Connecter d’abord
l’antenne/le cable à le
produit.
(PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DE CANEL/RÉGLAGE DE L’HORLOGE)
2
Brancher ensuite dans
une prise de courant
alternatif
STOP
OPEN/CLOSE
PLAY
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi
avant d’utiliser votre produit.
3
Ne pas presser sur le
bouton d’alimentation
(POWER) avant d’avoir
complété le réglage EZ
SET UP
•
Le numéro de région
1
pour ce produit est 1
4
Réglage EZ SET UP
complété
Détail: Voir la page 26
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série dans
l’emplacement ci-contre pour toute référence ultérieure.
(Le numéro de série est situé sur l’arrière du produit.)
No. de modèle :
No. de série :
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS PLACER CET APPAREIL
DANS UN ENDROIT HUMIDE.
ATTENTION :POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE.
AUCUN ORGANE INTERNE NE PEUT ÊTRE
RÉPARÉ PAR L’UTILISATEUR. CONFIER
L’APPAREIL À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Ce symbole signale à
l’utilisateur la présence d’une
tension non isolée à l’intérieur
de l’appareil qui peut être la
cause de secousses
électriques dangereuses.
Ce symbole avertit l’utilisateur
que des instructions
importantes relatives à
l’utilisation et à l’entretien se
trouvent dans le manuel
accompagnant l’appareil.
ATTENTION :
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1.
L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU PROCESSUS AUTRES QUE CEUX QUI SONT SPÉCI-
FIÉS DANS CE MANUEL RISQUENT DE PROVOQUER UNE EXPOSITION AUX RADIATIONS DANGEREUSES.
ÉTANT DONNÉ QUE LE FAISCEAU LASER UTILISÉ DANS CET APPAREIL EST NUISIBLE AUX YEUX,
N’ESSAYEZ PAS DE DÉMONTER LE BOÎTIER.
NE CONFIEZ LES TRAVAUX D’ENTRETIEN QU’À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
En sa qualité de partenaire ENERGY STAR®, SHARP a déterminé que ce produit satisfaisait aux prescriptions
ENERGY STAR
Etats-Unis.
®
relatives à l’économie d’énergie. ENERGY STAR est une marque de commerce déposée aux
F
2
MISES EN GARDE IMPORTANTES
ATTENTION: Veuillez attentivement lire ces instructions avant d’utiliser votre produit et
conservez ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
L’énergie électrique peut être utilisée à de nombreuses fins utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué de manièr e
à assurer votre sécurité. Toutefois, une UTLISATION INCORRECTE PEUT PROVOQUER DES RISQUES
’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. Pour ne pas empêcher le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité
D
intégrés dans ce produit, veuillez observer les régles fondamentales suivantes relatives à son installation, son
utilisation et sa réparation.
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
1. Lire le mode d’emploi
Lire attentivement toutes les instructions concernant la
sécurité et la manière de procéder avant de faire
fonctionner le produit.
2. Conserver le mode d’emploi
Conserver le mode d’emploi pour toute référence
ultérieure.
3. Respecter les avertissements
Respecter tous les avertissements et toutes les
instructions indiquées sur le produit.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions données dans ce mode d’emploi
doivent être suivies.
5. Nettoyage
Débrancher le produit de la prise secteur avant de le
nettoyer . Ne pas utiliser de détergent liquide, ni en bombe
aérosol. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyer.
6. Accessoires
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le
fabricant du produit, ceux-ci pouvant se révéler dangereux.
7. Eau et humidité
Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, c’est-à-dire, par
exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de
cuisine ou d’une bassine, non plus que dans un sous-sol
humide ou près d’une piscine, etc.
8. Meubles
Ne pas placer le produit sur un chariot, un support, un
trépied, une console ou une table instable. Le produit
risque, en tombant, de blesser gravement un enfant ou
un adulte, et de s’endommager sérieusement. Utiliser
exclusivement un chariot, un support, un trépied, une
console ou une table recommandé par le fabricant, ou
vendu avec le produit. L’installation du produit doit être
réalisée conformément aux instructions du fabricant en
utilisant les accessoires de montage agrés par celui-ci.
9. Transport
L’ensemble composé du produit et
d’un chariot doit être déplacé avec
précaution. En cas d’arrêt brusque,
de force excessive, d’accélération ou
de sol irrégulier, l’équipement et le
chariot risquent de se renverser.
10. V entilation
Les fentes et les ouvertures d’aération aménagées sur
l’appareil servent à la ventilation et visent à assurer un
fonctionnement fiable du produit et à le protéger d’une
surchauffe. Ces ouvertures ne doivent en aucun cas être
obstruées ou recouvertes, en le plaçant sur un lit, un sofa,
un tapis ou une autre surface de ce type. Le produit ne
doit pas non plus être placé dans un meuble encastré tel
qu’une bibliothèque si une ventilation adéquate n’a pas
été prévue, conformément aux instructions du mode
d’emploi.
11. Alimentation électrique
Ce produit ne doit être alimenté qu’au moyen d’une source
d’alimentation indiquée sur l’étiquette. En cas d’incertitude
quant au type de courant électrique disponible dans votre
région d’habitation, consultez votre revendeur ou votre
compagnie d’électricité. Pour l’utilisation du produit sur
batterie ou autres, consultez le mode d’emploi.
12. Mise à terre et polarisation
Ce produit est muni d’une fiche polarisée à deux lames
(l’une des lames est plus large que l’autre) ou d’une fiche
à trois broches avec mise à la terre (la troisième broche
étant destinée à la mise à la terre). La fiche polarisée à
deux lames ne peut être branchée à la prise de courant
que dans un seul sens. La fiche à trois broches avec mise
à la terre ne peut être branchée qu’à une prise de courant
avec prise de terre.
Si la fiche ne s’adapte pas à la prise de courant, prendre
contact avec un électricien pour faire remplacer la prise
de courant obsolète. Ne pas modifier la fiche et invalider
ainsi sa fonction de sécurité.
13. Protection du cordon
Le cordon d’alimentation doit être placé de manière à ce
qu’on ne marche pas dessus, et à ne pas être coincé par
des objets. Veiller particulièrement à l’état du cordon près
de la fiche, de la prise murale et de l’endroit où il sort du
produit.
14. Mise à la terre de l'antenne extérieure
Si l’on relie une antenne extérieure ou un système de
câblodistribution au produit, s’assurer que l’antenne ou
le système pour câblodistribution est mis à la terre afin
d’assurer une protection efficace contre les surtensions
et l’accumulation de charges statiques. La section 810
du «Code national de l’électricité», ANSI/NFPA 70, fournit
les renseignements concernant la mise à la terre du câble
d’antenne à un dispositif de décharge d’antenne, la taille
des conducteurs de mise à la terre, l’emplacement du
dispositif de décharge d’antenne, la connexion aux
électrodes de mise à la terre et les spécifications de
l’électrode de mise à la terre. V oir le schéma ci-dessous.
EXEMPLE DE MISE À LA TERRE D'UNE ANTENNE
SELON LE CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ
CÂBLE D'ANTENNE
COLLIER DE MISE À
LA TERRE
DISPOSITIF DE DÉCHARGE
D'ANTENNE
(SECTION 810–20 DU C.N.E)
ÉQUIPEMENT
DU SERVICE
DE COURANT
C.N.E- CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ
CONDUCTEURS DE MISE
À LA TERRE
(SECTION 810–21 DU C.N.E)
COLLIERS DE MISE À LA TERRE
SYSTÈME AVEC ÉLECTRODE DE
MISE À LA TERRE DU SERVICE
DE COURANT
(PARTIE. 250 PARTIE H DU C.N.E)
15. Foudre
Pour protéger davantage le produit contre d’éventuels
dégâts causés par la foudre ou lorsqu’on le laisse inutilisé
pendant de longue périodes, le débrancher de la prise
secteur et déconnecter l’antenne ou le système de
câblage. Ces mesures protégeront le produit contre les
dégâts causés par la foudre et les pointes de tension.
F
3
MISES EN GARDE IMPORTANTES
16. Lignes électriques
Le système d’antenne extérieure ne doit jamais se trouver
à proximité de lignes électriques aériennes, de
lampadaires ou de circuits d’énergie, ni dans un endroit
où l’antenne risque d’entrer en contact accidentel avec
de telles sources d’énergie. Lors de l’installation d’un
système d’antenne extérieure, prendre garde à ne pas
toucher de telles sources d’énergie sous risque d’accident
fatal.
17. Surcharge
Ne pas surcharger les prises murales et les rallonges en
y branchant trop d’appareils, car ceci peut en effet,
provoquer un incendie ou une électrocution.
18. Objets et liquides
Ne jamais introduire d’objet par les ouvertures du produit,
à l’intérieur de ce produit, car celui-ci pourrait en effetentrer en contact avec des parties soumises à une tension
électrique, et provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne jamais renverser de liquide sur le produit.
19. Réparation
Ne pas tenter de réparer ce produit vous-même. Une fois
le capot ouvert, vous vous exposez en effet à des tensions
dangereuses et autres risques. Pour toute réparation,
consulter un technicien qualifié.
20. Dégâts nécessitant une réparation
Débrancher le produit de la prise secteur murale et faire
appel aux services d’un technicien qualifié dans les cas
suivants:
a. Si le cordon ou la prise d’alimentation secteur sont
endommagés.
b. Lorsqu’un liquide a été renversé, ou qu’un objet
est tombé dans le produit.
c. Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à de
l’eau.
d. Lorsque le produit ne fonctionne pas normalement,
bien que toutes les instructions du mode d’emploi
aient été suivies. N’effectuer que les réglages
indiqués dans le présent mode d’emploi, car si un
autre réglage est mal effectué, l’appareil risque
d’être endommagé, et sa remise en état de marche
normal peut ensuite nécessiter l’intervention d’un
technicien qualifié ainsi qu’un important travail de
réglage de sa part.
e. Lorsque le produit est tombé ou a été endommagé
d’une manière ou d’une autre.
f. Le produit doit être réparé lorsque ses
performances changent distinctement.
21. Pièces de rechange
Lorsque des pièces doivent être remplacées, s’assurer
que le technicien d’entretien utilise les pièces de rechange
spécifiées par le fabricant, ayant les mêmes
caractéristiques que les pièces originales. L’utilisation de
pièces de substitution impropres peut provoquer des
électrocutions, un incendie ou d’autres problèmes.
22. Contrôle de sécurité
Après toute opération d’entretien ou de réparation sur ce
produit, demander au technicien de procéder aux
vérifications de sécurité d’usage, afin de s’assurer du bon
état de fonctionnement de l’appareil.
23. Chaleur
Le produit ne doit jamais être installé à proximité d’un
produit générant de la chaleur comme par exemple un
radiateur, un chauffage, un poêle, ou d’autres produits
similaires (amplificateurs inclus).
Réparations
1. Ne pas tenter de réparer soi-même le produit. Le débrancher et le confier à un technicien qualifié. (Voir
GARANTIE LIMITÉE à la fin de ce mode d’emploi)
2. S’assurer que le technicien a bien utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou qui sont
équivalentes. L’utilisation de pièces non autorisées risque en effet de provoquer un incendie ou
d’occasionner des chocs électriques ou d’autres risques.
3. Lorsqu’un entretien ou une réparation a été effectuée, demander au technicien de procéder à des contrôles
de sécurité afin de s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.
Protection contre la copie
Ce produit supporte la protection de copie Macrovision.
Sur les disques DVD qui comportent un code de protection contre la copie, si le contenu du disque DVD est copié à
l’aide d’un magnétoscope, le code de protection contre la copie empêche la lecture normale de la cassette vid éo.
OS
Brevets U.S. N
et 4 907 093 sous licence uniquement pour des
visualisations à usage limité.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur protégée par les revendications de
méthode de certains brevets U.S. et d’autres droits intellectuels appartenant à la Macrovision Corporation et
à d’autres propriétaires des droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit
être autorisée par la Macrovision Corporation, et est seulement destinée à l’usage domestique et d’autres
visionnements limités seulement à moins d’une autorisation spéciale de la Macrovision Corporation. Les
applications techniques inversées ou le démontage sont strictement interdits.
4 631 603, 4 577 216, 4 819 098
F
4
CONSEILS DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Mesures recommandées pour optimiser la qualité des images
Ce produit est un instrument très sophistiqué, f abriqué en faisant appel à des technologies d’une extrême précision.
Si la tête ou les composants de commande de la bande sont souillés ou usés, les images de la bande seront distordues.
•
• La lecture du disque ne sera pas possible si les composants de commande du disque sont usés ou si le
capteur interne est souillé.
Pour bénéficier d’une qualité d’image optimale, le produit doit être vérifié (nettoyage ou remplacement de
certaines pièces) toutes les 1.000 heures d’utilisation. Notez que cette fréquence varie en fonction de
l’environnement (température, humidité, poussière, etc.) dans lequel le produit est installé. Pour plus de
précisions, contactez votre revendeur Sharp agréé.
Avertissement sur la formation d’une condensation
Dans certains cas, une condensation peut se former.
Si une condensation s’est produite dans le produit, la bande risque de se distendre ou de s’endommager, et il se
peut que certains signaux du disque ne soient pas lus. Retirez la bande ou le disque et laissez le produit sous
tension pendant 2 heures environ de manière qu’il s’échauffe et que l’humidité s’évapore. Le fonctionnement
devrait alors redevenir normal.
Une condensation peut se former sur le tambour, les têtes, le capteur optique, la bande ou le disque dans les
situations suivantes:
• sitôt après qu’un produit de chauffage est allumé;
• dans une pièce très humide ou embuée;
• si le produit est transporté d’un local froid vers un chaud.
Utilisez le produit dans une pièce où la température ambiante est comprise entre 5 et 35ºC (41 et 95ºF). Dans
un endroit froid, une condensation se produit facilement à l’intérieur du produit.
Autres
1. Avis important : Il est entendu que toute reproduction, par quelque procédé que ce soit, d’œuvres protégées
par des droits d’auteur est interdite et illégale sans l’autorisation du détenteur desdits droits, sujet à
l’exception «d’utilisation équitable» de la loi. Toute personne coupable d’un tel délit sera punie.
2. Ce produit est doté d’un système de nettoyage automatique des têtes. En temps normal, il n’est donc pas
nécessaire de procéder à un nettoyage complémentaire des têtes. Les têtes risquent cependant de
s’encrasser lorsqu’on utilise de vieilles cassettes ou des rubans endommagés. Si l’image est floue lors de la
lecture, il est nécessaire de faire nettoyer les têtes. Cette opération ne doit être effectuée que par un
technicien qualifié. Prendre contact avec le centre de réparation Sharp le plus proche ou avec un centre de
réparation agréé par Sharp. Ne pas utiliser de cassette nettoyante, sauf s’il s’agit d’une cassette nettoyante
neuve et de très bonne qualité. L’utilisation fréquente d’une cassette nettoyante risque également
d’endommager les têtes.
ATTENTION—Éloigner le produit d’appareils électriques et d’aimants qui risqueraient d’en affecter les
performances. Bien s’assurer de placer le produit à une distance d’au moins 20 cm (8 po) du téléviseur ou du
moniteur vidéo.
F
5
Table Des Matiéres
INFORMATIONS GÉNÉRALES
MISES EN GRADE INPORTANTES............... 3
Types de disques utilisables sur
ce produit................................................... 8
Lecture d’un disque MP3............................ 81
À propos de disques MP3 ................................81
Lecture de disques MP3...................................81
Pour lire des disques MP3................................82
Pour lire un autre fichier (titre de musique)
pendant la lecture ........................................82
7
INFORMATIONS
AUTRES
F
Types de disques utilisables sur ce produit
Ce produit peut reproduire les disques, portant une des marques suivantes :
DVDVoir
REMARQUE
ci-dessous
DVD-R/DVD-RW
[disque de 8 cm (3 po)/12 cm (5 po)]
4.7
CD audio
[disque de 8 cm (3 po)/12 cm (5 po)]
CD-R/CD-RW
[disque de 8 cm (3 po)/12 cm (5 po)]
• Disques enregistrés en format de fichier
MP3 ou format Audio.
Autres CD
1) Sur les disques CD-G et CD-EXTRA, seul le son peut être restitué (pas d’images).
2) La lecture des disques CD vidéo, CD photo, DVD-ROM, DVD-RW (Format d’enregistrement vidéo), DVDAudio, SACD et CD-ROM n’est pas possible.
3) Les disques de forme inhabituelle (en forme de cœur ou hexagonale) ne sont pas utilisables. L’utilisation
de tels disques occasionnera un mauvais fonctionnement.
• Vérifiez le type de disque, car le produit rejettera tout disque incompatible.
REMARQUE
• Vérifiez le numéro de région de cet appareil sur la couverture avant de ce Mode d’emploi.
• Les lecteurs vidéo DVD et les disques DVD portent un numéro de région, spécifiant la région dans laquelle le disque peut
être reproduit. Si le numéro de région indiqué sur le disque ne correspond pas au numéro que porte votre le produit, il
n’est pas possible de lire ce disque.
• La capacité spécifique de lecture de certains disques DVD est déterminée par le fabricant des disques. Comme le produit
lit les données inscrites sur les disques conformément aux instructions du fabricant, il est possible que certaines fonctions
ne soient pas disponibles sur certains disques. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi fourni avec le disque.
L’icone «Interdit» apparaissant pendant le fonctionnement du lecteur signale que les restrictions imposées par
le fabricant du disque sont appliquées.
• Les sons d’un disque DVD enregistré en format MPEG Version 2.0 ne peuvent pas être restitués (images seulement).
• Étant donné que ce produit n’est pas pourvu d’une fonction de sous-titrage, les sous-titres n’apparaîtront pas même si
vous reproduisez un disque, disposant de la fonction de sous-titrage (Les sous-titres des disques DVD peuvent être
affichés sur l’écran.).
• Des disques DVD-R/DVD-RW enregistrés en mode Vidéo peuvent seulement être lus.
• Il n’est pas possible de lire des disques DVD-RW non finalisés
Disques dont la lecture est impossible
1.Il n’est pas possible de lire des disques de fabrication illégale.
2.Il n’est pas possible de lire des disques rayés.
3.Il n’est pas possible de lire des disques poussiéreux, souillés ou marqués par des empreintes de doigts.
• Si la surface de lecture du disque est souillée ou égratignée, le produit peut juger que le disque est incompatible et éjecter le plateau de disque, ou bien la lecture du disque ne se fera pas correctement.
(Reportez-vous aux explications de la page 10 et nettoyez vos disques avant de les lire.)
L ’image d’un disque souillé ou égratigné risque d’être distordue (apparaissant sous forme de blocs sur
l’écran). Si cela se produit, le produit rétablit automatiquement une image correcte après 2 ou 3 secondes.
Icones utilisées sur les disques DVD
Exemples d’icones
2
Nombre de plages
audio enregistrées
F
8
1. Anglais
2. Chinois
Type de soustitres enregistrés
2
1. Anglais
2. Chinois
LB
16:9
Rapport largeur/
hauteur d’écran
enregistré
2
Disque à
angles de vue
multiples
213
546
Indicateur du code de
région
Types de disques utilisables sur ce produit
Titre, Chapitre et Plage
• Les disques DVD se divisent en «titres» et «chapitres». Si un disque comporte plusieurs films, chacun d’eux
formera un «titre» séparé. Par ailleurs, les «chapitres» sont des sub-divisions de titres.
• Les CD audio, sont divisés en «plages» que vous pouvez comparer à une chanson sur un CD audio.
Exemple : CD audio
Plage 1
REMARQUE
• Des numéros identifient chaque titre, chapitre et plage sur un disque. Sur la plupart des disques, ces numéros sont
inscrits, mais ce n’est pas toujours le cas.
Plage 2Plage 3Plage 4Plage 5
F
9
Manipulation et entretien des disques
Précautions de manipulation
• Tenez les disques par le bord de manière à ne pas en souiller la
surface avec les doigts. (
Les empreintes de doigts, la saleté et les rayures sont causes de
sauts et de distorsions.
• N’écrivez pas avec un stylo à bille ou tout autre objet sur la face
portant l’étiquette.
• N’utilisez pas d’aérosol de nettoyage, éther, diluant, liquide anti-
électricité statique ou tout autre produit chimique.
• Faites attention à ne pas faire tomber ou plier les disques.
• N’installez pas plus d’un disque sur le plateau de lecture.
• N’essayez pas de refermer le plateau si le disque n’y est pas
correctement installé. (
• Prenez soin de toujours ranger le disque dans son étui approprié
quand il n’est pas utilisé. Rangez les disques en position verticale.
• Ne collez pas de papier ou d’autocollant sur les disques.
Si la surface est souillée (C)
Essuyez délicatement avec un chiffon doux et légèrement humide
(eau seulement).
Lorsque vous essuyez un disque, procédez toujours du centre vers
le bord extérieur.
(Si vous essuyez en un mouvement circulaire, des rayures cir culaires,
productrices de bruits et de parasites, risquent de se former.)
)
A
)
B
A
B
Si la surface d’un disque est souillée ou rayée, il se peut que le
lecteur décide que le disque est incompatible et qu’il le rejette en
éjectant le plateau de lecture. Il se peut aussi qu’il ne parvienne
pas à lire le disque correctement. Essuyez toute souillure de la
surface du disque avec un linge doux.
Si le disque est apporté d’une pièce froide dans une
pièce chauffée, de la condensation risque de s’y former
Essuyez cette condensation avec un linge doux non pelucheux
avant de poser le disque sur le plateau.
Stockage inadéquat des disques
Vous risquez d’endommager vos disques en les stockant dans les
endroits suivants :
• Endroits exposés aux rayons directs du soleil.
• Endroits humides et poussiéreux.
• Endroits directement exposés à une source de chaleur ou un
produit de chauffage.
Entretien
• Assurez-vous que le produit est mis hors tension et que le cordon
d’alimentation secteur est débranché avant d’effectuer l’entretien.
• Essuyez ce produit avec un linge doux et sec. Si la surface est
extrêmement sale, frottez-la avec un chiffon trempé dans une
solution légèrement savonneuse et bien essoré avant de l’utiliser,
puis essuyez-la de nouveau avec un linge sec.
• N’utilisez jamais d’alcool, éther, diluant, liquide anti-électricité
statique ou tout autre produit chimique. N’utilisez pas non plus
d’air comprimé pour le dépoussiérage.
F
10
.
Plateau de
lecture
C
Disque
Caractéristiques
■ Caractéristiques communes
• Un tout formé d’un lecteur de DVD et de CD et d’un magnétoscope.
• Simultanéité possible d’enregistrement sur magnétoscope et de lecture de DVD.
• 400 fois la vitesse de rembobinage pour avance rapide et rembobinage
• EZ Set Up (Programmation Automatique de Canal/Réglarge de l’horloge)
• Lecture quasi S-VHS
• Système d’image nette 19
• Minuteur d’enregistrement immédiat
• Super image Sharp
• Exact Rec/Durée restante sur la bande
■ DVD
• Lecture de disques DVD et CD (audio numérique) ainsi que de disques CD-R/CD-RW, enregistrés en format
de fichier MP3.
• Le mode 3D Virtual Sorround procure un son d’ambiance de haute qualité
• Fonctions de correction Gamma Numérique et Super Image Numérique
• Possibilité de sortie numérique Dolby Digital*1/DTS*
• Images numériques de haute qualité
• Son numérique de haute qualité
*1 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro Logic» et le symbole double-D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
*2 «DTS» et «DTS Digital Surround» sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc.
µ
(en mode EP)
2
Particularités des disques et rapport à ce mode d’emploi
• Les différentes fonctions et opérations utilisables pour un type de disque donné varient selon les
caractéristiques de ce disque. Dans certains cas, ces fonctions et opérations sont différentes des descriptions, fournies dans ce mode d’emploi. Dans ce cas, suivez les instructions apparaissant sur l’écran.
Ce mode d’emploi ne traite que des démarches de base.
• Pour certaines opérations, l’icone ou peut apparaître sur l’écran. Ce symbole indique que
l’opération décrite dans ce mode d’emploi n’est pas autorisée sur le disque, installé dans le lecteur.
Accessoires
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCR EJECT
ON
VCR/DVD
VCR MENU
DISPLAY
SCREEN
SELECTOR
DVD SETUP
OPEN/
FUNCTION
PROGRAM ANGLE
CLOSE
CONTROL
DVD MENU
TITLE
CANCEL
SET
RETURN
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PM INPUT
100
REVFWD
PLAY
REC
PAUSE/STILL
STOP
DPSS
TAPE
SLOW
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCR DVD
VCR/DVD COMBINATION
Câble coaxial
(75 ohm, 1 m [3-1/4 pi])
(QCNW-8387AJZZ)
Télécommande
(RRMCGA053WJSA)
Deux piles de taille “AA”
(R-6, UM/SUM-3)
pour la télécommande
Cordon VIDEO/AUDIO
(QCNW-8388AJZZ)
11
F
Identification des composants
Unité principale du magnétoscope (Face avant)
Numbers in refer to the main pages
in this Operation Manual where the topic is explained.
Interrupteur POWER (alimentation)
27
Touche
53
EJECT/STOP
(éjection/arrêt)
53
Compartiment à cassette
VCR/DVD SELECTOR
27
(Sélectionner
magnétoscope/DVD)
Indicateur TIMER (Minuterie)
67
EJECT/STOP
Aux prises de
sortie AUDIO/
VIDEO avant
72
Touche REW (rembobinage)
Touche PLAY (lecture)
Touche REC (enregistrement)
Touche CH
POWER
/
AV 2 IN
VIDEO
L(MONO)-AUDIO-R
53
53
58
21
(canal (alignement))
Affichage du panneau du
avant magnétoscope
Indicateur de mode
de fonctionnement
Indicateur VCR Mode
(Mode magnétscope)
Indicateur Timer Recording
(Enregistrement par
programmateur)
Indicateur Audio Output
(Sortie audio)
38
27
67
56
STOP
OPEN/CLOSE
PLAY
REW
REC
CH
VCR/DVD
SELECTOR
VCR DVD
TIMER
PLAY
VCR
L R
SEPVP D
Indicateur Tape Speeds
(Vitesse de bande)
F
12
61
Indicateur Clock (Horloge)
Indicateur Channel (Canal)
Indicateur Tape Counter
(Compteur de bande)
38
38
38
Unité principale du DVD (Face avant)
Numbers in refer to the main pages
in this Operation Manual where the topic is explained.
Interrupteur POWER (alimentation)
28
Identification des composants
Plateau de
77
disque
77
Touche
OPEN/CLOSE
(ouverture/
fermeture)
EJECT/STOP
POWER
AV 2 IN
VIDEO
L(MONO)-AUDIO-R
PLAY
REW
/
REC
CH
VCR/DVD SELECTOR
(Sélectionner magnétoscope/DVD)
Affichage du panneau
avant du DVD
Indicateur TITLE
1
Indicateur TRACK
Indicateur CHAPTER
(titre)
(plage)
(chapitre)
28
VCR/DVD
SELECTOR
VCR DVD
STOP
OPEN/CLOSE
TIMER
PLAY
77
,
Touches de fonctionnement
de disque (PLAY, STOP)
(lecture, arrêt)
74
Indicateur VCR DVD
Indicateur PROGRAM
91
(programme)
Indicateur VIRTUAL
88
(son virtuel
d’ambiance)
Indicateur de mode de
49
fonctionnement/durée
2
Vous pouvez permuter entre 1 et 2
en appuyant sur la touche DISPLAY de
la télécommande (page 49).
