Connecter d’abord
l’antenne/le cable à le
produit.
(PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DE CANEL/RÉGLAGE DE L’HORLOGE)
2
Brancher ensuite dans
une prise de courant
alternatif
STOP
OPEN/CLOSE
PLAY
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi
avant d’utiliser votre produit.
3
Ne pas presser sur le
bouton d’alimentation
(POWER) avant d’avoir
complété le réglage EZ
SET UP
•
Le numéro de région
1
pour ce produit est 1
4
Réglage EZ SET UP
complété
Détail: Voir la page 26
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série dans
l’emplacement ci-contre pour toute référence ultérieure.
(Le numéro de série est situé sur l’arrière du produit.)
No. de modèle :
No. de série :
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS PLACER CET APPAREIL
DANS UN ENDROIT HUMIDE.
ATTENTION :POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE.
AUCUN ORGANE INTERNE NE PEUT ÊTRE
RÉPARÉ PAR L’UTILISATEUR. CONFIER
L’APPAREIL À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Ce symbole signale à
l’utilisateur la présence d’une
tension non isolée à l’intérieur
de l’appareil qui peut être la
cause de secousses
électriques dangereuses.
Ce symbole avertit l’utilisateur
que des instructions
importantes relatives à
l’utilisation et à l’entretien se
trouvent dans le manuel
accompagnant l’appareil.
ATTENTION :
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1.
L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU PROCESSUS AUTRES QUE CEUX QUI SONT SPÉCI-
FIÉS DANS CE MANUEL RISQUENT DE PROVOQUER UNE EXPOSITION AUX RADIATIONS DANGEREUSES.
ÉTANT DONNÉ QUE LE FAISCEAU LASER UTILISÉ DANS CET APPAREIL EST NUISIBLE AUX YEUX,
N’ESSAYEZ PAS DE DÉMONTER LE BOÎTIER.
NE CONFIEZ LES TRAVAUX D’ENTRETIEN QU’À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
En sa qualité de partenaire ENERGY STAR®, SHARP a déterminé que ce produit satisfaisait aux prescriptions
ENERGY STAR
Etats-Unis.
®
relatives à l’économie d’énergie. ENERGY STAR est une marque de commerce déposée aux
F
2
MISES EN GARDE IMPORTANTES
ATTENTION: Veuillez attentivement lire ces instructions avant d’utiliser votre produit et
conservez ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
L’énergie électrique peut être utilisée à de nombreuses fins utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué de manièr e
à assurer votre sécurité. Toutefois, une UTLISATION INCORRECTE PEUT PROVOQUER DES RISQUES
’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. Pour ne pas empêcher le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité
D
intégrés dans ce produit, veuillez observer les régles fondamentales suivantes relatives à son installation, son
utilisation et sa réparation.
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
1. Lire le mode d’emploi
Lire attentivement toutes les instructions concernant la
sécurité et la manière de procéder avant de faire
fonctionner le produit.
2. Conserver le mode d’emploi
Conserver le mode d’emploi pour toute référence
ultérieure.
3. Respecter les avertissements
Respecter tous les avertissements et toutes les
instructions indiquées sur le produit.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions données dans ce mode d’emploi
doivent être suivies.
5. Nettoyage
Débrancher le produit de la prise secteur avant de le
nettoyer . Ne pas utiliser de détergent liquide, ni en bombe
aérosol. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyer.
6. Accessoires
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le
fabricant du produit, ceux-ci pouvant se révéler dangereux.
7. Eau et humidité
Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, c’est-à-dire, par
exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de
cuisine ou d’une bassine, non plus que dans un sous-sol
humide ou près d’une piscine, etc.
8. Meubles
Ne pas placer le produit sur un chariot, un support, un
trépied, une console ou une table instable. Le produit
risque, en tombant, de blesser gravement un enfant ou
un adulte, et de s’endommager sérieusement. Utiliser
exclusivement un chariot, un support, un trépied, une
console ou une table recommandé par le fabricant, ou
vendu avec le produit. L’installation du produit doit être
réalisée conformément aux instructions du fabricant en
utilisant les accessoires de montage agrés par celui-ci.
9. Transport
L’ensemble composé du produit et
d’un chariot doit être déplacé avec
précaution. En cas d’arrêt brusque,
de force excessive, d’accélération ou
de sol irrégulier, l’équipement et le
chariot risquent de se renverser.
10. V entilation
Les fentes et les ouvertures d’aération aménagées sur
l’appareil servent à la ventilation et visent à assurer un
fonctionnement fiable du produit et à le protéger d’une
surchauffe. Ces ouvertures ne doivent en aucun cas être
obstruées ou recouvertes, en le plaçant sur un lit, un sofa,
un tapis ou une autre surface de ce type. Le produit ne
doit pas non plus être placé dans un meuble encastré tel
qu’une bibliothèque si une ventilation adéquate n’a pas
été prévue, conformément aux instructions du mode
d’emploi.
11. Alimentation électrique
Ce produit ne doit être alimenté qu’au moyen d’une source
d’alimentation indiquée sur l’étiquette. En cas d’incertitude
quant au type de courant électrique disponible dans votre
région d’habitation, consultez votre revendeur ou votre
compagnie d’électricité. Pour l’utilisation du produit sur
batterie ou autres, consultez le mode d’emploi.
