.
SUBTITULO OFF
Cambio del idioma de los subtítulos
Cuando reproduzca un disco grabado con subtítulos en múltiples idiomas, podrá seleccionar el idioma.
Pulse SUBTITLE varias veces du­rante la reproducción hasta que aparezca el idioma deseado. El texto en pantalla desaparecerá tras varios segundos.
SUBTITULO 1/32 SPA
Diversas operaciones con CD
Preparación:
En esta sección se describe la pantalla INFORMACI. PISTAS, en la que se pueden reproducir CD de música usando diversas operaciones.
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Inserte un CD de música.
Pulse DVD/VCR para seleccionar el modo DVD. Entonces se
encenderá el indicador de DVD.
Pulse TITLE MENU/TOP MENU. Aparecerá la pantalla INFORMACI. PISTAS.
El nmero de pista durante la reproduccin
Barra de desplazamiento
Los datos de msica grabados en el CD
Pulse
INFORMACI. PISTAS
PISTA 01 PISTA 02 PISTA 03 PISTA 04 PISTA 05 PISTA 06 PISTA 07 PISTA 08 PISTA 09 PISTA 10
ENTER
. Aparecerá la lista de menús.
El tiempo transcurrido y el tiempo total de los datos de msica (durante la reproduccin).
ESCOGER
LECTURA ANTERIOR
FIJAR
RETURN
PISTA 01 00:00:19/00:03:54 00:00:19/00:45:28
MODO: NORMAL REPITE: OFF
TITLE
FIN
MENU
El tiempo transcurrido y el tiempo total del CD completo
Modo de reproduccin actual
TV/VCR
NOTAS:
En caso de que el disco incluya más de 10 pistas, puede pasar a la página siguiente o anterior. Pulse
y, a continuación, pulse
o para visualizar la página siguiente/anterior. Para volver al uso normal, pulse
.
No se puede cambiar al modo VCR cuando esté activa la pantalla INFORMACI. PISTAS. Pulse TITLE MENU/TOP MENU para cerrar la pantalla INFORMACI. PISTAS y, a continuación, pulse DVD/VCR para cambiar al modo VCR.
INFORMACI. PISTAS
PISTA 01 PISTA 02 PISTA 03 PISTA 04 PISTA 05 PISTA 06 PISTA 07 PISTA 08 PISTA 09 PISTA 10
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR
RETURN
REPRODUCCION OCULTAR/MOSTRAR
Track 01
REPR. ALEATORIA
00:00:19/00:03:54
REPITE PISTA
00:00:19/00:45:28
REPITE TODO SELEC. PROGRAMA
Mode: NORMAL
BUSQUEDA TIEMPO
REPEAT: OFF
FIJAR
TITLE MENU
FIN
Reproducción de una pista seleccionada
Pulse o para seleccionar el número de pista que desea
1
reproducir y pulse
Pulse o para seleccionar REPRODUCCION en la lista de
2
menús y pulse ENTER. Se reproducirá la pista seleccionada.
.
Exclusión de una pista específica
En estado de parada, pulse o para seleccionar el número
1
de pista que desea reproducir y pulse
Pulse o para seleccionar OCULTAR/MOSTRAR en la lista
2
de menús y pulse ENTER. La pista seleccionada no se reproducirá. (Aparecerá “H” al lado del número de pista.)
Cuando desee cancelar la exclusión, pulse el número de pista con “H” y pulse Pulse
o para seleccionar OCULTAR/MOSTRAR en la lista de
.
menús y pulse ENTER. La opción OCULTAR se cancelará.
.
o para seleccionar
Lista de mens
37
Diversas operaciones con CD
Reproducción aleatoria
Pulse o para seleccionar REPR. ALEATORIA en la lista
1
de menús y pulse ENTER. El orden de las pistas de música se cambia de forma aleatoria.
Pulse PLAY.
2
La música se reproduce en orden aleatorio.
Para cancelar la reproducción aleatoria, vuelva a seleccionar “REPR. ALEATORIA de la lista de menús y pulse ENTER.
Reproducción repetida de la pista seleccionada
Pulse o para seleccionar el número de pista que desea
1
repetir y pulse Pulse o para seleccionar REPITE PISTA en la lista de
2
menús y pulse ENTER. Pulse PLAY.
3
La pista seleccionada se reproducirá repetidamente.
Para cancelar la reproducción repetida de la pista, vuelva a seleccionar
REPITE PISTA de la lista de menús y pulse ENTER.
Reproducción repetida de todas las pistas
Pulse o para seleccionar REPITE TODO en la lista de
1
menús y pulse ENTER. Pulse PLAY.
2
Se reproducirán repetidamente todas las pistas del CD.
Para cancelar la repetición de toda la reproducción, vuelva a seleccionar REPITE TODO de la lista de menús y pulse ENTER.
.
TV/VCR
NOTA:
Cuando reproduzca un CD-R/CD­RW grabado en el formato MP3 o WMA, las opciones REPR. ALEATORIA y BUSQUEDA TIEMPO no aparecerán en la lista de menús.
38
Programas de reproducción
Usted puede determinar el orden de reproducción.
Pulse o para seleccionar SELEC. PROGRAMA en la lista
1
de menús y pulse ENTER. Pulse o para seleccionar el número de pista cuyo orden
2
desea cambiar y pulse ENTER. Aparecerá la marca
Pulse o para seleccionar el número de pista que desea
3
especificar y pulse ENTER. El número de pista que haya seleccionado en el paso 2 se desplaza a la posición anterior a la pista que especificó.
Repita los pasos 2 y 3 para cambiar el orden de reproducción.
4
Pulse PLAY.
5
Las pistas se reproducirán en el nuevo orden.
Para cancelar la reproducción programada, seleccione SALIDA PROGRAMA de la lista de menús y pulse ENTER.
Reproducción de pista especificando el tiempo
Pulse o para seleccionar BUSQUEDA TIEMPO en la lista
1
de menús durante la reproducción y pulse ENTER. Pulse / o / para especificar el tiempo transcurrido de la
2
pista (éste será el punto de partida de la reproducción) y pulse ENTER. La reproducción comenzará a partir del tiempo transcurrido especificado.
a la derecha del número de pista.
Reproducción de MP3/WMA/JPEG
Preparación:
Se pueden reproducir archivos MP3/WMA. Asimismo, se pueden visualizar archivos JPEG en la pantalla del televisor y verlos a modo de presentación fotográfica. Puede que algunos discos no se reproduzcan debido al estado de la grabación.
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Inserte el disco que contiene MP3, WMA o JPEG.
Pulse DVD/VCR para seleccionar el modo DVD. Entonces se encenderá el indicador de DVD.
Uso de la pantalla EXPLORADOR
Pulse TITLE MENU.
1
EXPLORADOR
m_i_KISS IN THE SKY w_j_DISTANCE w_m_LOVE PSYCHEDELIC j01_1.JPG j02_2.JPG j03_3.JPG j04_4.JPG j05_5.JPG j06_6.JPG j07_7.JPG
Limitaciones en la reproducción de CD de MP3/ WMA/JPEG:
Los CD de MP3/WMA/JPEG son discos estandarizados por ISO9660.
Los nombres de directorio y archivo de los CD de MP3/WMA/ JPEG deben cumplir las normas ISO sobre nombres de archivo.
Esta unidad puede leer 200 archivos por disco. Si un directorio tiene más de 200 archivos, leerá hasta 200 archivos, el resto se omitirá.
La unidad puede reconocer un máximo de 50 directorios por disco.
Los CD de MP3/WMA no se reproducir, pero no duplicar.
Los CD de MP3/WMA/JPEG se pueden reproducir, pero no grabar.
Si el CD tiene tanto pistas de au­dio como archivos MP3/WMA/ JPEG, sólo se reproducirán las pistas de audio.
Esta unidad puede tardar más de un minuto en leer los archivos MP3/WMA/JPEG según su estructura.
La música grabada según laEspecificación de grabación
Joliet se puede reproducir. Los nombres de archivo largos serán cortados.
Los archivos de música grabados según el Sistema de archivos jerárquico (HFS) no se pueden reproducir.
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR
RETURN
FIJAR
TITLE MENU
FIN
Aparecerá la pantalla EXPLORADOR.
Los archivos y carpetas MP3, WMA y JPEG almacenados en el
2
disco se muestran en la pantalla EXPLORADOR.
Seleccione una carpeta y pulse ENTER. Aparecerán los archivos de esa carpeta.
Cuando el archivo que desea visualizar esté seleccionado
Puede seleccionar los tipos de archivo que desea visualizar en la pantalla EXPLORADOR.
Pulse y, a continuación, pulse o para seleccionar SELEC
1
FICHEROS y pulse ENTER.
EXPLORADOR
m_i_KISS IN THE SKY
j16_16.JPG j17_17.JPG j18_18.JPG j19_19.JPG j20_20.JPG
ESCOGER
ENTER
RETURN
ENTRAR ANTERIOR
Aparecerá la siguiente lista.
SOLO MUSICA: sólo aparecerán los archivos
IMAGENES SOLAMENTE: sólo aparecerán los archivos
TODO: aparecerán todos los archivos y
Seleccione un elemento de la lista anterior y pulse ENTER.
2
La pantalla cambiará al tipo de visualización seleccionado.
REPRODUCCION SELECC FICHEROS
FIJAR
TITLE MENU
MP3/WMA.
JPEG.
carpetas.
SOLO MUSICA IMAGENES SOLAMENTE TODO
FIN
39
Reproducción de MP3/WMA/JPEG
Reproducción de archivos MP3/WMA
Pulse o para seleccionar un archivo MP3/WMA.
1
En caso de que el disco incluya más de 11 archivos, puede pasar a la página siguiente o anterior. Consulte la página 37.
EXPLORADOR
w01.wma w02.wma w03.wma w04.mp3 w05.wma w06.wma
CD de MP3
Los archivos MP3 deben tener la extensión .mp3.
Estándar, frecuencia de muestreo y velocidad de bits: MPEG-1 Audio 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz de 32 kbps a 320 kbps (velocidad de bits constante o velocidad de bits variable)
El ajuste de grabación recomendado para un sonido de alta calidad es 44,1 kHz de frecuencia de muestreo y 128 kbps de velocidad de bits constante.
Realice una de estas dos acciones:
2
a: Pulse ENTER. b: Pulse y luego pulse o para seleccionar
Aparecerá la pantalla INFORMACI. PISTAS para reproducir el archivo seleccionado. Para obtener información detallada sobre la pantalla INFORMACI. PISTAS, consulte Diversas operaciones con CD en la página 37.
w07.mp3 w08.wma w09.wma w10.mp3
ESCOGER
ENTER
LECTURA ANTERIOR
RETURN
REPRODUCCION y pulse ENTER.
FIJAR
TITLE
MENU
FIN
CD de WMA
Cuando cree un disco WMA, asegúrese de que la función de copyright está desactivada. Los archivos DRM (Digital Rights Man­agement) no se pueden reproducir.
Los archivos WMA deben tener la extensión .wma.
Estándar, frecuencia de muestreo y velocidad de bits: WMA versión 7 y 8 32 kHz, 48 kbps 44,1 kHz, de 48 kbps a 192 kbps 48 kHz, de 128 kbps a 192 kbps
Los archivos de música grabados como mono, 48 kHz, 48 kbps no se pueden reproducir en esta unidad.
INFORMACI PISTAS
w01.wma w02.wma w03.wma w04.mp3 w05.wma w06.wma w07.mp3 w08.wma w09.wma w10.mp3
ESCOGER
ENTER
LECTURA ANTERIOR
Para volver a la pantalla EXPLORADOR, pulse RETURN.
3
Para detener la reproducción de los archivos MP3/WMA, pulse
RETURN
FIJAR
w01.wma 00:00:19
MODO: NORMAL REPITE: OFF
TITLE
FIN
MENU
TITLE MENU.
40
Reproducción de MP3/WMA/JPEG
Reproducción de archivos JPEG
Pulse o para seleccionar un archivo JPEG.
1
En caso de que el disco incluya más de 11 archivos, puede pasar a la página siguiente o anterior. Consulte la página 37.
EXPLORADOR
/popArt
Alfred Ia Guigne.jpg Alone.jpg Ambassadeurs-Aristide_Bruant.jp Arlstide Bruant.jpg At_the_Moulin_Rouge.jpg Clown Cha-U-Kao.jpg Dancer Seated.jpg EI Dorado.jpg Galerie 65 Cannes.jpg Jane Avril-1893.jpg
TV/VCR
CD de JPEG
Los archivos JPEG deben tener la extensión .jpe, .jpeg o .jpg.
Seleccione a o b:
2
a: Pulse ENTER. b: Pulse
ESCOGER
ENTER
LECTURA ANTERIOR
y luego pulse o para seleccionar
RETURN
FIJAR
TITLE
MENU
FIN
REPRODUCCION y pulse ENTER.
Aparecerán las imágenes en miniatura de los archivos JPEG almacenados en el directorio o en la carpeta de la ruta. Pulse
, , o para seleccionar las páginas de las imágenes en miniatura o seleccione el archivo JPEG que desea visualizar en primer lugar para la presentación fotográfica.
Saxophone.jpg Waltz.jpg Drive.jpg
party_240803.jpg practice_ski.jpg Grandfather.jpg
ESCOGER
ENTER
LECTURA ANTERIOR
Pulse ENTER para reproducir la imagen seleccionada.
3
Si ha ajustado el intervalo de tiempo para la presentación fotográfica
RETURN
FIJAR
TITLE
MENU
FIN
de JPEG, las imágenes se reproducirán una a una automáticamente. Consulte la página 25.
Pulse ZOOM para ampliar la imagen mostrada.
Pulse ANGLE para girar la imagen 90 grados cada vez.
Para visualizar la imagen anterior o siguiente, pulse SKIP
o .
Para volver a la pantalla de imágenes en miniatura, pulse
4
RETURN
Para detener la presentación, pulse TITLE MENU.
41
Inserción y extracción de un cinta de vídeo
Utilice únicamente cintas de vídeo con la marca
Inserción
Presione el centro de la cinta hasta que se inserte automáticamente.
Encendido automático
Cuando inserte una cinta, el VCR se encenderá automáticamente.