Indicateur REPEAT
94
(répétition)
80
Indicateur ANGLE
86
(angles multiples)
13
F
Identification des composants
Télécommande (Touches de opération du magnétscope)
• Pour les explications é la cette page, déplacez le Sélecteur VCR/DVD CHANGEá la position VCR.
Les chiffres indiqués dans vous renvoient aux pages
de ce manuel où vous trouverez plus d’explications.
TIMER ON/OFF
(minuterie mar/arr)
POWER (alimentation)
DISPLAY (affichage)
(affichage sur écran)
Déplacement curseur
( / / / )
CANCEL (annulation)
Touches numériques
100, AM/PM
REW (rembobinage)
PLAY (lecture)
REC (enregistrement)
STOP (arrêt)
TAPE SPEED
(vitesse de bande)
CH / (canaux)
Sélecteur VCR/DVD CHANGE
67
27
38
38ON SCREEN
31
58
33
35
53
53
58
53
61
61
27
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
VCR/DVD
SCREEN
SELECTOR
PROGRAM ANGLE
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
27
TV/VCR (téléviseur/magnétscope)
53
EJECT (éjection)
VCR MENU
31
(magnétoscope menu)
27
VCR/DVD SELECTOR
(Sélectionner magnétscope/DVD)
31
SET (réglage)
58
ZERO BACK (retour à zèro)
60
SKIP SEARCH
(recherche par saut)
60
REPLAY (relecture)
74
VCR DVD
(magnétoscope DVD)
72
INPUT (entrée)
53
FF (avance rapide)
54
PAUSE/STILL
(pause/arrêt sur image)
54
SLOW —/
59
DPSS
54
SLOW
56
AUDIO OUTPUT (sortie audio)
± (ralenti)
—/±
(ralenti)
,
Mise en place des piles
1Ouvrez le couvercle du
logement à piles.
Ouvrez le couvercle dans
le sens de la flèche.
F
14
VCR/DVD COMBINATION
2Insérez les piles.
Installez les deux piles de taille “AA”
(R-6, UM/SUM-3) fournies avec la
télécommande en respectant les
polarités
et comme indiqué.
3Refermez le couvercle
des piles en abaissant le
volet dans le sens de la
flèche.
Identification des composants
Télécommande (Touches de opération du DVD)
• Pour les explications á la cette page, déplacez le Sélécteur VCR/DVD CHANGE á la position DVD.
Les chiffres indiqués dans vous renvoient aux pages
de ce manuel où vous trouverez plus d’explications.
94
REPEAT (répétition),
PROGRAM (programmation)
91
28
POWER (alimentation)
ON SCREEN
(affichage sur écran)
DISPLAY (affichage)
FUNCTION CONTROL
(contrôle de fonction)
TITLE (titres)
RETURN (retour)
Touches numériques
REV (recul rapide)
STOP (arrêt)
28
49
49
85
90
41
42
78
77
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
SELECTOR
SCREEN
PROGRAM ANGLE
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
CH
DPSS
SKIP
AUDIO
OUTPUT
VCRDVD
TAPE
SPEED
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
VCR/DVD SELECTOR
(Sélectionner magnétscope/DVD)
80
ANGLE (Angle)
41
DVD SETUP (DVD configuration)
77
OPEN/CLOSE
(ouverture/fermeture)
90
DVD MENU (DVD menu)
41
ENTER (validation)
Déplacement curseur
42
( / / / )
77
PLAY (lecture)
78
FWD (avance rapide)
78
PAUSE/STILL
(pause/arrêt sur image)
78
SLOW (ralenti)
79
SKIP
(saut arrière/avant)
28
Sélecteur VCR/DVD CHANGE
VCR/DVD COMBINATION
REMARQUE
• Ne soumettez pas la télécommande à des chocs, de l’eau ou une forte humidité.
•
Il se peut que la télécommande n’agisse pas si le capteur du produit est en plein soleil ou en face d’une forte lumière.
• Une utilisation inexacte des piles peut provoquer une fuite de leur électrolyte, voire une explosion. Lisez les
explications sur les piles et utilisez-les correctement.
• Ne mélangez pas des piles neuves et usagées ou des piles de marques différentes.
• Retirez les piles de la télécommande si vous prévoyez de ne pas utiliser celle-ci pendant une durée prolongée.
15
F
Identification des composants
Unité principale (Arriére)
À une prise
secteur
Prise de sortie DIGITAL
(numérique) Coaxial DVD
COMPONENT
Y
P
B
R
P
24
DVD OUT
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
COMPONENT
Y
P
B
R
P
DVD OUT
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
R
AUDIO
L
DVD/VCR
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
VCR
IN FROM
AV 1 IN
ANTENNA
R
AUDIO
UHF/VHF
CATV
L
(MONO)
OUT TO TV
VIDEO
18
Prises de sortie AUDIO
partagée DVD/VCR
72
Prises d’entrée
VCR AUDIO
(son magnétoscope)
Entrée d’antenne ou
17
de câble (ANTENNA IN)
AV 1 IN
AUDIO
VIDEO
R
L
(MONO)
VCR
IN FROM
ANTENNA
UHF/VHF
OUT TO TV
CATV
DVD/VCR
OUT
R
AUDIO
R
L
L
VIDEO
Prises de sortie
COMPONENT VIDEO
Prise de sortie DVD
S-VIDEO
Prises de sortie DVD
AUDIO (son DVD)
F
16
19
19
19
Sortie d’antenne
17
(ANTENNA OUT)
Prise d’entrée
72
VCR VIDEO
(image magnétoscope)
Prise de sortie VIDEO
18
partagée DVD/VCR
Connexions de base
Attention :
• Mettez le lecteur et les autres équipements hors tension avant d’effectuer les branchements.
• Consultez aussi le mode d’emploi des équipements à raccorder.
• Faites correspondre les couleurs des prises et des fiches lorsque vous raccordez les cordons.
• Tenez les cordons de branchement du lecteur à l’écart du câble d’antenne TV lorsque vous installez le
produit afin d’éviter les interférences électriques lorsque vous regardez des émissions télévisées.
Branchement de téléviseur
La méthode de raccordement varie selon le type de téléviseur.
Si votre Raccordement à un téléviseur par câble, reportez-vous à la section Raccordement à un téléviseur
par câble la page 20.
Connexion RF (pour connexion à un téléviseur dépourvu de la prises AV)
1 Débranchez l’antenne TV du téléviseur.
2 Connectez le câble d’antenne TV à la borne d’entrée d’antenne (IN FROM ANTENNA) située à l’arrière du
produit.
3 Raccordez la borne de sortie TV (OUT TO TV) à l’arrière du produit à la borne d’antenne du téléviseur à l’aide
d’un câble coaxial. Sélectionnez le canal TV 3 ou 4. (Reportez-vous à la section Réglage au canal de sortie3↔4 la page 26.)
RÉGLAGES INITIAUX
CONNEXIONS ET
Connectez le câble ruban à deux conducteurs
à un transformateur (300 ohms à 75 ohms, non fourni)
DVD/VCR
R
AUDIO
L
VIDEO
VCR
OUT
IN FROM
AV 1 IN
ANTENNA
R
AUDIO
UHF/VHF
CATV
L
(MONO)
OUT TO TV
VIDEO
COMPONENT
Y
PB
P
R
COMPONENT
Y
P
B
R
P
DVD OUT
DVD OUT
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
S-VIDEO
AUDIO
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
R
L
R
L
À la prise de
OUT TO TV
À la prise d’entrée
antenne
Câble coaxial
(fourni)
DVD/VCR
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
Antenne
VCR
AV 1 IN
R
AUDIO
L
(MONO)
VIDEO
Câble coaxial
À la prise de
IN FROM ANTENNA
IN FROM
ANTENNA
UHF/VHF
CATV
OUT TO TV
Après le branchement
Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).
17
F
Connexions de base
Connexion AV (pour connexion à un téléviseur équipé de la prises AV)
1 Débranchez l’antenne TV du téléviseur.
2 Connectez l’antenne, le produit et le téléviseur à l’aide du câble audio/vidéo et du câble coaxial (fourni), de
la manière indiquée.
Connectez le câble ruban à deux conducteurs
à un transformateur (300 ohms à 75 ohms, non fourni)
Après le branchement
Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).
F
18
Connexions de base
Pour obtenir des ima ges DVD plus nettes
Pour obtenir des images DVD plus claires, l’emploi d’un câble S-vidéo ou vidéo à composantes, disponible
dans le commerce, est conseillé pour raccorder votre téléviseur à la prise de sortie DVD OUT.
La reproduction de bandes vidéo n’est pas possible si la connexion est faire sur DVD OUT. Pour regarder une
bande vidéo, branchez votre téléviseur sur la prise DVD/VCR OUT. (Voir page 18.)
Connexion d’un téléviseur avec une prise d’entrée S-VIDEO
Téléviseur doté de
prises d’entrée externe
(Blanc)(Rouge)
À la prise d’entrée
S-VIDEO
COMPONENT
Y
P
B
P
R
À la prise de
sortie S-VIDEO
COMPONENT
Y
P
B
R
P
DVD OUT
S-VIDEO
DVD OUT
DIGITAL
AUDIO
R
S-VIDEO
AUDIO
L
DIGITAL
AUDIO
R
AUDIO
L
VCR
DVD/VCR
OUT
IN FROM
AV 1 IN
ANTENNA
R
R
AUDIO
AUDIO
UHF/VHF
CATV
L
L
(MONO)
OUT TO TV
VIDEO
VIDEO
DVD/VCR
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
(Blanc)(Rouge)
Couleurs des prises et fiches
Audio gauche : Blanc
Audio droit : Rouge
VCR
IN FROM
AV 1 IN
ANTENNA
R
AUDIO
UHF/VHF
CATV
L
(MONO)
OUT TO TV
VIDEO
Aux prises de
sortie AUDIO
Câble AUDIO
(disponible dans le commerce)
Aux prises
d’entrée AUDIO
Câble S-VIDEO (disponible dans le commerce)
Connexion d’un téléviseur avec prises d’entrée à composantes vidéo (composante de couleur)
Certains téléviseurs ou moniteurs sont munis de prises d’entrée vidéo (à composantes (Y, PB et PR)
(composantes de couleur). Vous obtiendrez une image de meilleure qualité en raccordant le produit à ces
prises vidéo à composantes.
DVD OUT
COMPONENT
DIGITAL
Y
AUDIO
R
S-VIDEO
P
B
AUDIO
R
P
L
DVD OUT
COMPONENT
Y
PB
R
P
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
R
L
VCR
DVD/VCR
OUT
IN FROM
AV 1 IN
ANTENNA
R
R
AUDIO
AUDIO
UHF/VHF
CATV
L
L
(MONO)
OUT TO TV
VIDEO
VIDEO
Couleurs des prises et fiches
Audio gauche : Blanc
Audio droit : Rouge
COMPOSANTE Y : Vert
COMPOSANTE P
COMPOSANTE PR : Rouge
VCR
DVD/VCR
R
AUDIO
VIDEO
OUT
L
AV 1 IN
AUDIO
VIDEO
(MONO)
IN FROM
ANTENNA
R
UHF/VHF
CATV
L
OUT TO TV
B
: Bleu
Téléviseur muni de prises d’entrée vidéo
à composantes (composantes couleur)
Aux prises de sortie
COMPONENT
Aux prises de
sortie AUDIO
(Blanc)
(Vert)(Rouge) (Bleu)
(Rouge)
(disponible dans le commerce)
Aux prises
d'entrée AUDIO
Câble AUDIO
(Rouge)
(Blanc)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Aux prises d'entrée
COMPONENT
Câble VIDEO (disponible dans le commerce)
REMARQUE
• Si le produit est raccordé à un second magnétoscope ou à la copie de bandes vidéo par deux magnétoscopes,
l’image risque d’être distordue si la fonction protection anti-copie est en service.
• Il n’est pas possible de regarder des images du magnétoscope ou d’une bande vidéo si le téléviseur est raccordé
seulement à la prise de sortie DVD.
• La sortie vidéo à composantes de ce produit ne peut pas être raccordée aux prises d’entrée vidéo à composantes
(composantes de couleur) utilisées pour le système HDTV.
• Raccordez ce produit à un téléviseur ou un moniteur, muni de prises d’entrée vidéo à composantes destinées à une
utilisation avec des DVD.
• Si l’entrée vidéo à composantes d’un HDTV est compatible avec les DVD, raccordez les sorties PB et PR du produit
respectivement sur les prises d’entrée PB et PR du téléviseur. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous au
mode d’emploi, fourni avec le téléviseur ou le moniteur.
19
F
Raccordement à un téléviseur par câble
Votre produit est à même de recevoir les canaux suivants non codés.
• Les canaux codés peuvent être reçus à l’aide d’un convertisseur décodeur fourni par la société de télévision
par câble.
Branchements pour le système de télévision par câble (CATV)
Vérifiez votre système TV/CATV en effectuant les démarches suivantes.
Est-ce que le câble TV est compatible avec le magnétoscope?
OUI
Est-ce que le système CATV comporte un ou plusieurs canaux codés?
OUI
Passez à la page 23
NON
Passez à ci-dessous
NON
Est-ce que le système CATV comporte un ou plusieurs canaux codés?
OUI
Passez à la page 23
NON
Choisir le type ci-dessous.
• Branchement de base (seulement pour signaux CATV décodés.)
→ Passez à - ou - la page 21
• Pour regarder une émission CATV tout en enregistrant une émission TV avec le
commutateur A/B
→ Passez à la page 22
Branchement sans convertisseur pour câble
• Branchez comme indiqué.
Du système CATV
DVD OUT
COMPONENT
Y
P
B
P
R
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
R
L
Arrière du produit
Après le branchement
Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).
F
20
DVD/VCR
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
AV 1 IN
AUDIO
VIDEO
VCR
IN FROM
ANTENNA
R
UHF/VHF
CATV
L
(MONO)
OUT TO TV
Câble coaxial
(fourni)
Arrière du
téléviseur
ANT/CABLE
Raccordement à un téléviseur par câble
Branchement avec convertisseur pour câble
• Branchez comme indiqué. Ce branchement permet d’enregistrer les signaux CATV décodés.
Convertisseur
pour câble
OUTIN
Du
système
CATV
REMARQUE
• Vous ne pourrez pas enregistrer ou regarder une émission de télévision si le convertisseur pour câble est éteint, car il
n’émettra aucun signal.
• Le branchement ci-dessus ne permet pas de changer de canal à l’aide de la télécommande. Le canal ne peut être
changé que par l’intermédiaire du convertisseur pour câble.
• Un seul canal à la fois peut être programmé pour enregistrer des émissions avec le programmateur. Il n’est pas
possible de regarder un programme différent de celui qui est en cours d’enregistrement.
• Selon le type de prises du téléviseur, un multiplexeur (mélangeur) ou un séparateur peuvent être nécessaires.
Câble coaxial
(non fourni)
DVD OUT
COMPONENT
Y
P
B
P
R
Arrière du produit
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
Arrière du
téléviseur
VCR
DVD/VCR
OUT
IN FROM
AV1 IN
R
AUDIO
R
L
L
VIDEO
ANTENNA
R
AUDIO
UHF/VHF
CATV
L
(MONO)
OUT TO TV
VIDEO
ANT/CABLE
Câble
coaxial
(fourni)
Après le branchement
Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).
• Branchez comme indiqué. Ce branchement ne permet pas d’enregister les programmes CATV codes, bien
qu’il soit possible d’enregistrer le programme sur un canal tout en regardant un autre programme.
Du système CATV
DVD/VCR
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
AV 1 IN
VCR
IN FROM
ANTENNA
R
AUDIO
UHF/VHF
CATV
L
(MONO)
OUT TO TV
VIDEO
Convertisseur pour câble
Câble coaxial
(fourni)
OUTIN
Câble coaxial
(non fourni)
REMARQUE
COMPONENT
Y
PB
P
R
DVD OUT
DIGITAL
AUDIO
R
S-VIDEO
AUDIO
L
Arrière du produit
• Ce branchement autorise la sélection des canaux à l’aide des touches CH ' / " du produit ou des touches
numériques de la télécommance.
• Selon le type de prises du téléviseur, un multiplexeur (mélangeur) ou un séparateur peuvent être nécessaires.
• Pour enregistrer un canal et en regarder simultanément un autre, le produit doit être réglé au mode Télévision.
Arrière du
téléviseur
ANT/CABLE
Après le branchement
Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).
21
F
Raccordement à un téléviseur par câble
Branchement avec un convertisseur pour câble, commutateur A/B et séparateur
L’utilisation d’un commutateur A/B ou d’un séparateur permet de permuter entre le convertisseur pour câble et
la sortie du produit. Par exemple, grâce au comutateur A/B, il est possible de regarder, une émission de
télévision par câble (y compris le programmes non-cryptés) pendant l’enregistrement d’une émission de
télévision.
• Branchez comme indiqué.
Arrière du
téléviseur
ANT/CABLE
Du
système
CATV
Séparateur
(non fourni)
Câble coaxial
(non fourni)
Convertisseur pour câble
OUTIN
Commutateur A/B
(non fourni)
A
B
Câble coaxial
(fourni)
COMPONENT
Y
P
B
R
P
DVD OUT
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
VCR
DVD/VCR
OUT
IN FROM
AV1 IN
R
R
L
AUDIO
VIDEO
ANTENNA
R
AUDIO
UHF/VHF
L
CATV
L
(MONO)
OUT TO TV
VIDEO
Câble coaxial
(non fourni)
Arrière du produit
Utilisation du commutateur A/B
1Réglez le commutateur A/B sur la position
• Pour regarder une émission de télévision par câble pendant l’enregistrement d’une autre émission.
• Pour regarder une émission cryptée.
• Pour regarder une émission de télévision par câble losque le produit est hors tension.
REMARQUE
• Utilisez le convertisseur pour câble pour changer de canal.
• Lorsque le convertisseur pour câble est éteint, il est impossible de regarder une émission de télévision par câble.
2Réglez le commutateur A/B sur la position
• Pour lire une cassette sur le produit.
• Pour regarder une émission qui est en cours d’enregistrement avec le tuner du produit.
• Pour regarder une émission avec le tuner du produit.
Après le branchement
Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).
«A»
dans les cas suivants:
«B»
dans les cas suivants:
F
22
Raccordement à un téléviseur par câble
Branchement avec deux convertisseurs pour câble, commutateur A/B et séparateur
Le branchement suivant est nécessaire pour enregistrer une émission de télévision par câble (même les
programmes codés par la société de télédistribution) tout en regardant un autre programme de télévision par
câble. Le branchement suivant nécessite deux convertisseurs pour câble, un séparateur à 2 voies et un
commutateur A/B.
• Branchez comme indiqué.
Arrière du
téléviseur
ANT/CABLE
A
B
Du
système
CATV
Séparateur
(non fourni)
Câble coaxial
(non fourni)
COMPONENT
Y
PB
R
P
DVD OUT
S-VIDEO
Convertisseur
pour câble 1
DIGITAL
AUDIO
R
AUDIO
L
DVD/VCR
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
OUTIN
AV 1 IN
Commutateur A/B
(non fourni)
VCR
IN FROM
ANTENNA
R
AUDIO
UHF/VHF
CATV
L
(MONO)
OUT TO TV
VIDEO
Câble coaxial
(non fourni)
Arrière du produit
Convertisseur
pour câble 2
OUTIN
Câble coaxial
(fourni)
Utilisation du commutateur A/B
1Réglez le commutateur A/B sur la position
• Pour regarder une émission de télévision par câble pendant l’enregistrement d’une autre émission.
• Pour regarder une émission de télévision par câble lorsque le produit est hors tension.
2Réglez le commutateur A/B sur la position
• Pour lire une cassette sur le produit.
• Pour regarder une émission en cours d’enregistrement, ou pour changer de canal (ou encore regarder
une émission) avec le convertisseur pour câble 2. Les canaux de sortie du convertisseur pour câble 2 et
du produit doivent être identiques.
«A»
dans les cas suivants :
«B»
dans les cas suivants :
REMARQUE
• Lorsque le convertisseur pour câble est éteint, il est impossible de regarder une émission de télévision par câble.
• Pour tout renseignement au sujet de ces branchements, veuillez vous adresser à votre compagnie de télévision par
câble ou service ou du Détaillant autorisé au service Sharp.
Après le branchement
Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).
23
F
Connexions audio
REMARQUE
Branchement à un équipement audio
Le fait de raccorder le produit à un équipement audio vous permet - en plus du son stéréo normal - de
bénéficier d’un son stéréo puissant, renforcé par Dolby Digital (5.1 canaux) et DTS.
Restitution de 2 canaux audio
■ Branchement analogique■ Branchement numérique
F
COMPONENT
Y
PB
P
R
DVD OUT
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
R
L
(Blanc)
DVD/VCR
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
AV 1 IN
AUDIO
VIDEO
VCR
R
L
(MONO)
(Rouge)
IN FROM
ANTENNA
UHF/VHF
CATV
OUT TO TV
Aux prises de
sortie AUDIO
Cordon AUDIO
(disponible dans
le commerce)
Aux prises
d’entrée audio
de l’amplificateur
(Blanc)
(Rouge)
Equipement audio, etc.
Couleurs de prise et de fiche
Audio gauche : Blanc
Audio droit : Rouge
REMARQUE
• Lorsque vous raccordez un produit audio aux prises
analogiques, il est conseillé de régler le paramètre
«COMPRESSION» sur «OFF» sous «AUDIO» (Voir à
la page 44.)
Branchement numérique à un MD pour enregistrer un CD
Lorsque vous utilisez une connexion numérique pour
enregistrer le contenu d’un CD sur un MD, il se peut
que les numéros de plage du CD ne correspondent
pas à ceux des plages enregistrés sur le MD.
24
COMPONENT
Y
PB
P
R
DVD OUT
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
R
L
DVD/V CR
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
AV 1 IN
VCR
IN FROM
ANTENNA
R
AUDIO
UHF/VHF
CATV
L
(MONO)
OUT TO TV
VIDEO
À la prise de
sortie numérique
coaxiale
Cordon numérique
coaxial
(disponible dans
À la prise d’entrée
numérique
coaxiale
le commerce)
Equipement audio muni d’une
prise d’entrée numérique coaxiale
Important !
•
Lorsque vous raccordez un produit audio aux prises
numériques, régler paramétre « DIGITAL» sur
«D-PCM» sous «AUDIO» (Voir page 45).
• Aucun son du magnétoscope ne sera disponible à la
prise de sortie DIGITAL AUDIO.
• Selon le produit audio utilisé, il se peut que le son ne
soit pas obtenu lorsque l’avance rapide est 1
(environ ×2).
■
Branchement numérique à un équipement audio ou un
lecteur MD sans décodeur Dolby Digital
• CD audio
Reproduisez le disque de la façon habituelle, le mode
audio étant réglé sur «L+R» (voir page 56). Si le
branchement est numérique, le son d’un disque
enregistré avec DTS semble anormal dans ce cas.
• Disque DVD
Les branchements illustrés ci-dessus présentent la
connexion à un produit audio, non équipé d’un décodeur.
Pour cette raison, il ne sera pas possible de produire les
sons de 5.1 canaux à la lecture d’un DVD dont les pistes
audio sont enregistrées en Dolby Digital (5.1 canaux) en
Dolby Surround (Pro Logic) ou en DTS. Pour restituer les
sons d’un tel DVD, vous devez configurer une connexion
numérique, comportant un processeur audio ou un
amplificateur, équipé d’un décodeur adapté au type de
sons du DVD à reproduire (Voir page 44). Si vous ne
disposez pas d’un processeur audio ou d’un
amplificateur, équipé d’un décodeur adéquat, utilisez une
connexion analogique (Down Mix) à 2 canaux (ci-contre).
Notez que les disques, enregistrés avec des sons Linear
PCM seront reproduits normalement en faisant appel à la
connexion numérique, illustrée ci-dessus.
Connexions audio
Lecture de sons Dolby Digital (5.1 canaux) et audio DTS
• En branchant un amplificateur doté d’un processeur Dolby Digital/DTS digital surround ou en branchant un
processeur Dolby Digital/DTS digital surround sur la prise numérique coaxiale de votre produit, vous pourrez
profiter d’une lecture plus puissante des sons.
• Pour utiliser le son Surround numérique DTS, servez-vous de l’écran Menu de Disque (page 44) ou de
l’écran de contrôle de fonction (page 87) pour sélectionner DTS audio.
■ Branchement à un processeur ou un amplificateur muni
d’une prise d’entrée numérique coaxiale
COMPONENT
Y
P
B
P
R
À la prise de
sortie numérique
coaxiale
DVD OUT
S-VIDEO
À la prise
d’entrée
numérique
coaxiale
COMPONENT
Y
P
B
P
R
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
DVD OUT
DIGITAL
AUDIO
R
S-VIDEO
AUDIO
L
R
L
DVD/VCR
AUDIO
VIDEO
OUT
R
L
VCR
AV 1 IN
R
AUDIO
L
(MONO)
OUT TO TV
VIDEO
DVD/VCR
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
UHF/VHF
Cordon numérique coaxial
(disponible dans le commerce)
IN FROM
ANTENNA
CATV
AV 1 IN
AUDIO
VIDEO
R
L
(MONO)
VCR
IN FROM
ANTENNA
UHF/VHF
OUT TO TV
CATV
Processeur ou amplificateur
Dolby Digital (5.1 canaux)/DTS
Important !
• A l’emploi de cette connexion, réglez le paramètre « DIGITAL» sur «BITSTREAM» sous «AUDIO»
(Voir page 45).
REMARQUE
• Un processeur ou un amplificateur DTS est nécessaire pour lire un disque enregistré avec des sons DTS.
• Cette connexion n’est pas possible si le processeur ou l’amplificateur auquel vous voulez faire le raccordement ne
possède pas de prise d’entrée numérique coaxiale.
• Pour plus d’informations sur le branchement, reportez-vous au mode d’emploi du processeur ou de l’amplificateur.
• Aucun son du magnétoscope ne sera disponible à la prise de sortie DIGITAL AUDIO.
25
F
EZ Set Up (A vec régla ge automatique de l’horloge)
VCR
SEPVP D
VCRVCR
LR
Important ! (Attention lors de l’installation EZ Set Up) :
• N’appuyez pas sur POWER du produit ou de la télécommande.
PLAY
POWER
REW
• N’insérez pas de cassette vidéo dans le produit.
EJECT/STOP
REC
/
)
-
AV 2 IN
AUDIO-R
L(MONO
VIDEO
CH
VCR/DVD
SELECTOR
La fonction EZ Set Up (Installation facile) règle automatiquement les
canaux du syntonisateur et l’horloge quand le câble d’antenne est branché
sur l’arrière du produit et que la fiche du cordon d’alimentation est ensuite
POWER
branchée sur une prise du secteur.
Important !
En cas d’utilisation d’un boîtier de câblodistribution:
• Voir Raccordement à un téléviseur par câble la page 20.
• Laissez le boîtier de câblodistribution SOUS TENSION et sélectionnez un canal qui diffuse des signaux EDS.
1Assurez-vous que le câble d’antenne est branché. À propos de la configuration des connexions, reportez-
vous à Branchement de téléviseur la page 17.
2Branchez la fiche du cordon d’alimentation du produit sur une prise secteur.
3Les canaux du syntonisateur sont automatiquement définis.
• Ce produit peut surveiller et utiliser des signaux horaires (signaux EDS) fournis par certaines stations de
télévision en vue de régler automatiquement les horloges du magnétoscope. Ce produit recherche
automatiquement les signaux EDS. Toutefois, si vous souhaitez utiliser immédiatement l’enregistrement
avec program-mateur ou si vous connaissez le canal sur lequel des signaux EDS sont transmis dans
votre région, conformez-vous à la procédure de Réglage automatique de l’horloge ou de Réglagemanuel de l’horloge.