12. Mise à terre et polarisation
Ce produit est muni d’une fiche polarisée à deux lames
(l’une des lames est plus large que l’autre) ou d’une fiche
à trois broches avec mise à la terre (la troisième broche
étant destinée à la mise à la terre). La fiche polarisée à
deux lames ne peut être branchée à la prise de courant
que dans un seul sens. La fiche à trois broches avec mise
à la terre ne peut être branchée qu’à une prise de courant
avec prise de terre.
Si la fiche ne s’adapte pas à la prise de courant, prendre
contact avec un électricien pour faire remplacer la prise
de courant obsolète. Ne pas modifier la fiche et invalider
ainsi sa fonction de sécurité.
13. Protection du cordon
Le cordon d’alimentation doit être placé de manière à ce
qu’on ne marche pas dessus, et à ne pas être coincé par
des objets. Veiller particulièrement à l’état du cordon près
de la fiche, de la prise murale et de l’endroit où il sort du
produit.
14. Mise à la terre de l'antenne extérieure
Si l’on relie une antenne extérieure ou un système de
câblodistribution au produit, s’assurer que l’antenne ou
le système pour câblodistribution est mis à la terre afin
d’assurer une protection efficace contre les surtensions
et l’accumulation de charges statiques. La section 810
du «Code national de l’électricité», ANSI/NFPA 70, fournit
les renseignements concernant la mise à la terre du câble
d’antenne à un dispositif de décharge d’antenne, la taille
des conducteurs de mise à la terre, l’emplacement du
dispositif de décharge d’antenne, la connexion aux
électrodes de mise à la terre et les spécifications de
l’électrode de mise à la terre. V oir le schéma ci-dessous.
EXEMPLE DE MISE À LA TERRE D'UNE ANTENNE
SELON LE CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ
CÂBLE D'ANTENNE
COLLIER DE MISE À
LA TERRE
DISPOSITIF DE DÉCHARGE
D'ANTENNE
(SECTION 810–20 DU C.N.E)
ÉQUIPEMENT
DU SERVICE
DE COURANT
C.N.E- CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ
CONDUCTEURS DE MISE
À LA TERRE
(SECTION 810–21 DU C.N.E)
COLLIERS DE MISE À LA TERRE
SYSTÈME AVEC ÉLECTRODE DE
MISE À LA TERRE DU SERVICE
DE COURANT
(PARTIE. 250 PARTIE H DU C.N.E)
15. Foudre
Pour protéger davantage le produit contre d’éventuels
dégâts causés par la foudre ou lorsqu’on le laisse inutilisé
pendant de longue périodes, le débrancher de la prise
secteur et déconnecter l’antenne ou le système de
câblage. Ces mesures protégeront le produit contre les
dégâts causés par la foudre et les pointes de tension.
F
3
MISES EN GARDE IMPORTANTES
16. Lignes électriques
Le système d’antenne extérieure ne doit jamais se trouver
à proximité de lignes électriques aériennes, de
lampadaires ou de circuits d’énergie, ni dans un endroit
où l’antenne risque d’entrer en contact accidentel avec
de telles sources d’énergie. Lors de l’installation d’un
système d’antenne extérieure, prendre garde à ne pas
toucher de telles sources d’énergie sous risque d’accident
fatal.
17. Surcharge
Ne pas surcharger les prises murales et les rallonges en
y branchant trop d’appareils, car ceci peut en effet,
provoquer un incendie ou une électrocution.
18. Objets et liquides
Ne jamais introduire d’objet par les ouvertures du produit,
à l’intérieur de ce produit, car celui-ci pourrait en effetentrer en contact avec des parties soumises à une tension
électrique, et provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne jamais renverser de liquide sur le produit.
19. Réparation
Ne pas tenter de réparer ce produit vous-même. Une fois
le capot ouvert, vous vous exposez en effet à des tensions
dangereuses et autres risques. Pour toute réparation,
consulter un technicien qualifié.
20. Dégâts nécessitant une réparation
Débrancher le produit de la prise secteur murale et faire
appel aux services d’un technicien qualifié dans les cas
suivants:
a. Si le cordon ou la prise d’alimentation secteur sont
endommagés.
b. Lorsqu’un liquide a été renversé, ou qu’un objet
est tombé dans le produit.
c. Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à de
l’eau.
d. Lorsque le produit ne fonctionne pas normalement,
bien que toutes les instructions du mode d’emploi
aient été suivies. N’effectuer que les réglages
indiqués dans le présent mode d’emploi, car si un
autre réglage est mal effectué, l’appareil risque
d’être endommagé, et sa remise en état de marche
normal peut ensuite nécessiter l’intervention d’un
technicien qualifié ainsi qu’un important travail de
réglage de sa part.
e. Lorsque le produit est tombé ou a été endommagé
d’une manière ou d’une autre.
f. Le produit doit être réparé lorsque ses
performances changent distinctement.
21. Pièces de rechange
Lorsque des pièces doivent être remplacées, s’assurer
que le technicien d’entretien utilise les pièces de rechange
spécifiées par le fabricant, ayant les mêmes
caractéristiques que les pièces originales. L’utilisation de
pièces de substitution impropres peut provoquer des
électrocutions, un incendie ou d’autres problèmes.
22. Contrôle de sécurité
Après toute opération d’entretien ou de réparation sur ce
produit, demander au technicien de procéder aux
vérifications de sécurité d’usage, afin de s’assurer du bon
état de fonctionnement de l’appareil.
23. Chaleur
Le produit ne doit jamais être installé à proximité d’un
produit générant de la chaleur comme par exemple un
radiateur, un chauffage, un poêle, ou d’autres produits
similaires (amplificateurs inclus).