Reproducción automática
Cuando inserte una cinta sin la pestaña de protección contra el borrado accidental, la reproducción se iniciará automáticamente.
.
Inserte la cinta con el lado de la etiqueta hacia arriba y la pestaña de protección contra el borrado accidental hacia la izquierda. La cinta al revés no se puede insertar.
Pestaña de protección contra el borrado accidental
Extracción
Puede expulsar la cinta de vídeo aunque la unidad esté apagada.
Pulse (EJECT) en la unidad o en el mando a
1
distancia.
Extraiga la cinta.
2
Expulsión automática de la cinta
Este VCR rebobinará automáticamente la cinta cuando ésta haya finalizado. Y cuando la cinta se haya rebobinado por completo, será expulsada automáticamente.
Para evitar el borrado accidental
Quite la pestaña de protección contra el borrado acci­dental con un destornillador.
Pestaña de protección contra el borrado accidental
Destornillador
Para volver a grabar
Tape el orificio con un trozo de cinta adhesiva.
Cinta adhesiva
Para volver a grabar
Velocidad de la cinta
Reproducción estándar (SP)
Reproducción larga (LP)
E-240
4 horas 8 horas
Cinta de vídeo
E-180
3 horas 6 horas
E-90
1 1/2 hou.
3 horas
E-60
1 hora
2 horas
E-30
30 min.
1 hora
42
Reproducción de una cinta
Preparación:
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Pulse DVD/VCR para seleccionar el modo VCR. Entonces se encenderá el indicador de VCR.
Introduzca una cinta previamente grabada
1
(cuando inserte una cinta sin la pestaña de protección contra el borrado accidental, la reproducción se iniciará automáticamente).
Para iniciar la reproducción
2
Pulse PLAY. Se iniciará la reproducción. Si aún no se ha insertado la cinta, parpadeará durante 4 segundos aproximadamente.
Para detener la reproducción
Pulse STOP una vez. La cinta se detendrá pero permanecerá insertada y lista para reproducirse.
TV/VCR
NOTAS:
Este VCR selecciona automáticamente la velocidad de la cinta de vídeo SP o LP.
Es posible reproducir simultáneamente una cinta de vídeo y un disco DVD. Si pulsa DVD/VCR, la reproducción de la cinta y la reproducción del DVD se irán alternando en la pantalla.
Para rebobinar la cinta o utilizar el avance rápido
Pulse STOP.
Para rebobinar la cinta:
Pulse REW.
Para detener el rebobinado de la cinta, pulse STOP. Para pasar directamente a la reproducción (sin STOP), pulse PLAY.
Para utilizar el avance rápido:
Pulse F.FWD.
Modo de búsqueda de imágenes hacia delante/atrás
Cuando la cinta se esté rebobinando, puede cambiar al modo de búsqueda de imágenes (consulte la página siguiente). Para ello, pulse REW o F.FWD y mantenga pulsado el botón. La unidad seguirá rebobinando la cinta en cuanto suelte el botón.
Reproducción de una cinta de vídeo NTSC
Cuando utilice una cinta de vídeo NTSC previamente grabada, el televisor conectado debe ser compatible con una frecuencia vertical de 60 Hz (en ocasiones denominada función PAL 60 Hz). De lo contrario, la imagen en pantalla se verá afectada por un desplazamiento vertical. Aunque la unidad VCR pueda procesar señales de vídeo NTSC, la imagen se puede acortar verticalmente (aparecen bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla del televisor). La duplicación de una cinta de vídeo NTSC en un VCR PAL estándar no es posible.
43
Reproducción especial
REPETIR ON
CAN 29
8 : 47 LUN
00 : 00 : 00 SP
NICAM ST
Búsqueda de imágenes
Función de búsqueda de imágenes hacia atrás Pulse REW una vez o dos durante la reproducción.
Función de búsqueda de imágenes hacia delante
Pulse F.FWD una vez o dos durante la reproducción. Para volver a la reproducción, pulse PLAY.
Imagen fija
Pulse PAUSE/STILL durante la reproducción. Para volver a la reproducción normal, pulse PLAY.
Cámara lenta
Durante la reproducción pulse SLOW. Puede cambiar la velocidad lenta pulsando una vez más el botón SLOW. Para volver a la reproducción, pulse PLAY.
Seguimiento lento y ajuste de bloqueo vertical
Si aparecen barras de ruido en la imagen durante la reproducción a cámara lenta, pulse TRK (TRACKING) + o – para reducir las barras de ruido. Si la imagen fija vibra de forma excesiva, pulse TRK
(TRACKING) + o – para estabilizar la imagen fija.
Imagen cuadro a cuadro
Pulse PAUSE/STILL durante la reproducción. Pulse SLOW uno a uno: la imagen avanza cuadro a cuadro. Para volver a la reproducción, pulse PLAY o PAUSE/
STILL.
Ajuste del estado de seguimiento
Ajuste de seguimiento automático
Cada vez que inserte una cinta e inicie la reproducción, el seguimiento automático empezará a funcionar y analizará de forma continuada la señal para permitir una calidad de imagen óptima durante la reproducción.
Ajuste de seguimiento manual
Si el seguimiento automático no puede eliminar los ruidos durante la reproducción, pulse TRK (TRACKING) + / eliminar los ruidos. Aparecerá “TRACK MANUAL”. Pulse el botón brevemente para realizar un ajuste preciso o bien púlselo y manténgalo para realizar ajustes mayores.
Para volver al seguimiento automático, pulse ATR . Aparecerá TRACK AUTO.
NOTAS:
La salida de audio queda silenciada con estas funciones: Búsqueda de imágenes, Imagen fija, Imagen cuadro a cuadro.
Durante el modo de búsqueda de imágenes, el sistema provocará barras de ruido.
Con el fin de proteger la cinta de vídeo de un desgaste excesivo, la Reproducción especial cambiará automáticamente a la reproducción normal tras 5 minutos aproximadamente.
44
o TRK (TRACKING) – / para
Reproducción repetida
Se reproducirá toda la cinta hasta el final. A continuación, la cinta se rebobinará automáticamente hasta el principio y se repetirá la reproducción.
Pulse REPEAT.
1
Cada vez que pulse
2
REPEAT, se seleccionará
REPETIR ON oREPETIR OFF
alternativamente.
Al seleccionar
3
reproducirá hasta el final, luego se rebobinará automáticamente hasta el punto de partida y se volverá a reproducir. Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT para seleccionar
REPETIR ON
REPETIR OFF
, la cinta se
”.
Omisión de anuncios
Pulse CM SKIP durante la reproducción. El vídeo avanzará rápidamente durante 30 segundos aproximadamente y continuará la reproducción. Puede pulsar el botón hasta seis veces seguidas para avanzar 180 segundos.
Para ver el estado de funcionamiento del VCR
Pulse DISPLAY. Se mostrará el reloj, el día de la semana y más información.
Mientras ve la televisión
DÍA DE LA SEMANA
RELOJ
ESTÉREO (se
muestra sólo
durante 4
segundos
aprox.)
Mientras se utiliza una cinta
HI-FI
ESTÉREO
Indicación del sonido
reproducción
seleccionado
(p. ej.: CAN IZQ = canal
izquierdo)
(se muestra
sólo durante
4 segundos
aprox.)
Para cancelar la visualización, vuelva a pulsar DISPLAY.
de
8 : 30 LUN HI-FI
CAN IZQ
00 : 15 : 12 SP
CONTADOR DE TIEMPO REAL
CANAL
MODO DE FUNCIONAMIENTO
REPETICIÓN AUTOMÁTICA
CINTA INSERTADA
VELOCIDAD DE LA CINTA
Función ZERO RETURN / Sistema de búsqueda de índice de vídeo
Pulse DISPLAY.
Función ZERO RETURN
Esta función hace que la cinta que se está rebobinando (o avanzando rápido) se detenga automáticamente en la posición 00:00:00 del contador.
1
El indicador del contador muestra el tiempo actual de la cinta durante la reproducción o la grabación.
Pulse COUNTER RESET en la posición de
2
cinta deseada. El indicador de contador se restablecerá en la posición 00:00:00 (p. ej., al principio de la grabación).
Pulse STOP cuando finalice la reproducción o la grabación.
3
Pulse ZERO RETURN. La cinta se rebobinará o avanzará rápidamente y se detendrá automáticamente en la posición 00:00:00.
Cambiar entre la visualización del reloj y el contador
Pulse CLOCK/COUNTER. Puede alternar entre la visualización del reloj o la visualización del contador de la cinta.
8 : 47 LUN
00 : 04:38 SP
8 : 47 LUN
00 : 00:00 SP
NOTAS sobre la visualización del contador:
Si rebobina la cinta más allá de00:00:00, aparecerá un signo menos (“–”) delante del tiempo.
Cuando inserte una cinta, el contador se restablecerá a 00:00:00”.
El contador no funciona en secciones
no grabadas (vacías) de la cinta. Cuando se rebobina, se utiliza el avance rápido o se reproducen cintas pasando secciones vacías, el contador se para.
NOTAS sobre el sistema de búsqueda de índice de vídeo:
Cuando se graba una marca de índice al principio de la cinta, puede
que la marca no se encuentre.
Durante una búsqueda de índice, puede que la cinta se detenga y empiece a reproducirse en una ubicación ligeramente distinta.
Puede que la función de índice no funcione correctamente con cintas de vídeo viejas o desgastadas.
Puede que las marcas de índice no se encuentren si están muy cerca del punto donde se inició la búsqueda.
Durante la grabación, si detiene la grabación temporalmente, la marca de índice no se grabará en la cinta.
Sistema de búsqueda de índice de vídeo
Esta función le permite buscar el principio de cualquier grabación realizada en el VCR.
Grabación de una marca de índice
La función de búsqueda de índice graba automáticamente una marca de índice en la cinta siempre que se inicia una grabación.
Búsqueda de índice
Pulse INDEX o cuando la cinta esté parada o durante la reproducción. Para programas posteriores, pulse INDEX Para programas anteriores, pulse INDEX . Cada vez que pulse el botón, aumentará el nº de índice hasta llegar a 9. Cuando se pulsa INDEX unidad empieza a buscar el nº de índice seleccionado hasta que encuentra la porción e inicia la reproducción automáticamente. Para detener la búsqueda de índice, pulse STOP.
o , la
.
Se muestra o
INDEX
Nº de índice (hasta 9)
CAN 1
+3
45
Lea esto antes de grabar un disco
En esta sección se explican cuestiones que debe saber para grabar un disco. Lea esto antes de intentar grabar un disco.
NOTA:
En caso de que se produzca un corte de energía o se desconecte el enchufe del cable de CA durante la grabación, edición, inicialización, finalización o cualquier otra función, se perderá el programa que se está grabando o el disco no se podrá reproducir. El fabricante no ofrece ninguna garantía contra la pérdida del programa o disco en caso de que ocurra esto. Para volver a iniciar la grabación, formatee de nuevo el disco o utilice un disco nuevo y siga las instrucciones sobre la grabación.
Tipos de disco
Puede usar discos DVD-RW y DVD-R para grabar vídeo.
Discos DVD-RW
Los discos de la versión 1.1 y posterior se pueden formatear para la grabación en uno de estos dos modos: modo VR o modo Vídeo. Los discos de la versión 1.0 sólo se pueden formatear para la grabación en el modo VR.
Se pueden grabar imágenes de alta calidad y sonido unas 1.000 veces.
Un disco formateado en el modo VR puede contener hasta 99 títulos originales y títulos de lista de reproducción. Los discos formateados en el modo Vídeo pueden contener hasta 99 títulos originales.
Discos DVD-R
Los discos sólo se pueden grabar en el modo Vídeo.
Los discos sólo se pueden grabar una vez.
Se pueden crear hasta 99 títulos.
Para obtener más información sobre el formato de grabación, consulte Formato de grabación (página 8).
Notas sobre la grabación en el modo Vídeo
El modo Vídeo no se puede seleccionar para los discos DVD-RW de la versión 1.0.
El área disponible del disco disminuye a medida que avanza la grabación. Se puede grabar contenido adicional en el área de tiempo restante, pero el área grabada no se puede sobrescribir.
Para formatear un nuevo DVD-RW en el modo Vídeo, ajuste la función de formato automático en el modo Vídeo. Consulte la página
21.
NOTAS:
El tiempo de grabación puede cambiar por las siguientes razones.
Cuando la calidad de la imagen sea mala (por ejemplo, en caso de una mala recepción de televisión).
Cuando se grabe en un disco que ya ha sido editado anteriormente.
Cuando el vídeo esté seguido de grabaciones de imágenes fijas o sólo audio.
46
Modos de grabación
Existen 4 modos de grabación de un disco. El tiempo y la calidad de la grabación varían según el modo.
Modo de
grabación
SLP
El tiempo de grabación anterior está basado en un disco de 4,7 GB.
Dado que la grabación de DVD se realiza usando la VBR (Variable Bit Rate, Velocidad de bits variable), el tiempo de grabación varía según el contenido grabado. Para saber el tiempo de grabación correcto, detenga la grabación y consulte la información del disco. Consulte la página 30.
Tiempo de grabación
XP
Aprox. 60 min
SP
Aprox. 120 min
LP
Aprox. 240 min
Aprox. 360 min
Se pueden grabar imágenes de alta calidad. Se pueden grabar imágenes de calidad normal. La calidad se deteriora ligeramente, pero el tiempo de grabación es mayor. El tiempo de grabación tiene prioridad sobre
la calidad.
Calidad
Lea esto antes de grabar un disco
NOTAS:
Cuando utilice la grabación con temporizador con una sola tecla para grabar un disco DVD, pasará cierto tiempo desde que pulse
REC/OTR hasta que se inicie la grabación realmente. Pulse REC/OTR un poco antes del punto de partida que desee.
Aunque se pulse STOP durante la grabación, ésta no se detiene de forma instantánea. La grabación puede continuar durante un máximo de 5 segundos en el modo VR o 30 segundos en el modo Vídeo.
Debido a las características de la tecnología de compresión de vídeo digital, las escenas con movimientos rápidos pueden aparecer como una matriz de bloques más grandes.
La grabación se detendrá automáticamente si el ruido de imagen continúa durante más de un minuto.