Pendant le réglage de canal audio
VCR
LR
SEPVP D
REMARQUE
• Si le courant est fourni à le produit avant que le câble soit raccordé, l’installation EZ Set Up ne permettra pas de
prérégler les canaux dans la mémoire. Dans ce cas, débranchez le produit au niveau de la source secteur et
attendez quelques minutes. Vérifiez la connexion de câble/antenne et remettez le produit sous tension. L’installation
EZ Set Up recommencera automatiquement.
• Si le produit est mis sous tension pendant l’installation facile (EZ Set Up), le réglage automatique des canaux sera
interrompu et le préréglage des canaux ne sera pas possible.
• Le réglage automatique de l’horloge peut prendre plusieurs minutes.
• Si le réglage automatique de l’horloge n’est pas terminé dans les 30 minutes, il se peut que des signaux EDS ne soient
transmis sur aucun canal. Vous devez alors régler l’horloge manuellement. (Voir Réglage manuel de l’horloge la page 35.)
• Si le signal capté par l’antenne est faible, il se peut que la fonction de réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas.
• Pendant le réglage initial des canaux, les canaux sont placés dans le réglage de canal AIR. Pour regarder un canal
de télévision par câble, sélectionnez «CATV» sur l’écran PREREGLAGE CANAUX. (Reportez-vous à Réglage descanaux la page 32.)
Pendant le réglage
automatique de l’horloge
VCR
LR
SEPVP D
Quand «EZ Set Up» est terminé
PLAY STOP
TIMER
DVD
VCR
OPEN/CLOSE
Réglage au canal de sortie 3 ↔ 4
Le Canal de sortie 3 ↔ 4 vous permet de changer la sortie magnétoscope (VCR OUTPUT) aux signaux de télévision
ordinaire, mais le téléviseur et ce produit doivent être réglés au même canal (p.ex. le téléviseur au canal 3 et le canal VCR
OUTPUT sur 3 également).
1Appuyez sur POWER pour mettre le produit hors tension.
2Appuyez sur TV/VCR, le canal de sortie Magnétoscope (VCR) actuel apparaît sur l’affichage du panneau
avant du magnétoscope.
3À chaque pression sur TV/VCR pendant 2 secondes, l’indication du panneau avant du magnétoscope
change comme suit.
Mode actuel (HORLOGE)
VCR
LR
||
|
||
SEPVP D
RF 3 = Canal de sortie 3, RF 4 = Canal de sortie 4
REMARQUE
• Le canal de sortie Magnétoscope (VCR) est réglé automatiquement pendant l’Installation facile (EZ Set Up).
1. Si le canal 3 (ou 4) est actif dans votre région, le canal 4 (ou 3) sera défini.
2. Si les deux canaux sont actifs ou si les deux sont inactifs, la sortie VCR sera réglée au Canal 3.
• Annulez l’Installation facile (EZ Set Up) en appuyant sur POWER pendant l’installation facile avant de régler le canal de sortie.
• Le canal de sortie VCR ne changera pas au canal précédent si le sélecteur TV/VCR est actionné pendant plus de 2 secondes.
F
26
Appuyez
sur
TV/VCR
2 seconds
plus tard
VCR
LR
||
|
||
SEPVP D
VCR
LR
||
|
||
SEPVP D
Relâchez TV/VCR
Préparatifs avant l’utilisation du produit
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ANGLE
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
TV/VCR
Sélecteur
VCR/DVD
CHANGE
La configuration du magnétoscope et du lecteur DVD s’accomplit en
observant les indications affichées sur l’écran du téléviseur.
Raccordez ce produit au téléviseur en suivant les démarches cidessous pour afficher les indications sur l’écran du téléviseur.
Préparatifs à l’emploi d’un magnétoscope
1Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur
au canal «VIDEO» ou «AV» externe, raccordé aux prises de
sortie partagée DVD/VCR.
2Appuyez sur POWER.
• Le produit est sous tension.
3Sur la télécommande, appuyez sur VCR/DVD SELECTOR pour
passer au mode «VCR».
• Le VCR/DVD SELECTOR du produit s’allume en orange.
VCR/DVD
SELECTOR
• Chaque fois que VCR/DVD SELECTOR est actionné, le mode
alterne entre le mode «VCR» et le mode «DVD».
• Un changement de mode est possible en appuyant sur VCR/
DVD SELECTOR du produit.
S’allume en orange.
POWER
EJECT/STOP
/
)
-
AV 2 IN
L(MONO
AUDIO-R
VIDEO
POWER
PLAY STOP
PLAY
REW
REC
CH
VCR/DVD
SELECTOR
VCR/DVD
SELECTOR
TIMER
VCR
VCR/DVD
SELECTOR
OPEN/CLOSE
DVD
4Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
CHANGE à la position VCR.
VCRDVD
La configuration est ainsi terminée.
1Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur
2Appuyez sur POWER.
3Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
4Appuyez sur TV/VCR de la télécommande pour afficher «VCR»
La configuration est ainsi terminée.
Lors du branchement d’un téléviseur via la
connexion RF
sur 3 ou 4.
CHANGE à la position VCR.
sur l’affichage du panneau avant du magnétoscope.
VCRDVD
27
F
Préparatifs avant l’utilisation du produit
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ANGLE
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
Sélecteur
VCR/DVD
CHANGE
Préparatifs à l’emploi d’un DVD
PLAY STOP
PLAY
POWER
REW
EJECT/STOP
REC
/
(
)
AV 2 IN
L
MONO
VIDEO
CH
AUDIO-R
VCR/DVD
SELECTOR
TIMER
DVD
VCR
OPEN/CLOSE
Lors du branchement d’un téléviseur à
prises de sortie partagée DVD/VCR
1Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur
sur le canal externe «VIDEO» ou «AV», raccordé à la prise de
sortie partagée DVD/VCR.
2Appuyez sur POWER.
• Le produit est sous tension.
3Sur la télécommande, appuyez sur VCR/DVD SELECTOR pour
passer au mode «DVD».
• Le VCR/DVD SELECTOR du produit s’allume en vert.
VCR/DVD
SELECTOR
S’allume en vert
• Chaque fois que VCR/DVD SELECTOR est actionné, le mode
alterne entre le mode «VCR» et le mode «DVD».
• Un changement de mode est possible en appuyant sur VCR/
DVD SELECTOR du produit.
4Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
CHANGE à la position DVD.
VCRDVD
La configuration est ainsi terminée.
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR/DVD
SELECTOR
Lors du branchement d’un téléviseur à
prises de sortie DVD
1Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur au
2Appuyez sur POWER.
3Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
La configuration est ainsi terminée.
F
canal d’entrée externe «VIDEO» ou «AV», raccordé à la prise de
sortie DVD.
• Le produit est sous tension.
CHANGE à la position DVD.
REMARQUE
• Si le téléviseur est raccordé sur la prise de sortie DVD, l’image sera
affichée, quel que soit le mode (VCR ou DVD) sélectionné. Par
conséquent, il n’est pas nécessaire de sélectionner le mode.
28
VCRDVD
Configuration du Magnétoscope
Configuration du Magnétoscope ................................................... 30
Écran de menu............................................................................... 30
Sélection de mode ......................................................................... 31
Réglage des canaux ...................................................................... 32
Pour ajouter un nouveau canal à la mémoire ou effacer un canal
en mémoire............................................................................... 33
Réglage de l’horloge ...................................................................... 34
Réglage automatique de l’horloge .............................................. 34
Réglage manuel de l’horloge ...................................................... 35
Réglage automatique de l’heure d’été (D.S.T.) .............................. 36
Réglage de LANGUE (affichage sur écran)................................... 37
Informations sur l’affichage du magnétoscope ........................... 38
CONFIGURATION DU
MAGNÉTOSCOPE
29
F
Configuration du Magnétoscope
Écran de menu
L’écran MENU est l’écran initial permettant de sélectionner diverses
fonctions. Un sous-menu apparaît dès que vous sélectionnez une
commande du menu. Consultez les pages suivantes pour obtenir
des détails sur la menu dans chaque cas.
• Les écrans d’affichage (OSD) présentés dans ce mode d’emploi sont
fournis à titre explicatif. Les affichages (indications affichées) peuvent
donc être légèrement différents de ce que vous voyez ici.
Liste des paramètres menu
Écran de Menu
MINUTERIE
66
• Pour enregistrer une émission à l’aide du programmateur (et vérifier l’enregistrement).
REGLAGE
31
• Les conditions de fonctionnement du
magnétoscope sont réglées en fonction de
la réception des émissions et des
conditions de lecture de la bande.
PREREGLAGE CANAUX
32
• Réglage des canaux.
REPET. AUTO [MAR/ARR]
ECRAN BLEU [MAR/ARR]
EXACT REC [MAR/ARR]
SAP [MAR/ARR]
SORTIE AUDIO
ECONERGIE [MAR/ARR]
S. PICTURE [MAR/ARR]
AIR/CATV
REG. CANAL
Écran de menu
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
MONO
G D
G
D
AIR
CATV
AUTO
MANUEL
HEURE
34
• Réglage de l’heure.
LANGUE
37
• Sélection de la langue à utiliser pour
l’écran MENU.
• Les chiffres indiqués dans vous renvoient aux
pages de ce manuel où vous trouverez plus
d’explications.
F
30
AUTO
MANUEL
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
EDS REG. (AUTO /MANUEL)
Sélection de mode
Les fonctions de base peuvent être réglées à l’aide de l’écran de
sélection «REGLAGE».
Préparation
• Reportez-vous àPréparatifs à l’emploi d’un magnétoscope en
page 27.
1Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu.
Avant la première utilisation du Unité, appuyez sur VCR MENU.
L’écran «LANGUE» apparaît. Vous devez alors choisir la langue à
utiliser pour l’affichage sur écran (OSD). Reportez-vous àRéglage de
LANGUE (affichage sur écran) à la page 37.
2Sélectionnez «REGLAGE» à l’aide ' / ", puis appuyez sur la
touche SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
3Exemple : Lorsque vous changez les paramètres REPET.
AUTO et ECRAN BLEU.
\\
Activez ou désactivez le mode «REPET. AUTO» à l’aide
puis appuyez sur ".
(Voir Répétition automatique á la page 58.)
\ /
\\
||
|,
||
Configuration du Magnétoscope
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
VCR/DVD
SELECTOR
ANGLE
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
OUTPUT
VCRDVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
VCR MENU
SET
ON
DISPLAY
SCREEN
FUNCTION
PROGRAM
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
CH
VCR/DVD COMBINATION
2/2
MAR ARR
MAR
ARR
MAR
MAR
ARR
ARR
MAR
REPET. AUTO
ECRAN BLEUARR
EXACT REC
SAP
SORTIE AUDIO
MONO GD G D
ECONERGIE 2/2
SELECT : CHANGE:
VALIDER:SET QUIT :MENU
4Activez ou désactivez le mode «ECRAN BLEU» à l’aide
puis appuyez sur ".
(Voir Fonction d’élimination des parasites par écran bleu à la page 55.)
• Vous changez les paramètres EXACT REC, SAP, SORTIE
AUDIO, ECONERGIE et S.PICTURE de même.
ARR
2/2
MAR
MAR
MAR
MAR
MAR
ARR
ARR
ARR
1/2
S. PICTUREARR
SELECT : CHANGE:
VALIDER:SET QUIT :MENU
MAR
REPET. AUTO
ECRAN BLEUARR
EXACT REC
SAP
SORTIE AUDIO
MONO GD G D
ECONERGIE 2/2
SELECT : CHANGE:
VALIDER:SET QUIT :MENU
5Appuyez sur SET pour valider.
• L’écran repasse à l’état normal.
REMARQUE
• À l’étape 5, si vous appuyez sur VCR MENU pour sortir de l’écran de
sélection de mode, les données ne seront pas mémorisées. Assurezvous d’appuyer sur SET pour mémoriser les données.
\\
\ /
\\
||
|,
||
31
F
Configuration du Magnétoscope
Réglage des canaux
Le produit peut recevoir un maximum de 181 canaux comme indiqué
ci-dessous, en mettant au préalable les canaux en mémoire.
(VHF: 2 à 13, UHF: 14 à 69, Télévision par câble: 1 à 125)
Préparation
• Reportez-vous àPréparatifs à l’emploi d’un magnétoscope en
page 27.
1Appuyez sur la touche VCR MENU. Sélectionnez
«PREREGLAGE CANAUX» à l’aide des touches ' / " , puis
appuyez sur SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
\\
2Sélectionnez «AIR» et «CATV» à l’aide
".
(Exemple) AIR
• Pour regarder une émission de télévision par câble après EZ
Set Up, sélectionnez «CATV», appuyez sur SET.
||
\ /
|, puis appuyez sur
\\
||
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
SCREEN
PROGRAM
CH
SELECTOR
ANGLE
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
OUTPUT
VCRDVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
VCR MENU
SET
PLAY
REC
DPSS /
PREREGLAGE CANAUX
AIR/CATV
REG. CANAL AUTO MANUEL
AIR
CATV
3Réglez la rubrique «REG. CANAL» sur «AUTO» à l’aide des
\\
touches
||
\ /
|, puis appuyez sur SET.
\\
||
PREREGLAGE CANAUX
AIR/CATV AIR CATV
REG. CANAL AUTO MANUEL
4Le réglage automatique des canaux commence.
• Le numéro de canal affiché s’incrémente, puis quand
l’opération est terminée, l’écran revient à la normale.
02
ACCORD AUTOMATIQUE.
ATTENDEZ SVP.
REMARQUE
• Le réglage automatique des canaux ne commence que lorsque la
flèche est en position «REG. CANAL-AUTO».
• Si aucune touche n’est actionnée pendant 3 minutes lors de cette
opération, l’écran revient à la normale.
• Si l’alimentation est interrompue pendant plus de 60 secondes, la
sélection des canaux d’antenne/câble doit être recommencée.
• La syntonisation automatique est interrompue si vous appuyez sur
ûPLAY,
redevenu normal.
ÆÆ
ÆREC, VCR MENU ou DPSS
ÆÆ
avant que l’écran soit
/
VCR/DVD COMBINATION
F
32
Pour ajouter un nouveau canal à la
mémoire ou effacer un canal en mémoire
Cette fonction permet d’ajouter manuellement un canal à la mémoire
ou d’effacer un canal en mémoire.
1À l’aide des touches numériques, sélectionnez le canal à
ajouter. Par contre, pour sélectionner le canal à effacer, utilisez
les touches numériques ou CH ' / ".
2Appuyez sur VCR MENU. Sélectionnez «PREREGLAGE
CANAUX» à l’aide ' / ", puis appuyez sur SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
3Sélectionnez la rubrique «REG. CANAL» à l’aide ' / ", réglez-
\\
la sur «MANUEL» à l’aide
PREREGLAGE CANAUX
AIR/CATV AIR CATV
REG. CANAL AUTO MANUEL
||
\ /
|, puis appuyez sur SET.
\\
||
Configuration du Magnétoscope
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
VCR/DVD
SELECTOR
ANGLE
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
OUTPUT
VCRDVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
VCR MENU
SET
Touches
numériques
ON
DISPLAY
SCREEN
FUNCTION
PROGRAM
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
CH
CH /
\\
4A l’aide
||
\ /
|, sélectionnez «AJOUTER» pour ajouter le canal à
\\
||
la mémoire ou «EFFACER» pour l’effacer.
[AJOUTER][EFFACER]
\\
||
\ /
|
\\
AJOUTER 03
||
EFFACER 03
5Appuyez sur VCR MENU pour revenir à l’écran normal.
REMARQUE
• Si l’alimentation est interrompue pendant plus de 60 secondes, la
mémoire des canaux risque d’être effacée. Dans ce cas, initialisez à
nouveau les canaux et effectuez la sélection des canaux d’antenne/
câble (AIR/CATV)
• Pendant le réglage, si aucune touche n’est enfoncée pendant plus de
3 minutes, l’écran revient à la normale.
VCR/DVD COMBINATION
33
F
Configuration du Magnétoscope
100
OPEN/
CLOSE
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
POWER
VCR MENU
SET
POWER
ANGLE
Réglage de l’horloge
Réglage automatique de l’horloge
(Si vous CONNAISSEZ un canal qui diffuse des signaux EDS.)
Préparation
• Reportez-vous àPréparatifs à l’emploi d’un magnétoscope en
page 27.
Important !
En cas d’utilisation d’un boîtier de câblodistribution:
• Voir Raccordement à un téléviseur par câble la page 20.
• Laissez le boîtier de câblodistribution SOUS TENSION et
sélectionnez un canal qui diffuse des signaux EDS.
1Appuyez sur VCR MENU. Sélectionnez «HEURE» à l’aide des
touche ' / ", puis appuyez sur SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
2Sélectionnez «AUTO» à l’aide ' / ", puis appuyez sur SET.
HEURE
AUTO
MANUEL
\\
||
\ /
|, puis appuyez sur ".
\\
||
EDS REG. CA AUTO MANUEL
EDS CANAL 02
\\
||
\ /
|.
\\
||
EDS REG. CA AUTO MANUEL
EDS CANAL 07
AL
3Réglez le mode EDS REG. CA sur «MANUEL» à l’aide des
touches
4Sélectionnez un canal qui diffuse des signaux EDS à l’aide des
touches
(Exemple) 07
• Le nombre de canaux susceptibles d’être sélectionnés
dépend du mode choisi au niveau de l’écran PREREGLAGE
CANAUX. Voir REMARQUE.
Si vous utilisez un boîtier de câblodistribution:
Introduisez le numéro du canal de sortie (02, 03 ou 04) du boîtier
5Entrez-le en appuyant sur SET. V ous revenez à l’écran normal.
6Appuyez sur POWER pour mettre le produit hors tension.
• La fonction de réglage automatique de l’horloge se charge
F
alors de régler automatiquement l’horloge.
34
REMARQUE
• Si le mode EDS REG. CA est réglé sur
MANUEL à l’étape 3 et si aucun canal
diffusant un signal EDS n’est sélectionnéà l’étape 4, la fonction de réglage
automatique de l’horloge sera sans effet.
• À l’étape 4, le nombre de canaux qui
peut être susceptible d’être sélectionné
dépend du mode choisi au niveau de
l’écran PREREGLAGE CANAUX. Voir le
tableau ci-dessous.
AIR/CATVCanal à sélectionner
AIR
CATV
•
L’écran LANGUE apparaît si, à l’étape 1, vous
02 03 04686902
01 02 03124 125 01
appuyez sur VCR MENU pour le premier
réglage de l’écran ou après une panne
d’alimentation de plus de 60 secondes.
•
Si vous avez entré des données
incorrectes lors du réglage, entrez de
nouveau les données de la façon suivante :
1 Sélectionnez les données à corriger à
2 Réglez les valeurs correctes à l’aide
l’aide
\\
\ /
\\
||
|.
||
' / ".
3 Après avoir corrigé les données à
l’étape 2, appuyez sur SET pour les
mémoriser.
• Si vous appuyez sur VCR MENUà
l’étape 5, les données ne seront pas
enregistrées.
• Pendant le réglage, si aucune touche
n’est enfoncée pendant plus de 3
minutes, l’écran revient à la normale.
Réglage manuel de l’horloge
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
AM/PM
VCR MENU
SET
Touches
numériques
ANGLE
Préparation
• Reportez-vous à Préparatifs à l’emploi d’un magnétoscope en
page 27.
1Appuyez sur VCR MENU. Sélectionnez «HEURE» à l’aide des
touches ' / ", puis appuyez sur la touche SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
2Sélectionnez «MANUEL» à l’aide ' / ", puis appuyez sur SET.
HEURE
AUTO
MANUEL
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
Configuration du Magnétoscope
\\
3Sélectionnez «HEURE» à l’aide
||
\ /
|, puis réglez l’heure en
\\
||
appuyant en continu sur ' / ".
(Exemple) 10:28 AM
Vous pouvez utiliser les touches numériques à la place des
•
touches '/" pour régler l’heure et la date. Pendant le réglage,
appuyez sur AM/PM pour choisir matin (AM) ou après-midi (PM).
4Sélectionnez tour à tour «DATE», «ANN» et «DST» et réglez-les
de la même façon qu’à l’étape 3.
•
Voir Réglage automatique de l’heure d’été (D.S.T.) à la page suivante.
(Exemple) 4 juillet 2002, DST: MAR
5
Si les données sont correctes, appuyez sur SET pour les mémoriser.
HEURE
HEURE DATE ANN DST
10:28AM 7/04JEU 02 MAR
SELECT : CHANGE:
VALIDER:SET QUIT :MENU
• Vous revenez à l’écran normal.
REMARQUE
• L’écran LANGUE apparaît si, à l’étape 1, vous appuyez sur VCR
MENU pour le premier réglage de l’écran ou après une panne
d’alimentation de plus de 60 secondes.
• Si vous avez entré des données incorrectes lors du réglage, entrez de
nouveau les données de la façon suivante :
1 Sélectionnez les données à corriger à l’aide des touches
2 Régler les valeurs correctes à l’aide des touches ' / ".
3 Après avoir corrigé les données à l’étape 2, appuyez sur SET pour
les mémoriser.
• Si vous appuyez sur VCR MENU pour sortir de l’écran HEURE à
l’étape 5, les données ne sont pas mémorisées.
• Pendant le réglage, si aucune touche n’est enfoncée pendant plus de
3 minutes, l’écran revient à la normale.
\\
\ /
\\
||
|.
||
35
F
Configuration du Magnétoscope
Réglage automatique de l’heure d’été (D.S.T.)
Ce produit est doté d’une fonction automatique de réglage de l’heure d’été. Au printemps (le premier
dimanche d’avril) et en automne (le dernier dimanche d’octobre), l’heure est réglée comme indiqué ci-dessous.
Cette fonction a été préréglée sur marche (MAR) en usine. Réglez le mode de réglage automatique de l’heure
d’été sur l’écran de réglage de l’horloge.
Printemps
Les enregistrements programmés pour cette tranche horaire
(2 h à 3 h du matin) ne pourront pas être effectués.
Automne
Comme il y aura deux tranches horaires de 1 h à 2 h du
matin, la programmation effectuée pour ces horaires sera
influencée par le passage à l’heure d’hiver.
Premier dimanche d’avril
(La fonction d’heure d’été est activée)
1:00 AM2:00 AM
L’horloge avance
automatiquement
d’une heure.
3:00 AM
REMARQUE
4:00 AM
.
Dernier dimanche d’octobre
(La fonction d’heure d’hiver est activée)
2:00 AM1:00 AM
L’horloge retarde
automatiquement
d’une heure.
1:00 AM
2:00 AM
• Si le programme que vous souhaitez enregistrer à l’aide du programmateur risque d’être influencé par les
changements d’horaire, vérifiez si les programmes télévisés tiennent compte ou non du passage à l’heure d’hiver ou
d’été. Certains programmes indiquent les changements d’horaire nécessaires pour le produit, mais d’autres ne
l’indiquent que le matin suivant. Dans ce cas, utilisez le menu de réglage de l’heure pour désactiver le mode d’heure
d’été de façon que le changement d’horaire ne soit pas effectué.
F
36
Réglage de LANGUE (affichage sur écran)
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
VCR MENU
SET
ANGLE
Préparation
• Reportez-vous à Préparatifs à l’emploi d’un magnétoscope en
page 27.
1Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu.
ATTENTION:
Lors de la première utilisation du produit ou après une panne
d’alimentation secteur de plus de 60 secondes (panne de
secteur, etc.), appuyez sur VCR MENU. L’écran «LANGUE» à
l’étape 3 apparaît. Vous devez alors chisir la langu à utiliser pour
l’affichage sur écran (OSD).
2Sélectionnez «LANGUE» à l’aide ' / ", puis appuyez sur SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
Configuration du Magnétoscope
3Sélectionnez la langue à utiliser par ' / ".
(Exemple) FRANÇAIS
LANGUE
ENGLISH
ESPANOL
FRANÇAIS
4Appuyez sur SET pour valider.
• L’écran repasse à l’état normal.
REMARQUE
• Si vous appuyez sur VCR MENU pour sortir de l’écran LANGUE à
l’étape 3, les données ne seront pas mémorisées.
SELECT :
VALIDER
:SET QUIT :MENU
37
F
Informations sur l’affichage du magnétoscope
Pour faciliter l’utilisation et permettre de vérifier le mode actuel du magnétoscope, l’affichage suivant apparaît
sur l’écran du téléviseur pendant l’utilisation du produit.
Répétition automatique
PLAY
Lecture
Abance
FF
rapide
Rembobinage
REW
Arrêt
STOP
Enregistrement
REC
Pause d’en
PAUSE
registrement
REMARQUE
• Si l’horloge n’est pas réglée, l’heure et la date ne sont pas affichées.
d’un passage enregistré
- - - - - - - État de fonction
Super Image Sharp
Vitesse de bande
Minuteur d’enregistrement
immédiat
Affichage du calendrier
Affichage de l’horloge
Chaque fois que vous appuyez sur ON SCREEN de la télécommande, le mode change dans l’ordre suivant
sur l’affichage du téléviseur.
Mode AUTO → Mode FULL → Mode du compteur → Mode arrêté
• Mode AUTO .................... L’état de fonctionnement actuel ou le numéro du canal est affiché pendant 3
secondes dans la partie supérieure de l’écran du téléviseur.
• Mode FULL..................... La position du canal programmé, l’état de fonctionnement, le compteur en
temps réel ou l’horloge est affiché.
• Mode du compteur ........ DPSS/Compteur de bande restante ou le compteur en temps réel est affiché.
• Mode arrêté.................... Aucun voyant n’est affiché. (Il est conseillé de mettre le paramètre DISPLAY
hors service quand ce produit est utilisé pour la lecture ou la copie.)
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY de la télécommande, le mode change dans l’ordre suivant sur
l’affichage du panneau avant du magnétoscope.
Mode Réglage de canal → Mode Compteur de bande → Mode Horloge
• Mode Réglage de canal ...... Le numéro du canal est affiché. Il n’apparaît pas pendant la lecture.
• Mode Compteur de bande ..La position actuelle de la bande est affichée.
• Mode Horloge ...................... L’heure actuelle est affichée.
Selon l’état de fonctionnement, ce produit fournit l’information suivante sur l’affichage du panneau avant du
magnétoscope.
Exemples d’affichage
Exemple d’affichage
STOP 123
S. PICTURE MAR STEREO
SP FIN 11:30AM SAPSAP
G D
MAR 4/25 DPSS 19
10:00AM –1:59.19
Position des canaux de
programme
Mode stéréo/SAP
Mode de sortie audio
Système numérique de recherche
des programmes (DPSS)/
Compteur de bande restante
Compteur de temps réel
SymboleÉtat de fonction
Tournez
lentement
Tournez
lentement
Lecture
Enregistrement
Arrêt
Avance lente, image
fixe, image par image
Tournez
rapidement
REMARQUE
• Le compteur de bande s’affiche en mode de lecture, d’avance rapide ou de rembobinage.
• Lorsque le pr oduit est éteint, l’horloge demeure af fichée et l’affichage du panneau avant du magnétoscope s’assombrit.
• L’affichage retourne au mode original (compteur ou horloge) 3 secondes après la mise en fonction du magnétoscope.