Réparations
1. Ne pas tenter de réparer soi-même le produit. Le débrancher et le confier à un technicien qualifié. (Voir
GARANTIE LIMITÉE à la fin de ce mode d’emploi)
2. S’assurer que le technicien a bien utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou qui sont
équivalentes. L’utilisation de pièces non autorisées risque en effet de provoquer un incendie ou
d’occasionner des chocs électriques ou d’autres risques.
3. Lorsqu’un entretien ou une réparation a été effectuée, demander au technicien de procéder à des contrôles
de sécurité afin de s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.
Protection contre la copie
Ce produit supporte la protection de copie Macrovision.
Sur les disques DVD qui comportent un code de protection contre la copie, si le contenu du disque DVD est copié à
l’aide d’un magnétoscope, le code de protection contre la copie empêche la lecture normale de la cassette vid éo.
OS
Brevets U.S. N
et 4 907 093 sous licence uniquement pour des
visualisations à usage limité.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur protégée par les revendications de
méthode de certains brevets U.S. et d’autres droits intellectuels appartenant à la Macrovision Corporation et
à d’autres propriétaires des droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit
être autorisée par la Macrovision Corporation, et est seulement destinée à l’usage domestique et d’autres
visionnements limités seulement à moins d’une autorisation spéciale de la Macrovision Corporation. Les
applications techniques inversées ou le démontage sont strictement interdits.
4 631 603, 4 577 216, 4 819 098
F
4
CONSEILS DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Mesures recommandées pour optimiser la qualité des images
Ce produit est un instrument très sophistiqué, f abriqué en faisant appel à des technologies d’une extrême précision.
Si la tête ou les composants de commande de la bande sont souillés ou usés, les images de la bande seront distordues.
•
• La lecture du disque ne sera pas possible si les composants de commande du disque sont usés ou si le
capteur interne est souillé.
Pour bénéficier d’une qualité d’image optimale, le produit doit être vérifié (nettoyage ou remplacement de
certaines pièces) toutes les 1.000 heures d’utilisation. Notez que cette fréquence varie en fonction de
l’environnement (température, humidité, poussière, etc.) dans lequel le produit est installé. Pour plus de
précisions, contactez votre revendeur Sharp agréé.
Avertissement sur la formation d’une condensation
Dans certains cas, une condensation peut se former.
Si une condensation s’est produite dans le produit, la bande risque de se distendre ou de s’endommager, et il se
peut que certains signaux du disque ne soient pas lus. Retirez la bande ou le disque et laissez le produit sous
tension pendant 2 heures environ de manière qu’il s’échauffe et que l’humidité s’évapore. Le fonctionnement
devrait alors redevenir normal.
Une condensation peut se former sur le tambour, les têtes, le capteur optique, la bande ou le disque dans les
situations suivantes:
• sitôt après qu’un produit de chauffage est allumé;
• dans une pièce très humide ou embuée;
• si le produit est transporté d’un local froid vers un chaud.
Utilisez le produit dans une pièce où la température ambiante est comprise entre 5 et 35ºC (41 et 95ºF). Dans
un endroit froid, une condensation se produit facilement à l’intérieur du produit.
Autres
1. Avis important : Il est entendu que toute reproduction, par quelque procédé que ce soit, d’œuvres protégées
par des droits d’auteur est interdite et illégale sans l’autorisation du détenteur desdits droits, sujet à
l’exception «d’utilisation équitable» de la loi. Toute personne coupable d’un tel délit sera punie.
2. Ce produit est doté d’un système de nettoyage automatique des têtes. En temps normal, il n’est donc pas
nécessaire de procéder à un nettoyage complémentaire des têtes. Les têtes risquent cependant de
s’encrasser lorsqu’on utilise de vieilles cassettes ou des rubans endommagés. Si l’image est floue lors de la
lecture, il est nécessaire de faire nettoyer les têtes. Cette opération ne doit être effectuée que par un
technicien qualifié. Prendre contact avec le centre de réparation Sharp le plus proche ou avec un centre de
réparation agréé par Sharp. Ne pas utiliser de cassette nettoyante, sauf s’il s’agit d’une cassette nettoyante
neuve et de très bonne qualité. L’utilisation fréquente d’une cassette nettoyante risque également
d’endommager les têtes.
ATTENTION—Éloigner le produit d’appareils électriques et d’aimants qui risqueraient d’en affecter les
performances. Bien s’assurer de placer le produit à une distance d’au moins 20 cm (8 po) du téléviseur ou du
moniteur vidéo.
F
5
Table Des Matiéres
INFORMATIONS GÉNÉRALES
MISES EN GRADE INPORTANTES............... 3
Types de disques utilisables sur
ce produit................................................... 8
Lecture d’un disque MP3............................ 81
À propos de disques MP3 ................................81
Lecture de disques MP3...................................81
Pour lire des disques MP3................................82
Pour lire un autre fichier (titre de musique)
pendant la lecture ........................................82
7
INFORMATIONS
AUTRES
F
Types de disques utilisables sur ce produit
Ce produit peut reproduire les disques, portant une des marques suivantes :
DVDVoir
REMARQUE
ci-dessous
DVD-R/DVD-RW
[disque de 8 cm (3 po)/12 cm (5 po)]
4.7
CD audio
[disque de 8 cm (3 po)/12 cm (5 po)]
CD-R/CD-RW
[disque de 8 cm (3 po)/12 cm (5 po)]
• Disques enregistrés en format de fichier
MP3 ou format Audio.