Tiempo restante del disco
Modo VR
Se puede grabar siempre que haya espacio disponible en el disco. Los discos finalizados se pueden grabar cancelando la finalización. (Consulte la sección DESHACER FINALIZAR en la página 21.)
Si se borran títulos innecesarios, se puede aumentar el espacio disponible en el disco. Se pueden borrar títulos de discos finalizados cancelando primero la finalización. (Consulte la sección “DESHACER FINALIZAR en la página 21.)
Modo Vídeo
Hasta que el disco se finaliza, se puede grabar siempre que haya espacio disponible en el disco. Una vez que el disco ha sido finalizado, no se podrá grabar ni borrar.
El tiempo restante no se puede aumentar, ni se pueden sobrescribir los títulos grabados.
No se pueden eliminar los títulos ni sobrescribir los títulos grabados.
Imágenes que no se pueden grabar
Algunos discos DVD Vídeo y emisiones contienen señales de restricción anticopia para proteger los derechos de autor. Existen tres tipos de señales de restricción anticopia: Copy Free”, “Copy
Never y Copy Once.
Copy Free (grabación sin restricciones)
Las emisiones de televisión nacionales y las imágenes grabadas por usted con una cámara de vídeo se pueden grabar sin restricciones. No existen restricciones sobre la grabación.
Copy Never (grabación prohibida)
Las imágenes que contienen la señal de grabación prohibida no se pueden grabar.
Si la señal de grabación prohibida aparece en medio de una imagen que está grabando, la grabación se detiene en ese instante. Cuando la señal de grabación prohibida termina, la grabación continúa.
Esta unidad incorpora un sistema anticopia. No puede grabar soft­ware ni programas de televisión que contienen señales de restricción anticopia diseñadas para proteger los derechos de autor, etc.
Copy Once (se puede grabar una vez)
Los programas (imágenes) que contienen una señal de grabación única se pueden grabar sólo en el modo VR con un disco DVD-RW que admita CPRM Ver. 1.1.
47
Grabación de un programa de televisión
Preparación:
Puede grabar programas de televisión en cintas de vídeo o DVD.
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Inserte un DVD o una cinta de vídeo grabable en la unidad.
Pulse DVD/VCR para seleccionar el modo adecuado.
Pulse REC MODE/SPEED para
1
seleccionar el modo de grabación. El modo de grabación aparecerá en el monitor del televisor y cambiará cada vez que pulse REC MODE/SPEED. Modos de grabación de vídeo: SP/LP Modos de grabación de DVD: XP/SP/LP/
SLP
SP es el modo de grabación normal para cintas de vídeo. LP ofrece el doble de tiempo de grabación que el modo SP. Para obtener más información sobre los modos de grabación de DVD, consulte la página
46.
Pulse los botones numéricos o
2
/ para seleccionar el canal que
CH desea grabar. 1~9 : p. ej. 5 = pulse 5 10~80 : p. ej. 29 = pulse 2 y 9 antes
de 2 segundos.
Modo VCR
00 : 00 :00 SP
Modo DVD
SP
CAN 29
Modo VCR
TV/VCR
NOTAS:
Cuando grabe un DVD, pasará algo de tiempo desde que pulse
REC/OTR hasta que se inicie la grabación realmente. Pulse del punto de partida que desee. Con una cinta de vídeo, la grabación se inicia casi a la mismo tiempo que se pulsa
Si la pestaña de protección contra el borrado accidental de la cinta de vídeo está quitada, la cinta será expulsada cuando pulse OTR para grabar.
REC/OTR un poco antes
REC/OTR.
REC/
48
Pulse REC/OTR.
3
aparece en la pantalla unos 4
segundos y empezará la grabación.
CAN 29
INDEX
Modo DVD
Grabación de un programa de televisión
Para detener la grabación
Pulse STOP para detener la grabación.
NOTA:
Cuando grabe un DVD, aunque pulse STOP durante la grabación, ésta no se detendrá de forma instantánea. La grabación puede continuar durante un máximo de 10 segundos aproximadamente en el modo VR o 30 segundos en el modo Vídeo.
Para detener la grabación temporalmente
Para detener la grabación temporalmente Pulse PAUSE/STILL para evitar grabar material no deseado. Aparecerá “4 en la pantalla durante 4 segundos aproximadamente. Vuelva a pulsar el botón para continuar con
TV/VCR
Función de rebobinado automático
Este VCR rebobinará automáticamente la cinta cuando ésta llegue al final (salvo con las opciones OTR y GRAB. TEMPORIZ). También expulsará la cinta.
NOTAS:
Si el disco se llena, la grabación se detiene y aparecerá GRABACION INTERRUMPIDA en la pantalla.
En caso de que se produzca un corte del suministro eléctrico durante la grabación del DVD (incluidos los modos de grabación OTR y TIMER REC), el programa no se grabará en el disco. Una vez que se restablezca el suministro eléctrico y se vuelva a encender el VCR/DVD, la unidad comprobará el disco para reparar el error provocado por el corte del suministro eléctrico. Este proceso de comprobación puede tardar desde unos minutos a 1 hora, según el estado del disco. Durante este proceso, aparecerá en la pantalla el mensaje ERROR DEL SISTEMA ESPERE, POR FAVOR COMPROBACION DEL DISCO”.
la grabación.
NOTAS:
Si la grabación es en una cinta de vídeo, la función de pausa se liberará tras 5 minutos para evitar daños en la cinta de vídeo. La unidad cambiará al modo de parada.
Al grabar en una cinta de vídeo, puede seleccionar un canal de grabación en el modo de pausa de grabación. No se puede cambiar un canal de grabación en el modo de pausa de grabación.
Grabación de un programa mientras se ve otro
Mientras la unidad está grabando, pulse TV/VCR para seleccionar una posición de TV. La señal de VCR desaparecerá de la pantalla de visualización y continuará la grabación. Seleccione el canal de televisión que desea ver mediante el selector de canales de televisión.
49
Grabación con temporizador con una sola tecla (OTR)
Preparación:
La función de grabación con temporizador con una sola tecla es una forma fácil y cómoda de realizar una grabación programada.
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Inserte un DVD o una cinta de vídeo grabable en la unidad.
Pulse DVD/VCR para seleccionar el modo adecuado.
Ejemplo: Grabación con temporizador con una sola tecla durante 30
minutos.
Modo VCR
Pulse REC MODE/SPEED para
1
seleccionar el modo de grabación. Para obtener información sobre el modo de grabación, consulte el paso 1 en la página 48.
00 : 00 :00 SP
Modo DVD
SP
TV/VCR
NOTA:
Si desea reproducir un DVD durante la grabación OTR del VCR, pulse DVD/VCR para cambiar al modo DVD e inicie la reproducción de un DVD. También puede reproducir el VCR durante la grabación OTR de un DVD.
Pulse los botones numéricos o
2
/ para seleccionar el canal que
CH
desea grabar.
Pulse REC/OTR. Cada vez que pulse REC/OTR, aumentará
3
el tiempo de grabación según el cuadro siguiente, hasta un máximo de 6 horas. El signo OTR y el tiempo de grabación aparecerán en la pantalla durante 4 segundos.
Pulse una vez dos veces 3 veces 4 veces 5 veces 6 veces
Tiempo de grabación
GRAB. NORMAL
OTR - : - -
OTR 0:30 OTR 1:00 OTR 1:30 OTR 2:00
Pulse 7 veces 8 veces 9 veces 10 veces 11 veces
Tiempo de grabación
GRAB. NORMAL
OTR 3:00 OTR 4:00 OTR 5:00 OTR 6:00
modo VCR
INDEX
modo DVD
Para cancelar OTR
Pulse STOP o apague la unidad.
CAN 29
OTR 0 : 30
CAN 29
OTR 0 : 30
50
Grabación con temporizador
Ajuste de la grabación con temporizador
El sistema de grabación con temporizador permite seleccionar la fecha, la hora y el canal, y grabar los programas deseados. En esta unidad se puede almacenar un máximo de 8 programas de grabación con temporizador en un mes.
Preparación:
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Inserte un DVD o una cinta de vídeo grabable.
Pulse DVD/VCR para seleccionar el modo adecuado.
Confirme que el reloj indica la hora correcta.
Ejemplo: Ajuste el modo de grabación en LP y grabe en el DVD; el programa de televisión es en el canal 1, empieza a las 20:00 y termina a las 23:00 del día 20.
Pulse SETUP.
1
Aparecerá la pantalla MENU DE CONFIG..
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
CONFIG. AV
CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
Pulse o para seleccionar GRAB. TEMPORIZ y pulse EN-
2
TER. Aparecerá la pantalla GRAB. TEMPORIZ.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
NUEVO
GRABAR GRAB.
A MODOCANFINCOMIENFECHATIPO
TV/VCR
NOTA:
En caso de que se produzca un corte del suministro eléctrico, los datos de la grabación automática se mantendrán en la memoria integrada durante 30 minutos aproximadamente. Asimismo, el reloj seguirá funcionando durante este período de tiempo. A partir de entonces, los datos se borrarán. Cuando se restablezca el suministro eléctrico, el indicador de la hora cambiará a 0:00, por lo que se tendrá que ajustar el temporizador.
ESCOGER
ENTER
Pulse o para seleccionar NUEVO y pulse ENTER.
3
Aparecerá la pantalla del programa.
MENU DE CONFIG.
TIPO FECHA (DD/MM) COMIEN FIN CAN GRABAR A MODO GRAB.
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
RETURN
ENTRAR ANTERIOR FIN
GRAB. TEMPORIZ
UNA VEZ
19/11(MIE)
03:17 04:17
1
DVD
SP
OK
RETURN
SETUP
GRABAR MODO
A GRAB.CANFINCOMIENFECHATIPO
SETUP
51
Grabación con temporizador
Pulse o para seleccionar TIPO y pulse ENTER.
4
Pulse o para seleccionar UNA VEZ en la lista y pulse ENTER.
MENU DE CONFIG.
TIPO FECHA (DD/MM) COMIEN FIN CAN GRABAR A MODO GRAB.
GRAB. TEMPORIZ
UNA VEZ
UNA VEZ
11,08,03(--) CADA DOM 02:17
CADA LUN CADA MAR
03:17 CADA MIE
000
CADA JUE CADA VIE
DVD
CADA SAB
SP
LUN-VIE
OK
GRABAR
ACAN
MODO GRAB.
NOTAS:
Si desea utilizar la grabación con
temporizador en una fecha específica sólo una vez, seleccione UNA VEZ en la opción TIPO de la grabación. Mediante la opción TIPO, puede grabar los mismos días de todas las semanas de lunes a viernes. Las opciones que puede seleccionar son las siguientes: UNA VEZ: grabación en la
fecha seleccionada
CADA DOM: grabación todos los
domingos.
CADA LUN: grabación todos los
lunes.
CADA MAR: grabación todos los
martes.
CADA MIE: grabación todos los
miércoles.
CADA JUE: grabación todos los
jueves.
CADA VIE: grabación todos los
viernes.
CADA SAB: grabación todos los
sábados.
LUN-VIE: grabación de lunes a
viernes.
LUN-SAB: grabación de lunes a
sábado.
DIARIO: grabación todos los
días.
El ajuste inicial de GRABAR A” y
• “MODO GRAB. se puede cambiar
mediante el Ajuste de la grabación”. Consulte la página 24.
52
ESCOGER
ENTER
Pulse o para seleccionar DATE y pulse ENTER.
5
Pulse
o para seleccionar la fecha en la que desea realizar
RETURN
ENTRAR ANTERIOR FIN
SETUP
la grabación y pulse ENTER.
Pulse o para seleccionar COMIEN y pulse ENTER.
6
Ajuste la hora en la que se iniciará la grabación.
Para cambiar el elemento seleccionado (hora o minutos), pulse o y, a continuación, pulse ENTER.
Pulse o para ajustar la hora.
Después de ajustar la hora, pulse ENTER.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
OK
RETURN
UNA VEZ
20/11(JUE)
20:17 04:17
1
DVD
SP
ESCOGER
TIPO FECHA (DD/MM) COMIEN FIN CAN GRABAR A MODO GRAB.
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
Pulse o para seleccionar FIN y pulse ENTER.
7
Ajuste la hora de finalización de la misma forma que ha ajustado
GRABAR
ACAN
SETUP
MODO GRAB.
la hora de inicio de la grabación con temporizador.
Pulse o para seleccionar CAN y pulse ENTER.
8
Pulse
o para seleccionar el canal que desea grabar y
pulse ENTER.
Puede seleccionar el modo de ajuste de entrada externa
pulsando
. A continuación, pulse o para seleccionar
AV1, AV2 o AV3 y pulse ENTER.
Pulse o para seleccionar GRABAR A y pulse ENTER.
9
Seleccione de la lista el soporte (DVD o VCR) desde el que desea y pulse ENTER.
Pulse o para seleccionar MODO GRAB. y pulse ENTER.
10
Se presenta una lista con los modos de grabación para el soporte seleccionado en la opción “GRABAR A”. Seleccione el modo de grabación y pulse ENTER. Para saber cuáles son los modos de grabación en VCR, consulte la página 42, y para saber cuáles son los modos de grabación en DVD, consulte la página 46.
Grabación con temporizador
Seleccione OK y pulse ENTER. Se determina el programa de
11
temporizador y aparece de nuevo la pantalla GRAB. TEMPORIZ.
Cuando acceda al otro programa de grabación con temporizador,
12
repita los pasos 3 a 11. Pulse SETUP. Desaparecerá la pantalla GRAB. TEMPORIZ y
13
la pantalla volverá al estado normal.
Pulse TIMER REC. Aparecerá el indicador de temporizador
14
en el panel de visualización y la unidad estará lista para la grabación.
Si el programa consiste sólo en una grabación de DVD, la unidad cambiará al modo VCR automáticamente. El modo DVD no se puede seleccionar.
Si el programa consiste sólo en una grabación de VCR, la unidad cambiará al modo DVD automáticamente. El modo VCR no se puede seleccionar.
Si los programas consisten en grabaciones de DVD y VCR, la unidad se apagará. Si desea usar la unidad, pulse TIMER REC una vez más para desactivar el temporizador.
Si, a pesar de pulsar TIMER REC, el símbolo de reloj ( parpadea en el panel de visualización, es posible que la cinta no se haya insertado aún. Consulte la página 42.