F
38
Avance rapide,
Avance à recherche vidéo
SymboleÉtat de fonction
Tournez
rapidement
Rembobinage,
Rembobinage à recherche vidéo
Vidécassette
introduite
pause
d’enregistrement
VCR
Produit en mode
magnétoscope
Configuration du DVD
Configuration du DVD..................................................................... 40
À propos de l’écran de réglage ...................................................... 40
Réglage du FORMAT TV ............................................................... 41
Réglage du NIVEAU DE VERROUILLAGE PARENTAL................. 42
Réglage de la COMPRESSION (Niveau de sortie Dolby Digital) 44
Réglage de DOLBY DIGITAL...................................................... 45
Réglage des signaux DTS .......................................................... 46
Réglage de CINEMA VOICE....................................................... 46
Réglage de LANGAGE DISQUE ................................................... 47
Sélection de la langue SOUS-TITRE, AUDIO et MENU............. 47
Sélection d’une langue parmi AUTRES ...................................... 48
Informations sur l’affichage DVD .................................................. 49
Indicateurs du mode de fonctionnement........................................ 49
Liste des codes de langage disque............................................... 50
CONFIGURATION
DU DVD
39
F
Configuration du DVD
À propos de l’écran de réglage
Cette section décrit comment spécifier les différents réglages de base sur
l’écran de réglage. Ci-dessous, vous trouverez la liste de tous les
paramètres que vous pouvez ajuster. Consultez les pages suivantes pour
obtenir des détails sur la marche à suivre dans chaque cas.
• Les démarches de réglage décrites dans les pages suivantes sont
possibles uniquement en mode Arrêt.
• Les écrans d’affichage (OSD) présentés dans ce mode d’emploi sont
fournis à titre explicatif. Les affichages (indications affichées) peuvent
donc être légèrement différents de ce que vous voyez ici.
Important !
• Lorsque vous réglez la langue à utiliser pour l’affichage sur
écran, changez le mode à «VCR» et sélectionnez «LANGUE»
sur l’écran de menu. Pour les détails, reportez-vous à Réglage
de LANGUE (affichage sur écran) à la page 37.
Liste des paramètres de configuration
Menu principal
PS
41
42
44
MODE TV
• Pour spécifier le réglage du type de téléviseur
raccordé et le format de lecture pour données
vidéo grand écran.
PARENTAL [1 à 8 (Marche)/Arrêt]
• Pour régler ou changer le niveau de verrouillage
parental (1 à 8).
• Utilisé pour régler ou changer le mot clef
nécessaire pour éviter un changement trop facile
du niveau de verrouillage parental.
AUDIO
• Utilisez ce réglage pour augmenter le volume
moyen des sons Dolby Digital à la lecture d’un
disque DVD.
• Utilisez ce paramètre pour spécifier soit
«BITSTREAM» ou «D-PCM» comme type
numérique.
4 : 3
LB
4 : 3
16 : 9
COMPRESSION [ON/OFF]
DIGITAL
dts
(Exemple) MODE TV
MODE TV
4:3
PS
LB
4:3
16:9
CHOIX
ENTER
ENTREE
BITSTREAM
D-PCM
BITSTREAM
D-PCM
RETOUR
46
LANGAGE DISQUE
• Utilisez ce réglage pour choisir la langue des
sous-titres, de la bande son et du menu de
disque enregistré sur un disque.
• Les numéros indiqués renvoient aux pages où
sont décrites les démarches de réglage.
F
40
CINEMA VOICE [ON/OFF]
AUDIO
SOUS-TITRE
MENU
ANGLAIS
ESPAGNOL
FRANÇAIS
ITALIEN
ALLEMAND
CHINOIS
SUEDOIS
HOLLANDAIS
AUTRES
Langues sélectionnables
sont les mêmes que
ci-dessus.
Langues sélectionnables
sont les mêmes que
ci-dessus.
Réglage du FORMAT TV
Préparation
• Reportez-vous à Préparatifs à l’emploi d’un DVD en page 28.
1Le produit étant arrêté, appuyez sur DVD SETUP (réglage) pour
obtenir l’écran de réglage.
2Servez-vous de ' ou " et sélectionnez « MODE TV».
MODE TV
PARENTAL NIVEAU8
AUDIO
LANGAGE DISQUE
ENTER
CHOIX
ENTREE
4:3
4:3
PS
RETOUR
3Appuyez sur ENTER pour afficher les paramètres utilisables.
4Servez-vous de ' ou " pour sélectionner
4:3
PS
16:9
PS
.
LB
CHOIX
ENTER
ENTREE
(Exemple) Pour choisir
MODE TV
4:3
PS
•
— (Mode Pan & Scan) : Si des données vidéo grand
4:3
4:3
4:3
RETOUR
écran sont lues, ce mode rogne les bords gauche et droit de
l’image de sorte qu’elles puissent être vues sur un écran de
téléviseur habituel.
• Certains disques DVD grand écran qui ne sont pas lisibles en
mode Pan & Scan sont automatiquement reproduits en mode
letterbox (avec bandes noires en haut et en bas de l’écran).
4:3
LB
•
— (Mode Letterbox) : Si des données vidéo grand
écran sont lues selon ce mode sur un écran de téléviseur
habituel, des bandes noires apparaissent dans le haut et le
bas de l’écran.
16:9
— (Téléviseur grand écran) : Ceci est le mode approprié
•
pour lire des données vidéo grand écran sur un téléviseur
grand écran.
• Vous devez aussi régler le mode d’écran de votre téléviseur grand
écran sur «FULL».
4:3
PS
LB
,
ou
16:9
.
5Appuyez sur ENTER (validation) pour valider le réglage «MODE TV».
6Si vous souhaitez terminer ici les réglages, appuyez sur
RETURN (retour) pour abandonner l’écran de réglage et
repasser à l’écran normal.
• Si vous souhaitez continuer et spécifier d’autres paramètres
(PARENTAL, AUDIO ou LANGAGE DISQUE) appuyez sur '
ou " pour afficher un autre écran de réglage sans appuyer
sur RETURN.
Configuration du DVD
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
VCR/DVD
VCR MENU
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
SCREEN
PROGRAM
CH
SELECTOR
ANGLE
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
OUTPUT
VCRDVD
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
DVD SETUP
ENTER
RETURN
Sélecteur
VCR/DVD
CHANGE
VCR/DVD COMBINATION
Coupé lorsqu’une image vidéo
large écran est reproduite.
L’aspect réel de l’image dépend
du réglage du mode d’écran sur
votre téléviseur large écran.
41
F
Configuration du DVD
Réglage du NIVEAU DE VERROUILLAGE
PARENTAL
Certains disques comportent des codes de pays et des réglages de
niveau parental, définis en fonction des différents pays. Les disques
DVD proposés avec la fonction de verrouillage parental sont classés en
fonction de leur contenu. Le contenu autorisé par un niveau de
verrouillage parental et le mode de contrôle du disque DVD varient d’un
disque à l’autre. Certains disques peuvent vous permettre, par exemple,
de faire un montage en remplaçant des scènes violentes qui ne
conviennent pas à des enfants par d’autres scènes plus appropriées, ou
bien d’interdire complètement la lecture du disque DVD.
Préparation
• Reportez-vous à Préparatifs à l’emploi d’un DVD en page 28.
1Appuyez sur DVD SETUP pour afficher l’écran de réglage.
2Servez-vous de ' ou " pour sélectionner
«
PARENTAL», puis appuyez sur ENTER .
• La spécification du mot clef et l’écran de vérification
apparaissent.
PARENTAL
CLEF
CLEF
NIVEAU OFF
CODE
Etats-Unis
ENTER
ENTREE
????
ENTREE
RETOUR
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
ON
SCREEN
PROGRAM
VCR/DVD
SELECTOR
ANGLE
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
DVD SETUP
ENTER
Touches
numérique
STOP
• Si vous avez déjà défini votre mot de passe,
(affichange de vérification du mot de passe) apparaît.
3À l’aide des touches numériques (0 à 9), composez un mot clef
de 4 chiffres.
CLEF : 1 2 3 4
Affiché quand «1234» est
composé comme mot clef.
REMARQUE
• Entrez les chiffres lentement car chacun est mémorisé séparément.
• Si vous entrez trois fois un mot clef erroné, l’écran normal réapparaît.
Si vous avez oublié votre mot clef, vous pouvez effacer l’actuel en
appuyant 4 fois sur ËSTOP.
4Le curseur se déplace à «NIVEAU»; appuyez ensuite sur
ENTER.
PARENTAL
NIVEAU1 NIVEAU5
NIVEAU2 NIVEAU6
NIVEAU3 NIVEAU7
NIVEAU4 NIVEAU8
OFF
ENTER
ENTREE
CHOIX
RETOUR
F
42
5Appuyez sur ', ", | ou \ pour sélectionner le niveau de
verrouillage parental, puis appuyez sur ENTER.
(Exemple) Sélection de «NIVEAU 8»
Configuration du DVD
PARENTAL
CLEF
CLEF
NIVEAU 8
CODE
Niveau 1 : pour un visionnement le plus restrictif → Niveau 8 : réservé aux
•
????
Etats-Unis
adultes. (Plus petit est le chiffre, plus importante est la restriction.)
•
Quand «PARENTAL» est réglé sur «OFF», les disques DVD peuvent être
lus indépendamment du niveau de verrouillage parental.
Le niveau de verrouillage parental aux États-Unis est le suivant :
Niveau 7: NC-17Niveau 6: RNiveau 4: PG13
Niveau 3: PGNiveau 1: G
Le niveau parental établi au Canada est préparé pour un usage
futur. Pour un réglage de niveau approprié, veuillez vérifier le niveau
lorsque vous achetez votre disque DVD pourvu de cette fonction de
verrouillage parental.
6Appuyez sur " pour sélectionner «CODE», puis appuyez sur
ENTER.
PARENTAL
CODE
Etats-Unis FRANCE
Canada
JAPON ITALIE
Allemagne Espagne
ANGLETERRE
ENTER
ENTREE
CHOIX
RETOUR
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
VCR/DVD
SCREEN
SELECTOR
ANGLE
PROGRAM
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
RETURN
ENTER
7Appuyez sur ', ", | ou \ pour sélectionner le code du pays
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
PARENTAL
CLEF
CLEF
NIVEAU 8
CODE
????
Etats-Unis
8Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran de réglage.
Si vous souhaitez spécifier d’autres paramètres, servez-vous de
•
' ou " pour afficher un autre écran de réglage. Mais appuyez
sur RETURN si vous désirez quitter l’écran de réglage.
Important !
• Essayez la lecture du disque pour confirmer que le réglage du
niveau parental agit correctement. S’il ne fonctionne pas
comme il convient, essayez de changer le code de pays.
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser la fonction de verrouillage parental uniquement
avec les disques DVD pourvus de la fonction de verrouillage parental.
• Sur certains disques DVD, le réglage du niveau PARENTAL est fixe et
il est impossible de le modifier.
•
Le niveau parental varie selon les pays. Si vous ne réglez pas
correctement le code du pays, ce niveau n’agira pas comme il convient.
• Certains disques DVD permettent un changement temporaire du niveau
de verrouillage parental afin de voir les scènes originales. Lorsque
l’invite apparaît, entrez le mot clef pour regar der les scènes originales.
Liste des codes de pays
Etats-Unis
Canada
JAPON
Allemagne
FRANCE
ANGLETERRE
ITALIE
Espagne
SUISSE
SUEDE
PAYS-BAS
NORVEGE
DANEMARK
FINLANDE
Belgique
HONG KONG
SINGAPOUR
THAILANDE
MALAISIE
INDONESIE
TAIWAN
PHILIPPINES
AUSTRALIE
RUSSIE
CHINE
–
43
F
Configuration du DVD
Réglage AUDIO
COMPRESSION ............ Utilisez ce réglage pour augmenter le
volume moyen des sons Dolby Digital à la
lecture d’un DVD.
DIGITAL/DTS ..........Utilisez ce réglage pour spécifier le type de
sortie numérique à la lecture d’un disque.
CINEMA VOICE.............
Utilisez ce réglage pour élever le son du hautparleur central en regardant un film de manière à
rendre les voix plus compréhensibles.
Réglage de la COMPRESSION
(Niveau de sortie Dolby Digital)
Lorsque le système Dolby Digital a été utilisé pour enregistrer les sons
sur un disque DVD, le niveau moyen du volume est relativement plus
faible que celui obtenu d’un CD audio. Ceci est destiné à fournir une
plage dynamique la plus large possible. Pour compenser ceci, votre
produit relève automatiquement le niveau moyen du volume d’un
disque, enregistré avec Dolby Digital, de manière à le porter à un
niveau comparable à celui d’un CD audio.
COMPRESSION :
OFF (hors service)
COMPRESSION :
ON (en service)
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
ON
SCREEN
PROGRAM
CH
VCR/DVD
SELECTOR
ANGLE
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
OUTPUT
VCRDVD
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
DVD SETUP
ENTER
DVD
Son Dolby Digital
• Faible niveau
sonore
Niveau sonore égal à
•
celui d’un CD audio, etc.
CD audio
• OFF (hors service) ..... Le niveau sonore enregistré sur le disque
est restitué sans modification.
• ON (en service) .........Le niveau sonore moyen Dolby Digital est
augmenté pour être comparable à celui
d’un CD audio.
Préparation
• Reportez-vous à Préparatifs à l’emploi d’un DVD en page 28.
1Appuyez sur DVD SETUP pour afficher l’écran de réglage.
2Servez-vous de ' ou " pour sélectionner
AUDIO», puis appuyez sur ENTER.
«
AUDIO
COMPRESSION OFF
DIGITAL D-PCM
CINEMA VOICE ON
ENTER
F
44
CHOIX
ENTREE
BITSTREAM
RETOUR
VCR/DVD COMBINATION
3Servez-vous de ' ou " pour sélectionner «COMPRESSION».
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
ENTER
RETURN
ANGLE
DVD SETUP
4Appuyez sur ENTER pour afficher les paramètres que vous
pouvez choisir.
AUDIO
COMPRESSION
ON
OFF
CHOIX
ENTER
ENTREE
RETOUR
5Servez-vous de ' ou " pour sélectionner «ON» ou «OFF».
L’emploi du réglage «OFF» est conseillé si le produit est
•
raccordéà un produit audio.
6Appuyez sur ENTER pour valider votre réglage.
• Lorsque vous avez terminé le réglage ci-dessus, appuyez sur
RETURN
spécifier ensuite «
REMARQUE
• Chaque fois que le paramètre «COMPRESSION» est réglé sur «ON»
(en service), le paramètre 3D VIRTUAL SURROUND est
automatiquement changé à «OFF» (hors service).
pour revenir à l’écran de réglage. Mais si vous voulez
DIGIT AL», passez à l’étape 1 ci-dessous.
Configuration du DVD
Réglage de DOLBY DIGITAL
A la lecture d’un disque enregistré avec des sons Dolby Digital (5.1
canaux) vous pouvez spécifier soit «BITSTREAM» soit «D-PCM»
comme sortie de type numérique.
• Avant de faire fonctionner «
DIGITAL», procédez les étapes de
1 et 2 en page 44.
1Servez-vous de ' ou " pour sélectionner « DIGITAL».
2Appuyez sur ENTER pour afficher les paramètres que vous
pouvez choisir.
3
Servez-vous de ' ou " pour sélectionner «BITSTREAM» ou «D-PCM».
BITSTREAM :Utilisez ce réglage pour une connexion
AUDIO
DIGITAL
BITSTREAM
D-PCM
ENTER
CHOIX
ENTREE
RETOUR
numérique d’un ampli-tuner (amplificateur),
doté d’un décodeur Dolby Digital.
D-PCM:
(Down Mix PCM)
4Appuyez sur ENTER pour valider votre réglage.
Utilisez ce réglage pour une connexion
numérique à la prise d’entrée numérique PCM
d’une platine DAT ou MD, ou pour la connexion
numérique d’un ampli-tuner (amplificateur),
non doté d’un décodeur Dolby Digital.
5Lorsque vous avez terminé le réglage ci-dessus, appuyez sur
RETURN pour revenir à l’écran de réglage. Mais si vous
souhaitez spécifier d’autres paramètres, servez-vous de ' ou
" pour afficher un autre écran de réglage.
45
F
Configuration du DVD
Réglage des signaux DTS
Sélection comme pour «DOLBY DIGITAL» à la page 45 pour les
signaux DTS.
BITSTREAM:Utilisez ce réglage pour une connexion
numér ique d’un récepteur (amplificateur) doté
d’un décodeur d’ambiance numérique DTS.
D-PCM:Utilisez ce réglage pour une connexion à un
(Down Mix PCM)
récepteur (amplificateur) non doté d’un
décodeur DTS d’ambiance numérique DTS.
REMARQUE
• Lorsqu’un CD audio, supportant les signaux DTS, est reproduit, les
signaux BITSTREAM sont fournis, même si «dts» est réglé sur «D-PCM».
•
Veillez à régler «DIGITAL» ou «dts» sur «D-PCM» lors d’une connexion
numérique à un équipement audio 2 canaux ou MD. Le fait de laisser le
réglage sur «BITSTREAM» peut causer des bruits statiques, endommager
les haut-parleurs et provoquer un mauvais enregistrement sur le MD.
Réglage de CINEMA VOICE
Cette fonction est élever le son du haut-parleur central en regardant
un film de manière à rendre les voix plus compréhensibles.
• Avant de régler «CINEMA VOICE», effectuez les étapes 1 et 2 de
la page 44.
1Utilisez ' ou " pour sélectionner
«
CINEMA VOICE».
2Appuyez sur ENTER pour afficher les paramètres qui peuvent
être sélectionnés.
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
VCR/DVD
SCREEN
SELECTOR
PROGRAM
ANGLE
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
ENTER
RETURN
AUDIO
CINEMA VOICE
ON
OFF
CHOIX
ENTER
ENTREE
3Utilisez ' ou " pour sélectionner
«ON»
RETOUR
ou «OFF».
ON:Choisissez ce réglage pour élever le son des voix.
OFF:Choisissez ce réglage si vous ne voulez pas utiliser
cette fonction.
4Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
5Lorsque le réglage ci-dessus est effectué, appuyez sur RETURN
pour revenir à l’écran de réglage (SETUP). Si vous souhaitez
continuer et procéder à d’autres réglages, utilisez ' ou " pour
afficher un autre écran de réglage.
REMARQUE
• Le réglage CINEMA VOICE élève le son du canal central sans affecter
les voix des autres canaux.
• Même si cette fonction est en service (ON), le résultat sera ou non
effectif selon le disque utilisé.
F
46
Réglage de LANGAGE DISQUE
Utilisez ce paramètre pour choisir la langue des sous-titres, de la
bande-son et du menu de disque.
Sélection de la langue SOUS-TITRE, AUDIO et MENU
Préparation
• Reportez-vous à Préparatifs à l’emploi d’un DVD en page 28.
1Appuyez sur DVD SETUP pour afficher l’écran de réglage.
2Servez-vous de ' ou " pour sélectionner « LANGAGE
DISQUE».
MODE TV
PARENTAL NIVEAU8
AUDIO
LANGAGE DISQUE
ENTER
CHOIX
ENTREE
4:3
4:3
PS
RETOUR
3Appuyez sur ENTER, puis servez-vous de ' ou " pour
sélectionner «AUDIO», «SOUS-TITRE» ou «MENU».
(Exemple) Si vous sélectionnez «AUDIO»
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
SCREEN
PROGRAM
SELECTOR
ANGLE
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
Configuration du DVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
SET
DVD SETUP
ENTER
RETURN
LANGAGE DISQUE
AUDIO
SOUS-TITRE
MENU
ENTER
CHOIX
ENTREE
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
RETOUR
4Après la sélection du paramètre, appuyez sur ENTER.
• Aprés avoir sélectionné «MENU», veillez à définir la langue
en effectuant les étapes de 2 à 5 sous «Sélection d’une
langue parmi AUTRES» à la page suivante.
5Sélectionnez la langue à utiliser par ', ", \ et |.
(Exemple) Si vous sélectionnez «FRANÇAIS»
AUDIO
ANGLAIS
ESPAGNOL
FRANCAIS
ITALIEN
ALLEMAND
ENTER
CHNOIS
SUEDOIS
HOLLANDAIS
AUTRES
CHOIX
ENTREE
RETOUR
• Pour utiliser une langue non affichée sur l’écran, passez à
l’étape 1 sous «Sélection d’une langue parmi AUTRES» à
la page suivante.
6Appuyez sur ENTER pour valider votre réglage.
7Répétez les étapes de 4 à 7 pour passer au réglage d’un autre
«LANGAGE DISQUE».
• Si vous voulez terminer le réglage à ce stade, appuyez sur
RETURN pour revenir à l’écran de réglage. Si vous souhaitez
afficher un autre écran de réglage, appuyez sur ' ou "
sans appuyer sur RETURN.
VCR/DVD COMBINATION
47
F
Configuration du DVD
ANGLE
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
ENTER
RETURN
Sélection d’une langue parmi AUTRES
1
Sélectionnez «AUTRES» en vous servant de ', ", \ et |, puis
appuyez sur ENTER pour définir le paramètre «AUTRES» (deux
lettres).
• Pour sélectionner le code, reportez-vous à Liste des codes
de langage disque à la page 50.
(Exemple) Sélection de «A UTRES» sous «AUDIO»
AUTRES
AUDIO 1 E
AUDIO 2 N
ENTREE
CHOIX
RETOUR
ENTER
• Les écrans «SOUS-TITRE» et «MENU» sont affichés
respectivement lorsqu’ils sont réglés.
2Appuyez sur \ ou | pour sélectionner la première lettre sous
«AUDIO 1».
3Appuyez sur " pour déplacer le curseur à «AUDIO 2».
AUTRES
AUDIO 1 F
AUDIO 2 A
ENTREE
CHOIX
RETOUR
ENTER
4Appuyez sur \ ou | pour sélectionner la lettre pour deuxième
position.
5Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
REMARQUE
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
F
48
Informations sur l’affichage DVD
Indicateurs du mode de fonctionnement
À chaque poussée sur ON SCREEN (affichage sur écran) de la télécommande, l’affichage du téléviseur
change de mode dans l’ordre suivant :
mode AUTO → mode ON → mode OFF
• Mode AUTO ..... Les indicateurs apparaissent pendant 3 secondes au début du fonctionnement.
• Mode ON .........Les indicateurs subsistent sur l’écran jusqu’à ce que le mode soit changé.
• Mode OFF .......Aucun indicateur n’est affiché.
À chaque poussée sur DISPLAY (affichage) de la télécommande, l’affichage du panneau avant du DVD
change de mode dans l’ordre suivant :
mode Temps → mode État de fonctionnement → mode Titre
• Mode Temps ................................ Affiche la durée de lecture*.
• Mode État de fonctionnement....Affiche le mode de fonctionnement, tel que «PLAY» ou «REV», etc.
• Mode Titre ....................................Affiche le nombre total de titres, chapitres ou plages.
*
Si le disque que vous voulez lire ne comporte pas d’information de temps, c’est l’état de fonctionnement
qui est affiché.
Selon le mode de fonctionnement, le produit affiche les informations indiquées ci-dessous sur l’écran du
téléviseur et sur le panneau avant du DVD.
Exemples d’affichage
Écran du téléviseur
Si aucun disque n’est
chargé ou si un disque
illisible est chargé
lorsque le lecteur est
mis sous tension.
Affichage du panneau
avant du DVD
Remarques
«– – – – –» apparaît quand le
plateau est refermé et :
Il n’y a pas de disque sur le plateau.
1)
2) Le type de disque n’est pas
DVD ou CD.
3) Le disque n’est pas posé
correctement (à l’envers, etc.)
Plateau ouvert
Plateau fermé
Chargement
Arrêt
Lecture
Arrêt sur image/Pause
Ë
û
L’indicateur change pour afficher
d’autres données (durée totale,
etc.).
À la lecture d’un DVD.
â
À la lecture d’un CD audio.
Avance rapide
Recul rapide
Ralenti
è
È
Ne fonctionne pas pour les CD.
Indicateur d’erreur de numéro de région (localité)
Si le numéro de région (localité) du disque que vous essayez de reproduire diffère du numéro de région du
lecteur, le message «
lecture du disque n’est pas possible.)
ERREUR ZONE» apparaît sur l’écran du téléviseur et le plateau de disque ressort. (La
Copie de bandes ............................................................................. 72
Pour regarder un DVD pendant l’enregistrement ou
Enregistrement d’une bande déclenché par la minuterie ....... 73
Enregistrement d’un disque DVD sur une cassette vidéo .......... 74
MAGNÉTOSCOPE
UTILISATION DU
51
F
Préparation à l’utilisation du magnétoscope
1Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur
sur le canal externe «VIDEO» ou «AV», raccordé à la prise de
sortie partagée DVD/VCR.
2Appuyez sur POWER.
• Le produit est sous tension.
3Sur la télécommande, appuyez sur VCR/DVD SELECTOR pour
passer au mode «VCR».
• Le VCR/DVD SELECTOR du produit s’allume en orange.
VCR/DVD
SELECTOR
S’allume en orange
• Chaque fois que VCR/DVD SELECTOR est actionné, le
mode alterne entre le mode «VCR» et le mode «DVD».
4Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
CHANGE à la position VCR.
VCRDVD
Lors du branchement d’un téléviseur via la
connexion RF
1Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur
sur 3 ou 4.
2Appuyez sur POWER.
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
SELECTOR
SCREEN
PROGRAM
ANGLE
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
POWER
TV/VCR
VCR/DVD
SELECTOR
Sélecteur
VCR/DVD
CHANGE
3Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
CHANGE à la position VCR.
VCRDVD
4Appuyez sur TV/VCR de la télécommande pour afficher «VCR»
sur l’affichage du panneau avant du magnétoscope.
F
52
Lecture
Mise en place d’une cassette vidéo
Introduisez doucement la cassette vidéo dans le compartiment à
cassette. Le produit se met automatiquement sous tension et «»
apparaît sur affichage du panneau avant du magnétscope. Si la
cassette n’est pas introduite correctement, le système de
chargement ne fonctionne pas. N’introduisez pas la cassette de
force dans le produit.
Pour retirer la cassette, appuyez sur la touche EJECT en mode
d’arrêt.
Lecture
PLAY
POWER
REW
EJECT/STOP
/
(
)
-
AV 2 IN
MONO
AUDIO-R
L
VIDEO
EJECT /
POWER
REC
CH
PLAY
REW
VCR/DVD
SELECTOR
STOP
PLAY STOP
TIMER
DVD
VCR
OPEN/CLOSE
Préparation
•
Reportez-vous a Préparation à l’utilisation du magnétoscope en page 52.
1Introduisez une cassette.
2Appuyez sur ûPLAY.
• Le système de contrôle automatique de l’alignement
s’engage et l’indication «PLAY» clignote sur l’écran du
téléviseur pendant quelques secondes. Voir Système de
contrôle de l’alignement.
3Appuyez sur ËSTOP pour arrêter la lecture.
• Lorsque la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope
procède automatiquement au rembobinage de la bande, à
l’éjection de la cassette et il se met de lui-même hors
fonctionnement.
REMARQUE
• Si l’image reste floue ou déformée sur l’écran du téléviseur, en dépit
du réglage effectué par le système de contrôle automatique de
l’alignement, mettez-vous en mode d’alignement manuel.
• Pendant la lecture, appuyez sur CH ' / " pour passer au mode
d’alignement manuel. Ajustez l’alignement à l’aide CH ' / " afin
d’éliminer ou de minimiser les parasites (Voir page 55).
• Si des cassettes enregistrées en mode EP sur un autre magnétoscope
présentent encore de la gigue verticale après que vous ayez effectué
un réglage manuel, maintenez ûPLAY enfoncée pendant 2 secondes
environ. (Il est possible que l’image affichée soit floue.) Éjectez la
cassette ou mettez le produit hors tension pour revenir en mode
normal de lecture.