Autres CD
1) Sur les disques CD-G et CD-EXTRA, seul le son peut être restitué (pas d’images).
2) La lecture des disques CD vidéo, CD photo, DVD-ROM, DVD-RW (Format d’enregistrement vidéo), DVDAudio, SACD et CD-ROM n’est pas possible.
3) Les disques de forme inhabituelle (en forme de cœur ou hexagonale) ne sont pas utilisables. L’utilisation
de tels disques occasionnera un mauvais fonctionnement.
• Vérifiez le type de disque, car le produit rejettera tout disque incompatible.
REMARQUE
• Vérifiez le numéro de région de cet appareil sur la couverture avant de ce Mode d’emploi.
• Les lecteurs vidéo DVD et les disques DVD portent un numéro de région, spécifiant la région dans laquelle le disque peut
être reproduit. Si le numéro de région indiqué sur le disque ne correspond pas au numéro que porte votre le produit, il
n’est pas possible de lire ce disque.
• La capacité spécifique de lecture de certains disques DVD est déterminée par le fabricant des disques. Comme le produit
lit les données inscrites sur les disques conformément aux instructions du fabricant, il est possible que certaines fonctions
ne soient pas disponibles sur certains disques. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi fourni avec le disque.
L’icone «Interdit» apparaissant pendant le fonctionnement du lecteur signale que les restrictions imposées par
le fabricant du disque sont appliquées.
• Les sons d’un disque DVD enregistré en format MPEG Version 2.0 ne peuvent pas être restitués (images seulement).
• Étant donné que ce produit n’est pas pourvu d’une fonction de sous-titrage, les sous-titres n’apparaîtront pas même si
vous reproduisez un disque, disposant de la fonction de sous-titrage (Les sous-titres des disques DVD peuvent être
affichés sur l’écran.).
• Des disques DVD-R/DVD-RW enregistrés en mode Vidéo peuvent seulement être lus.
• Il n’est pas possible de lire des disques DVD-RW non finalisés
Disques dont la lecture est impossible
1.Il n’est pas possible de lire des disques de fabrication illégale.
2.Il n’est pas possible de lire des disques rayés.
3.Il n’est pas possible de lire des disques poussiéreux, souillés ou marqués par des empreintes de doigts.
• Si la surface de lecture du disque est souillée ou égratignée, le produit peut juger que le disque est incompatible et éjecter le plateau de disque, ou bien la lecture du disque ne se fera pas correctement.
(Reportez-vous aux explications de la page 10 et nettoyez vos disques avant de les lire.)
L ’image d’un disque souillé ou égratigné risque d’être distordue (apparaissant sous forme de blocs sur
l’écran). Si cela se produit, le produit rétablit automatiquement une image correcte après 2 ou 3 secondes.
Icones utilisées sur les disques DVD
Exemples d’icones
2
Nombre de plages
audio enregistrées
F
8
1. Anglais
2. Chinois
Type de soustitres enregistrés
2
1. Anglais
2. Chinois
LB
16:9
Rapport largeur/
hauteur d’écran
enregistré
2
Disque à
angles de vue
multiples
213
546
Indicateur du code de
région
Types de disques utilisables sur ce produit
Titre, Chapitre et Plage
• Les disques DVD se divisent en «titres» et «chapitres». Si un disque comporte plusieurs films, chacun d’eux
formera un «titre» séparé. Par ailleurs, les «chapitres» sont des sub-divisions de titres.
• Les CD audio, sont divisés en «plages» que vous pouvez comparer à une chanson sur un CD audio.
Exemple : CD audio
Plage 1
REMARQUE
• Des numéros identifient chaque titre, chapitre et plage sur un disque. Sur la plupart des disques, ces numéros sont
inscrits, mais ce n’est pas toujours le cas.
Plage 2Plage 3Plage 4Plage 5
F
9
Manipulation et entretien des disques
Précautions de manipulation
• Tenez les disques par le bord de manière à ne pas en souiller la
surface avec les doigts. (
Les empreintes de doigts, la saleté et les rayures sont causes de
sauts et de distorsions.
• N’écrivez pas avec un stylo à bille ou tout autre objet sur la face
portant l’étiquette.
• N’utilisez pas d’aérosol de nettoyage, éther, diluant, liquide anti-
électricité statique ou tout autre produit chimique.
• Faites attention à ne pas faire tomber ou plier les disques.
• N’installez pas plus d’un disque sur le plateau de lecture.
• N’essayez pas de refermer le plateau si le disque n’y est pas
correctement installé. (
• Prenez soin de toujours ranger le disque dans son étui approprié
quand il n’est pas utilisé. Rangez les disques en position verticale.
• Ne collez pas de papier ou d’autocollant sur les disques.
Si la surface est souillée (C)
Essuyez délicatement avec un chiffon doux et légèrement humide
(eau seulement).
Lorsque vous essuyez un disque, procédez toujours du centre vers
le bord extérieur.
(Si vous essuyez en un mouvement circulaire, des rayures cir culaires,
productrices de bruits et de parasites, risquent de se former.)
)
A
)
B
A
B
Si la surface d’un disque est souillée ou rayée, il se peut que le
lecteur décide que le disque est incompatible et qu’il le rejette en
éjectant le plateau de lecture. Il se peut aussi qu’il ne parvienne
pas à lire le disque correctement. Essuyez toute souillure de la
surface du disque avec un linge doux.
Si le disque est apporté d’une pièce froide dans une
pièce chauffée, de la condensation risque de s’y former
Essuyez cette condensation avec un linge doux non pelucheux
avant de poser le disque sur le plateau.