TV/VCR
NOTAS:
La grabación se inicia unos segundos antes de la hora de inicio programada.
La grabación con temporizador no se puede usar para el DVD y el VCR al mismo tiempo.
Puede reproducir el DVD durante la grabación con temporizador del VCR, y reproducir el VCR durante la grabación con temporizador del DVD.
Si el símbolo de reloj (
) parpadea cuando la grabación con temporizador ha finalizado, significa que el programa de televisión no se ha grabado por completo, ya que el disco DVD o la cinta de vídeo no tenían capacidad suficiente. Pulse TIMER REC para cancelar el programa de temporizador.
Si la cinta se expulsa a pesar de pulsar TIMER REC, puede que la pestaña de protección contra borrado accidental esté quitada. Consulte la página 42.
Consulta o cambio de la grabación con temporizador
Cuando desee consultar la grabación con temporizador seleccionada, siga los pasos 1 y 2 de Ajuste de la grabación con temporizador” y visualice la pantalla GRAB. TEMPORIZ. Para cambiar la grabación con temporizador, seleccione el programa que desea cambiar y pulse EN- TER. El método de cambio es el mismo que para la grabación de un programa por primera vez.
Cancelación de la grabación con temporizador
Visualice la pantalla GRAB. TEMPORIZ. Seleccione el programa que desea cancelar y pulse CANCEL. Entonces el programa seleccionado se borrará de la lista de grabación con temporizador.
En caso de superposición de los programas de grabación con temporizador
No permita que los programas de grabación con temporizador se superpongan, ya que se perderán partes de los programas que coincidan. La primera hora de grabación tendrá prioridad sobre la segunda hora de grabación, tal y como se muestra en el siguiente diagrama. En este caso, la siguiente grabación se retrasará un máximo de 1 minuto.
Programa 1
Programa 2
Programa 3
Ajustes del control de grabacin
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
TIPO FECHA (DD/MM) COMIEN FIN CAN GRABAR A MODO GRAB.
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
8:00
Prog.1
UNA VEZ
11/20(JUE)
03:17 04:17
1
DVD
SP
XP
OK
SP LP SLP
RETURN SETUP
9:00
Partes borradas
Partes de porcin no grabada
Prog.2 Prog.3
10 : 00
GRABAR
ACAN
MODO GRAB.
11 : 00
)
53
Grabación y reproducción estéreo
Recepción de sonido estéreo A2 alemán:
Este VCR/DVD puede grabar sonido en sistema Hi-Fi. La grabación se llevará a cabo automáticamente. Las emisiones NICAM ESTÉREO se graban en el sistema de sonido original, independientemente del ajuste. Si desea grabar programas NICAM, seleccione NICAM AUTOMATICO en el ajuste NICAM de la página 24. Y este VCR/DVD puede recibir y grabar también programas estéreo A2 alemanes. La grabación de la cinta se realiza siempre en HiFi y en MONO en la pista longitudinal estándar. En caso de programas de televisión bilingües, se grabarán siempre los dos canales de audio (sólo en el caso de grabaciones VR en cinta o DVD-RW).
Los programas NICAM se dividen en 4 tipos, tal y como se muestra a continuación.
Emisión NICAM STEREO
Cuando se recibe una señal de emisión NICAM STEREO se enciende NICAM ST”.
Emisión NICAM MONO A
Cuando se recibe una señal de emisión NICAM MONO A, se enciende NICAM M1.
Emisión NICAM MONO A B
Cuando se recibe una señal de emisión NICAM MONO A y MONO B, se enciende NICAM M1/2.
NICAM ST
NICAM M1
NICAM M1/2
Indicación de programa estéreo
Se mostrará durante 4
ESTEREO
segundos aproximadamente cuando se reciban programas estéreo.
Indicación de programa bilingüe
Se mostrará durante 4
BILINGUE
segundos aproximadamente cuando se reciban programas bilingües.
Reproducción
Utilice AUDIO SELECT para seleccionar opciones de la reproducción estéreo/mono o bilingüe. Consulte la tabla siguiente para obtener más información.
Indicaciones en pantalla (durante 4 s)
HI-FI
Reproducción estéreo realizada en:
Estéreo
Reproducción bilingüe realizada de la siguiente manera:
Ambos idiomas simultáneamente desde la pista HiFi
ESTEREO
(sonidos mezclados)
HI-FI
CANAL IZQ
HI-FI
CANAL DER
Emisión de señal del canal izquierdo por los dos altavoces
Emisión de señal del canal derecho por los dos altavoces
Mono
Doblaje en la lengua materna del usuario (sonido principal)
Pista de sonido original (sub-sonido)
Doblaje en la lengua materna del
MONO
usuario (sonido principal)
NICAM OFF
Esto se mostrará si se recibe una señal NICAM cuando se selecciona NICAM OFF en el CONFIG. AV.
54
NICAM OFF
NOTA:
Cuando reproduzca cintas HiFi en otro VCR, puede que la emisión de sonido se vea distorsionada. Esto es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento de la unidad. Intente minimizar las distorsiones de sonido usando TRK (TRACKING)
+/– o cambie a MONO pulsando AUDIO SELECT.
Edición del disco
En esta sección se explica cómo editar el contenido grabado en discos DVD-RW. Sin embargo, los elementos que se pueden editar varían según los formatos de grabación. En el modo VR, puede editar diversos menús de títulos, mientras que en el modo Vídeo, sólo puede editar algunos elementos.
Menú de títulos
En el caso de un disco en modo VR, cuando se graba el contenido, se crea automáticamente un nombre de título que incluye la fecha, la hora, el número de canal y otra información. En el caso de un disco en el modo Vídeo, cuando se graba contenido por primera vez en un disco donde no hay nada grabado, el contenido grabado se establece automáticamente como Title1. Luego, el segundo contenido grabado se denomina Title 2, etc. Así, los títulos se numeran según el orden de grabación. Se pueden crear hasta 99 títulos. El menú de títulos enumera estos títulos. El menú de títulos se puede utilizar cuando se reproduce después de confirmar el contenido (consulte la página 29) o cuando se consulta el contenido grabado en el disco.
Título original
Los títulos explicados anteriormente se denominan títulos originales; se añadirán a todas las grabaciones. En el modo VR, se pueden realizar varias operaciones de edición: por ejemplo, se puede cambiar el nombre de los títulos o añadir marcas de capítulo. Además, se pueden borrar los títulos innecesarios para aumentar el espacio del disco.
Lista de reproducción
Puede crear una lista de reproducción a partir de los títulos originales. Puede crear o borrar escenas no deseadas. Si crea una lista de reproducción, ésta se convertirá en la lista princi­pal que utilizará el disco. Si crea una lista de reproducción para personalizar sus preferencias de visualización, y opta por borrarla, los títulos originales no se verán afectados. Se recomienda crear y editar la lista de reproducción para evitar que se borren accidentalmente títulos importantes. Si crea una lista de reproducción, se mostrará tanto el título original como la lista de reproducción en el menú de títulos.
NOTAS:
Esta unidad no puede grabar ni editar un disco que haya sido grabado o editado con otro grabador de DVD.
No se pueden editar ni grabar dis­cos que estén protegidos. En este caso, asegúrese de cancelar la protección del disco (consulte la página 21) antes de iniciar la operación.
Cuando se ha eliminado una escena, la posición seleccionada para la eliminación puede variar ligeramente con respecto a la posición eliminada en realidad.
Elementos editables
Los elementos que se pueden editar son distintos entre el título origi­nal y la lista de reproducción. En el caso de un disco en el modo Vídeo, sólo se puede editar el nombre del título. Los elementos que se pueden editar en cada uno de los modos son los siguientes:
Sí No No
Sí
Sí
Sí No
Sí
Modo Vídeo
Original
Sí No No No No
Sí No No
Modo VR
Elementos de edición
Reproducción Inserción de marca de capítulo Combinación de capítulos Eliminación de escenas Eliminación de títulos Cambio de nombre de los títulos Creación de una lista de reproducción Combinación de títulos
Si finaliza el disco en el modo Vídeo, se creará la lista de títulos y no podrá utilizar el menú de títulos.
Original
No
Lista de
reproducción Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
55
Edición de una lista de reproducción
Preparación:
Puede crear y editar la lista de reproducción según el título original.
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Cargue el DVD-RW (VR) grabado.
Pulse DVD/VCR para seleccionar el modo DVD. Entonces se encenderá el indicador de DVD.
Creación de una lista de reproducción
Pulse TITLE MENU.
1
Aparecerá el menú de títulos.
MENU DE TITULOS
TV/VCR
NOTAS:
Sólo se puede crear una lista de reproducción con un DVD-RW en el modo VR. No se puede crear una lista de reproducción con un DVD-RW en el modo Vídeo, ni con un DVD-R.
En caso de que el disco incluya más de 10 títulos, puede pasar a la página siguiente o anterior. (Consulte la página 29.)
No se puede cambiar al modo VCR cuando el menú de títulos está en pantalla. Pulse TITLE MENU para cerrar el menú de títulos y, a continuación, pulse DVD/VCR para cambiar al modo VCR.
56
NOMBRE DE DISCO: 11/23/2003 08:41 06 SLP
Title 1 11/25/2003 10:03 11 SP 11/29/2003 11:30 09 SP 12/01/2003 06:52 06 XP
ESCOGER
LECTURA ANTERIOR FIN
ENTER
Pulse o para seleccionar el título original que se utilizará
2
como base de una lista de reproducción.
Pulse .
3
Aparecerá el menú de edición del título original.
Pulse o para seleccionar LISTA REP. NUEVA”.
4
MENU DE TITULOS
NOMBRE DE DISCO: 11/23/2003 08:41 06 SLP
Title 1 11/25/2003 10:03 11 SP 11/29/2003 11:30 09 SP 12/01/2003 06:52 06 XP
ESCOGER
ENTRAR ANTERIOR FIN
ENTER
Pulse ENTER.
5
El menú de edición se cierra y la lista de reproducción creada
----
RETURN
----
RETURN
FECHA :11/23/2003 HORA :08:41 LONGITUD :00:30:17 CANAL :06 Modo grab. :SLP
ESCOGER
REPRODUCCION
REC DATE :11/23/2003
AGR. MARCA CAP.
TIME : 08:41
COMBINAR CAPITULOS
LENGTH : 00:01:17
EDITE EL TITULO BORRAR TITULO CAM. NOM. TITULO LISTA REP. NUEVA
ESCOGER
TITLE MENU
TITLE MENU
aparece en la parte inferior de la lista.
Lista de reproduccin creada
MENU DE TITULOS
NOMBRE DE DISCO: 11/23/2003 08:41 06 SLP
Title 1 11/25/2003 10:03 11 SP 11/29/2003 11:30 09 SP 12/01/2003 06:52 06 XP 11/23/2003 08:41 06 SLPPL
ESCOGER
ENTRAR ANTERIOR FIN
ENTER
----
RETURN
FECHA :11/23/2003 HORA :08:41 LONGITUD :00:30:17 CANAL :06 Modo grab. :SLP
ESCOGER
TITLE MENU
Edición de una lista de reproducción
Cambio de nombre de un título
Pulse TITLE MENU para visualizar el menú de títulos.
1
Seleccione la lista de reproducción en la que desea cambiar el
2
nombre de título.
Pulse
Pulse para visualizar el menú de edición de la lista de reproducción.
Pulse
o para seleccionar la lista de reproducción.
o para seleccionar CAM. NOM. TITULO”.
MENU DE TITULOS
TV/VCR
NOMBRE DE DISCO: 11/23/2003 08:41 06 SLP 11/25/2003 10:03 11 SP 11/29/2003 11:30 09 SP 12/01/2003 06:52 06 XP 11/23/2003 08:41 06 SLP PL
ESCOGER
ENTRAR ANTERIOR FIN
ENTER
Pulse ENTER.
3
Aparecerá la pantalla de teclado.
Utilice la pantalla del teclado para introducir el nombre de título
4
(consulte la página 68).
Family
RETURN
Letras
Salida
Numeros
Signos
DISPLAY
OK
----
REPRODUCCION
REC DATE :11/23/2003
EDITE EL TITULO
TIME :08:41
BORRADO LISTA PLAY
LENGTH :00:30:17
CAM. NOM. TITULO
CHANNEL :006
COMBINAR TITULO
REC MODE :SLP
ESCOGER
RETURN
1
( .< > #2a b c3d e f
4
g h i5j k l6m n o
7
qp r s8t u v9w x y z
0
Espaciador
TITLE MENU
CANCEL
Atras
DISPLAY
OK
Mayus
NOTAS:
El nombre de título puede tener un máximo de 64 caracteres. Los nombres largos se acortarán en el menú de títulos.
Para utilizar la pantalla de teclado, consulte Cambio de nombre de un disco (página 68).
Pulse DISPLAY para volver al menú de títulos.
5
MENU DE TITULOS
NOMBRE DE DISCO: 11/23/2003 08:41 06 SLP 11/25/2003 10:03 11 SP 11/29/2003 11:30 09 SP 12/01/2003 06:52 06 XP Family
ESCOGER
ENTRAR ANTERIOR FIN
ENTER
----
RETURN
FECHA :11/23/2003 HORA :08:41 LONGITUD :00:30:17 CANAL :06 Modo grab. :SLP
ESCOGER
TITLE MENU
57
Edición de una lista de reproducción
Eliminación de una escena (Edite el título)
Puede eliminar una escena innecesaria de la lista de reproducción creada. Cuando se elimina la escena de la lista de reproducción, ésta no se elimina del título original.
Pulse TITLE MENU para visualizar el menú de títulos.
1
Seleccione la lista de reproducción en la que se encuentra la
2
escena que desea eliminar.
Pulse o para seleccionar la lista de reproducción.
Pulse reproducción.
Pulse o para seleccionar EDITE EL TÍTULO”.
para visualizar el menú de edición de la lista de
MENU DE TITULOS
TV/VCR
NOMBRE DE DISCO: 11/23/2003 08:41 06 SLP 11/25/2003 10:03 11 SP 11/29/2003 11:30 09 SP 12/01/2003 06:52 06 XP Family
ESCOGER
ENTRAR ANTERIOR FIN
ENTER
Pulse ENTER.