Remarques pour bande S-VHS
• Le mode de lecture avec image de haute qualité S-VHS n’est pas
disponible.
• Des parasites ou une déformation de l’image peuvent apparaître
pendant la lecture en mode de lecture à vitesse ralentie (SLOW) ou
d’arrêt sur image (STILL).
• L’enregistrement S-VHS n’est pas disponible.
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
ON
SCREEN
PROGRAM
VCR/DVD
SELECTOR
ANGLE
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
POWER
EJECT
PLAY
FF
STOP
REW
CH /
Avance rapide et rembobinage
1Appuyez sur FFè ou ÈREW lorsque le produit est en mode
d’arrêt pour faire avancer r apidement ou rembobiner la cassette.
(L’image ne peut pas être vue dans ce mode.)
2Appuyez sur Ë STOP pour arrêter l’avance rapide ou le
rembobinage.
REMARQUE
• Les vitesses de l’avance rapide et du rembobinage peuvent être plus
lentes pour les cassettes autres que T-60, T-90, ou T-120.
• Après avoir rembobiné la cassette T-120 pendant 60 secondes
environ, vous pouvez faire défiler rapidement la bande vers l’avant.
53
F
Lecture
ANGLE
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
PLAY
PAUSE/
STILL
SLOW
SLOW /
REW
FF
CH /
Recherche vidéo
Procédez de la manière suivante pour trouver rapidement la scène
que vous désirez tout en regardant l’image à l’écran.
1Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant, appuyez sur
FFè en mode de lecture; pour une recherche vers l’arrière,appuyez sur ÈREW en mode de lecture.
• Le magnétoscope possède 2 vitesses de recherche. Il choisit
altemativement l’une, puis l’autre chaque fois que vous
appuyez sur ces touches.
2Pour revenir au mode de lecture normale, appuyez sur ûPLAY.
Lecture à vitesse ralentie (uniquement avec
la télécommande)
1Appuyez sur SLOW pendant la lecture.
2Appuyez sur SLOW
SLOW) pour faire varier la vitesse du ralenti entre
vitesse de lecture normale.
• Si des barres parasites apparaissent à l’écran, utilisez
CH ' / ".
• Si l’image présente une instabilité verticale pendant la lectur e au
ralenti, réglez votre magnétoscope au mode d’arrêt sur image
et appuyez sur CH ' / " pour stabiliser l’image. Appuyez
ensuite une nouvelle fois sur
(situées à gauche de la touche
/
SLOW.
1
⁄5 et 1⁄30 de la
3Appuyez sur ûPLAY pour revenir à la lecture normale.
POWER
REW
EJECT/STOP
/
)
-
AV 2 IN
L(MONO
AUDIO-R
VIDEO
POWER
PLAY
REC
CH
CH /
PLAY
REW
PLAY STOP
VCR/DVD
SELECTOR
TIMER
DVD
VCR
OPEN/CLOSE
Arrêt sur image et avance image par image
1Appuyez sur
â
PAUSE/STILL pendant la lecture. L’image se fige
sur l’écran du téléviseur.
2Si une vibration verticale se produit en mode d’arrêt sur image,
utilisez CH ' / " pour obtenir une distorsion minimum. Si des
barres de parasites apparaissent à l’écran pendant l’arrêt sur
image, réglez le magnétoscope en mode de ralenti et appuyez
sur CH ' / " pour éliminer les parasites. Appuyez ensuite sur
â
PAUSE/STILL.
3Appuyez ensuite sur
4Appuyez de nouveau sur ûPLAY pour reprendre la lecture
La fonction de lecture entièrement automatique vous permet de
procéder très simplement à la lecture. Lorsque vous introduisez une
cassette dont la languette de protection contre l’effacement a étéôtée, le produit se met automatiquement sous tension et procède à
la lecture de la bande. Lorsque la fin de la bande est atteinte, le
produit procède automatiquement au rembobinage de la bande, à
l’éjection de la cassette et il se met de lui-même hors tension.
F
image.
normale.
REMARQUE
• Le son est coupé pendant l’arrêt sur image, la recherche vidéo,
l’avance image par image et la lecture à vitesse ralentie.
• La qualité de l’image pendant l’arrêt sur image, la recherche vidéo,
l’avance image par image et la lecture à vitesse ralentie sera meilleure
avec des bandes enregistrées en mode SP ou EP.
Fonction de lecture entièrement automatique
â
PAUSE/STILL pour l’avance image par
54
REMARQUE
• Si le trou de protection contre
l’effacement a été recouvert, appuyez
sur ûPLAY après la mise sous tension
automatique.
Système de contrôle de l’alignement
Automatique
Le système de contrôle automatique de l’alignement règle
l’alignement en fonction de la bande enregistrée. L’alignement
automatique se déclenche dans les cas suivants :
• Lorsque vous introduisez la cassette et que la lecture commence.
• Lorsque vous appuyez simultanément sur CH ' / ".
• Lorsque le produit a procédé à la lecture d’une portion non
enregistrée de la bande ou lorsqu’une portion enregistrée de la
bande est atteinte.
Lorsque l’alignement automatique se déclenche, l’indication «PLAY»
clignote à l’écran pendant quelques secondes.
Mauvais alignement
Image normale
Manuel
Pendant la lecture d’une bande de qualité médiocre ou si le produit
est près d’un champ électrique ou magnétique, la fonction
d’alignement automatique peut ne pas fonctionner normalement.
Dans ce cas, réglez manuellement l’alignement avec CH ' / " pour
faire disparaître les parasites.
Fonction d’élimination des parasites par
écran bleu
Activez la fonction ECRAN BLEU sur l’écran REGLAGE-sélection
(Voir Sélection de modeá la page 31). Cette fonction élimine les
parasites à l’écran et coupe le son pendant la lecture des plages
vierges d’une bande et lors de la réception d’un canal inutilisé.
L’écran bleu apparaît également lorsque le produit est réglé sur le
mode auxiliaire alors qu’aucun signal vidéo n’est fourni à le produit.
(Le mode Écran bleu est réglé sur activé en usine.)
REMARQUE
• La fonction d’écran bleu n’est pas opérationnelle en mode d’arrêt sur
image, de lecture à vitesse ralentie et de recherche vidéo.
• La fonction écran bleu peut ne pas fonctionner correctement si le
signal d’émission est trop faible ou trop fort.
• Cette fonction est sans effet pendant la lecture d’une cassette sur
laquelle du bruit a été enregistré.
• Si le signal d’antenne est faible pendant l’enregistrement d’un
programme télévisé, ou si le signal d’entrée est faible pendant la
duplication d’une cassette, l’écran bleu peut apparaître, car le
magnétoscope peut considérer qu’il ne reçoit pas un signal valide.
Dans ce cas, désactivez la fonction ECRAN BLEU.
PLAY
POWER
REW
EJECT/STOP
/
(
)
-
AV 2 IN
AUDIO-R
L
MONO
VIDEO
POWER
ON/OFF
DISPLAY
SCREEN
FUNCTION
PROGRAM
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
CH
VCR/DVD COMBINATION
REC
CH
CH /
TIMER
ON
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
VCRDVD
TV/VCREJECT
VCR/DVD
VCR MENU
SELECTOR
DVD SETUP
OPEN/
ANGLE
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
AUDIO
OUTPUT
Lecture
PLAY STOP
VCR/DVD
SELECTOR
TIMER
DVD
VCR
OPEN/CLOSE
CH /
Système de nettoyage automatique des têtes
Ce système procède automatiquement au nettoyage du tambour et
des têtes à l’aide d’un rouleau spécial lorsque la bande est introduite
ou éjectée, avant le début de l’enregistrement ou de la lecture. II
permet de protéger les têtes et le tambour contre la saleté et de
conserver une excellente qualité du son et de l’image.
55
F
Mode de sortie audio
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
VCR MENU
SET
AUDIO
OUTPUT
ANGLE
Le produit est doté de trois canaux destinés à l’enregistrement audio
(2 canaux sur la piste Hi-Fi et un sur la piste linéaire). Vous pouvez
sélectionner les canaux de sortie audio en mode de lecture sur
l’écran REGLAGE-sélection.
1Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu.
2Sélectionnez «REGLAGE» à l’aide ' / ", puis appuyez sur la
touche SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
3Sélectionnez «SORTIE AUDIO»par les touches ' / ". Puis
\\
réglez par les touches
REPET. AUTO
ECRAN BLEUARR
EXACT REC
SAP
SORTIE AUDIO
MONO GD G D
ECONERGIE 2/2
SELECT : CHANGE:
VALIDER:SET QUIT :MENU
\ /
\\
2/2
||
|.
||
MAR
MAR
MAR
MAR
MAR
ARR
ARR
ARR
ARR
Mode Hi-Fi G + D
GD
Mode Hi-Fi G
G
Mode Hi-Fi D
D
Mode lin aire
MONO
• Les canaux audio opérationnels pendant la lecture d’une
cassette vidéo Hi-Fi lorsqu’une chaîne stéréo est branchée à
le produit sont expliqués ci-après.
Mode Hi-Fi
+ (droite et gauche)
En temps normal, sélectionnez le mode Hi-Fi + sur l’écran
REGLAGE-sélection : les deux canaux audio gauche (G) et
droite (D) seront pris à partir de la piste Hi-Fi.
Vous ne devez pas en principe changer pour un autre mode
(Reportez-vous àEnregistrement des émissions MTS (Son
télévisé multi-canaux) la page 64.)
Mode Hi-Fi :
4Appuyez sur SET pour valider.
Le canal de gauche de la piste audio est lu par les deux
enceintes.
Mode Hi-Fi
Le canal de droite de la piste audio est lu par les deux enceintes.
Mode linéaire:
Le signal audio enregistré sur la piste audio linéaire est lu par
les deux enceintes.
:
• Vous revenez à l’écran normal.
•«G» ou «D» apparaît sur l’affichage du panneau avant du
magnétoscope. («G» et «D» apparaissent tous deux en mode
Hi-Fi + , mais ils n’apparaissent pas en mode MONO.)
REMARQUE
• Chaque fois que vous appuyez sur AUDIO OUTPUT, les canaux audio
changent dans l’ordre suivant:
• Lors de la lecture de cassettes vidéo enregistrées sur un
magnétoscope sans Hi-Fi ou si le niveau de sortie audio est faible, le
signal enregistré sur la piste audio linéaire est lu automatiquement
quel que soit le mode de sortie audio.
F
56
G DGDMONO
Économie d’énergie
Cette fonction active ou désactive l’indicateur d’horloge sur
l’affichage du panneau avant du magnétoscope pour économiser le
courant lorsque le produit est hors tension. Vous pouvez mettre cette
fonction en service sur l’écran SET UP. (Reportez-vous à Sélection
de mode à la page 31.)
• MAR............. L’indicateur d’horloge s’éteint sur l’affichage du
panneau avant du magnétoscope pour économiser
le courant lorsque le produit est hors tension.
• ARR ............. L’indicateur d’horloge s’allume sur l’affichage du
panneau avant du magnétoscope lorsque le produit
est hors tension.
Super Image Sharp
MAR
REPET. AUTO
ECRAN BLEUARR
EXACT REC
SAP
SORTIE AUDIO
MONO GD G D
ECONERGIE
SELECT : CHANGE:
VALIDER:SET QUIT :MENU
2/2
MAR
MAR
MAR
MAR
ARR
ARR
ARR
ARR
Cette fonction permet d’obtenir une image de très bonne qualité
grâce à une modulation plus claire uniquement pendant la lecture.
Vous pouvez mettre cette fonction en service sur l’écran SET UP.
(Reportez-vous àSélection de modeà la page 31.)
• ARR ............. Lors d’une utilisation normale, laissez la Super
Image Sharp activée. Cette fonction donne une
image nette pendant la lecture.
• ARR ............. Désactivez lors de la lecture d’une cassette sur le
magnétoscope pour réaliser un montage ou en cas
de parasites à l’écran.
REMARQUE
• Cette fonction n’est active que durant la lecture. Elle n’est pas
opérationnelle pendant un enregistrement ou si vous regardez une
émission télévisée par l’intermédiaire du syntonisateur du
magnétoscope.
• Lecture d’une bande S-VHS
1. La fonction Super Image Sharp est automatique désactivée. Une
fois la lecture terminée, le réglage antérieur est automatique rétabli.
2. Vous ne pouvez pas modifier manuellement le réglage MAR/ARR.
• Vous pouvez vérifier si la Super Image Sharp est activée ou
désactivée en appuyant sur ON SCREEN pour faire apparaître
l’affichage sur écran.
• Le réglage de la Super Image Sharp est mémorisé lors de la mise
hors tension du produit.
• Si l’alimentation est interrompue pendant plus de 60 secondes (panne
de secteur, etc.) la Super Image Sharp sera de nouveau activée.
1/2
S. PICTUREARR
SELECT : CHANGE:
VALIDER:SET QUIT :MENU
MAR
57
F
Répétition automatique
Cette fonction permet de lire à nouveau la portion spécifiée. Vous
pouvez mettre cette fonction en service sur l’écran SET UP.
(Reportez-vous àSélection de modeà la page 31.) Lorsque le
paramètre REPET. AUTO est en service (MAR), si la portion
enregistrée est terminée et qu’une portion non enregistrée a
continué pendant 15 secondes, la bande s’arrête automatiquement,
elle est rembobinée jusqu’à son début et la lecture est répétée.
REMARQUE
• L’état MAR/ARR de la fonction de répétition automatique d’un passage
enregistré peut être vérifiée à l’écran en appuyant sur ON SCREEN.
(«» s’allume lorsque le mode de répétition automatique d’un passage
enregistré est activé.)
• Si la répétition automatique d’un passage enregistré est activée et si
la bande est rebobinée jusqu’au début au moyen de la fonction de
rembobinage ou de recherche vidéo inverse, la lecture de la bande
redémarre automatiquement.
Retour automatique à zéro
REPET. AUTO
ECRAN BLEUARR
EXACT REC
SAP
SORTIE AUDIO
MONO GD G D
ECONERGIE 2/2
SELECT : CHANGE:
VALIDER:SET QUIT :MENU
PLAY
MAR ARR
MAR
MAR
MAR
MAR
2/2
ARR
ARR
ARR
Cette fonction bobine ou rembobine automatiquement la cassette
jusqu’au point «0:00.00». Utilisez-la pour revenir au début d’un
enregistrement.
1Remettez le compteur à «0:00.00» à l’aide de CANCEL avant
d’enregistrer.
2Appuyez sur
ÆÆ
ÆREC pour lancer l’enregistrement.
ÆÆ
3Après avoir enregistré le programme souhaité, appuyez sur
ËSTOP pour arrêter l’enregistrement.
4Appuyez sur ZERO BACK pour revenir au point de départ de
l’enregistrement (0:00.00).
REMARQUE
• Si, au cours du retour automatique au point de départ de
l’enregistrement, le magnétoscope rembobine (ou bobine) toute la
bande sans trouver le point «0:00.00», il s’arrête au début (ou à la fin)
de la bande.
• Le point de départ effectif de l’enregistrement peut être légèrement
différent de l’indication «0:00.00» affichée par le compteut.
• Cette fonction n’est pas utilisable pendant l’enregistrement, la pause,
l’enregistrement simple ou l’enregistrement par programmateur.
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
SCREEN
PROGRAM
SELECTOR
ANGLE
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
CANCEL
ZERO
BACK
REC
STOP
F
58
Système numérique de recherche des programmes (DPSS)
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
STOP
ANGLE
PLAY
DPSS /
Grâce à cette fonction, vous pouvez localiser rapidement une plage
sur la cassette.
Signal de référence
Un signal de référence est automatiquement enregistré sur la
cassette au début d’un enregistrement ordinaire, avec minuteur
d’enregistrement immédiat ou programmateur d’enregistrement
ordinaire.
Position actuelle de la bande
RembobinageAvance rapide
1Introduisez une cassette contenant des signaux d’index.
2Sélectionnez le numéro d’index du programme désiréà l’aide
DPSS
• Le numéro change à chaque pression sur la touche. Vous
pouvez sélectionner un des 19 programmes dans l’une ou
l’autre direction (un de jusqu’à 38 programmes).
(Exemple : DPSS 3 = Troisième programme après le
programme en cours.)
DPSS 3
de la télécommande.
/
Sur l’écran du téléviseur
1–1 2
3
Signaux de référence
DPSS 2
3La recherche commence immédiatement après la pression sur
DPSS
diminue.)
. (Lorsqu’un signal est détecté, le nombre affiché
/
4La lecture commence automatiquement lorsque la scène
désirée est trouvée.
REMARQUE
• La recherche DPSS peut ne pas fonctionner si les enregistrements
sont trop rapprochés (à moins de 5 minutes les uns des autres).
• Appuyez sur ûPLAY ou ËSTOP pour annuler la recherche DPSS.
• Si bande arrive à la fin ou au début sans que le point recherché n’ait
été trouvé, la recherche DPSS est annulée.
• La recherche d’un programme peut être impossible si la bande estusée ou endommagée.
• La recherche est impossible si la bande ne comporte pas de signauxde référence.
• Le commencement de la lecture peut varier légèrement d’unerecherche à l’autre.
• La recherche est impossible pendant une lecture au ralenti, un
enregistrement ou une attente d’enregistrement (le programmateur est
en service); c’est également le cas si aucune cassette n’a été
introduite dans le produit.
• Les signaux de référence pour la recherche ne peuvent pas être
enregistrés manuellement.
59
F
Recherche par saut/Répétition instantanée de la lecture
Recherche par saut
Cette fonction vous permet de régler une recherche en avant à une
durée d’environ 30, 60, 90 ou 120 secondes d’enregistrement. À la
fin de la recherche, la lecture normale reprend automatiquement.
• Appuyez sur SKIP SEARCH pendant la lecture.
(Exemple : pendant la publicité)
Nombre de
pressions
1 fois
2 fois
3 fois
4 fois
Répétition instantanée de la lecture
Cette fonction vous permet de régler une recherche en arrière à une
durée de 20, 40, 60, ou 80 secondes d’enregistrement. À la fin de la
recherche, la lecture normale reprend automatiquement.
• Appuyez sur REPLAY de la télécommande pendant la lecture.
Durée de la
recherche vidéo
Environ 30 s
Environ 60 s
Environ 90 s
Environ 120 s
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
SCREEN
PROGRAM
SELECTOR
ANGLE
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
SKIP
SEARCH
REPLAY
Nombre de
pressions
1 fois
2 fois
3 fois
4 fois
Durée de la
recherche vidéo
Environ 20 s
Environ 40 s
Environ 60 s
Environ 80 s
F
60
Enregistrement d’une émission télévisée
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
TAPE
SPEED
REC
STOP
PAUSE/
STILL
Touches
numériques
ANGLE
CH /
Préparatif
•
Reportez-vous a Préparation à l’utilisation du magnétoscope en page 52.
• Si nécessaire, réglez le mode «SAP» sur l’écran menu (V oir
Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multi-canaux)
à la page 63.)
Sans convertisseur
1Introduisez une cassette dont la languette de protection contre
l’effacement n’a pas été ôtée. (Voir Protection contre
l’effacement á la page suivante.)
2Appuyez sur TAPE SPEED pour régler la vitesse
d’enregistrement (SP ou EP). (Voir Vitesses d’enregistrement
á la page suivante.)
L’indication SP ou EP apparaît sur affichage du panneau avant
du magnétoscope.
3Sélectionnez le canal souhaité à l’aide CH ' / " ou des
touches numériques de la télécommande.
4Appuyez sur
protection a été ôtée).
5Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur ËSTOP.
• Pour faire une pause pendant l’enregistrement, appuyez sur
â
PAUSE/STILL de la télécommande. Pour reprendre
l’enregistrement, appuyez sur âPAUSE/STILL ou sur
pause cesse automatiquement après une période de cinq minutes
environ pour éviter d’endommager la bande et le produit, et le
magnétoscope est mis en mode d’arrêt).
ÆÆ
ÆREC. (La cassette est éjectée si la languette de
ÆÆ
ÆÆ
ÆREC. (La
ÆÆ
Avec conver tisseur
1Introduisez une cassette dont la languette de protection contre
l’effacement n’a pas été ôtée. (Voir Protection contre
l’effacement à la page suivante).
2Appuyez sur TAPE SPEED pour régler la vitesse
3Réglez les canaux du téléviseur et du magnétoscope sur le
4Réglez le convertisseur sur le canal que vous désirez enregistrer.
5Appuyez sur
6Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur ËSTOP.
d’enregistrement (SP ou EP). (Voir Vitesses d’enregistrement
á la page suivante).
L’indication SP ou EP apparaît sur affichage du panneau avant
du magnétoscope.
canal de sortie du convertisseur.
protection a été ôtée)
REMARQUE
• Vous ne pourrez pas regarder un canal crypté pendant
l’enregistrement.
• Il n’est pas nécessaire de régler l’horloge pour réaliser cette
opération.
• L’indication «PAUSE» se met à clignoter sur l’écran lorsque âPAUSE/
STILL est enfoncée en mode d’arrêt. Appuyez sur ËSTOP pour
quitter le mode de pause ou appuyez sur
mode d’attente d’enregistrement.
ÆÆ
ÆREC. (La cassette est éjectée si la languette de
ÆÆ
ÆÆ
ÆREC pour entrer dans le
ÆÆ
• Le produit procède à l’enregistrement même si le téléviseur est éteint.
61
F
Enregistrement d’une émission télévisée
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
TV/VCR
TAPE
SPEED
ANGLE
Pour regarder une autre émission pendant
l’enregistrement
Pendant l’enregistrement, appuyez sur TV/VCR pour choisir le
téléviseur (l’indication «VCR» disparaît) et sélectionnez ensuite
l’émission que vous désirez regarder à l’aide du syntonisateur du
téléviseur.
Lorsque la fin de la bande est atteinte, le produit procède
automatiquement au rembobinage de la bande, à l’éjection de la
cassette et se met automatiquement hors tension.
Protection contre l’effacement
Les cassettes possèdent une languette détachable dont
l’absence protège les enregistrements contre un effacement
involontaire. Si cette languette est ôtée, l’enregistrement est impossible. Si vous désirez malgré tout employer cette cassette pour
enregistrer une émission, recouvrez d’un morceau de ruban adhésif
le trou créé par l’absence de languette.
LANGUETTE DE PROTECTION
CONTRE L’EFFACEMENT
Vitesses d’enregistrement
Ce produit vous permet de choisir une des deux vitesses
d’enregistrement: standard (SP) ou étendue (EP). La vitesse standard fournit une meilleure qualité d’image bien que la durée
d’enregistrement soit plus courte. Sélectionnez la vitesse qui
convient le mieux à vos besoins.
Appuyez su TAPE SPEED pour sélectionner «SP» or «EP» avant
d’enregistrement.
REMARQUE
• Le produit peut lire des bandes enregistrées en mode LP (lecture
longue).
Enregistrement du son stéréo Hi-Fi
Ce produit enregistre les signaux audio sur deux types de pistes
audio.
Hi-Fi :
Les signaux audio sont enregistrés sur la piste vidéo en format FM à
l’aide de têtes rotatives spéciales.
Les émissions à sons multiples (stéréo ou SAP - Programme audio
séparés) sont enregistrées sur les deux canaux.
Piste linéaire :
Tous les signaux audio sont enregistrés en monophonie sur la piste
CASSETTE
MODE
T-60
T-120
T-160
audio linéaire.
F
62
SP
(Lecture normale)
1 h
2 h
2 h 40 min.
EP
(Lecture étendue)
3 h
6 h
8 h
REMARQUE
• Les cassettes vidéo enregistrées sur un
magnétoscope sans-Hi-Fi peuvent
également être lues avec ce
magnétoscope. Toutefois, si les signaux
audio sont enregistrés sur deux canaux
linéaires, les émissions en stéréo ser ont
lues en mode monophonique et les
programmes audio séparés (SAP) seront
lus en combiné sur le canal MAIN et
SAP.
• Les cassettes vidéo enregistrées avec ce
produit peuvent être lues sur un
magnétscope sans-Hi-Fi. Toutefois, seule la
piste linéaire sera lue.
Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multi-canaux)
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
VCR MENU
SET
ANGLE
Ce produit peut enregistrer les émissions en stéréo ou SAP
(programmes audio séparés).
Si l’émission est diffusée en stéréo, le produit enregistre
automatiquement le son stéréo en Hi-Fi dynamique. Si l’émission est
en mode SAP, vous pouvez enregistrer le son principal (MAIN) et le
son SAP en utilisant l’écran menu et en réglant le mode SAP sur la
position Marche (MAR). Si l’émission est en stéréo/SAP, vous pouvez
enregistrer soit le son SAP en utilisant l’écran menu pour mettre le
mode SAP sur Marche (MAR), soit le son stéréo en mettant le mode
SAP sur Arrêt (ARR).
1Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu.
2Sélectionnez «REGLAGE» á l’aide ' / ", puis appuyez sur SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
3Sélectionnez le mode «SAP» par les touches ' / ". Puis réglez
le mode sur «MAR» (en service) ou «ARR» (hors service) par
\\
les touches
||
\ /
|.
\\
||
REPET. AUTO
ECRAN BLEUARR
EXACT REC
SAPARR
SORTIE AUDIO
MONO GD G D
ECONERGIE 2/2
SELECT : CHANGE:
VALIDER:SET QUIT :MENU
2/2
MAR
MAR
MAR
MAR
MAR
ARR
ARR
ARR
4Appuyez sur SET pour valider.
• Vous re venez à l’écran normal.
Sortie du moniteur lors de la réception
d’une émission SAP
Lors de la réception d’une émission SAP, si la position est réglée sur
Marche (MAR), changez le mode de sortie audio pour sélectionner
Sortie du Moniteur (MAIN ou SAP) sur l’écran menu. (Voir
Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multi-canaux)
ci-dessus.)
Pour le visionnement d’une émission télévisée en son principal
(MAIN) :
Sélectionnez l’indication
Pour le visionnement d’une émission télévisée en son SAP :
Sélectionnez l’indication
(Voir Mode de sortie audioá la page 56.)
Sur l’écran du téléviseur
33
STEREO
SAPSAP
Affiché lors de la réception
G D
d’une émission SAP
l’écran REGLAGE-sélection.
ou l’écran REGLAGE-sélection.
Affiché lors de la réception
d’une émission en stéréo
Affiché lorsque le mode
SAP est activé
ENREGISTREMENT MTS/SAP
* Les sorties de moniteur indiquées
dans le tableau ci-dessous indique
que le mode de sortie audio est en
+
mode Hi-Fi
Position
Emission
du mode
reçue
SAP
ARRÊT
Stéréo
MARCHE
ARRÊT
SAP
MARCHE
ARRÊT
Stéréo/
SAP
MARCHE
Enceinte
gauche
MAIN
principal)
MAIN
principal)
G + DG + D
.
*Sortie du
moniteur
Enceinte
droite
GD
GD
MAIN
(son
(son
principal)
SAP
(son
GD
SAP
Enregistrement
Canal
Canal
gauche
droit
hi-fi
hi-fi
GD
GD
MAIN
MAIN
(son
(son
principal)
principal)
MAIN
SAP
(son
principal)
GD
SAP
Piste
linéaire
G + D
G + D
MAIN
(son
principal)
SAP
G + D
SAP
63
F
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
REC
TAPE
SPEED
Touches
numériques
ANGLE
CH /
Minuteur d’enregistrement immédiat
Le minuteur d’enregistrement immédiat vous permet de régler
l’heure de fin d’un enregistrement. Le minuteur peut être réglé sur
l’écran du téléviseur à l’aide de la télécommande.