Stockage inadéquat des disques
Vous risquez d’endommager vos disques en les stockant dans les
endroits suivants :
• Endroits exposés aux rayons directs du soleil.
• Endroits humides et poussiéreux.
• Endroits directement exposés à une source de chaleur ou un
produit de chauffage.
Entretien
• Assurez-vous que le produit est mis hors tension et que le cordon
d’alimentation secteur est débranché avant d’effectuer l’entretien.
• Essuyez ce produit avec un linge doux et sec. Si la surface est
extrêmement sale, frottez-la avec un chiffon trempé dans une
solution légèrement savonneuse et bien essoré avant de l’utiliser,
puis essuyez-la de nouveau avec un linge sec.
• N’utilisez jamais d’alcool, éther, diluant, liquide anti-électricité
statique ou tout autre produit chimique. N’utilisez pas non plus
d’air comprimé pour le dépoussiérage.
F
10
.
Plateau de
lecture
C
Disque
Caractéristiques
■ Caractéristiques communes
• Un tout formé d’un lecteur de DVD et de CD et d’un magnétoscope.
• Simultanéité possible d’enregistrement sur magnétoscope et de lecture de DVD.
• 400 fois la vitesse de rembobinage pour avance rapide et rembobinage
• EZ Set Up (Programmation Automatique de Canal/Réglarge de l’horloge)
• Lecture quasi S-VHS
• Système d’image nette 19
• Minuteur d’enregistrement immédiat
• Super image Sharp
• Exact Rec/Durée restante sur la bande
■ DVD
• Lecture de disques DVD et CD (audio numérique) ainsi que de disques CD-R/CD-RW, enregistrés en format
de fichier MP3.
• Le mode 3D Virtual Sorround procure un son d’ambiance de haute qualité
• Fonctions de correction Gamma Numérique et Super Image Numérique
• Possibilité de sortie numérique Dolby Digital*1/DTS*
• Images numériques de haute qualité
• Son numérique de haute qualité
*1 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro Logic» et le symbole double-D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
*2 «DTS» et «DTS Digital Surround» sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc.
µ
(en mode EP)
2
Particularités des disques et rapport à ce mode d’emploi
• Les différentes fonctions et opérations utilisables pour un type de disque donné varient selon les
caractéristiques de ce disque. Dans certains cas, ces fonctions et opérations sont différentes des descriptions, fournies dans ce mode d’emploi. Dans ce cas, suivez les instructions apparaissant sur l’écran.
Ce mode d’emploi ne traite que des démarches de base.
• Pour certaines opérations, l’icone ou peut apparaître sur l’écran. Ce symbole indique que
l’opération décrite dans ce mode d’emploi n’est pas autorisée sur le disque, installé dans le lecteur.
Accessoires
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCR EJECT
ON
VCR/DVD
VCR MENU
DISPLAY
SCREEN
SELECTOR
DVD SETUP
OPEN/
FUNCTION
PROGRAM ANGLE
CLOSE
CONTROL
DVD MENU
TITLE
CANCEL
SET
RETURN
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PM INPUT
100
REVFWD
PLAY
REC
PAUSE/STILL
STOP
DPSS
TAPE
SLOW
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCR DVD
VCR/DVD COMBINATION
Câble coaxial
(75 ohm, 1 m [3-1/4 pi])
(QCNW-8387AJZZ)
Télécommande
(RRMCGA053WJSA)
Deux piles de taille “AA”
(R-6, UM/SUM-3)
pour la télécommande
Cordon VIDEO/AUDIO
(QCNW-8388AJZZ)
11
F
Identification des composants
Unité principale du magnétoscope (Face avant)
Numbers in refer to the main pages
in this Operation Manual where the topic is explained.
Interrupteur POWER (alimentation)
27
Touche
53
EJECT/STOP
(éjection/arrêt)
53
Compartiment à cassette
VCR/DVD SELECTOR
27
(Sélectionner
magnétoscope/DVD)
Indicateur TIMER (Minuterie)
67
EJECT/STOP
Aux prises de
sortie AUDIO/
VIDEO avant
72
Touche REW (rembobinage)
Touche PLAY (lecture)
Touche REC (enregistrement)
Touche CH
POWER
/
AV 2 IN
VIDEO
L(MONO)-AUDIO-R
53
53
58
21
(canal (alignement))
Affichage du panneau du
avant magnétoscope
Indicateur de mode
de fonctionnement
Indicateur VCR Mode
(Mode magnétscope)
Indicateur Timer Recording
(Enregistrement par
programmateur)
Indicateur Audio Output
(Sortie audio)
38
27
67
56
STOP
OPEN/CLOSE
PLAY
REW
REC
CH
VCR/DVD
SELECTOR
VCR DVD
TIMER
PLAY
VCR
L R
SEPVP D
Indicateur Tape Speeds
(Vitesse de bande)
F
12
61
Indicateur Clock (Horloge)
Indicateur Channel (Canal)
Indicateur Tape Counter
(Compteur de bande)
38
38
38
Unité principale du DVD (Face avant)
Numbers in refer to the main pages
in this Operation Manual where the topic is explained.