3
Aparecerá la pantalla EDITE EL TÍTULO.
EDITE EL TITULO
NOMBRE Family CAPITULO LONGITUD 00:00:00/00:30:17
ENTRAR ANTERIOR FIN
ENTER
Pulse ENTER para reproducir la lista de reproducción en la pantalla
4
EDITE EL TÍTULO.
----
REPRODUCCION
REC DATE :11/23/2003
EDITE EL TITULO
TIME :08:41
BORRADO LISTA PLAY
LENGTH :00:30:17
CAM. NOM. TITULO
CHANNEL :006
COMBINAR TITULO
REC MODE :SLP
ESCOGER
RETURN
1/3
00:00:00 00:00:00
RETURN
00:00:00
Pulse
ENTER
inciar Previo
TITLE MENU
TITLE MENU
Utilice cada botón de operación (F.FWD, REW, SKIP +, SKIP –,
PLAY, PAUSE/STILL, SLOW, CM SKIP) para que la
reproducción busque el punto de partida de la escena que desea eliminar.
58
EDITE EL TITULO
NOMBRE Family CAPITULO LONGITUD 00:08:28/00:30:17
ENTER
1/3
00:00:00 00:00:00
ESCOGER
ENTRAR ANTERIOR FIN
RETURN
00:08:28
Fije comien
Fijar fin
Final
Previo
TITLE MENU
Edición de una lista de reproducción
Pulse o para seleccionar FIJE COMIEN en el punto de
5
partida de la escena que desea eliminar y pulse ENTER. Para determinar el punto de partida fácilmente, busque el punto de partida mientras está seleccionado FIJE COMIEN”. La imagen fija del punto de partida aparece en la pequeña pantalla de la izquierda.
EDITE EL TITULO
TV/VCR
NOMBRE Family CAPITULO LONGITUD 00:11:42/00:30:17
ENTER
Pulse o para seleccionar FIJE FIN en el punto de
6
finalización de la escena que desea eliminar y pulse ENTER.
2/3
00:10:20 00:11:42
ESCOGER
ENTRAR ANTERIOR FIN
RETURN
00:11:42
Ajust comien
Fijar fin
Final Previo
TITLE
MENU
La imagen fija del punto de finalización aparece en la pequeña pantalla de la derecha.
EDITE EL TITULO
NOMBRE Family CAPITULO LONGITUD 00:15:58/00:30:17
ENTER
Compruebe las escenas eliminadas.
7
Seleccione Previo y pulse ENTER. A continuación se repro-
2/3
00:10:20 00:15:58
ESCOGER
ENTRAR ANTERIOR FIN
RETURN
00:15:58
Ajust comien
Ajust fin
Final
Previo
TITLE MENU
duce el vídeo en el que se han borrado las escenas entre los puntos de partida y de finalización.
También se puede utilizar cada uno de los botones de operación (F.FWD, REW, SKIP +, SKIP –, PLAY, PAUSE/STILL).
NOTA:
No hay problema en omitir los procedimientos para confirmar la escena o ajustar los puntos de partida y finalización.
Ajuste los puntos de inicio y finalización.
8
Para ajustar el punto de partida, seleccione Ajust comien y pulse ENTER. Puede cambiar el punto de partida cuadro a cuadro pulsando
o .
Para ajustar el punto de finalización, seleccione Ajust fin y pulse ENTER. Puede cambiar el punto de finalización de la misma forma que el punto de partida.
Si determina la escena que desea eliminar, pulse o para
9
seleccionar Final y pulse ENTER.
Se añade automáticamente una marca de capítulo en la ubicación de la escena eliminada.
59
Edición de una lista de reproducción
Combinación de títulos
Puede crear una lista de reproducción combinando varios títulos originales o listas de reproducción. Para combinar títulos, es necesario crear primero una lista de reproducción. Combinando los títulos de la lista de reproducción, se crea una lista de reproducción en la que se combinan varios títulos.
Pulse TITLE MENU para visualizar el menú de títulos.
1
Seleccione la lista de reproducción en la que desea cambiar los
2
títulos.
Pulse
Pulse para visualizar el menú de edición de la lista de reproducción.
Pulse
o para seleccionar la lista de reproducción.
o para seleccionar COMBINAR TITULO”.
MENU DE TITULOS
TV/VCR
NOMBRE DE DISCO: 11/23/2003 08:41 06 SLP 11/25/2003 10:03 11 SP 11/29/2003 11:30 09 SP 12/01/2003 06:52 06 XP Title 1 PL
Family
ESCOGER
ENTRAR ANTERIOR FIN
ENTER
Pulse ENTER.
3
Seleccione el título que desea combinar del menú de títulos.
MENU DE TITULOS
NOMBRE DE DISCO: 11/23/2003 08:41 06 SLP 11/25/2003 10:03 11 SP 11/29/2003 11:30 09 SP 12/01/2003 06:52 06 XP
Family
ESCOGER
ENTRAR ANTERIOR FIN
ENTER
Pulse ENTER.
4
Siguiendo la lista de reproducción, se combina el título
----
RETURN
----
RETURN
REPRODUCCION
REC DATE :11/23/2003
EDITE EL TITULO
TIME :08:41
BORRADO LISTA PLAY
LENGTH :00:30:17
CAM. NOM. TITULO
CHANNEL :006
COMBINAR TITULO
REC MODE :SLP
ESCOGER
FECHA :11/25/2003 HORA :10:03 LONGITUD :00:20:00 CANAL :11 Modo grab. :SP
TITLE
MENU
TITLE MENU
seleccionado. Se han combinado varios títulos para que se muestre el tiempo de grabación total.
60
MENU DE TITULOS
NOMBRE DE DISCO: 11/23/2003 08:41 06 SLP 11/25/2003 10:03 11 SP 11/29/2003 11:30 09 SP 12/01/2003 06:52 06 XP Family
Title 1 PL
ESCOGER
ENTRAR ANTERIOR FIN
ENTER
----
ESCOGER
RETURN
FECHA :11/23/2003 HORA :08:41 LONGITUD :00:50:17 CANAL :06 Modo grab. :SLP
TITLE
MENU
Edición de una lista de reproducción
Eliminación de una lista de reproducción
Eliminación de una lista de reproducción. Puede eliminar la lista de reproducción creada. Aunque elimine la lista de reproducción, el título original no se borrará.
Pulse TITLE MENU para visualizar el menú de títulos.
1
Seleccione la lista de reproducción que desea eliminar.
2
Pulse
Pulse para visualizar el menú de edición de la lista de reproducción.
Pulse
o para seleccionar la lista de reproducción.
o para seleccionar BORRADO LISTA PLAY”.
MENU DE TITULOS
TV/VCR
NOMBRE DE DISCO: 11/23/2003 08:41 06 SLP 11/25/2003 10:03 11 SP 11/29/2003 11:30 09 SP 12/01/2003 06:52 06 XP Family
ESCOGER
ENTRAR ANTERIOR FIN
ENTER
Pulse ENTER.
3
Se eliminará la lista de reproducción seleccionada.
MENU DE TITULOS
NOMBRE DE DISCO: 11/23/2003 08:41 06 SLP 11/25/2003 10:03 11 SP 11/29/2003 11:30 09 SP 12/01/2003 06:52PM 06 XP
ESCOGER
LECTURA ANTERIOR FIN
ENTER
----
RETURN
RETURN
ESCOGER
----
ESCOGER
REPRODUCCION
REC DATE :11/23/2003
EDITE EL TITULO
TIME :08:41
BORRADO LISTA PLAY
LENGTH :00:30:17
CAM. NOM. TITULO
CHANNEL :006
COMBINAR TITULO
REC MODE :SLP
TITLE MENU
FECHA :12/01/2003 HORA :06:52 LONGITUD :00:30:07 CANAL :06 Modo grab. :XP
TITLE MENU
61
Edición de un título original
Preparación:
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta
En el modo VR, se pueden editar diversos elementos, mientras que en el modo Vídeo, sólo se pueden editar los nombres de título.
EXT / AUX, etc.).
Cargue el disco grabado.
Pulse DVD/VCR para seleccionar el modo DVD. Entonces se encenderá el indicador de DVD.
Inserción de una marca de capítulo
Puede añadir una marca de capítulo en el título original. Puede añadir hasta 999 marcas de capítulo en un disco.
Pulse TITLE MENU para visualizar el menú de títulos.
1
Seleccione el título original en el que desea añadir una marca de
2
capítulo.
Pulse
Pulse reproducción.
Pulse o para seleccionar AGR. MARCA CAP.”.
MENU DE TITULOS
o para seleccionar la lista de reproducción. para visualizar el menú de edición de la lista de
TV/VCR
NOTAS:
Puede añadir automáticamente una marca de capítulo en la grabación. Para obtener más información, consulte la página 25.
En caso de que el disco incluya más de 10 títulos, puede pasar a la página siguiente o anterior. (Consulte la página 29.)
NOMBRE DE DISCO: 11/23/2003 08:41 06 SLP 11/25/2003 10:03 11 SP 11/29/2003 11:30 09 SP 12/01/2003 06:52 06 XP Family
ESCOGER
ENTRAR ANTERIOR FIN
ENTER
Pulse ENTER.
3
Aparecerá la pantalla AGR. MARCA CAP..
AGR MARCA CAP.
NOMBRE
11/23/2003 08:41 CAPITULO LONGITUD
00:00:00/00:30:17
ENTRAR ANTERIOR FIN
ENTER
Pulse PLAY para buscar una escena en la que desee añadir la
4
marca de capítulo.
RETURN
1/3
RETURN
----
ESCOGER
REPRODUCCION
REC DATE :11/23/2003
AGR. MARCA CAP.
TIME :08:41
COMBINAR CAPITULOS
LENGTH :00:30:17
EDITE EL TITULO
CHANNEL :06
BORRAR TITULO
REC MODE :EP
CAM. NOM. TITULO LISTA REP. NUEVA
TITLE
MENU
0%
TITLE MENU
Busque la escena usando cada uno de los botones de operación (F.FWD, REW, SKIP +, SKIP –, PAUSE/STILL, SLOW, CM
SKIP) para la reproducción.
AGR MARCA CAP.
NOMBRE
11/23/2003 08:41 CAPITULO LONGITUD
1/3
00:02:03/00:30:17
62
ENTRAR ANTERIOR FIN
ENTER
RETURN
7%
TITLE
MENU
Edición de un título original
Cuando aparezca la escena en la que desee añadir la marca de
5
capítulo, pulse ENTER. La reproducción se detiene y la posición de la marca de capítulo añadida aparece en verde.
Si desea añadir otra marca de capítulo, repita el paso 5.
6
Ha terminado de añadir marcas de capítulo.
7
Para visualizar el menú de títulos, pulse RETURN.
Para volver a la pantalla normal, pulse TITLE MENU.
Combinación de capítulos
Los capítulos se pueden combinar eliminando las marcas de capítulo añadidas.
AGR MARCA CAP.
NOMBRE
11/23/2003 08:41 CAPITULO LONGITUD
2/4
00:03:08/00:30:17
La marca de captulo aadida
17%
TV/VCR
NOTA:
Las marcas de capítulo que se han añadido automáticamente en el procedimiento de eliminación de una escena (página 65) no se pueden eliminar.
Pulse TITLE MENU para visualizar el menú de títulos.
1
Seleccione los títulos originales en los que desea combinar los
2
capítulos.
Pulse o para seleccionar la lista de reproducción.
Pulse
para visualizar el menú de edición de la lista de
reproducción.
Pulse o para seleccionar COMBINAR CAPITULOS.
MENU DE TITULOS
NOMBRE DE DISCO: 11/23/2003 08:41 06 SLP 11/25/2003 10:03 11 SP 11/29/2003 11:30 09 SP 12/01/2003 06:52 06 XP Family
ESCOGER
ENTRAR ANTERIOR FIN
ENTER
Pulse ENTER.
3
Aparecerá la pantalla COMBINAR CAPITULOS. Al principio, se
----
RETURN
REPRODUCCION
REC DATE :11/23/2003
AGR. MARCA CAP.
TIME :08:41
COMBINAR CAPITULOS
LENGTH :00:30:17
EDITE EL TITULO
CHANNEL :06
BORRAR TITULO
REC MODE :EP
CAM. NOM. TITULO LISTA REP. NUEVA
ESCOGER
TITLE MENU
muestra la imagen fija superior en el capítulo 2.
63
Edición de un título original
COMBINAR CAPITULOS
NOMBRE CAPITULO LONGITUD
11/23/2003 08:41
2/4
00:02:03/00:30:17
TV/VCR
ESCOGER
ENTRAR ANTERIOR FIN
ENTER
Pulse SKIP + o – para seleccionar las marcas de capítulo que
4
desea eliminar.
Pulse ENTER.
5
Se eliminan las marcas de capítulo y los dos capítulos se combinan
RETURN
TITLE MENU
en un capítulo.
Para seguir eliminando las marcas de capítulo, repita los pasos 4
6
y 5.
La combinación de capítulos finalizará.
7
Para visualizar el menú de títulos, pulse RETURN.
Para volver a la pantalla normal, pulse RETURN.
Cambio de nombre de un título original
Pulse TITLE MENU para visualizar el menú de títulos.
1
Seleccione el título original al que desea cambiar el nombre.
2
Pulse
Pulse para visualizar el menú de edición de la lista de reproducción.
Pulse
o para seleccionar la lista de reproducción.
o para seleccionar RENAME TITLE.
NOTA:
El nombre de título puede tener un máximo de 64 caracteres en el modo VR y un máximo de 30 caracteres en el modo Vídeo. Los nombres largos se acortarán en el menú de títulos.
64
MENU DE TITULOS
NOMBRE DE DISCO: 11/23/2003 08:41 06 SLP 11/25/2003 10:03 11 SP 11/29/2003 11:30 09 SP 12/01/2003 06:52 06 XP Family
ESCOGER
ENTRAR ANTERIOR FIN
ENTER
Pulse ENTER.
3
Aparecerá la pantalla de teclado.
----
RETURN
REPRODUCCION
REC DATE :11/23/2003
AGR. MARCA CAP.