Le minuteur ne peut pas être réglé si l’horloge n’a pas été ellemême mise à l’heure auparavant. Vérifiez si l’horloge est réglée
avant de faire fonctionner le minuteur d’enregistrement immédiat.
Préparatif
• Reportez-vous a Préparation à l’utilisation du magnétoscope en
page 52.
• Introduisez une cassette dont la languette de protection contre
l’effacement n’a pas étéôtée.
• Si nécessaire, réglez le mode «SAP» sur l’écran menu (Voir
Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multicanaux) à la page 63).
Exemple : Enregistrement en mode SP d’une émission télévisée sur
le canal 2 finissant à 9 h 50 le matin. Il est à présent 8 h
43 le matin.
1Sélectionnez le canal désiréà l’aide des touches numériques ou
de CH ' / ".
(Exemple) Canal → 02
02
2Réglez la vitesse d’enregistrement (SP ou EP) à l’aide de
T APE SPEED.
(Exemple) SP
3Appuyez sur
Appuyez une seconde fois
4A chaque pression sur la touche d’enregistrement
d’enregistrement immédiat. L’heure de fin de l’enregistrement est
affichée.
(Exemple) 8 h 50 AM
l’heure de fin de l’enregistrement avance de 10 minutes.
(Exemple) 9 h 50 AM
5L’enregistrement prend fin à l’heure préréglée et le
magnétoscope se met hors tension.
Vitesse d’enregistrement
ÆÆ
ÆREC pour entrer en mode d’enregistrement.
ÆÆ
ÆÆ
ÆREC pour entrer en mode
ÆÆ
02
SP FIN 8:50AM
02
SP FIN 9:50AM
ÆÆ
ÆREC,
ÆÆ
F
64
Modification de la programmation du
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
REC
STOP
ANGLE
minuteur d’enregistrement immédiat
Minuteur d’enregistrement immédiat
1Appuyez sur la touche d’enregistrement
ÆÆ
ÆREC. L’heure de fin
ÆÆ
d’enregistrement clignote sur l’écran du téléviseur.
2Modifiez l’heure de fin à votre convenance à l’aide de la touche
d’enregistrement
Annulation de la programmation avec le
minuteur d’enregistrement immédiat
ÆÆ
ÆREC.
ÆÆ
1Appuyez sur ËSTOP.
REMARQUE
• Le minuteur d’enregistrement immédiat a priorité sur les autres
enregistrements.
• Les programmes enregistrés à l’aide du programmateur ne sont pas
enregistrés si les horaires de l’enregistrement avec le minuteur
d’enregistrement immédiat coïncident avec ceux du programmateur.
Exemple:
Enregistrement avec
programmateur
(9 h 30 à 10 h 30
du matin)
Enregistrement avec
minuteur (9 h à 10 h)
du matin)
9:0010:0011:0012:00
enregistré
Enregistré
Non
Enregistré
65
F
Enregistrement par la minuterie
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
VCR MENU
SET
ANGLE
Préparatif
• Reportez-vous a Préparation à l’utilisation du magnétoscope en
page 52.
• Vérifiez que l’horloge est bien à l’heure.
• Introduisez une cassette dont la languette de protection contrel’effacement n’a pas été ôtée.
• Si nécessaire, réglez le mode «SAP» sur l’écran menu (Voir
Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multicanaux) á la page 63.)
Exemple : Enregistrement d’une émission TV en mode SP :
L’émission TV de la chaîne 7 commence à 9:05 PM et se
termine à 10:35 PM, le 10 août. Il est maintenant 6:35 PM,
le 10 août.
1Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu.
2Sélectionnez «MINUTERIE» à l’aide des touches ' / ".
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
3Appuyez sur SET.
1/2
DATE CA DEBUT FIN
--/-- --- -:-- -:-- --
--/-- --- -:-- -:-- --
--/-- --- -:-- -:-- --
--/-- --- -:-- -:-- - 2/2
EFFACER:CANCEL
SELECT :
4Sélectionnez la date (mois et jour) à l’aide ' / ", puis appuyez
||
sur
|. Le curseur se déplace sur la colonne suivante.
||
(Exemple) 10 août
• Si vous désirez enregistrer chaque jour ou chaque semaine à
la même heure, maintenez " enfoncée pendant le réglage
de la date.
Lorsqu'on
appuie sur :
VALIDER:SET QUIT :MENU
La date d’enregistrement change selon
la séquence suivante :
8/10 LU-VE LU-SA QUOT SAM DIM 8/9 8/8
8/10 8/11 8/12 8/8 8/9 DIM SAM
(aujourd’hui)(demain)
1/2
DATE CA DEBUT FIN
8/10 --- -:-- -:-- SP
--/-- --- -:-- -:-- --
--/-- --- -:-- -:-- --
--/-- --- -:-- -:-- --
SELECT : CHANGE:
VALIDER:SET QUIT :MENU
(l’année prochaine)
(l’année prochaine)
F
66
5Sélectionnez le canal souhaitéà l’aide ' / ", puis appuyez sur
D
100
ANGLE
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
VCR MENU
SET
TIMER ON/OFF
AM/PM
STOP
Touches
numériques
||
|.
||
(Exemple) Canal 07
1/2
DATE CA DEBUT FIN
8/10 07 -:-- -:-- SP
--/-- --- -:-- -:-- --
6Réglez l’heure du début de l’enregistrement (chiffres des heures
et chiffres des minutes) à l’aide ' / ", puis appuyez sur
(Exemple) 9:05 PM
Appuyez sur AM/PM pour sélectionner «AM» ou «PM».
1/2
DATE CA DEBUT FIN
8/10 07 9:05
--/-- --- -:-- -:-- --
PM
-:-- SP
||
|.
||
7Réglez l’heure de la fin de l’enregistrement à l’aide ' / ", puis
appuyez sur
(Exemple) 10:35 PM
Il n’est pas nécessaire de sélectionner AM ou PM.
||
|.
||
1/2
DATE CA DEBUT FIN
8/10 07 9:05
--/-- --- -:-- -:-- --
PM
10:35PMSP
8Sélectionnez la vitesse d’enregistrement à l’aide ' / ".
(Exemple) SP
1/2
DATE CA DEBUT FIN
8/10 07 9:05
--/-- --- -:-- -:-- --
PM
10:35PMSP
Enregistrement par la minuterie
9Appuyez sur SET.
• Pour programmer d’autres enregistrements, appuyez sur SET
et suivez de nouveau les étapes 2 à 9.
1/2
10 Appuyez sur VCR MENU pour finir le réglage.
11 Appuyez sur TIMER ON/OFF pour mettre le magnétoscope en
L’affichage présenté ci-contre apparaît à l’écran pendant 5
secondes, puis l’écran revient à la normale.
mode d’attente.
• Assurez-vous que l’indication «
du panneau avant du magnétscope.
• L’alimentation est coupée et le produit passe en mode
d’attente à minuteur (le voyant TIMER s’allume sur le produit).
• Pendant la lecture, l’alimentation n’est pas coupée, mais
l’enregistrement par minuterie s’accomplit.
DATE CA DEBUT FIN
8/10 07 9:05
--/-- --- -:-- -:-- --
--/-- --- -:-- -:-- --
BOUTON MINUTERIE ON OFF
POUR MINUTAGE ENREGIST
PM
10:35PMSP
» est allumée sur affichage
VCR
L R
SEPVP
REMARQUE
• En cas d’interruption de l’alimentation
supérieure à 60 secondes (panne de courant,
etc.) lors de l’enregistrement avec
programmateur, le réglage automatique de
l’horloge rétablit l’heure exacte une fois le
produit remis sous tension (le témoin du
programmateur clignote sur affichage du
panneau avant du magnétscope), mais les
paramètres du programmateur sont annulés.
• Pour entrer les données, vous pouvez utiliser
les touches numériques à la place ' / ".
• Lorsque la cassette vidéo prend fin avant que
tous les programmes n’aient été enregistrés,
le magnétoscope s’arrête, éjecte la cassette
et se met automatiquement hors tension.
•À l’étape 11, si TIMER ON/OFF est enfoncée
sans que la cassette ait été introduite,
l’indication TIMER clignote pendant 5 secondes
pour indiquer qu’il n’est pas possible d’effectuer
les enregistrements programmés.
•À l’étape 11, si vous avez introduit une
cassette dont la languette de protection
contre l’effacement a été ôtée, l’indication
«TIMER» clignote et la cassette est éjectée.
• Pour arrêter un enregistrement programmé,
appuyez sur ËSTOP.
• Au cours de la programmation, si aucune
touche n’est enfoncée pendant 3 minutes,
l’écran revient à la normale.
• Il existe deux écrans de réglage pour
l’enregistrement avec le programmateur (1/2
et 2/2).
67
F
Enregistrement par la minuterie
Vérification de la programmation
Vous pouvez vérifier à l’écran la liste de toutes les émissions que
vous avez programmées pour l’enregistrement.
Préparation
• Reportez-vous a Préparation à l’utilisation du magnétoscope en
page 52.
1Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu.
2Sélectionnez «MINUTERIE» à l’aide ' / ", puis appuyez sur
SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
3Si vous désirez corriger les informations, sélectionnez le
programme à modifier à l’aide des touches ' / ", puis
appuyez sur SET. Corrigez les données à l’aides des touches
\\
' / "/
Voir l’écran 2/2 également.
||
\ /
|. Appuy ez ensuite sur SET.
\\
||
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
SCREEN
PROGRAM
SELECTOR
ANGLE
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
TIMER ON/OFF
VCR MENU
SET
1/2
DATE CA DEBUT FIN
8/01 125 12:00
8/10 07 9:05
QUOT 88 10:03
--/-- --- -:-- -:-- - 2/2
EFFACER:CANCEL
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
AM
12:30AMEP
PM
10:35PMSP
PM
10:30PMEP
4Appuyez sur VCR MENU pour faire disparaître l’affichage de
l’écran.
• L’affichage présenté ci-contre apparaît pendant cinq
secondes, puis l’écran revient à la normale.
• Après avoir vérifié ou corrigé le contenu de la programmation,
appuyez sur TIMER ON/OFF pour mettre le magnétoscope en
attente d’enregistrement.
BOUTON MINUTERIE ON OFF
POUR MINUTAGE ENREGIST
VCR/DVD COMBINATION
F
68
Annulation d’une programmation
100
ANGLE
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
VCR MENU
SET
CANCEL
TIMER ON/OFF
Procédez de la manière suivante pour annuler les enregistrements
que vous avez programmés.
Préparation
• Reportez-vous a Préparation à l’utilisation du magnétoscope en
page 52.
1Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu.
2Sélectionnez «MINUTERIE» à l’aide ' / ", puis appuyez sur la
touche SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
3Vérifiez deux fois s’il s’agit bien du programme que vous désirez
annuler et appuyez sur CANCEL. Le programme disparaît de
l’écran.
Enregistrement par la minuterie
1/2
DATE CA DEBUT FIN
--/-- --- -:-- -:-- --
8/10 07 9:05
QUOT 88 10:03
--/-- --- -:-- -:-- - 2/2
EFFACER:CANCEL
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
4Appuyez sur VCR MENU pour annuler l’écran.
Le message indiqué ci-contre apparaît pendant 5 secondes, puis
l’écran revient à la normale.
• Si d’autres émissions sont encore programmées, appuyez sur
TIMER ON/OFF pour entrer en mode d’attente
d’enregistrement.
• L’écran revient à la normale si vous appuyez sur VCR MENU
lorsque tous les programmes sont annulés.
BOUTON MINUTERIE ON OFF
POUR MINUTAGE ENREGIST
PM
10:35PMSP
PM
10:30PMEP
69
F
Durée restante sur la bande
100
ANGLE
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
REC
ON SCREEN
EJECT
Cette fonction permet d’afficher sur l’écran du téléviseur la durée
restante sur la bande pendant l’enregistrement ou la lecture d’une
bande.
1Introduisez une cassette.
2Appuyez sur ON SCREEN jusqu’à ce que la bande défile. Après
quelques secondes, le compteur de durée restante apparaît sur
l’écran du téléviseur.
Le calcul de la durée restante sera impossible, bien entendu, si
aucune bande n’est installée dans le produit.
REMARQUE
• Si vous insérez dans le produit une cassette dont l’onglet de protection contre effacement, la durée restante sur la bande sera
automatiquement affichée après quelques secondes.
• Pendant le calcul de la durée restante, la touche
• Pendant l’enregistrement, la durée restante clignotera s’il ne reste plus
que 5 minutes sur la bande.
• L’indication risque de ne pas être correcte si vous utilisez des
cassettes
C
ou
C
S
avec un adaptateur de cassette.
• Cette fonction risque de ne pas fonctionner correctement avec des
cassettes vidéo autres que T-30, T-60, T-90 et T-120 ou des cassettes
vidéo autres que celles du standard .
• L’indication de durée restante n’agit pas quand la touche EJECT est
actionnée.
• L’affichage de la durée restante peut être différent lors de l’avance
rapide (FF) ou du rembobinage (REW).
• La durée restante de la bande qui est indiquée n’est qu’une valeur
approximative.
ÆÆ
ÆREC n’agit pas.
ÆÆ
F
70
Exact Rec (Enregistrement exact)
100
ANGLE
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
VCR MENU
SET
Si la longueur de la bande sera insuffisante pendant un enregistrement déclenché par minuterie (sauf dans le cas de Minuterie
d’enregistrement simple) en mode SP (Lecture standard), le produit
passera automatiquement au mode EP (Lecture étendue) pour éviter
une coupure de l’enregistrement.
1Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu.
2Sélectionnez «REGLAGE» par les touches ' / ", puis appuyez
su SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
3Sélectionnez «EXACT REC» par les touches ' / "; puis réglez
\\
ce paramètre sur «MAR» (en service) par les touches
ARR
2/2
MAR
MAR
MAR
MAR
MAR
ARR
ARR
ARR
REPET. AUTO
ECRAN BLEUARR
EXACT REC
SAP
SORTIE AUDIO
MONO GD G D
ECONERGIE 2/2
SELECT : CHANGE:
VALIDER:SET QUIT :MENU
\ /
\\
||
|.
||
4Appuyez sur SET pour valider le réglage.
• L’écran repasse à l’état normal.
(Exemple) Si une émission de 180 minutes doit être
enregistrée par minuterie sur une bande de 120
REMARQUE
• Cette fonction risque de ne pas agir correctement avec des cassettes
autres que T-30, T-60, T-90 et T-120.
• Il se peut que la bande ne soit pas totalement utilisée.
• Si l’enregistrement de plusieurs émissions est programmé sur la
minuterie, la fonction d’enregistrement automatique agira pour la
longueur de chaque émission programmée, mais pas pour la longueur
totale de toutes les émissions.
• Lorsque le mode EP est utilisé initialement pour enregistrer une
émission par minuterie, l’émission ne sera pas complètement
enregistrée si la bande n’est pas suffisamment longue pour toute la
durée de l’émission.
• A la lecture d’une bande enregistrée avec cette fonction
Enregistrement Exact, des parasites risquent d’apparaître lorsque la
bande passe du mode SP (Lecture standard) au mode EP (Lecture
étendue).
minutes et que la sélection automatique est réglée
au mode EP comme illustré ci-dessous.
Environ 90 minutesEnviron 90 minutes
Mode SP (Mode standard)
Total : 180 minutes
Mode EP (Lecture étendue)
71
F
Copie de bandes
100
ANGLE
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
TV/VCR
INPUT
CH /
Instructions de raccordement pour copie
de bandes
Votre produit vous permet de recopier sur une cassette des
programmes vidéo lus sur un autre produit vidéo. Il vous permet
aussi de reproduire les signaux vidéo et audio pour enregistrement
sur un autre produit vidéo ou audio. La copie audio/vidéo ne peut
pas être effectuée séparément.
1Mettre le produit sur le mode entrée auxiliaire en appuyant sur
INPUT. «AV 1» s’allume sur affichage du panneau avant dumagnétscope. (Il est également possible d’utiliser CH ' / ".)
2Démarrez simultanément l’enregistrement sur le magnétoscope
de duplication et la lecture sur le magnétoscope source.
REMARQUE
• L’écran bleu peut apparaître lors de l’utllisation des fonctions
spéciales de lecture (arrêt sur image, recherche vidéo, avance image
par image et lecture ralentie) pendant la duplication.
Désactivez le mode ECRAN BLEU sur le magnétoscope de duplication (pour l’enregistrement). (Voir Sélection de mode à la page 31)
• Pour utiliser le téléviseur comme moniteur pendant la duplication,
mettez TV/VCR du magnétoscope de duplication en position «VCR».
• Utilisez un câble de raccordement à broche RCA (non fourni avec le
magnétoscope, mais fourni avec le VIEWCAM) pour raccorder le
magnétoscope source au magnétoscope de copie.
• Reportez-vous au mode d’emploi du magnétoscope connectéà ce
produit lorsque vous désirez copier une bande.
• Vous pouvez également utiliser les prises AV avant. Sélectionnez
«AV 2» (entrée auxiliaire 2) en appuyant deux fois sur INPUT.
• Si la source du magnétoscope est en mode mono, raccordez le câble
audio sur la prise AV avant du magnétoscope de copie qui porte
l’indication «AUDIO-L».
DVD/VCR
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
Magnétoscope source
(pour la lecture)
F
72
AV 1 IN
R
AUDIO
L
(MONO)
VIDEO
VCR
OUT TO TV
IN FROM
ANTENNA
UHF/VHF
CATV
VIEWCAM de Sharp
(pour la lecture)
AV 1 IN
AUDIO
VIDEO
R
(MONO)
VCR
IN FROM
ANTENNA
UHF/VHF
CATV
L
OUT TO TV
DVD/VCR
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
Magnétoscope de
duplication
(pour
l’enregistrement)
Câble Audio/Vidéo
(accessoires fournis
avec la Viewcam)
AV 2 IN VIDEO L(MONO) - AUDIO-R
ou
Avant du téléviseur
Pour regarder un DVD pendant l’enregistrement ou Enregistrement d’une bande déclenché par la minuterie
Il est possible de regarder vos DVD préférés pendant un
enregistrement ou de déclencher l’enregistrement d’une bande
vidéo par la minuterie (Attente de minuterie).
Effectuez les démarches suivantes pour regarder un DVD pendant
un enregistrement ou pour déclencher l’enregistrement d’une bande
vidéo par la minuterie.
1Réglez le magnétoscope qui doit enregistrer ou doit être déclen-
ché par la minuterie (Attente de minuterie).
• Passez à l’étape 2 pour l’enregistrement déclenché par la
minuterie (Attente de minuterie).
• Passez à l’étape 3 pendant un enregistrement vidéo.
2Appuyez sur l’interrupteur POWER lors d’un enregistrement sur
un magnétoscope, déclenché par la minuterie (Attente de
minuterie).
3Réglez le canal de télévision au canal externe «VIDEO» ou
«AV», raccordé aux prises de sortie partagée DVD/VCR ou aux
prises de sortie DVD.
• Appuyez sur VCR/DVD SELECTOR pour changer le mode
«DVD» lors d’un branchement sur les prises de sortie
partagée DVD/VCR. (Le VCR/DVD SELECTOR du produit
s’allume en vert.)
VCR/DVD
SELECTOR
S’allume en vert.
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
SCREEN
PROGRAM
SELECTOR
ANGLE
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
PLAY
STOP
Sélecteur
VCR/DVD
CHANGE
4Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
CHANGE à la position DVD.
5Placez un disque sur le plateau, puis appuyez sur |PLAY.
• Déposez le disque en dirigeant son étiquette vers le haut.
REMARQUE
• Si le disque est endommagé ou s’il est mal installé, le voyant «»
apparaît sur l’écran. De même, si un disque ayant un code de région
différent est placé sur le plateau, le message « ERREUR ZONE»
apparaît sur l’écran du téléviseur et le plateau du disque ressort.
• Sur l’affichage du panneau avant du lecteur DVD, «– – – – –» est
affiché.
6Appuyez sur ËSTOP pour arrêter la lecture.
REMARQUE
• Ne coupez pas l’alimentation pendant l’enregistrement car le
magnétoscope sera aussi mis hors tension. (Si l’alimentation est
coupée pendant que le produit est en mode Enregistrement par
minuterie ou en Attente de minuterie, il restera dans le mode où il
était.).
POWER
POWER
REW
EJECT/STOP
/
(
)
-
AV 2 IN
AUDIO-R
L
MONO
VIDEO
VCR/DVD
SELECTOR
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
REC
CH
Disque
D
V
/D
R
C
V
R
O
T
C
E
L
E
S
STOP
PLAY
PLAY STOP
VCR/DVD
SELECTOR
VCR/DVD
SELECTOR
YB
D
N
ATS
DV
D
R
C
V
TIMER
DVD
VCR
OPEN/CLOSE
P
O
T
S
Y
A
L
P
OPEN/CLOSE
73
F
Enregistrement d’un disque DVD sur une cassette vidéo
Effectuez les démarches suivantes pour enregistrer les images et les
sons d’un disque DVD sur une cassette vidéo.
Enregistrement d’un disque DVD sur une
cassette vidéo (mode de Montage de bande)
Préparatifs
Téléviseur
• Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le au canal externe
«VIDEO» ou «AV».
Ce produit
• Appuyez sur l’interrupteur POWER.
• Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD CHANGE
à la position DVD.
1Installez le disque DVD et la cassette vidéo pour
l’enregistrement.
2Appuyez sur la touche VCR
• Le voyant VCR
• Le canal passe à «AV 1» et le produit se place en mode de
pause à l’enregistrement (REC PAUSE).
\\
\ DVD du produit s’allume.
\\
3Appuyez sur ON SCREEN pour effacer DVD sur l’écran (Voir
page 38).
• Si l’affichage sur écran du DVD est réglé sur «ON» pendant
l’enregistrement, l’affichage sera enregistré également.
4Appuyez sur ûPLAY.
• La lecture du disque commence.
5Appuyez sur
• Les images du disque DVD sont enregistrées sur la cassette
vidéo.
• Pour arrêter le mode Montage de bande, déplacez d’abord leSélecteur VCR/DVD CHANGEà la position VCR pour arrêter
le magnétoscope, puis sur DVD pour arrêter le lecteur DVD.
REMARQUE
• Les situations suivantes ne sont pas le signe d’une défaillance.
1 La luminosité des images à la lecture normale d’un DVD est différente
de celle d’un disque reproduit en mode Montage de bande.
2 La durée réelle d’un disque et celle affichée par le compteur de
temps réel varient légèrement à l’enregistrement.
• Pendant que le produit est en mode Montage de bande, il n’est pas
possible d’effectuer les réglages de minuterie pour utiliser la fonction
Enregistrement exact.
• Les prises de sortie DVD/VCR sont fixées au réglage VCR.
• Les démarches suivantes annulent le mode Montage de bande.
1 Lors d’un arrêt ou de l’exécution d’autres opérations de la bande, à
l’exception de l’enregistrement ou de la pause.
2 Lors du changement des canaux.
3 Lors d’une nouvelle pression sur VCR
ou hors tension après avoir réglé le mode Montage de bande.
• Il n’est pas possible d’enregistrer des disques DVD protégés contre lacopie. (Les images seront distordues si la touche REC est actionnée.)
• Les disques suivants peuvent être enregistrés sur une bande :
Disques DVD non protégés contre la copie et CD-R ou CD-WR audio.
(Les CD-R et CD-RW sont limités à ceux du format CD audio.)
ÆÆ
ÆREC
ÆÆ
\\
\ DVD.
\\
\\
\ DVD ou lors de la mise sous
\\
PLAY
POWER
REW
EJECT/STOP
REC
/
(
)
-
AV 2 IN
MONO
L
VIDEO
CH
AUDIO-R
POWER
Indicateur VCRDVD
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
VCR/DVD
SCREEN
SELECTOR
PROGRAM
ANGLE
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
PLAY STOP
TIMER
VCR
OPEN/CLOSE
DVD
PLAY
POWER
ON SCREEN
VCR DVD
PLAY
REC
Sélecteur
VCR/DVD
CHANGE
Tout enregistrement d’une émission de télévision ou de radio ou d’une
autre source audio (comme un disque) doit être réservé à une utilisation
privée. Tout autre usage suppose l’autorisation ou le consentement
préalable du détenteur des droits d’auteur.
F
74
Utilisation du DVD
Préparation à l’utilisation du DVD ................................................. 76
Fonction de reprise......................................................................... 96
UTILISATION
DU DVD
75
F
Préparation à l’utilisation du DVD
L’étape suivant est nécessaire pour afficher l’écran DVD sur l’écran
du téléviseur.
Lors du branchement d’un téléviseur à
prises de sortie DVD
1Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur
sur le canal externe «VIDEO» ou «AV», raccordé à la prise de
sortie DVD.
2Appuyez sur POWER.
L’écran de démarrage est affiché sur l’écran du téléviseur.
•
3Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
CHANGE à la position DVD.
VCRDVD
REMARQUE
• Si le téléviseur est raccordé sur la prise de sortie DVD, l’image sera
affichée, quel que soit le mode (VCR ou DVD) sélectionné. Par
conséquent, il n’est pas nécessaire de sélectionner le mode.
Lors du branchement d’un téléviseur à
prises de sortie partagée DVD/VCR
1Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur
sur le canal externe «VIDEO» ou «AV», raccordé à la prise de
sortie partagée DVD/VCR.
2Appuyez sur POWER.
3Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
CHANGE à la position DVD.
VCRDVD
PLAY
POWER
REW
EJECT/STOP
REC
/
(
)
-
AV 2 IN
L
AUDIO-R
MONO
VIDEO
POWER
TIMER
POWER
ON/OFF
DISPLAY
SCREEN
FUNCTION
PROGRAM
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
CH
VCR/DVD COMBINATION
CH
ON
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
VCRDVD
SELECTOR
VCR/DVD
SELECTOR
TV/VCREJECT
VCR/DVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
ANGLE
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
AUDIO
OUTPUT
VCR/DVD
SELECTOR
VCR/DVD
SELECTOR
PLAY STOP
TIMER
DVD
VCR
OPEN/CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
Sélecteur
VCR/DVD
CHANGE
4Appuyez sur le VCR/DVD SELECTOR de la télécommande pour
passer au mode DVD.
• Le VCR/DVD SELECTOR du produit s’allume en vert.
VCR/DVD
SELECTOR
• Chaque fois que le VCR/DVD SELECTOR est actionné, le
mode alterne entre le mode «VCR» et le mode «DVD».
F
76
S’allume en vert.
Lecture
Préparation
• Reportez-vous a Préparation à l’utilisation du DVD en page 76.
DVD
DVD
C D
C D
CD-R/RW
CD-R/RW
POWER
OPEN/CLOSE
• Les icones ci-dessous sont utilisées dans ce mode d’emploi.
......... Indique les fonctions, utilisables avec les disques
DVD
DVD
DVD.
......... Indique les fonctions, utilisables avec les disques CD
C D
C D
AUDIO.
CD-R/RW
CD-R/RW
... Indique les fonctions, utilisables avec les disques
CD-R/RW.
Démarches fondamentales de lecture
1Appuyez sur POWER.
2Appuyez sur îOPEN/CLOSE (ouverture/fermeture) pour ouvrir
le plateau de disque.
3Placez un disque sur le plateau.
• Tenez le disque sans toucher sa surface et posez-le en
dirigeant sa face imprimée vers le haut et en l’alignant sur les
guides de manière à le positionner correctement.