Interrupteur POWER (alimentation)
28
Identification des composants
Plateau de
77
disque
77
Touche
OPEN/CLOSE
(ouverture/
fermeture)
EJECT/STOP
POWER
AV 2 IN
VIDEO
L(MONO)-AUDIO-R
PLAY
REW
/
REC
CH
VCR/DVD SELECTOR
(Sélectionner magnétoscope/DVD)
Affichage du panneau
avant du DVD
Indicateur TITLE
1
Indicateur TRACK
Indicateur CHAPTER
(titre)
(plage)
(chapitre)
28
VCR/DVD
SELECTOR
VCR DVD
STOP
OPEN/CLOSE
TIMER
PLAY
77
,
Touches de fonctionnement
de disque (PLAY, STOP)
(lecture, arrêt)
74
Indicateur VCR DVD
Indicateur PROGRAM
91
(programme)
Indicateur VIRTUAL
88
(son virtuel
d’ambiance)
Indicateur de mode de
49
fonctionnement/durée
2
Vous pouvez permuter entre 1 et 2
en appuyant sur la touche DISPLAY de
la télécommande (page 49).
Indicateur REPEAT
94
(répétition)
80
Indicateur ANGLE
86
(angles multiples)
13
F
Identification des composants
Télécommande (Touches de opération du magnétscope)
• Pour les explications é la cette page, déplacez le Sélecteur VCR/DVD CHANGEá la position VCR.
Les chiffres indiqués dans vous renvoient aux pages
de ce manuel où vous trouverez plus d’explications.
TIMER ON/OFF
(minuterie mar/arr)
POWER (alimentation)
DISPLAY (affichage)
(affichage sur écran)
Déplacement curseur
( / / / )
CANCEL (annulation)
Touches numériques
100, AM/PM
REW (rembobinage)
PLAY (lecture)
REC (enregistrement)
STOP (arrêt)
TAPE SPEED
(vitesse de bande)
CH / (canaux)
Sélecteur VCR/DVD CHANGE
67
27
38
38ON SCREEN
31
58
33
35
53
53
58
53
61
61
27
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
VCR/DVD
SCREEN
SELECTOR
PROGRAM ANGLE
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
27
TV/VCR (téléviseur/magnétscope)
53
EJECT (éjection)
VCR MENU
31
(magnétoscope menu)
27
VCR/DVD SELECTOR
(Sélectionner magnétscope/DVD)
31
SET (réglage)
58
ZERO BACK (retour à zèro)
60
SKIP SEARCH
(recherche par saut)
60
REPLAY (relecture)
74
VCR DVD
(magnétoscope DVD)
72
INPUT (entrée)
53
FF (avance rapide)
54
PAUSE/STILL
(pause/arrêt sur image)
54
SLOW —/
59
DPSS
54
SLOW
56
AUDIO OUTPUT (sortie audio)
± (ralenti)
—/±
(ralenti)
,
Mise en place des piles
1Ouvrez le couvercle du
logement à piles.
Ouvrez le couvercle dans
le sens de la flèche.
F
14
VCR/DVD COMBINATION
2Insérez les piles.
Installez les deux piles de taille “AA”
(R-6, UM/SUM-3) fournies avec la
télécommande en respectant les
polarités
et comme indiqué.
3Refermez le couvercle
des piles en abaissant le
volet dans le sens de la
flèche.
Identification des composants
Télécommande (Touches de opération du DVD)
• Pour les explications á la cette page, déplacez le Sélécteur VCR/DVD CHANGE á la position DVD.
Les chiffres indiqués dans vous renvoient aux pages
de ce manuel où vous trouverez plus d’explications.
94
REPEAT (répétition),
PROGRAM (programmation)
91
28
POWER (alimentation)
ON SCREEN
(affichage sur écran)
DISPLAY (affichage)
FUNCTION CONTROL
(contrôle de fonction)
TITLE (titres)
RETURN (retour)
Touches numériques
REV (recul rapide)
STOP (arrêt)
28
49
49
85
90
41
42
78
77
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
SELECTOR
SCREEN
PROGRAM ANGLE
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
CH
DPSS
SKIP
AUDIO
OUTPUT
VCRDVD
TAPE
SPEED
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
VCR/DVD SELECTOR
(Sélectionner magnétscope/DVD)
80
ANGLE (Angle)
41
DVD SETUP (DVD configuration)
77
OPEN/CLOSE
(ouverture/fermeture)
90
DVD MENU (DVD menu)
41
ENTER (validation)
Déplacement curseur
42
( / / / )
77
PLAY (lecture)
78
FWD (avance rapide)
78
PAUSE/STILL
(pause/arrêt sur image)
78
SLOW (ralenti)
79
SKIP
(saut arrière/avant)
28
Sélecteur VCR/DVD CHANGE
VCR/DVD COMBINATION
REMARQUE
• Ne soumettez pas la télécommande à des chocs, de l’eau ou une forte humidité.
•
Il se peut que la télécommande n’agisse pas si le capteur du produit est en plein soleil ou en face d’une forte lumière.
• Une utilisation inexacte des piles peut provoquer une fuite de leur électrolyte, voire une explosion. Lisez les
explications sur les piles et utilisez-les correctement.
• Ne mélangez pas des piles neuves et usagées ou des piles de marques différentes.
• Retirez les piles de la télécommande si vous prévoyez de ne pas utiliser celle-ci pendant une durée prolongée.