TIME :08:41
COMBINAR CAPITULOS
LENGTH :00:30:17
EDITE EL TITULO
CHANNEL :06
BORRAR TITULO
REC MODE :EP
CAM. NOM. TITULO LISTA REP. NUEVA
ESCOGER
TITLE MENU
El método de introducción del nombre de título es el mismo que en la lista de reproducción. Consulte los pasos 4 y 5 de “Cambio de nombre de un título” en “Edición de una lista de reproducción” (página 57) e introduzca el nombre de título (consulte también la página 68 para obtener más información acerca de la pantalla de teclado).
Edición de un título original
Eliminación de una escena (Edite el título)
Puede eliminar una escena innecesaria del título original. Borre la escena después de comprobar el título. La escena borrada no se puede restaurar. Cuando borre la escena, puede aumentar el espacio en el disco.
Pulse TITLE MENU para visualizar el menú de títulos.
1
Seleccione el título original en el que se incluye la escena que
2
desea eliminar.
Pulse
Pulse para visualizar el menú de edición de la lista de reproducción.
Pulse
o para seleccionar la lista de reproducción.
o para seleccionar EDITE EL TITULO”.
MENU DE TITULOS
TV/VCR
NOTAS:
Si la escena se elimina del título original, la lista de reproducción creada también se elimina.
El espacio en el disco sólo será liberado si se eliminan escenas que duren varios minutos.
Se añade automáticamente una marca de capítulo en la ubicación de la escena eliminada.
NOMBRE DE DISCO: 11/23/2003 08:41 06 SLP 11/25/2003 10:03 11 SP 11/29/2003 11:30 09 SP 12/01/2003 06:52 06 XP Family
ESCOGER
ENTRAR ANTERIOR FIN
ENTER
Al pulsar ENTER, aparecerá la siguiente pantalla de mensaje.
3
ESTA SEGURO DE QUERER EDITAR
SI EXISTENLISTAS DE REPRODUCCION,
Pulse o para seleccionar SI y pulse ENTER. A continuación,
4
aparecerá la pantalla EDITE EL TITULO.
El método para eliminar una escena es el mismo que para la lista
5
de reproducción.
----
REPRODUCCION
REC DATE :11/23/2003
AGR. MARCA CAP.
TIME :08:41
COMBINAR CAPITULOS
LENGTH :00:30:17
EDITE EL TITULO
CHANNEL :06
BORRAR TITULO
REC MODE :EP
CAM. NOM. TITULO LISTA REP. NUEVA
ESCOGER
RETURN
ESTE TITULO?
ESTAS SERAN BORRADAS.
SI NO
TITLE
MENU
Consulte los pasos 4 a 9 de la sección “Eliminación de escena (Edite el título)” en “Edición de una lista de reproducción” (página 58).
65
Edición de un título original
Eliminación de un título original
Puede eliminar el título original. Borre el título original después de comprobar su título. El título original no se puede restaurar. Al borrar los títulos, puede aumentar el espacio en el disco.
Pulse TITLE MENU para visualizar el menú de títulos.
1
Seleccione el título original que desea eliminar.
2
Pulse o para seleccionar la lista de reproducción.
Pulse reproducción.
Pulse o para seleccionar BORRAR TITULO”.
para visualizar el menú de edición de la lista de
MENU DE TITULOS
TV/VCR
NOMBRE DE DISCO: 11/23/2003 08:41 06 SLP 11/25/2003 10:03 11 SP 11/29/2003 11:30 09 SP 12/01/2003 06:52 06 XP Family
ESCOGER
ENTRAR ANTERIOR FIN
ENTER
Al pulsar ENTER, aparecerá la siguiente pantalla de mensaje.
3
ESTA SEGURO DE QUERER BORRAR
SI EXISTENLISTAS DE REPRODUCCION,
Pulse o para seleccionar SI y pulse ENTER. Entonces se
4
eliminará el título original.
----
REPRODUCCION
REC DATE :11/23/2003
AGR. MARCA CAP.
TIME :08:41
COMBINAR CAPITULOS
LENGTH :00:30:17
EDITE EL TITULO
CHANNEL :06
BORRAR TITULO
REC MODE :EP
CAM. NOM. TITULO LISTA REP. NUEVA
ESCOGER
RETURN
ESTE TITULO?
ESTAS SERAN BORRADAS.
SI NO
TITLE MENU
La eliminación del título se cancelará seleccionando NO”.
NOTA:
Si se elimina el título original, también se eliminará la lista de reproducción creada.
66
Cambio de nombre de un disco
Preparación:
Para cambiar el nombre de un disco desde el menú de títulos.
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Inserte el DVD grabado.
Pulse DVD/VCR para seleccionar el modo DVD. Entonces se encenderá el indicador de DVD.
Cambio de nombre de un disco
Pulse TITLE MENU para visualizar el menú de títulos.
1
Pulse o para seleccionar NOMBRE DE DISCO.
2
Pulse para visualizar el menú de edición.
Pulse o para seleccionar CAM. NOM. DISCO”.
MENU DE TITULOS
TV/VCR
NOMBRE DE DISCO: 11/23/2003 08:41 06 SLP 11/25/2003 10:03 11 SP 11/29/2003 11:30 09 SP 12/01/2003 06:52 06 XP Family
ESCOGER
ENTRAR ANTERIOR FIN
ENTER
Pulse ENTER.
3
Aparecerá la pantalla de teclado.
Utilice la pantalla de teclado para introducir el nombre de disco.
4
Drama_Family
RETURN
Letras
Salida
Numeros
Signos
DISPLAY
----
REPRODUCCION CAM. NOM. DISCO
LONGITUD : CANAL : Modo grab. :
ESCOGER
RETURN
1
( -< > #2a b c3d e f
4
g h i5j k l6m n o
OK
7
qp r s8t u v9w x y z
0
TITLE
MENU
CANCEL
Atras
DISPLAY
OK
MayusEspaciador
NOTAS:
El nombre de disco puede tener un máximo de 30 caracteres. Los nombres largos se acortarán en el menú de títulos.
Para utilizar la pantalla de teclado, consulte Uso de la pantalla de teclado (página 68).
Pulse DISPLAY para volver al menú de títulos.
5
MENU DE TITULOS
NOMBRE DE DISCO:Drama_Family 11/23/2003 08:41 06 SLP 11/25/2003 10:03 11 SP 11/29/2003 11:30 09 SP 12/01/2003 06:52 06 XP Family
ESCOGER
ENTRAR ANTERIOR FIN
ENTER
RETURN
ESCOGER
FECHA : HORA : LONGITUD : CANAL : Modo grab. :
TITLE MENU
67
Cambio de nombre de un disco
Introducción de caracteres 2
Ejemplo: A continuación se explica el procedimiento
Uso de la pantalla de teclado
En esta sección se explica la función de la pantalla de teclado y cómo introducir caracteres. El nombre de disco y el nombre de título se pueden modificar usando la pantalla de teclado.
Tipos de pantalla de teclado
Existen tres tipos de pantalla de teclado: Letras”, “Numeros y Signos. El tipo se puede cambiar
pulsando REW o F.FWD.
Letras: se utiliza principalmente para introducir
caracteres alfabéticos. Para la pantalla de teclado Letras, consulte la página anterior.
Numeros: se utiliza para introducir números.
Live Show
RETURN
Letras
Salida
Numeros
Signos
< >
DISPLAY
OK
1
4 5 6
7 8
2 3
CANCEL
Atras
DISPLAY
OK
9
cuando se introduce “F” y “J”.
Pulse los botones numéricos en los que aparezca
1
el carácter que desea introducir.
Pulse los botones numéricos de forma continuada
2
y seleccione el carácter de que desea introducir.
Para introducir la letra F, pulse el número 3 tres veces.
NOTA:
Cuando transcurran 2 o más segundos entre pulsación y pulsación de los botones numéricos al seleccionar el carácter, se introducirá automáticamente el carácter seleccionado.
3
d
e f
3
d
e f
0
Signos: se utiliza para introducir símbolos.
Live Show
RETURN
Letras
Salida
Numeros
Signos
DISPLAY
1
) !< > ,2? @ #3& % /
4
. * _5- + =6[ ] :
OK
7
¬; \ Ô8< > $9:á) :á( ;-/ :á}
0
Espaciador
Introducción de caracteres
Existen dos métodos para introducir caracteres.
Introducción de caracteres 1
Pulse , , o para seleccionar el carácter
1
que desea introducir.
CANCEL
Atras
DISPLAY
OK
Deje de pulsar los botones cuando seleccione el
3
carácter que desea introducir. El carácter seleccionado se introducirá automáticamente.
F
Pulse los botones numéricos correspondientes
4
al siguiente carácter.
5
j
k l
Una vez seleccionado el carácter que desea
5
introducir, deje de pulsar los botones. El carácter seleccionado se introducirá automáticamente.
Fj
Pulse ENTER.
2
Se introducirá el carácter seleccionado.
68
Cambio de nombre de un disco
Cómo borrar un carácter
Puede borrar el carácter introducido.
Método de borrado 1
Pulse , , o para seleccionar Atras.
1
Pulse ENTER.
2
Se borrará el último carácter introducido.
Para borrar los caracteres de forma continuada, pulse
3
ENTER. Los caracteres introducidos se borrarán de uno en uno desde el último al primero.
Método de borrado 2
Pulse CANCEL en el mando a distancia.
1
Se borrará el último carácter introducido.
Para borrar los caracteres de forma continuada, pulse
2
CANCEL. Los caracteres introducidos se borrarán de uno en uno desde el último al primero.
Método de borrado 3
Utilice el cursor para seleccionar el carácter y borrarlo.
Pulse o para seleccionar el tipo de letras de
2
la lista siguiente y pulse ENTER.
Auto may.: determina el uso de mayúsculas y
minúsculas automáticamente.
Superior: introduce todas las letras
mayúsculas.
Inferior: introduce todas las letras minúsculas.
Determinación de un nombre
Para determinar el nombre de disco y el nombre de título introducidos, pulse DISPLAY. O bien pulse
, o para seleccionar OK y luego pulse EN-
TER.
Desaparecerá la pantalla de teclado y volverá a aparecer el menú de títulos. El nombre de disco y el nombre de título introducidos se muestran en el menú de títulos.
Cancelación de los caracteres introducidos
Cuando desee cancelar los caracteres introducidos y modificados, pulse RETURN. O bien pulse , , o para seleccionar Salida y luego pulse ENTER. Se cancelarán los caracteres introducidos y modificados, y aparecerá el menú de títulos.
,
Pulse SKIP – o + para mover el cursor justo detrás
1
del carácter que desea borrar.
Pulse CANCEL .
2
Borre el carácter situado antes del cursor.
Cómo elegir entre mayúsculas y minúsculas
Puede elegir entre el uso de mayúsculas o minúsculas cuando modifique los títulos, usando la pantalla de teclado con la pestaña “Letras”.
Pulse STOP.
1
(O bien pulse , , o para seleccionar Mayus. y luego pulse ENTER.)
Live Show
RETURN
Letras
Salida
Numeros
Signos
1
( -< > #2a b c3d e f
DISPLAY
4
g h i5j k l6m n o
OK
7
qp r s8t u v9w x y z
0
CANCEL
Atras
DISPLAY
OK
Auto may.
Superior
Inferior
MayusEspaciador
.
69
Duplicación de una cinta en un disco
CONFIRME LA COPIA DE VCR A DVD
SI NO
Preparación:
Puede grabar vídeo o audio de una cinta de vídeo en un disco.
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Introduzca una cinta de vídeo y un disco para la grabación.
Elimine la pestaña de protección contra el borrado accidental de la
cinta de vídeo de origen para evitar que los datos se borren accidentalmente.
Confirme el espacio del disco antes de la operación.
Pulse DVD/VCR para ajustar esta unidad en el modo DVD.
1
Entonces se encenderá el indicador de DVD.
Pulse REC MODE/SPEED y seleccione el modo de grabación SP,
2
LP, SLP o XP.
El modo de grabación se indica tanto en la pantalla del televisor como en la ventana de visualización de la unidad.
Para obtener información sobre el modo de grabación, consulte la página 46.
Pulse DVD/VCR y ajuste la unidad en el modo VCR.
3
NOTAS:
La duplicación no se puede llevar a cabo cuando
- se utiliza una cinta con
protección anticopia.
- se utiliza un disco finalizado.
- el disco está protegido.
- el disco no tiene espacio para la
grabación.
La duplicación se detiene cuando
- la cinta de vídeo se reproduce
hasta el final y se para.
- el espacio de grabación se llena.
- el ruido de imagen continúa
durante 10 segundos.
Si no se dispone de un permiso del propietario de los derechos de autor, los vídeos grabados con programas televisión o películas sólo se pueden utilizar para uso personal.
70
NOTA:
Confirme que el indicador de VCR está encendido.
Pulse DUBBING.
4
La unidad cambia al modo DVD automáticamente.
El VCR está preparado para la reproducción y el DVD está
preparado para la grabación. Entonces aparecerá el siguiente mensaje.
Pulse o para seleccionar SI
5
y pulse ENTER. Se inicia la duplicación.
Para cancelar la duplicación, seleccione NO y pulse ENTER.
En la duplicación, aparecerá en la ventana de visualización el indicador de reproducción VCR, el indicador de grabación DVD y el indicador “dub” (duplicación).
Reproduccin de vdeo Grabacin de DVD
Para detener la duplicación, pulse STOP.
6
Duplicación de un disco en una cinta
CONFIRME LA COPIA DE DVD A VCR
SI NO
Preparación:
Puede grabar vídeo y audio de un disco a una cinta de vídeo. Si se utiliza un disco con protección anticopia, se grabará una imagen distorsionada en la cinta de vídeo.
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Introduzca un disco de origen y una cinta de vídeo para la grabación.
Antes de la operación, compruebe que queda cinta suficiente para
la grabación.
Pulse DVD/VCR para ajustar esta unidad en el modo VCR.
1
Entonces se encenderá el indicador de VCR.
Pulse REC MODE/SPEED y seleccione el modo de grabación SP
2
o LP.
El modo de grabación se indica tanto en la pantalla del televisor como en la ventana de visualización de la unidad.
Para obtener información sobre el modo de grabación, consulte la página 42.