1 Disque de 8 cm (3 po) 2 Disque de 12 cm (5 po)
• Ne superposez pas plusieurs disques car ceci peut
endommager le lecteur et les disques.
4Appuyez sur îOPEN/CLOSE pour refermer le plateau de
disque.
5Appuyez sur ûPLAY (lecture).
• L’image reproduite apparaît sur l’écran. (Aucune image n’est
obtenue dans le cas d’un CD audio.)
6Appuyez sur ËSTOP (arrêt).
REMARQUE
• Si le disque est posé à l’envers ou s’il est endommagé, l’indication
«– – – – –» apparaît sur l’affichage avant du lecteur et le panneau
avant du DVD de disque ressort.
• Si vous essayez de reproduire un disque, portant un numéro de
région inapproprié, le message « ERREUR ZONE» apparaît sur
l’écran du téléviseur et le plateau de disque ressort.
POWER
REW
EJECT/STOP
/
(
)
-
AV 2 IN
L
MONO
AUDIO-R
VIDEO
Disque
D
V
/D
R
C
V
R
O
T
C
E
L
E
S
POWER
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
PLAY
REC
CH
P
O
T
S
Y
A
L
P
R
EMI
T
D
VD
R
C
V
12
TIMER
ON/OFF
TV/VCREJECT
ON
VCR/DVD
SCREEN
SELECTOR
PROGRAM
ANGLE
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
OPEN/CLOSE
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
VCR/DVD
SELECTOR
TIMER
DVD
VCR
POWER
OPEN/
CLOSE
PLAY
STOP
PLAY STOP
PLAY
OPEN/CLOSE
STOP
77
F
Lecture
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
PLAY
REV
FWD
PAUSE/
STILL
SLOW
ANGLE
DVD
DVD
C D
C D
CD-R/RW
CD-R/RW
Avance rapide / Recul rapide
1Appuyez sur FWD
pendant la lecture d’un disque.
• Le disque passe à une exploration à une vitesse double (×2)
de la normale.
1
• Trois vitesses d’exploration sont disponibles pour les DVD et
DVD
pour les CD audio. À chaque poussée sur FWDè ou sur
ÈREV, la vitesse d’exploration rapide change dans l’ordre
suivant :
1 (environ ×2) 2 (environ ×8) 3 (environ ×32)
è
(avance rapide) ou ÈREV (recul rapide)
Sélection de la vitesse d’exploration
L’image à exploration rapide apparaît ici.
(Aucune image n’est obtenue des CD audio.)
2Appuyez sur ûPLAY lorsque vous êtes arrivé au point souhaité.
REMARQUE
• Sur certains disques, la fonction d’exploration rapide n’agit pas.
• Sur certains disques DVD, les sons et les sous-titres ne sont pas
restitués pendant la lecture à exploration rapide. Le son est restitué
uniquement lorsque la vitesse de recherche en avance rapide est 1
(environ ×2).
• Sur un disque DVD, il n’est pas possible d’effectuer la recherche au-delà
d’un titre. La lecture commence au début du titre.
• Selon le produit audio utilisé, il se peut que le son ne soit pas obtenu
lorsque l’avance rapide est 1 (environ ×2).
1Appuyez sur SLOW (ralenti) en mode de lecture ou d’arrêt sur
2Appuyez sur ûPLAY pour repasser à la lecture normale ou
DVD
DVD
Lecture au ralenti
image.
• Trois vitesses sont disponibles. À chaque poussée surSLOW, la vitesse de lecture au r alenti change dans l’ordre
appuyez sur âPAUSE/STILL (arrêt sur pause/image) pour
repasser au mode d’arrêt sur image.
REMARQUE
• Sur certains disques, la fonction de lecture au ralenti n’agit pas.
• La lecture au ralenti est inutilisable sur les CD audio et disque MP3.
PLAY STOP
PLAY
POWER
REW
EJECT/STOP
REC
/
)
-
AV 2 IN
L(MONO
AUDIO-R
VIDEO
CH
VCR/DVD
SELECTOR
TIMER
DVD
VCR
OPEN/CLOSE
PLAY
F
78
Lecture
DVD
DVD
C D
C D
CD-R/RW
CD-R/RW
Arrêt sur image / Pause
Appuyez sur âPAUSE/STILL pendant la lecture.
1
2Si vous appuyez sur ûPLAY pendant l’interruption d’un disque
(STILL/PAUSE), la lecture normale reprend son cours.
DVD
DVD
Avance image par image
1
Appuyez sur âPAUSE/STILL pendant la lecture.
• La lecture est interrompue (STILL/PAUSE).
• La lecture s’accomplit image par image vers l’avant ou
l’arrière à chaque poussée sur âPAUSE/STILL.
2Appuyez sur ûPLAY pour repasser à la lecture normale.
DVD
DVD
C D
C D
CD-R/RW
CD-R/RW
Saut (Av ant / Arrière)
Pendant la lecture d’un disque, cette fonction permet de sauter au
début du chapitre/plage suivant (Saut Avant) ou au début du
chapitre/plage actuel (Saut Arrière) et de commencer
automatiquement la lecture à ce chapitre/plage.
1Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur SKIPà (saut
avant) ou ÀSKIP (saut arrière).
• La lecture avance d’un chapitre/plage à chaque poussée sur
SKIPà.
• Si vous appuyez sur ÀSKIP et que vous commencez la
lecture, puis que vous appuyez à nouveau sur ÀSKIP dans
les 3 secondes, la lecture repasse au début du chapitre/
plage précédent.
PLAY
POWER
REW
EJECT/STOP
/
)
-
AV 2 IN
L(MONO
AUDIO-R
VIDEO
POWER
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
CH
VCR/DVD COMBINATION
REC
CH
TIMER
ON/OFF
ON
SCREEN
PROGRAM
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
VCRDVD
VCR/DVD
SELECTOR
TV/VCREJECT
VCR/DVD
VCR MENU
SELECTOR
DVD SETUP
OPEN/
ANGLE
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
AUDIO
OUTPUT
PLAY STOP
TIMER
DVD
VCR
PLAY
PAUSE/
STILL
SKIP
SKIP
OPEN/CLOSE
PLAY
REMARQUE
• Les fonctions d’avance image par image n’agissent pas sur les CD audio et
disque MP3.
• Sur les disques ou les titres ne comportant pas de réglages par
chapitre, la lecture «saute» vers l’avant au titre suivant ou vers l’arrière
au début du titre ou du disque en cours de lecture.
• Sur certains disques, les fonctions de saut n’agissent pas.
• L’image reproduite n’apparaît pas pendant le saut. Elle réapparaît
pendant la lecture après le saut.
79
F
DVD
Sélection d’angle
DVD
Certains disques DVD contiennent des scènes enregistrées
simultanément sous différents angles de prise de vue. Sur ces
disques, il est possible de visionner une même scène sous chacun
de ses différents angles. (Les angles de prise de vue enregistrés
diffèrent selon le disque utilisé.)
1Pendant la lecture d’un disque DVD enregistré sous différents
angles, appuyez sur ANGLE pour voir le numéro d’angle actuel.
1
Le numéro change pour indiquer celui de
l’angle actuel. (Le nombre d’angles maximum est limité à 9 par les fabricants.)
S’allume lorsque différents angles sont enregistrés
pour le titre en cours de lecture.
2Servez-vous de ' ou " (ou ANGLE) pour visionner la scène
sous l’angle suivant parmi ceux qui sont enregistrés.
• Environ deux secondes plus tard, la lecture se poursuit sous
le nouvel angle que vous avez choisi.
• Si aucune touche n’est actionnée dans les 10 secondes, la
lecture se poursuit sans changement d’angle de prise de
vue.
Suite des différents angles de prise de vue
(Exemple)
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
SCREEN
PROGRAM
SELECTOR
ANGLE
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
ANGLE
2
1
98
98
2
98
REMARQUE
• Cette fonction agit seulement avec des disques sur lesquels des
scènes ont été enregistrées sous des angles différents.
• Si un seul angle a été enregistré, l’icone d’angle xx apparaît.
3
3
98
F
80
Lecture d’un disque MP3
Ce produit peut lire des disques CD-R ou CD-RW enregistrés en format MP3.
À propos de disques MP3
• Les fichiers MP3 sont des données audio compressées en format de fichier audio MPEG1 couche 3.
Les «fichiers MP3» ont des extensions «.mp3». (Certains fichiers avec des extensions «.mp3» ou des fichiers
qui n’ont pas été enregistrés en format MP3 vont générer du bruit ou ne peuvent pas être lus.)
• Certains disques ne peuvent pas être lus selon la condition effective du disque CD-R/CD-RW, le matériel
d’enregistrement et l’enregistrement du disque.
• Les données sur le disque CD-R ou CD-RW, qui n’ont pas été enregistrées en format MP3, les plages audio
ou les disques qui ont été enregistrés dans d’autres formats de fichier excepté MP3, ne peuvent pas être lus.
Lecture de disques MP3
•
Des disques qui ont au total plus de 255 dossiers et fichiers ne peuvent pas être lus.
• Certains fichiers MP3 ne sont pas lus dans l’ordre d’enregistrement.
• Le nombre de couches, qui peut être reconnue, y compris les fichiers et dossiers est maximum 8.
• Seule la première session d’un disque multi-session peut être lue.
• Lorsque les deux plages audio et les fichiers MP3 sont enregistrés sur un disque, les plages audio seront
lues.
• Selon l’arbre du dossier, la lecture de fichiers MP3 peut prendre du temps.
• Plus il y a des fichiers, plus le temps de lecture est long. Par conséquent, il est recommandé de réduire le
nombre de dossiers avant l’enregistrement.
• Les noms de dossier ou de plages (fichier) sont limités à 8 caractères. Les noms de dossier / fichier sont
affichés en demie-taille, les majuscules ou chiffres à demie-taille. Les noms de dossiers ou de
plages(fichiers) plus grands que 8 caractères seront tronqués.
• Certaines lettres et symboles ne sont pas affichés dans les noms de dossier ou de fichier. Dans ce cas, “?”
n’apparaît pas.
• La durée de lecture risque de ne pas être affichée correctement pendant la lecture d’un fichier MP3.
Il est recommandé d’enregistrer les données à une vitesse inférieure car des données enregistrées à grande vitesse
•
peuvent créer du bruit et risquent de ne pas être lues.
ATTENTION
• Il est impossible de faire une copie numérique en utilisant un produit d’enregistrement audio numérique reproduisant
des disques enregistrés au format MP3 via la prise de sortie numérique optique de ce produit.
81
F
Lecture d’un disque MP3
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
STOP
ANGLE
ENTER
RETURN
PLAY
SKIP
SKIP
Pour lire des disques MP3
1
Chargez le CD-R ou CD-RW enregistré en format MP3.
• L’écran de sélection de dossier s’affiche.
1/ 4
FOLDER1 FOLDER2
FOLDER3 FOLDER4
MP3
2Sélectionnez le dossier que vous désirez lire à l’aide ', ", \
ou | et appuyez sur ENTER.
• Le fichier (titre de la musique) du dossier est affiché sur l’écran
de sélection de fichier.
FOLDER1
1 TITLE01 2 TITLE02
3 TITLE03 4 TITLE04
•
Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran de sélection du dossier.
MP3
• Si vous appuyez sur |PLAY après la sélection du dossier,
l’écran de lecture apparaît et les fichiers compris dans ce
dossier peuvent être lus depuis le début.
3Sélectionnez le fichier (titre de musique) que vous désirez lire à
l’aide ', ", \ ou | et appuyez sur la touche ENTER.
• Le fichier choisi (titre de la musique) sera lu dans l’ordre.
Appuyez sur ', ", \ ou | pour sélectionner le fichier (titre de
musique) à reproduire et appuyez ensuite sur ENTER.
• Le fichier (titre de musique) sélectionné est reproduit.
REMARQUE
• Le fichier où se trouve le curseur est reproduit lorsque le curseur est
déplacéà un fichier différent de celui en cours de lecture et qu’aucune
action n’est accomplie dans les 10 secondes.
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran de sélection de dossier.
Pour sauter le fichier pendant la lecture
Appuyez sur SKIPà ou ÀSKIP pendant la lecture.
1
• La touche SKIPà commande un saut vers l’avant, tandis
que ÀSKIP fait revenir en arrière.
• A la lecture de fichiers (plages) d’autres dossiers, appuyez
sur RETURN, puis sélectionnez les fichiers sur l’écran de
sélection de dossier.
F
82
Pendant la lecture d’un disque MP3
• La recherche de l’heure est désactivée.
• La lecture programmée est désactivée.
• Il est possible de répéter une plage ou
le disque entier.
À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION
En faisant appel à CONTRÔLE DE FONCTION, vous pourrez vérifier instantanément et modifier les réglages
actuels des rubriques suivantes : SOUS-TITRE, ANGLE, AUDIO, 3D VIRTUAL SURROUND (ambiance virtuelle
3D) et DIGITAL GAMMA (gamma numérique). Le circuit CONTRÔLE DE FONCTION autorise aussi trois types
de saut direct (titre [plage], chapitre et valeur horaire).
• Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur FUNCTION CONTROL pour obtenir l’écran ci-dessous.
ou
• Une poussée sur '
• Les numéros indiqués en
1Saut direct de titre
2
Saut direct de chapitre
Saut direct par valeur horaire
3
4
Sous-titres
5
Angle
6
Audio
7
3D VIRTUAL
SURROUND
8
DIGITAL GAMMA
" fait changer la rubrique actuellement choisie.
renvoient aux pages où sont fournies des explications plus détaillées.
Image reproduite
2/5
T
T
C
C
T
C
8/3‰
DVD
‰1:3‰:‰8
FRANÇAIS
3
1
1
ON
G
ON
D
5 1ch
.
05 10
BIT RATE
CHOIX
ENTER
ENTREE
Mbps
RETOUR
BIT RATE (Débit binaire) :
Il indique la quantité
d’informations transférables
par seconde au appreal.
Notez toutefois que la
qualité de l’image n’est pas
toujours proportionnelle au
débit binaire.
11
1Saut direct de titre
11
• Le numéro du titre en cours de lecture est affiché.
• Vous pouvez sauter directement au titre souhaité.
22
2 Saut direct de chapitre
22
• Le numéro du chapitre en cours de lecture est affiché.
• Vous pouvez sauter directement au chapitre souhaité.
33
3 Saut direct par valeur horaire
33
• La durée écoulée depuis le début du disque est
affichée.
• Vous pouvez sauter directement à un point à partir
duquel vous souhaitez commencer la lecture.
44
4 Réglage de sous-titres
44
• Le numéro de sous-titres et la langue actuellement
sélectionnée sont affichés. (À la lecture d’un disque
n’ayant qu’une série de sous-titres, xx est affiché.)
• Vous pouvez sélectionner la langue souhaitée pour
les sous-titres.
55
5 Réglage d’angle
55
• L’angle actuel de caméra est affiché. (À la lecture
d’un disque n’ayant qu’un seul angle de caméra, xx
est affiché.)
• Vous pouvez sélectionner l’angle souhaité.
REMARQUE
• En mode de contrôle de fonction, vous pouvez revenir à l’écran de réglage précédent en appuyant sur RETURN ou
sur FUNCTION CONTROL.
• Vous pouvez annuler le mode de contrôle de fonction en appuyant sur ËSTOP, DVD MENU ou TITLE.
• L’écran de réglage disparaît automatiquement chaque fois que vous affichez l’écran DVD qui vous invite à changer la
scène par poussée sur ', ", \, ou |.
84
84
84
85
86
66
6 Réglage audio
66
• Le type de circuit audio actuellement sélectionné est
affiché.
• Vous pouvez sélectionner le type de circuit audio
souhaité.
77
7 Réglage 3D VIRTUAL SURROUND
77
• Cette fonction fournit un son d’ambiance plus riche
en mixant le son Dolby Digital 5.1 canaux et Dolby
Surround (Pro Logic) en sons 2 canaux ou TV.
• Vous pouvez mettre le réglage en/hors service (ON /
OFF) et modifier le niveau.
• Lorsque «COMPRESSION» est réglé sur «ON», cette
fonction est invalidée, ce qui est indiqué par xx. Pour
utiliser la fonction 3D VIRTUAL SURROUND, réglez
«COMPRESSION» sur «OFF» (Voir page 44).
88
8Réglage DIGITAL GAMMA
88
• La visibilité de l’image peut être améliorée en rendant
plus claires ses parties sombres et obscures.
• Vous pouvez mettre le réglage en/hors service (ON /
OFF) et modifier le niveau.
87
88
89
83
F
À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
ANGLE
ENTER
RETURN
Touches
numériques
FUNCTION
CONTROL
DVD
DVD
C D
C D
Saut direct (titre [plage] / chapitre / valeur horaire)
Utilisez les démarches ci-dessous pour effectuer une lecture à Saut
direct de titre [plage], Saut direct de chapitre ou Saut direct par
valeur horaire.
1Appuyez sur FUNCTION CONTROL pendant la lecture.
• L’écran de contrôle de fonction apparaît.
2/5
T
T
T
8/3‰
C
C
C
‰1:3‰:‰8
FRANÇAIS
3
1
1
ON
G
ON
D
5 1ch
.
BIT RATE
ENTER
CHOIX
ENTREE
DVD
05 10
Mbps
RETOUR
2Servez-vous de ' ou " pour sélectionner , puis appuyez
sur ENTER.
(Exemple) Saut direct de titre
--/5
T
T
T
8/3‰
C
C
C
‰1:3‰:‰8
FRANÇAIS
3
1
1
ON
G
ON
D
5.1ch
.
BIT RATE
ENTER
CHOIX
ENTREE
DVD
05 10
Mbps
RETOUR
3Servez-vous des touches numériques (0 à 9) pour composer le
numéro du titre jusqu’auquel vous voulez sauter.
• Vous pouvez aussi vous servir de ' ou " pour composer le
numéro du titre.
• Lorsque vous spécifiez le temps pour un saut direct par
4Appuyez sur ENTER.
valeur horaire, servez-vous de \ ou | pour déplacer la mise
en relief au chiffre suivant ou précédent.
(Exemple) Pour composer le numéro de titre 5
• L’image reproduite change au début du titre spécifié.
• Vous pouvez quitter l’écran de contrôle de fonction en
appuyant sur RETURN ou FUNCTION CONTROL.
REMARQUE
• Les numéros de titres, chapitres ou les valeurs horaires que vous
pouvez composer dépendent de ceux qui sont enregistrés sur le
disque reproduit.
•
Le saut direct de chapitre est utilisable seulement avec les disques DVD.
F
84
5/5
T
T
T
8/3‰
C
C
C
‰1:3‰:‰8
FRANÇAIS
3
1
D
5.1ch
1
ON
G
ON
DVD
.
05 10
BIT RATE
CHOIX
ENTER
ENTREE
Mbps
RETOUR
DVD
8/3
1:3
1 5 5
.
1ch
ON
ON
8/3
1:3
1 5 5
.
1ch
ON
ON
DVD
Réglage Sous-titres
À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION
Utilisez les démarches ci-dessous pour effectuer le réglage Sous-titres.
1Appuyez sur FUNCTION CONTROL pendant la lecture.
• L’écran de contrôle de fonction apparaît.
2/5
T
T
T
8/3‰
C
C
C
‰1:3‰:‰8
FRANÇAIS
3
1
1
ON
G
ON
D
5 1ch
.
BIT RATE
ENTER
CHOIX
ENTREE
DVD
05 10
Mbps
RETOUR
2Servez-vous de ' ou " pour sélectionner , puis appuyez
sur ENTER.
2/5
T
T
T
C
C
C
G
8/3
‰1:3
3
1
1
ON
ON
‰
‰:‰8
FRANÇAIS
D
1ch
.
BIT RATE
ENTER
ENTREE
DVD
05 10
CHOIX
RETOUR
Mbps
3Servez-vous de ' ou " pour sélectionner les sous-titres que
vous souhaitez utiliser.
• Il est possible d’éliminer les sous-titres (position «OFF»).
• Vous pouvez aussi permuter le réglage entre les positions
«ON» et «OFF» en appuyant sur \ ou |.
(Exemple) Si vous sélectionnez «2 ESPAÑOL».
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
SCREEN
PROGRAM
SELECTOR
ANGLE
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
FUNCTION
CONTROL
ENTER
RETURN
2/5
T
T
T
C
C
C
G
‰
8/3
‰1:3
‰:‰8
2
ESPAÑOL
1
D
1
ON
ON
1ch
.
BIT RATE
ENTER
ENTREE
DVD
05 10
CHOIX
RETOUR
Mbps
4Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
• Vous pouvez quitter l’écran de contrôle de fonction en
appuyant sur RETURN ou FUNCTION CONTROL.
REMARQUE
• Cette fonction agit seulement avec les disques sur lesquels des soustitres sont enregistrés en plusieurs langues.
• Certains disques DVD portent la marque «Forced Display» (affichage
obligatoire), signifiant que le sous-titrage ne peut pas être supprimé.
Dans ce cas, les sous-titres subsisteront, même si vous sélectionnez le
paramètre d’affichage « OFF» (désactivé). Ceci ne provient donc pas
d’un mauvais fonctionnement de votre produit.
• Si aucun sous-titre n’est enregistré, le voyant xx est affiché.
85
F
À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION
8/3
1:3
1 5 5
.
1ch
ON
ON
8/3
1:3
1 5 5
.
1ch
ON
ON
100
ANGLE
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
ENTER
RETURN
FUNCTION
CONTROL
DVD
DVD
Réglage Angle
Vous pouvez changer l’angle de vision à la lecture d’un disque DVD
comportant des scènes enregistrées sous des angles différents.
Effectuez les démarches suivantes pour le Réglage d’angle.
1Appuyez sur FUNCTION CONTROL pendant la lecture.
• L’écran de contrôle de fonction apparaît.
2/5
T
T
T
8/3‰
C
C
C
‰1:3‰:‰8
FRANÇAIS
3
1
1
ON
G
ON
D
5 1ch
.
BIT RATE
ENTER
CHOIX
ENTREE
DVD
05 10
Mbps
RETOUR
2Servez-vous de ' ou " pour sélectionner , puis appuyez
sur ENTER.
2/5
T
T
T
C
C
C
G
8/3
‰1:3
3
1
1
ON
ON
‰
‰:‰8
FRANÇAIS
D
1ch
.
BIT RATE
ENTER
CHOIX
ENTREE
DVD
05 10
Mbps
RETOUR
3Servez-vous de ' ou " pour sélectionner le numéro de l’angle
souhaité.
• Le nombre d’angles enregistrés varie selon les disques.
2/5
T
T
T
C
4Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
• Vous pouvez quitter l’écran de contrôle de fonction en appuyant
sur RETURN ou FUNCTION CONTROL.
REMARQUE
• Cette fonction agit seulement avec des disques sur lesquels des scènes
ont été enregistrées sous des angles différents.
• Si un seul angle a été enregistré, l’icone d’angle xx apparaît.
C
8/3
C
‰1:3
3
2
1
ON
G
ON
‰
‰:‰8
FRANÇAIS
D
1ch
.
BIT RATE
ENTER
CHOIX
ENTREE
DVD
05 10
Mbps
RETOUR
F
86
À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
ENTER
RETURN
FUNCTION
CONTROL
ANGLE
8/3
1:3
ON
ON
8/3
1:3
ON
ON
DVD
DVD
Réglage audio
Diverses méthodes servent à enregistrer les sons sur les disques DVD,
notamment l’enregistrement multi-canaux (utilisé pour les voix hors
champ d’autres langues), Dolby Digital (5.1 canaux), DTS ou PCM
linéaire. Ce produit propose divers modes audio parmi lesquels vous
pouvez choisir pour convenir au type de disque que vous utilisez.
Effectuez les démarches suivantes pour le Réglage audio.
1Appuyez sur FUNCTION CONTROL pendant la lecture.
• L’écran de contrôle de fonction apparaît.
2/5
T
T
T
8/3‰
C
C
C
‰1:3‰:‰8
FRANÇAIS
3
1
1
ON
G
ON
D
5 1ch
.
BIT RATE
ENTER
CHOIX
ENTREE
DVD
05 10
Mbps
RETOUR
2Servez-vous de ' ou " pour sélectionner , puis appuyez
sur ENTER.
2/5
T
T
T
8/3
C
C
C
‰1:3
3
1
1 5.
ON
G
ON
‰
‰:‰8
FRANÇAIS
D
1ch
.
BIT RATE
ENTER
CHOIX
ENTREE
DVD
05 10
Mbps
RETOUR
3Servez-vous de ' ou " pour sélectionner le format audio
2/5
T
T
T
‰
8/3
C
C
C
‰1:3
‰:‰8
3
FRANÇAIS
1
2LPCM
ON
G
ON
05 10
BIT RATE
CHOIX
ENTER
ENTREE
DVD
Mbps
RETOUR
souhaité.
• Reportez-vous à la page 44 pour des détails sur les types de
format audio.
4Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
• Vous pouvez quitter l’écran de contrôle de fonction en appuyant
sur RETURN ou FUNCTION CONTROL.
REMARQUE
• Cette fonction agit seulement avec les disques sur lesquels le son a été
enregistré en plusieurs formats.
• Avec certains types de disques, vous pouvez changer le réglage audio
en faisant appel au Menu de disque. (Voir page 44.)
• Un décodeur Surround numérique DTS est nécessaire pour écouter les
sons DTS.
87
F
À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION
8/3
1:3
1 5 5
.
1ch
ON
8/3
1:3
1 5 5
.
1ch
ON
DVD
DVD
Réglage 3D VIRTUAL SURROUND
Cette fonction vous permet de bénéficier d’un effet «son d’ambiance»
lorsque vous utilisez une connexion analogique (par la prise AV 1 OUT
sur le produit) vers un produit audio à 2 canaux (téléviseur, etc.).
Préparation
Pour utiliser la fonction 3D VIRTUAL SURROUND.
• Réglez le paramètre «COMPRESSION» sur «OFF» dans «AUDIO»
(Voir page 44).
Reportez-vous au tableau ci-dessous en ce qui concerne les types
de format audio avec lesquels 3D VIRTUAL SURROUND fonctionne.
Types d’enregistrements audio sur le disque
Dolby
Digital
Dolby
Pro Logic
✕✕——
Dolby Digital
2 canaux/
PCM linéaire
DTS
1Appuyez sur FUNCTION CONTROL pendant la lecture.
• Lécran de contrôle de fonction apparaît.
2/5
T
T
T
8/3‰
C
C
C
‰1:3‰:‰8
FRANÇAIS
3
1
1
ON
G
ON
D
5 1ch
.
BIT RATE
ENTER
CHOIX
ENTREE
DVD
05 10
Mbps
RETOUR
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
SCREEN
PROGRAM
SELECTOR
ANGLE
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
FUNCTION
CONTROL
ENTER
RETURN
2
Servez-vous de ' ou " pour sélectionner , puis appuyez sur ENTER.
2/5
T
T
T
C
C
C
G
8/3
‰1:3
3
1
1
ON
ON
‰
‰:‰8
FRANÇAIS
D
1ch
.
BIT RATE
ENTER
ENTREE
DVD
05 10
CHOIX
RETOUR
Mbps
3Servez-vous de ' ou " pour changer le paramètre 3D
VIRTUAL SURROUND entre «ON» (activé) et «OFF»
(désactivé).
4Lorsque «ON» est sélectionné, servez-vous de \ ou | pour
changer le réglage du niveau.
2/5
T
T
T
‰
8/3
C
C
C
‰1:3
‰:‰8
3
FRANÇAIS
1
D
1
ON
G
5Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
ON
1ch
.