15
F
Identification des composants
Unité principale (Arriére)
À une prise
secteur
Prise de sortie DIGITAL
(numérique) Coaxial DVD
COMPONENT
Y
P
B
R
P
24
DVD OUT
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
COMPONENT
Y
P
B
R
P
DVD OUT
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
R
AUDIO
L
DVD/VCR
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
VCR
IN FROM
AV 1 IN
ANTENNA
R
AUDIO
UHF/VHF
CATV
L
(MONO)
OUT TO TV
VIDEO
18
Prises de sortie AUDIO
partagée DVD/VCR
72
Prises d’entrée
VCR AUDIO
(son magnétoscope)
Entrée d’antenne ou
17
de câble (ANTENNA IN)
AV 1 IN
AUDIO
VIDEO
R
L
(MONO)
VCR
IN FROM
ANTENNA
UHF/VHF
OUT TO TV
CATV
DVD/VCR
OUT
R
AUDIO
R
L
L
VIDEO
Prises de sortie
COMPONENT VIDEO
Prise de sortie DVD
S-VIDEO
Prises de sortie DVD
AUDIO (son DVD)
F
16
19
19
19
Sortie d’antenne
17
(ANTENNA OUT)
Prise d’entrée
72
VCR VIDEO
(image magnétoscope)
Prise de sortie VIDEO
18
partagée DVD/VCR
Connexions de base
Attention :
• Mettez le lecteur et les autres équipements hors tension avant d’effectuer les branchements.
• Consultez aussi le mode d’emploi des équipements à raccorder.
• Faites correspondre les couleurs des prises et des fiches lorsque vous raccordez les cordons.
• Tenez les cordons de branchement du lecteur à l’écart du câble d’antenne TV lorsque vous installez le
produit afin d’éviter les interférences électriques lorsque vous regardez des émissions télévisées.
Branchement de téléviseur
La méthode de raccordement varie selon le type de téléviseur.
Si votre Raccordement à un téléviseur par câble, reportez-vous à la section Raccordement à un téléviseur
par câble la page 20.
Connexion RF (pour connexion à un téléviseur dépourvu de la prises AV)
1 Débranchez l’antenne TV du téléviseur.
2 Connectez le câble d’antenne TV à la borne d’entrée d’antenne (IN FROM ANTENNA) située à l’arrière du
produit.
3 Raccordez la borne de sortie TV (OUT TO TV) à l’arrière du produit à la borne d’antenne du téléviseur à l’aide
d’un câble coaxial. Sélectionnez le canal TV 3 ou 4. (Reportez-vous à la section Réglage au canal de sortie3↔4 la page 26.)
RÉGLAGES INITIAUX
CONNEXIONS ET
Connectez le câble ruban à deux conducteurs
à un transformateur (300 ohms à 75 ohms, non fourni)
DVD/VCR
R
AUDIO
L
VIDEO
VCR
OUT
IN FROM
AV 1 IN
ANTENNA
R
AUDIO
UHF/VHF
CATV
L
(MONO)
OUT TO TV
VIDEO
COMPONENT
Y
PB
P
R
COMPONENT
Y
P
B
R
P
DVD OUT
DVD OUT
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
S-VIDEO
AUDIO
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
R
L
R
L
À la prise de
OUT TO TV
À la prise d’entrée
antenne
Câble coaxial
(fourni)
DVD/VCR
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
Antenne
VCR
AV 1 IN
R
AUDIO
L
(MONO)
VIDEO
Câble coaxial
À la prise de
IN FROM ANTENNA
IN FROM
ANTENNA
UHF/VHF
CATV
OUT TO TV
Après le branchement
Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).
17
F
Connexions de base
Connexion AV (pour connexion à un téléviseur équipé de la prises AV)
1 Débranchez l’antenne TV du téléviseur.
2 Connectez l’antenne, le produit et le téléviseur à l’aide du câble audio/vidéo et du câble coaxial (fourni), de
la manière indiquée.
Connectez le câble ruban à deux conducteurs
à un transformateur (300 ohms à 75 ohms, non fourni)
Après le branchement
Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).
F
18
Connexions de base
Pour obtenir des ima ges DVD plus nettes
Pour obtenir des images DVD plus claires, l’emploi d’un câble S-vidéo ou vidéo à composantes, disponible
dans le commerce, est conseillé pour raccorder votre téléviseur à la prise de sortie DVD OUT.
La reproduction de bandes vidéo n’est pas possible si la connexion est faire sur DVD OUT. Pour regarder une
bande vidéo, branchez votre téléviseur sur la prise DVD/VCR OUT. (Voir page 18.)
Connexion d’un téléviseur avec une prise d’entrée S-VIDEO
Téléviseur doté de
prises d’entrée externe
(Blanc)(Rouge)
À la prise d’entrée
S-VIDEO
COMPONENT
Y
P
B
P
R
À la prise de
sortie S-VIDEO
COMPONENT
Y
P
B
R
P
DVD OUT
S-VIDEO
DVD OUT
DIGITAL
AUDIO
R
S-VIDEO
AUDIO
L
DIGITAL
AUDIO
R
AUDIO
L
VCR
DVD/VCR
OUT
IN FROM
AV 1 IN
ANTENNA
R
R
AUDIO
AUDIO
UHF/VHF
CATV
L
L
(MONO)
OUT TO TV
VIDEO
VIDEO
DVD/VCR
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
(Blanc)(Rouge)
Couleurs des prises et fiches
Audio gauche : Blanc
Audio droit : Rouge
VCR
IN FROM
AV 1 IN
ANTENNA
R
AUDIO
UHF/VHF
CATV
L
(MONO)
OUT TO TV
VIDEO
Aux prises de
sortie AUDIO
Câble AUDIO
(disponible dans le commerce)
Aux prises
d’entrée AUDIO
Câble S-VIDEO (disponible dans le commerce)
Connexion d’un téléviseur avec prises d’entrée à composantes vidéo (composante de couleur)
Certains téléviseurs ou moniteurs sont munis de prises d’entrée vidéo (à composantes (Y, PB et PR)
(composantes de couleur). Vous obtiendrez une image de meilleure qualité en raccordant le produit à ces
prises vidéo à composantes.