Pulse DVD/VCR y ajuste la unidad en el modo DVD.
3
NOTA:
Confirme que el indicador de DVD está encendido.
NOTAS:
La duplicación no se puede llevar a cabo cuando
- se utiliza un disco con protección
anticopia.
- la pestaña de protección contra
el borrado accidental está quitada.
La duplicación se detiene cuando
- el disco se reproduce hasta el
final y se para.
- no queda espacio de grabación
en la cinta de vídeo.
Si no se dispone de un permiso especial del propietario de los derechos de autor, los vídeos grabados con programas de televisión y películas sólo se pueden utilizar para uso personal.
Duplicación de los títulos o la lista de reproducción especificados
Cuando desee duplicar únicamente determinados títulos o listas de reproducción grabados en el disco, inicie la reproducción del título o la lista de reproducción que desee y pulse inmediatamente DUBBING, STOP o PAUSE/ STILL. Si pulsa DUBBING, continúe desde el paso 5 anterior. Si pulsa STOP o PAUSE/STILL, continúe desde el paso 4 anterior. Puede que los primeros segundos del título o la lista de reproducción no se graben. Una vez completada la reproducción del título o la lista de reproducción, la duplicación se detiene.
Pulse DUBBING.
4
El DVD está preparado para la reproducción y el VCR está preparado para la grabación. Entonces aparecerá el siguiente mensaje.
Pulse o para seleccionar SI
5
y pulse ENTER. Se inicia la duplicación.
Para cancelar la duplicación,
seleccione NO y pulse ENTER.
En la duplicación, aparecerá en la ventana de visualización el indicador de reproducción del DVD, el indicador de grabación del VCR y el indicador “dub” (duplicación).
Grabacin de vdeo Reproduccin de DVD
Para detener la duplicación, pulse STOP.
6
71
Duplicación con otro equipo
Cuando se grabe un vídeo con esta unidad
Puede conectar otro VCR o cámara de vídeo para la duplicación.
Conexión típica: cuando utilice esta unidad como un dispositivo de grabación, consulte la página siguiente para ver los diagramas de conexión.
Preparación:
Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
Introduzca una cinta de vídeo que tenga la pestaña de protección contra el borrado accidental o un disco con suficiente espacio de grabación.
Para grabar en una cinta de vídeo, ajuste la unidad en el modo VCR, mientras que para grabar en un disco, ajuste la unidad en el modo DVD.
Pulse INPUT SELECT y ajuste el canal en A3 (o A2).
1
A2: cable SCART DECODER/EXT en el panel posterior A3: entrada AUDIO/VIDEO en el panel frontal Confirme que aparece A3 (o A2) en la ventana de visualización.
Pulse REC MODE/SPEED y seleccione el modo de grabación.
2
VCR: SP o LP (consulte la página 42). DVD: SP, LP, SLP o XP (consulte la página 46).
Pulse REC/OTR en esta unidad y, a continuación, pulse PAUSE/
3
STILL.
NOTAS:
Cuando esta unidad se utilice como dispositivo de reproducción, cualquier texto que aparezca en pantalla también aparecerá en la grabación. Sin embargo, se puede desactivar la visualización del texto en pantalla (consulte la sección PANTALLA/ LLAMADA en la página 22 para obtener más información).
Si no se dispone de un permiso especial del propietario de los derechos de autor, los vídeos grabados con programas de televisión y películas sólo se pueden utilizar para uso personal.
No se pueden duplicar cintas de vídeo o discos DVD con protección anticopia.
72
Pulse el botón PLAY del dispositivo de reproducción y, a
4
continuación, pulse el botón PAUSE/STILL.
Libere la pausa de grabación y la pausa de reproducción al mismo
5
tiempo para empezar el proceso de duplicación.
Para detener la duplicación, pulse STOP.
6
Duplicación con otro equipo
Conexión de la unidad de reproducción
La unidad de reproducción puede ser una cámara de vídeo o una grabadora de vídeo. Consulte el manual de instrucciones de cada uno para obtener información sobre la reproducción. Los vídeos o discos DVD con protección anticopia no se pueden copiar.
Duplicación con un cable A/V (o un cable S-Video) (no suministrado)
A la unidad de reproducción
Cable A/V (no suministrado)
Unidad de grabación
Cable S-Video (no suministrado)
Duplicación con el cable SCART (no suministrado)
A la unidad de reproducción
Cable SCART (no suministrado)
Pulse INPUT SELECT en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca A3 en la ventana de visualización frontal. Si el otro VCR o cámara de vídeo está equipado con salida S-Video, se conseguirá una imagen de mayor calidad conectando un cable S-Video a la entrada S-Video (AV3) del panel frontal. En este caso, debe seleccionar el modo “S-VIDEO” en el ajuste AV3 INPUT de la página 23. Si selecciona VIDEO, sólo entrará la señal de vídeo compuesto a la fuerza. La señal de entrada S-Video será interrumpida a la fuerza. La entrada S-Video sólo se puede utilizar para grabar en el disco. La entrada S-Video no se puede utilizar para grabar en la cinta de vídeo.
Pulse INPUT SELECT en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca A2 en la ventana de visualización frontal.
Seleccione el modo “AV” en el ajuste AV2 en la página 23.
Unidad de TV (no suministrada)
Unidad de grabación
Cable SCART (suministrado)
NOTA:
La duplicación no es posible si se seleccionó “DECODIFICACOR”.
73
Glosario
ajuste del control de padres
Nivel 1: no se pueden reproducir discos de adultos ni discos generales (discos de categoría R incluidos). Nivel 2 to 3: no se pueden reproducir discos de adultos ni discos de categoría R. Nivel 4 to 7: no se pueden reproducir discos de adultos. Los discos de nivel 4 a 7 tienen contenido que no deben ver los niños menores de 15 años. Nivel 8: se pueden reproducir todos los discos sin restricción.
ángulo
En algunos discos DVD hay escenas grabadas que se han tomado desde distintos ángulos (la misma escena tomada desde delante, desde el lado izquierdo, desde el lado derecho, etc.). Con estos discos, puede seleccionar el ángulo desde el que desea visualizar la escena.
auto chapter
Función que introduce automáticamente marcas de capítulo en un disco DVD durante la grabación.
barrido entrelazado
Tecnología que visualiza de forma alterna las líneas de barrido impares y las líneas de barrido pares. También llamada 480i, donde “i” equivale a interlace (entrelazado).
capítulo
Una sección dentro de un título se denomina capítulo”.
CM Skip
Cuando se pulsa durante la reproducción, ésta avanza 30 segundos y continúa.
control de padres
Algunos discos controlan el visionado según la edad del espectador. Se puede establecer un nivel de control para este tipo de discos.
Dolby Digital
Un sistema de sonido desarrollado por Dolby Laboratories. Cuando este producto está conectado a un receptor Dolby Digital 5.1, Dolby Digital puede ofrecer hasta seis canales de sonido surround digital cristalino. Los canales izquierdo, central y derecho que hay delante de usted ofrecen un posicionamiento claro y preciso del diálogo. Los canales surround izquierdo y derecho independientes o “discretos” situados en el lateral y en la parte posterior le sumergen en la película con sonidos ambiente y de atmósfera. Un canal de efectos graves aporta mayor fuerza a las secuencias de acción y efectos especiales.
DTS
Éste es un sistema de sonido digital desarrollado por Digital Theater Systems para el uso en cines. Este sistema utiliza 6 canales de audio y ofrece un posicionamiento preciso del campo de sonido y una acústica realista. Si conecta un decodificador de DTS Digital Surround, podrá escuchar también el sonido DTS Digital Surround.
fondo azul
Función que cambia automáticamente las imágenes de ruido desagradable por una pantalla azul cuando se ha seleccionado un canal sin emisión o un canal cuya emisión ha terminado.
finalizar
Operación que permite reproducir los discos grabados o editados con esta unidad en otros reproductores de DVD.
idioma de subtítulos
Idioma utilizado para los subtítulos de las películas, etc. Los espectadores pueden ver las películas en el idioma que deseen.
letter box
Función que muestra bandas negras encima y debajo de las imágenes reproducidas durante la reproducción de un disco grabado en formato panorámico (16:9) en un televisor 4:3 conectado a esta unidad.
lista de reproducción
Títulos creados por el usuario a partir de cada título original.
menú de títulos
Menú que presenta los títulos y pistas grabados en el disco. Se utiliza para la reproducción y la edición de un disco.
Menú del DVD
Menú grabado en un DVD Vídeo que permite al usuario seleccionar el idioma de los subtítulos, el idioma del sonido, etc.
menú superior
Menú de un DVD Vídeo que permite seleccionar los capítulos que desee reproducir, el idioma de los subtítulos, etc. El menú superior se puede llamar menú de títulos en algunos discos DVD.
Modo Vídeo
Este formato de grabación es compatible con reproductores de DVD disponibles en el mercado.
74
Glosario
Modo VR
Este formato de grabación es el formato básico de grabación de DVD-RW y le permite disfrutar de las distintas funciones de edición disponibles con esta unidad.
MP3
Un tipo de compresión de audio que utiliza MPEG1. Este formato comprime el sonido para utilizar hasta 1/ 10 aproximadamente del espacio de archivo original, sin afectar a la calidad del sonido original.
número de región
Existe software que permite la reproducción de DVD en distintos países. El número de este tipo de disco se denomina número de región.
one touch repeat
Si se pulsa ONE TOUCH REPEAT durante la reproducción, ésta vuelve a un punto situado 10 segundos antes y continúa.
OTR
Siglas que equivalen a One-touch Timer Recording (Grabación con temporizador con una sola tecla). Inicie una grabación con temporizador pulsando una sola tecla (hasta 6 horas).
reproducción repetida de A a B
Reproducción que se repite entre dos puntos establecidos, A y B.
SETUP MENU
Menú que contiene la configuración de diversas funciones de esta unidad, como la grabación y la reproducción. La grabación con temporizador también se ajusta desde el SETUP MENU.
título
Un programa grabado en un disco se denomina “título”.
título original
El archivo creado por la grabación se denomina “título original”.
virtual surround
Tecnología que convierte el audio que no se graba en sonido surround en audio que asimila sonido surround.
pan scan
Función que recorta los bordes izquierdo y derecho de las imágenes reproducidas hasta un tamaño de 4:3 durante la reproducción de un disco grabado en formato panorámico (16:9) en un televisor 4:3 conectado a esta unidad.
Pantalla BROWSER
Pantalla que aparece cuando se pulsa TITLE MENU mientras hay un CD de MP3/WMA o JPEG insertado.
Pantalla TRACK INFO
La pantalla que aparece cuando se pulsa TITLE MENU, si hay un CD de audio en la unidad.
pista
Cada una de las canciones de un CD de música recibe el nombre de “pista”.
presentación fotográfica
Técnica para hojear y visualizar muchas imágenes (archivos JPEG).
protección anticopia
Señal de protección de los derechos de autor. El software y las emisiones que contienen esta señal no se pueden grabar.
75
Lista de códigos de idioma
Introduzca el número de código adecuado para el ajuste inicial de las opciones DVD MENU”, “AUDIO y/oSUBTITULO (consulte la página 18).
Código
1112
1111
1116
2927
1123
1128
1835
1129
1135
1136
1211
1224
1436
1218
1228
1217
Idioma
Abkhazian
Afar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Bengali; Bangla
Bhutani
Bihari
Breton
Bulgarian
Código
1530
1531
1611
1625
1620
1619
1628
1635
1722
2111
2122
1724
1731
1811
1933
1819
Idioma
Estonian
Basque
Persian
Faroese
Fiji
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greenlandic
Guarani
Gujarati
Hausa
Hebrew
Hindi
Código
2211
2232
2224
2230
2321
2317
2329
2322
2330
2319
2328
2325
2324
2411
2415
2425
Idioma
Latin
Latvian, Lettish
Lingala
Lithuanian
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Moldavian
Mongolian
Nauru
Nepali
Norwegian
Código
2914
2919
2921
2922
2925
2931
2933
2932
3022
3017
3011
3030
3015
3018
1225
3019
Idioma
Sindhi
Singhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tagalog
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tibetan
Tigrinya
2335
1215
1311
2123
3618
1325
1828
1329
1411
1415
2422
1522
1524
1525
1529
Burmese
Byelorussian
Catalan
Cambodian
Chinese
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Deutsch
Dutch
Greek
English
Esperanto
Spanish
1831
1929
1924
1911
1711
1930
2011
2033
2124
2129
2121
2135
2125
2131
2225
Hungarian
Icelandic
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kashmiri
Kazakh
Kirghiz
Korean
Kurdish
Laothian
2528
2611
2629
2622
2630
2731
2823
2825
2831
2923
2911
1714
2928
2918
2924
Oriya
Panjabi
Pashto, Pushto
Polish
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Romanian
Russian
Samoan
Sanskrit
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Shona
3025
3028
3021
3033
3121
3128
3136
3219
3225
1335
3325
3418
2019
3525
3631
Tonga
Turkish
Turkmen
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
76
Lista de mensajes de error/advertencia
Encendido
Reproducción
Grabación
Duplicación
Configuración del disco
Menú de títulos
MENSAJE DE ERROR/ADVERTENCIA
ERROR DEL SISTEMA ESPERE, POR FAVOR
ERROR DEL SISTEMA ESPERE, POR FAVOR COMPROBACION DEL DISCO
ERROR DEL SISTEMA EL DISCO PUEDE HABER FALLADO PULSE ENTER
NO HAY DISCO
ERROR CODIGO REGION
ESTE DISCO NO PUEDE SER REPRODUCIDO - C104, C105, C106, C107
NO HAY DISCO
PROCEDIENDO ... ESPERE POR FAVOR
GRABACION INTERRUMPIDA ­C204
NO SE PUEDE GRABAR - C203 NO SE PUEDE GRABAR - C206
NO SE PUEDE GRABAR - C207
NO SE PUEDE GRABAR - C208
NO SE PUEDE GRABAR - C209
NO SE PUEDE GRABAR - C210
ERROR DEL DISCO - C205, C211, C212, C213
NO SE PUEDE AGREGAR GRABACION. SE EXCEDE NUMERO TITULOS
NO SE PUEDE GRABAR, SE EXCEDE EL LIMITE DE CARACTERES.