BIT RATE
ENTER
ENTREE
• Vous pouvez quitter l’écran de contrôle de fonction en
F
appuyant sur RETURN ou FUNCTION CONTROL.
88
DVD
05 10
CHOIX
RETOUR
Mbps
REMARQUE
• La fonction 3D VIRTUAL SURROUND
n’agit pas sur les disques CD audio.
•
La fonction 3D VIRTUAL SURROUND n’agit
pas si vous réglez sur «ON» le paramètre
«COMPRESSION» sous «AUDIO».
• La fonction 3D VIRTUAL SURROUND
n’agit pas si vous utilisez un
branchement numérique.
• La fonction 3D VIRTUAL SURROUND
n’agit pas lors de la lecture disque
enregistré selon le format Linear PCM
ou DTS Audio.
À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION
8/3
1:3
1 5 5
.
1ch
8/3
1:3
1 5 5
.
1ch
DVD
DVD
Réglage DIGITAL GAMMA
DIGITAL GAMMA (Gamma numérique) est une fonction
d’amélioration de la qualité des images numériques. Elle fournit une
image plus riche en éclaircissant les zones sombres des images
sans modifier la luminosité des zones claires, ce qui facilite la
lisibilité de l’image entière.
Trois réglages «Digital Gamma» sont disponibles de manière à
prendre en compte les différences des images reproduites et de la
clarté de la pièce.
1Appuyez sur FUNCTION CONTROL pendant la lecture.
• L’écran de contrôle de fonction apparaît.
2/5
T
T
T
8/3‰
C
C
C
‰1:3‰:‰8
FRANÇAIS
3
1
1
ON
G
ON
D
5 1ch
.
BIT RATE
ENTER
CHOIX
ENTREE
DVD
05 10
Mbps
RETOUR
2Servez-vous de ' ou " pour sélectionner , puis appuyez
sur ENTER.
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
SCREEN
PROGRAM
SELECTOR
ANGLE
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
FUNCTION
CONTROL
ENTER
RETURN
2/5
T
T
T
C
C
C
G
8/3
‰1:3
3
1
1
ON
ON
‰
‰:‰8
FRANÇAIS
D
1ch
.
BIT RATE
ENTER
ENTREE
DVD
05 10
CHOIX
RETOUR
Mbps
3Servez-vous de ' ou de " changer le paramètre DIGITAL
GAMMA entre «ON»(activé) et «OFF»(désactivé).
4Lorsque « ON» est sélectionné, servez-vous de \ ou |.
• Le voyant de sélection du niveau apparaît pour indiquer le
niveau actuel.
5Servez-vous de \ ou | pour changer le réglage du niveau.
2/5
T
T
T
C
C
C
G
8/3
‰1:3
3
1
1
ON
ON
‰
‰:‰8
FRANÇAIS
D
1ch
.
BIT RATE
ENTER
ENTREE
DVD
05 10
CHOIX
RETOUR
Mbps
6Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
• Vous pouvez quitter l’écran de contrôle de fonction en appuyant
sur RETURN ou FUNCTIONCONTROL.
VCR/DVD COMBINATION
89
F
Sélection directe des scènes
100
ANGLE
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
ENTER
DVD MENU
PLAY
TITLE
DVD
DVD
Sélection des scènes par numéro de titre
1
Appuyez sur TITLE (titre) pour faire apparaître l’écran de titres.
(Exemple)
DÉCOUVERTE EUROPE
1
DÉCOUVERTE AFRIQUE
2
2Servez-vous de ', ", | ou \ pour mettre en relief le titre
souhaité.
3Lorsque vous appuyez sur ENTER ou ûPLAY, la lecture du titre
spécifié à l’étape 2 commence.
Sélection des scènes sur l’écran de menu
1
Appuyez sur DVD MENU pour faire apparaître l’écran de menu.
(Exemple)
MENU
T I T R E
12
h
tas
C
3
n
sCh
e
iin
P
oo
4
O
sieaux
ss
s
2Servez-vous des touches ', ", | ou \ pour mettre en relief le
titre souhaité.
(Exemple) Le titre 2 est sélectionné.
MENU
1
h
C
3
tas
n
sCh
e
T I T R E
2
ss
iin
P
oo
4
O
sieaux
s
3Lorsque vous appuyez sur ENTER ou ûPLAY, la lecture du titre
2 commence.
REMARQUE
• Ces fonctions agissent seulement sur les disques DVD, comportant
des titres ou un écran de menu.
• Les langues inexistantes sur un disque ne sont pas affichées.
F
90
Lecture programmée
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
RETURN
STOP
PLAY
PROGRAM
ANGLE
ENTER
Ce produit propose deux types de lecture programmée : Lecture
programmée par chapitre (disques DVD) et Lecture programmée
par plage (disques CD audio).
DVD
DVD
Lecture programmée par chapitres
Appuyez sur PROGRAM pendant que le disque est à l’arrêt
1
• L’écran «DVD-VIDEO PROGRAMME» apparaît.
• Appuyez sur PROGRAM pour revenir à l’écran normal.
DVD-VIDEO PROGRAMME
TITRE
1
2
3
2Appuyez sur ' ou " pour sélectionner le titre souhaité et
appuyez ensuite sur ENTER.
• L’écran de sélection le chapitre apparaît.
DVD-VIDEO PROGRAMME
: 2 : 2
1 1:
2 2:
3 3:
4:
5:
6:
3Appuyez sur ' ou " pour sélectionner le chapitre souhaité et
appuyez ensuite sur ENTER.
• Le chapitre est programmé sur la liste de lecture.
DVD-VIDEO PROGRAMME
: 2 : 2
1 1: 3
2 2: 1
4Appuyez sur ûPLAY pour commencer la lecture des chapitres
5Appuyez sur
• Répétez la démarche ci-dessous pour chacun des chapitres
que vous souhaitez lire comme partie du programme.
• Pour effacer un chapitre programmé sur la liste de lecture,
procédez comme suit.
Appuyez sur û pour amener le curseur sur la liste de lecture.
1
2 Appuyez sur ' ou " pour sélectionner le programme
(chapitre) à effacer et appuyez ensuite sur RETURN.
• Pour effacer tous les chapitres programmés, amenez le
curseur sur la liste de lecture, et appuyez ensuite sur
RETURN pendant plus de 2 secondes.
programmés.
• Les chapitres sont reproduits dans l’ordre de leur saisie.
• L’indicateur PROGRAM s’allume sur l’affichage du panneau
avant du DVD.
Pour lancer à nouveau la lecture programmée, procédez comme suit.
•
1 Appuyez sur
2 Appuyez sur PORGRAM.
3 Sélectionnez le titre programmé et appuyez sur ENTER.
(Si d’autres titres sont sélectionnés, le programme
préalablement entré sera annulé.)
4 Appuyez sur ûPLAY.
3 3:
4:
5:
6:
ËË
ËSTOP pour arrêter la lecture programmée.
ËË
ËË
ËSTOP pour arrêter la lecture programmée.
ËË
REMARQUE
• Un maximum de 24 chapitres peuvent
être ainsi programmés.
• Appuyex sur RETURN pour revenir à
l’écran précédent.
• Une programmation n’est pas
possible pendant la lecture normale.
• Cette fonction est utilisable
uniquement sur des disques DVD sur
lesquels des chapitres sont
enregistrés.
• Sur certains disques sur lesquels la
lecture programmée est interdite,
cette fonction est invalidée.
91
F
Lecture programmée
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
RETURN
STOP
PLAY
PROGRAM
ANGLE
ENTER
C D
C D
Lecture programmée par plages
Appuyez sur PROGRAM pendant que le disque est à l’arrêt.
1
• L’écran «CD PROGRAMME» apparaît.
• Appuyez sur PROGRAM pour revenir à l’écran normal.
CD
PROGRAMME
CHOIX
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
:
:
:
:
:
:
LECTURE
2Appuyez sur ' ou " pour sélectionner la plage souhaitée et
appuyez ensuite sur ENTER.
• La plage est programmée sur la liste de lecture.
CD
PROGRAMME
CHOIX
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
: 3
: 2
:
:
:
:
LECTURE
3
Répétez l’étape 2 pour chaque plage que vous désirez programmer.
4Appuyez sur ûPLAY pour commencer la lecture des plages
programmées.
• Les plages sont reproduits dans l’ordre de leur saisie.
5Appuyez sur ËSTOP pour arrêter la lecture programmée.
REMARQUE
• Un maximum de 24 plages peuvent être ainsi programmées.
• Une programmation n’est pas possible pendant la lecture normale.
• Sur certains disques sur lesquels la lecture programmée est interdite,
cette fonction est invalidée.
F
92
CD-R/RW
CD-R/RW
Lecture programmée de fichiers MP3
Appuyez sur PROGRAM pendant que le disque est à l’arrêt.
1
• L’écran «MP3 PROGRAMME» apparaît.
• Appuyez sur PROGRAM pour revenir à l’écran normal.
MP3 PROGRAMME
: 1/ 4
CHOIX
FOLDER1
FOLDER2
FOLDER3
FOLDER4
FOLDER4
FOLDER4
ENTER
1
2
3
4
5
6
SERIE
:
:
:
:
:
:
2Appuyez sur ' ou " pour sélectionner le dossier souhaité et
appuyez ensuite sur ENTER.
MP3 PROGRAMME
FOLDER1
TITLE01
TITLE02
TITLE03
TITLE04
TITLE05
TITLE06
CHOIX
1
2
3
4
5
6
LECTURE
:
:
:
:
:
:
RETOUR
3Appuyez sur ' ou " pour sélectionner le fichier souhaité et
appuyez ensuite sur ENTER.
• Le fichier est programmé sur la liste de lecture.
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’étape 2 et sélectionnez
ensuite les fichiers de l’autre dossier.
MP3 PROGRAMME
FOLDER1
TITLE01
TITLE02
TITLE03
TITLE04
TITLE05
TITLE06
CHOIX
1: TITLE02
2: TITLE03
3: TITLE01
:
4
:
5
:
6
LECTURE
RETOUR
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
ON
SCREEN
PROGRAM
VCR/DVD
SELECTOR
ANGLE
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
Lecture programmée
RETURN
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PROGRAM
SET
ENTER
PLAY
PAUSE/STILL
STOP
SLOW
• Répétez la démarche ci-dessous pour chacun des fichiers
que vous souhaitez lire comme partie du programme.
• Pour effacer un fichier programmé sur la liste de lecture,
procédez comme suit.
û
1 Appuyez sur
pour amener le curseur sur la liste de
lecture.
2 Appuyez sur ' ou " pour sélectionner le programme
(plage/fichier) à effacer et appuyez ensuite sur RETURN.
• Pour effacer tous les chapitres programmés, amenez le
curseur sur la liste de lecture, et appuyez ensuite sur
RETURN pendant plus de 2 secondes.
4Appuyez sur ûPLAY pour lancer la lecture des fichiers MP3.
• Les fichiers sont reproduits dans l’ordre de leur saisie.
5Appuyez sur
• Pour lancer à nouveau la lecture programmée, procédez
comme suit.
1 Appuyez sur
2 Appuyez sur PORGRAM.
3 Sélectionnez le fichier programmé et appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur ûPLAY.
ËË
ËSTOP pour arrêter la lecture programmée.
ËË
ËË
ËSTOP pour arrêter la lecture programmée.
ËË
REMARQUE
• Un maximum de 24 chapitres peuvent
être ainsi programmés.
93
F
Lecture répétée
DVD
DVD
C D
C D
Lecture répétée
1Appuyez sur (REPEAT) pendant la lecture d’un disque.
• Le voyant «
• À chaque pression sur
change comme suit.
• La fonction de répétition varie selon le type de disque.
DVD
DVD
Répétition d’un chapitre
"
Répétition d’un titre
"
Répétition A-B
(Consultez la page suivante pour les détails.)
"
ARR
C D
C D
Répétition d’un plage
"
Répétition de tous les fichiers
du disque.
"
Répétition A-B
(Consultez la page suivante pour les détails.)
» apparaît sur le panneau avant du DVD.
(REPEAT), la fonction de répétition
C
DVD
T
DVD
T
DVD
DVD
CD-R/RW
CD-R/RW
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
VCR/DVD
SCREEN
SELECTOR
ANGLE
PROGRAM
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
REPEAT
ENTER
"
ARR
CD-R/RW
CD-R/RW
Répétition d’un fichier
"
(Seulement pour format de fichier MP3)
T
DVD
Répétition de tous les fichiers
du dossier
"
DVD
ARR
2Appuyez sur ENTER pour lancer la lecture répétée.
• Appuyez sur
la lecture ordinaire.
REMARQUE
• La lecture répétée n’est pas possible sur certains disques.
• La lecture répétée n’est pas utilisable pendant la lecture programmée.
F
94
(REPEAT) et sélectionnez ARR pour revenir à
Lecture répétée
DVD
DVD
C D
C D
Répétition A-B
La Répétition A-B permet de répéter la lecture d’une section
spécifiée sur un disque.
1Appuyez trois fois sur (REPEAT) pendant la lecture.
2Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur ENTER au point de
départ de la section que vous souhaitez répéter.
3Pendant la lecture du même titre (du même chapitre ou de la
même plage), appuyez à nouveau sur ENTER au point final de
la section que vous souhaitez répéter.
B
A
A
B
DVD
ËË
Ë STOP, TITLE ou
ËË
• La Répétition A-B commence au point que vous avez désigné
à l’étape 2.
• Appuyez sur (REPEAT) pour éteindre le voyant « »
lorsque vous repassez à la lecture ordinaire.
REMARQUE
• Pour annuler la Répétition A-B, appuyez à nouveau
DVD MENU.
• Le mode Répétition A-B n’est utilisable qu’à l’intérieur d’un même titre
ou d’une même plage. (Sur certains disques DVD, la répétition A-B est
limitée à un même chapitre.)
Si le titre/plage s’achève avant que le point final (B) ne soit spécifié, le
point où le titre/plage s’achèvera sera défini comme point final (B).
•
Le mode Répétition A-B n’est pas utilisable pendant la lecture programmée.
• Si l’affichage du panneau avant du DVD n’indique pas la durée de
lecture écoulée pendant la lecture d’un disque, c’est que le mode
Répétition A-B n’est pas utilisable sur ce disque.
• Le mode Répétition A-B n’agit pas pour des scènes enregistrées sous
différents angles de prise de vue.
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
ON
SCREEN
PROGRAM
VCR/DVD
SELECTOR
ANGLE
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
REPEAT
DVD MENU
ENTER
TITLE
STOP
95
F
DVD
Fonction de reprise
DVD
Cette fonction vous permet de reprendre la lecture à un point que
vous avez désigné.
1Appuyez sur ËSTOP au point souhaité pendant la lecture.
• L’indication «RESUME» (reprise) apparaît suivi de «RESUME»
sur l’écran.
• Ce produit provisions à un point que vous arrêtez.
DVD
APPUYER SUR STOP POUR
EFFACER LE RESUME
RESUME
2Appuyez sur ûPLAY pour faire redémarrer la lecture.
• La lecture reprend à un point légèrement antérieur au point
où elle avait été arrêtée.
• Appuyez sur ûPLAY pour reprendre la lecture du disque sur
la lecture automatique commence au début du disque
lorsque vous réinstallez le même disque après l’avoir retiré.
REMARQUE
• L’information de reprise ne sera pas annulée si l’alimentation est
coupée.
• Il se peut que la lecture continue décrite ici ne soit pas possible avec
certains disques (tels que ceux qui commencent automatiquement
après la fermeture du plateau).
C D
C D
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
ON
SCREEN
PROGRAM
VCR/DVD
SELECTOR
ANGLE
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
PLAY
STOP
La fonction de reprise est annulée dans les cas suivants :
• Si vous appuyez deux fois sur ËSTOP.
• Si vous appuyez sur ËSTOP pendant la lecture automatique.
• Si vous ouvrez le plateau du disque.
• Lorsque la fonction Reprise est validée.
VCR/DVD COMBINATION
F
96
Guide de dépannage
Les problèmes suivants ne sont pas toujours les symptômes d’une panne de votre produit.
Effectuez les vérifications suivantes avant de faire appel au service de réparation.
■ MAGNÉTOSCOPE/DVD
Problème
• Pas de courant
• La télécommande ne fonctionne pas.
• Pas de image
•
CONDENSATION
■ MAGNÉTOSCOPE
Problème
• Le magnétoscope ne reçoit pas les
canaux de télévision par câble.
• Le magnétoscope ne fonctionne
pas.
Solution proposée
• Le cordon d’alimentation est-il correctement raccordé?
• Le cordon d’alimentation est-il fermement branché dans la prise
secteur?
• Un des mécanismes de sécurité est peut-être entré en service.
Dans ce cas, débranchez le produit au niveau de la prise secteur
et rebranchez-le.
• Les piles sont-elles correctement installées?
• Les piles sont-elles épuisées?
• L’émetteur de signal de la télécommande est-il dirigé vers le produit?
• La télécommande est-elle trop éloignée du produit, ou y a-t-il un
obstacle entre la télécommande et le produit?
• Le Sélecteur VCR/DVD CHANGE est-il changé correctement ?
• Le VCR/DVD SELECTOR est-il changé correctement?
• Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 5.
Solution proposée
• Utilisez l’écran PREREGLAGE CANAUX pour passer du mode
AIR au mode CATV. (Voir Réglage des canaux. à la page 32)
• Mettez le produit sous tension.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche d’éjection (EJECT).
• Le dispositif de protection du produit a fonctionné. Débranchez le
produit et branchez-le de nouveau après quelques minutes.
• Le magnétoscope n’enregistre pas.
• Le ruban ne défile pas.
• Absence d’image lors de la lecture.
• Impossibilité de charger une cas-
sette.
• L’enregistrement par programmateur
ne fonctionne pas.
• Parasites à l’écran pendant le
fonctionnement du système de
contrôle automatique de
l’alignement.
• La languette de protection contre l’effacement a été ôtée. Utilisez
une autre cassette ou recouvrez l’ouverture avec du ruban adhésif.
• Vérifiez si une cassette est bien chargée.
• Assurez-vous que le magnétoscope n’est pas en mode de
pause/arrêt sur image.
• Assurez-vous que la cassette n’est ni en début ni en fin de ruban.
• Assurez-vous que le téléviseur est bien réglé au même canal quele canal de sortie (3 ↔ 4) de ce produit.
• Vérifiez tous les câbles de raccordement.
• Assurez-vous qu’une autre cassette n’est pas déjà chargée.
• Assurez-vous que la cassette est bien orientée et la remettre en
place.
• Une panne de courant peut s’être produite.
• Si l’horloge clignote sur l’affichage, réglez de nouveau l’horloge et
tentez de nouveau l’opération.
• Réglez manuellement l’alignement au moyen CH '/".
• Dans certains cas, lorsqu’une bande abîmée ou usée est utilisée,
il est impossible d’obtenir une image satisfaisante.
97
INFORMATIONS
AUTRES
F
Guide de dépannage
Solution proposéeProblème
• Impossiblité d’enregistrer un signal
par l’intermédiaire de la prise
d’entrée externe arrière.
• L’image et le son sont instables
pendant la lecture.
• Le téléviseur stéréo n’émet qu’un
son monophonique, même pendant
la lecture de cassettes enregistrées
en Hi-Fi stéréo.
• Les cassettes enregistrées en mode
stéréo ne sont pas lues en stéréo.
■ DVD
Problème
• Le lecteur est sous tension mais il
ne fonctionne pas.
• L’image reproduite n’apparaît pas.
• Aucun son n’est produit.
• La lecture des disques DVD-RW est
impossible.
• Impossible d’enregistrer sur un MD
avec une connexion numérique.
• Le son n’est pas Dolby Digital (5ch
ou 5.1ch).
• Le produit peut ne pas être réglé sur le mode d’entrée externe. Au
moyen INPUT, mettez le magnétoscope en mode d’entrée e xterne.
(Voir Copie de bandes. á la page 72)
• Eloignez le produit des appareils électriques et magnétiques.
Eloignez-le également d’environ 20 cm (8 po) du téléviseur ou du
moniteur vidéo.
• Utilisez des câbles de connexion de type broche RCA (et non le câble
coaxial fourni) afin de connecter le téléviseur au produit et r églez le
téléviseur sur le mode d’entrée vidéo externe.
• Réglez l’alignement, ou essayez avec une autre cassette Hi-Fi stéréo.
• Vérifiez que le son a bien été enregistré en Hi-Fi stéréo. (Les
signaux stéréo enregistrés sur la piste linéaire ne peuvent pas être
lus en stéréophonie.)
Solution proposée
• Un disque est-il placé dans le lecteur?
• Le disque peut-il être reproduit? (Voir pages 8 - 10.)
•
De l’humidité s’est-elle condensée dans le produit? (Voir pages 5 et 10.)
• Les cordons vidéo et audio sont-ils correctement raccordés? (Voir
pages 17 - 19.)
• Le disque est-il rayé? (Voir page 8.)
• Le disque est-il souillé? (Voir page 8 et 10.)
• Le disque est-il installé à l’envers? (Voir page 28.)
• Le sélecteur de source d’entrée sur le téléviseur est-il réglé sur
«VIDEO» ou «AV»?
• L’équipement audio est-il mis sous tension et tous les composants
sont-ils raccordés correctement? (Reportez-vous au mode
d’emploi de votre produit audio.)
• Le disque est-il enregistré en mode Vidéo? (Les disques
enregistrés en format Vidéo ne peuvent pas être lus.)
• Le disque est-il finalisé?
Avez-vous réglé « DIGITAL» et «dts» sous «AUDIO» sur «D-PCM»?
•
(Voir page 45.)?
• Le disque reproduit est-il enregistré en Dolby Digital (5ch ou 5.1ch)?
•
Avez-vous réglé le paramètre « DIGITAL» sur «BITSTREAM»
sous «AUDIO»? (Voir page 45.)
• L’image et le son sont tronqués.
• Le son n’est pas stable à la lecture.
Ce produit est équipé d’un microprocesseur dont les performances peuvent être négativement affectées par
des parasites électriques ou des interférences externes. Dans ce cas, débranchez le produit, puis
rebranchez-le après quelques minutes.
• Le disque est-il rayé? (Voir page 8.)
• Les vibrations des haut-parleurs affectent-elles le lecteur?
• Réglez le paramètre «COMPRESSION» sur «OFF» sous
«AUDIO» (Voir page 44.).
Renseignements
Pour obtenir le nom et l’adresse du centre de réparation Sharp le plus proche ou de tout autre centre de
réparation agréé, adressez-vous au :
Siège social : 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario L4Z 1W9
Tél. : (905) 568-7140 ou 1-(877)SHARP-CC
F
98
Site web : www.sharp.ca
Glossaire
■ MAGNÉTOSCOPE
Contrôle de l’alignement
Si des parasites apparaissent sur l’image pendant la lecture d’une bande, vous pouvez ajuster
la qualité de l’image à un niveau adéquat de manière à atténuer les parasites.
Exact Rec
EZ Set Up
Cette fonction évite de manquer de bande en passant automatiquement du mode SP au mode
EP en cours d’un enregistrement.
Les canaux directs (air) et par câble sont automatiquement réglés, ainsi que l’horloge.
Lecture entièrement automatique
Cette fonction met automatiquement le produit sous tension et commence la lecture lorsqu’est
insérée une bande, dont les onglets de protection contre effacement sont brisés.
Lecture quasi S-VHS
Cette fonction facilite la lecture de logiciel S-VHS. Toutefois, la haute qualité des images originales de norme S-VHS (définition horizontale de 400 lignes) ne peut pas être restituée.
Super image Sharp
Pour améliorer la qualité des images à la lecture.
Système d’image nette 19µ (en mode EP)
Pour améliorer la qualité d’image en mode EP (Lecture étendue).
■ DVD
3D Virtual Surround (Ambiance Virtuel 3D)
Pour bénéficier d’une ambiance sonore élargie à la lecture de disques.
AngleSur certains disques DVD, des séquences ont été enregistrées sous différents angles au même
moment (la même séquence est filmée de l’avant, du côté gauche, du côté droit, etc.). Avec ces
disques, vous pouvez sélectionner l’angle sur l’écran de contrôle de fonction pour regarder les
scènes sous des angles différents.
4:3
Boîte à lettres
Un format d’écran dans lequel les bords supérieur et inférieur de l’image sont coupés pour permettre la
lecture d’un logiciel de format grand-écran (16:9) sur un téléviseur de format 4:3 qui a été raccor dé.
LB
CINEMA VOICE (VOIX CINÉMA)
Pour élever le son du haut-parleur central en regardant un film de manière à rendre les voix plus
compréhensibles.
Compression (Niveau de sortie Dolby Digital)
Réglage permettant d’augmenter le volume sonore moyen d’un enregistrement en Dolby Digital
lors de la lecture d’un disque DVD.
Dolby Digital (5.1 canaux)
Système sonore, mis au point par Dolby Laboratories Inc., pour donner à la sortie audio une
ambiance comparable à celle d’une salle de cinéma, lorsque ce produit est raccordé à un
processeur Dolby Digital 5.1 canaux ou un amplificateur.
DTSCeci est un système de son numérique développé par Digital Theater Systems pour une utilisa
tion dans les cinémas. Ce système utilise 6 canaux audio et fournit un positionnement précis du
champ sonore et une acoustique réaliste. (En raccordant un décodeur DTS Digital Surround, le
son DTS Digital Surround peut être écouté.)
99
F
Glossaire
Gamma numérique (Digital Gamma)
Réglage de correction des gradations dans les parties sombres de l’image pour l’éclaircir.
Menu de titre
Menu affiché par certains disques DVD permettant de sélectionner des chapitres et un jeu de
sous-titres. Le menu de titre est également appelé «Top Menu».
MP3Un type de compression audio, utilisant le format MPEG1. Ce format comprime les sons à un-
dixième environ sans préjudice pour la qualité sonore originale.
Numéro de chapitre
Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Un titre est subdivisé en de nombreuses
parties, lesquelles sont toutes numérotées, et des parties spécifiques de présentations vidéo
peuvent être atteintes rapidement à l’aide de ces numéros.
Numéro de plage
Ces numéros sont attribués aux plages qui sont enregistrées sur les CD vidéo et les CD audio.
Ils permettent de localiser rapidement des plages spécifiques.
Numéro de région
Numéro identifiant une région géographique de compatibilité pour la lecture d’un disque.
Numéro de temps
Celui-ci indique le temps de lecture écoulé depuis le début d’un disque ou d’un titre. Il peut être
utilisé pour rechercher rapidement une scène spécifique. (Ceci peut ne pas fonctionner avec
certains disques.)
Numéro de titre
Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Lorsqu’un disque contient deux films ou
plus, ces films sont numérotés comme titre 1, titre 2, etc.
4:3
Pan & Scan
PS
Format d’écran dans lequel les bords droit et gauche de l’image sont coupés pour permettre la
lecture d’un logiciel de format grand écran (16:9) sur un téléviseur de format 4:3 qui a été raccor dé.
Sonorité PCM linéaire (Linear PCM)
Le PCM linéaire (Linear PCM) est un format d’enregistrement de signaux utilisé pour les CD audio.
Le son des CD audio est enregistré à 44,1 kHz en 16 bits. (Sur des disques DVD, le son est
enregistréà environ 48 kHz en 16 bits et 96 kHz en 24 bits.)
Sous-titres
Ce sont les lignes imprimées qui apparaissent au bas de l’écran, lesquelles traduisent ou
transcrivent les paroles. Elles sont enregistrées sur les disques DVD.
F
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.