NO SE PUEDE GRABAR IMAGEN PROTEGIDA
GRABACION INTERRUMPIDA. IMAGEN PROTEGIDA
NO SE PUEDE REGISTRAR EN EL MODO VIDEO. COPIE LA IMAGEN UNA VEZ SOLAMENTE
NO SE PUEDE DESHACER PROTECCION DE DISCO
NO SE PUEDEN COPIAR DATOS
- C251 NO SE PUEDEN COPIAR DATOS
- C254, C255
COPIA INTERRUMPIDA
ERROR DEL DISCO - C302, C303
ERROR DEL DISCO - C304, C305
ERROR DEL DISCO - C306
ERROR DEL DISCO - C307, C308
NO SE PUEDE EDITAR
NO SE PUEDE EDITAR - C408
PROCEDIENDO ... ESPERE POR FAVOR
CAUSA POSIBLES SOLUCIONES
La alimentación se ha desconectado sin completar el proceso de terminación, debido a un corte del suministro eléctrico o a una desconexión del enchufe del cable de CA. (Terminación anormal)
La alimentación se ha desconectado de forma repentina antes de que se completara la grabación del disco.
La restauración de datos se ha completado.
Se ha pulsado PLAY cuando no había ningún disco en la unidad.
Se ha insertado un disco que no lleva la indicación Region 2 o Region ALL.
El disco no puede ser identificado.
Se ha pulsado REC/OTR cuando no había ningún disco en la unidad.
La terminación de la grabación se está procesando.
El disco se ha llenado durante la grabación.
Se ha intentado grabar en un disco que no tiene espacio. Se ha intentado grabar en un disco que no admite
la grabación. Se ha aplicado la protección contra el borrado accidental del disco.
Se ha intentado grabar en un disco finalizado. Se ha intentado añadir datos en un disco
grabado en otra unidad. Se ha intentado añadir datos en un disco donde
había datos de PC grabados.
El disco está rayado o sucio.
Se han grabado 99 títulos en el disco.
Ya hay 999 capítulos en el disco.
Ha intentado grabar un vídeo con protección anticopia.
El vídeo ha cambiado al formato de protección anticopia durante la grabación.
Ha intentado grabar el programa Copy Once en un disco (modo Vídeo).
Ha intentado grabar el programa Copy Once en un disco sin CPRM.
No hay ninguna cinta de vídeo ni disco insertado como origen para la grabación.
El vídeo o disco de origen tiene protección anticopia.
La cinta de vídeo o el disco se ha llenado durante la duplicación.
No se puede dar formato al disco porque está rayado o sucio.
No se puede finalizar el disco porque está rayado o sucio.
No se puede deshacer la finalización del disco porque está rayado o sucio.
No se puede activar/desactivar la protección del disco porque está rayado o sucio.
No se puede editar el disco porque está rayado o sucio.
No se puede llevar a cabo la combinación de capítulos.
Se está realizando un proceso que requiere más tiempo, como, por ejemplo, la edición.
Espere hasta que desaparezca el mensaje.
Los datos se están restaurando.
Pulse ENTER y la pantalla volverá a su estado normal. Puede que los datos no se restauren aunque se lleve a cabo el proceso de restauración.
Introduzca un disco.
No se pueden reproducir discos que no tengan la indicación Region 2 o Region ALL”.
Compruebe que el disco es com­patible con esta unidad.
Introduzca un disco.
Espere hasta que se complete el proceso.
Borre los títulos innecesarios o introduzca otro disco y reinicie la grabación.
Compruebe el espacio del disco. Introduzca un disco grabable.
Desactive la protección del disco. Cancele la finalización o introduzca
otro disco para la grabación. Introduzca otro disco para la
grabación. Introduzca otro disco para la
grabación. Compruebe el disco y vuelva a introducirlo,
o bien utilice otro disco para la grabación. Borre los títulos innecesarios o
introduzca otro disco.
Borre los capítulos innecesarios o introduzca otro disco.
No se puede grabar vídeo que contenga una señal de protección anticopia.
No se puede grabar vídeo que contenga una señal de protección anticopia.
Introduzca un DVD-RW Ver. 1.1 o posterior (modo VR) con CPRM.
Introduzca un DVD-RW Ver. 1.1 o posterior (modo VR) con CPRM. 47
Introduzca una cinta de vídeo o disco en la unidad de origen.
No se puede duplicar un vídeo que contenga material con protección anticopia.
Introduzca otra cinta de vídeo o disco para la grabación y empiece de nuevo.
Compruebe el disco y vuelva a introducirlo, o bien utilice otro disco para la grabación.
Compruebe el disco y vuelva a introducirlo, o bien utilice otro disco para la grabación.
Compruebe el disco y vuelva a introducirlo, o bien utilice otro disco para la grabación.
Compruebe el disco y vuelva a introducirlo, o bien utilice otro disco para la grabación.
Compruebe el disco y vuelva a introducirlo, o bien utilice otro disco para la grabación.
Las marcas de capítulo que se han añadido automáticamente en el procedimiento de eliminación de una escena no se pueden eliminar.
Espere hasta que se complete el proceso.
PÁGINA
--
--
46
28
7
7
48
--
66
30
8
21
21
--
--
--
66
47
47
47
47
47
70, 71
47
70, 71
--
--
--
--
--
69
--
NOTA:Puede que aparezcan otros mensajes de advertencia distintos a los de esta lista.
Si ocurre esto, consulte las posibles soluciones descritas anteriormente, ya que podrían ofrecerle una explicación.
77
Problemas y soluciones
SÍNTOMAS POSIBLES SOLUCIONES
VCR/DVD
El VCR/DVD no funciona.
No hay imagen.
No hay sonido.
El mando a distancia no funciona.
La unidad no funciona en el modo DVD.
DVD
El texto en pantalla no aparece en su idioma.
La reproducción no se inicia.
Las funciones de parada de la reproducción, búsqueda, reproducción a cámara lenta, reproducción repetida o reproducción programada, etc. no se pueden ejecutar.
Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado.
Pruebe con otra toma de CA.
La alimentación está desconectada, compruebe cualquier fus-
ible o cortacircuitos.
Desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla.
Seleccione el modo DVD o VCR antes de usar la unidad.
La conexión de la antena no es correcta o el cable de la antena está desconectado.
Compruebe que la unidad está conectada correctamente.
El selector de entrada de vídeo del televisor no está ajustado en VIDEO. Ajústelo en VIDEO (o equivalente).
El canal está ajustado en el modo externo.
Compruebe que la unidad está conectada correctamente.
Compruebe que el selector de entrada del amplificador está
ajustado correctamente.
La unidad está en el modo de reproducción especial.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto.
Utilícelo dentro de un margen de 5 metros aproximadamente o reduzca la luz de la habitación.
Elimine cualquier obstáculo de la ruta del rayo.
Las pilas están gastadas. Cambie las pilas.
Compruebe que las pilas están insertadas correctamente.
Pulse el botón OPERATE de la unidad durante 10 segundos
aproximadamente para reiniciarla.
Su idioma preferido no está disponible en el disco.
No hay ningún disco insertado.
El disco puede estar sucio. Limpie el disco.
La unidad no puede reproducir DVD-ROM, etc.
Puede que algunos discos no admitan determinadas funciones.
PÁGINA
– – –
28 14
14
14~16
31, 44
13
18
28
7 7
La grabación no funciona.
Un disco grabado con este grabador no se puede reproducir en otros reproductores.
78
Compruebe el espacio del disco consultando la información del disco.
Compruebe si el disco está protegido.
Compruebe si el vídeo que va a grabar no tiene protección anticopia”.
Compruebe que el número de títulos grabados es 99 o menos, consultando la información del disco.
Compruebe que el número total de capítulos para los títulos grabados no supere los 999 en la sección de información del disco.
En discos DVD-RW de versión 1.0, la grabación en el modo Vídeo
no funciona. Compruebe el tipo de disco.
Compruebe que el disco está finalizado.
Algunos reproductores de DVD no reproducirán el disco aunque esté finalizado.
Si el disco se grabó en el modo VR, el otro reproductor debe ser
compatible con RW para poder reproducir el disco.
30 21 47
30, 46
30, 46
8
21
9, 21
9, 21
Problemas y soluciones / Limpieza de los cabezales de vídeo
SÍNTOMAS
VCR
La grabación de televisión no funciona.
La grabación con temporizador no funciona.
Aparecen barras de ruido en la pantalla.
OTROS
No hay imagen 4:3 (16:9). No aparece texto en pantalla. No aparece nada en la ventana
de visualización. No se escucha sonido surround. El botón de operación de la
unidad o remoto no funciona. La reproducción no se inicia
cuando se selecciona el título. El idioma de audio y/o subtítulos
no se cambia cuando se repro­duce un DVD.
No aparecen subtítulos.
El ángulo no se puede modificar. Aparece
en la pantalla.
POSIBLES SOLUCIONES
La pestaña de protección contra el borrado accidental de la cinta de vídeo está partida.
La unidad está en el modo de entrada externa.
La hora no está ajustada correctamente.
La hora de inicio/fin de la grabación no está ajustada
correctamente.
No se ha pulsado TIMER REC (
El seguimiento está ajustado fuera del circuito de seguimiento automático. Pruebe el ajuste de seguimiento manual.
Los cabezales de vídeo están sucios.
La cinta está desgastada o dañada.
La configuración no se corresponde con su televisor.
Seleccione PANTALLA “ON”.
Compruebe la opción ATENUADOR en SETUP.
La configuración no se corresponde con su sistema estéreo.
Apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación de CA
durante varios minutos. Luego vuelva a enchufarlo.
Compruebe el ajuste del control de padres.
El idioma multilingüe no está grabado en el disco DVD.
Algunos discos no tienen subtítulos.
Los subtítulos están borrados. Pulse SUBTITLE.
No hay múltiples ángulos grabados en el disco DVD.
La función está prohibida en la unidad o el disco.
no está encendido).
PÁGINA
42, 48
20 52
53 44
79
22 22
22
16
19
18
18, 36
– –
Limpieza de los cabezales de vídeo
Obstrucción de los cabezales de vídeo
Los cabezales de vídeo graban y reproducen imágenes y sonidos de la cinta de vídeo. Si se ensucian, no podrá realizar una grabación perfecta y la imagen de la reproducción tendrá mucha nieve. Asimismo, recuerde que una mala calidad de la cinta y una cinta dañada pueden contribuir a la rápida acumulación de suciedad en los cabezales.
Imagen buena Imagen con nieve
Sistema de limpieza automática de los cabezales
El Sistema de limpieza automática de los cabezales limpia los cabezales de vídeo automáticamente cuando se inserta o se expulsa una cinta para evitar la acumulación de suciedad en los cabezales. Sin embargo, si la imagen durante la reproducción sigue siendo poco clara aunque la imagen del programa sea normal, es necesario limpiar los cabezales. Esta fallo significa que los cabezales se están ensuciando y puede ocurrir cuando reproduzca cintas dañadas o de mala calidad. Si es necesario limpiar los cabezales, utilice una cinta de limpieza de cabezales de alta calidad o encargue su limpieza a un profesional.
Atención:
Con el tiempo, es posible que los cabezales de vídeo se desgasten y deban ser sustituidos cuando no produzcan imágenes claras incluso después de limpiarlos con cuidado.
79
Especificaciones
GENERAL
Fuente de alimentación: Consumo de energía:
Peso: Dimensiones:
Temperatura de funcionamiento: Humedad de funcionamiento: Nivel de entrada:
Nivel de salida:
Sección de VCR
Sistema de señal:
Cabezal de vídeo: Pista de audio: Cobertura de canal: Tiempo de F.FWD/REW: Respuesta de frecuencia Hi-Fi: Intervalo dinámico Hi-Fi:
230 V 50 Hz de CA En funcionamiento: 28 W En espera: 5,5 W (si la ventana de visualización está apagada.) 5,5 kg Anchura : 430 mm Altura : 99 mm Profundidad : 311,5 mm de 5°C a 35°C Inferior al 80% de HR Toma SCART: Vídeo : 1 Vp-p, 75
Audio : 500 mV, 50 k Toma de entrada de audio: 500 mV, 50 k Toma SCART: Vídeo : 1 Vp-p, 75
Audio : 500 mV, 1 k Toma de salida de audio: 500 mV, 1 k
PAL Reproducción de cinta NTSC con PAL/60 Hz 4 cabezales giratorios Sonido Hi-Fi - 2 pistas / Sonido MONO - 1 pista 2-12,X,Y,Z,S1-S41,21-69 Aprox. 1 minuto y 12 segundos (con cinta E-180) (a +25°C) de 20 Hz a 20.000 Hz más de 75 dB
Sección de DVD
Sistema de señal: Disco aplicable: Formato de grabación:
Discos de grabación: Tiempo de grabación (basado en un disco de 4,7 GB):
Respuesta de frecuencia de características de audio:
Ratio S/N: Distorsión armónica: Distorsión del tono y vibración: Salida:
Captación:
ACCESORIOS:
PAL DVD (12cm, 8cm), CD (12cm, 8cm) Grabación de DVD Vídeo (modo VR) DVD VÍDEO (modo Vídeo) DVD-RW, DVD-R
XP: Aprox. 60 min SP: Aprox. 120 min LP: Aprox. 240 min SLP: Aprox. 360 min
DVD: 4Hz - 22kHz CD: 4Hz - 20kHz 90dB Menos de 0,06 % menos de 0,01 % Wrms Vídeo : (RCA) 1 Vp-p/75 ohmios Audio : (RCA) –12 dBm/1k ohmios Audio digital: 0,5 Vp-p/75 ohmios CD: Longitud de onda: 780 nm
Potencia de salida máxima: 8,5 mW
DVD: Longitud de onda: 660 nm
Potencia de salida máxima: 120 mW
Mando a distancia x 1 Cable coaxial de 75 ohmios x 1 Cable SCART de 21 patillas x 1 Pila R-03 (tamaño “AAA”, UM/SUM-4, HP-16 o símilar) x 2 Manual de manejo x 1
80
The region number
for this recorder is 2
DIG ITAL VID EO
SHARP CORPORATION
,
04/08
Impreso en Malasia
Impresso na MalásiaX
Loading...