DVD OUT
COMPONENT
DIGITAL
Y
AUDIO
R
S-VIDEO
P
B
AUDIO
R
P
L
DVD OUT
COMPONENT
Y
PB
R
P
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
R
L
VCR
DVD/VCR
OUT
IN FROM
AV 1 IN
ANTENNA
R
R
AUDIO
AUDIO
UHF/VHF
CATV
L
L
(MONO)
OUT TO TV
VIDEO
VIDEO
Couleurs des prises et fiches
Audio gauche : Blanc
Audio droit : Rouge
COMPOSANTE Y : Vert
COMPOSANTE P
COMPOSANTE PR : Rouge
VCR
DVD/VCR
R
AUDIO
VIDEO
OUT
L
AV 1 IN
AUDIO
VIDEO
(MONO)
IN FROM
ANTENNA
R
UHF/VHF
CATV
L
OUT TO TV
B
: Bleu
Téléviseur muni de prises d’entrée vidéo
à composantes (composantes couleur)
Aux prises de sortie
COMPONENT
Aux prises de
sortie AUDIO
(Blanc)
(Vert)(Rouge) (Bleu)
(Rouge)
(disponible dans le commerce)
Aux prises
d'entrée AUDIO
Câble AUDIO
(Rouge)
(Blanc)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Aux prises d'entrée
COMPONENT
Câble VIDEO (disponible dans le commerce)
REMARQUE
• Si le produit est raccordé à un second magnétoscope ou à la copie de bandes vidéo par deux magnétoscopes,
l’image risque d’être distordue si la fonction protection anti-copie est en service.
• Il n’est pas possible de regarder des images du magnétoscope ou d’une bande vidéo si le téléviseur est raccordé
seulement à la prise de sortie DVD.
• La sortie vidéo à composantes de ce produit ne peut pas être raccordée aux prises d’entrée vidéo à composantes
(composantes de couleur) utilisées pour le système HDTV.
• Raccordez ce produit à un téléviseur ou un moniteur, muni de prises d’entrée vidéo à composantes destinées à une
utilisation avec des DVD.
• Si l’entrée vidéo à composantes d’un HDTV est compatible avec les DVD, raccordez les sorties PB et PR du produit
respectivement sur les prises d’entrée PB et PR du téléviseur. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous au
mode d’emploi, fourni avec le téléviseur ou le moniteur.
19
F
Raccordement à un téléviseur par câble
Votre produit est à même de recevoir les canaux suivants non codés.
• Les canaux codés peuvent être reçus à l’aide d’un convertisseur décodeur fourni par la société de télévision
par câble.
Branchements pour le système de télévision par câble (CATV)
Vérifiez votre système TV/CATV en effectuant les démarches suivantes.
Est-ce que le câble TV est compatible avec le magnétoscope?
OUI
Est-ce que le système CATV comporte un ou plusieurs canaux codés?
OUI
Passez à la page 23
NON
Passez à ci-dessous
NON
Est-ce que le système CATV comporte un ou plusieurs canaux codés?
OUI
Passez à la page 23
NON
Choisir le type ci-dessous.
• Branchement de base (seulement pour signaux CATV décodés.)
→ Passez à - ou - la page 21
• Pour regarder une émission CATV tout en enregistrant une émission TV avec le
commutateur A/B
→ Passez à la page 22
Branchement sans convertisseur pour câble
• Branchez comme indiqué.
Du système CATV
DVD OUT
COMPONENT
Y
P
B
P
R
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
R
L
Arrière du produit
Après le branchement
Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).
F
20
DVD/VCR
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
AV 1 IN
AUDIO
VIDEO
VCR
IN FROM
ANTENNA
R
UHF/VHF
CATV
L
(MONO)
OUT TO TV
Câble coaxial
(fourni)
Arrière du
téléviseur
ANT/CABLE
Raccordement à un téléviseur par câble
Branchement avec convertisseur pour câble
• Branchez comme indiqué. Ce branchement permet d’enregistrer les signaux CATV décodés.
Convertisseur
pour câble
OUTIN
Du
système
CATV
REMARQUE
• Vous ne pourrez pas enregistrer ou regarder une émission de télévision si le convertisseur pour câble est éteint, car il
n’émettra aucun signal.
• Le branchement ci-dessus ne permet pas de changer de canal à l’aide de la télécommande. Le canal ne peut être
changé que par l’intermédiaire du convertisseur pour câble.
• Un seul canal à la fois peut être programmé pour enregistrer des émissions avec le programmateur. Il n’est pas
possible de regarder un programme différent de celui qui est en cours d’enregistrement.
• Selon le type de prises du téléviseur, un multiplexeur (mélangeur) ou un séparateur peuvent être nécessaires.
Câble coaxial
(non fourni)
DVD OUT
COMPONENT
Y
P
B
P
R
Arrière du produit
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
Arrière du
téléviseur
VCR
DVD/VCR
OUT
IN FROM
AV1 IN
R
AUDIO
R
L
L
VIDEO
ANTENNA
R
AUDIO
UHF/VHF
CATV
L
(MONO)
OUT TO TV
VIDEO
ANT/CABLE
Câble
coaxial
(fourni)
Après le branchement
Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).
• Branchez comme indiqué. Ce branchement ne permet pas d’enregister les programmes CATV codes, bien
qu’il soit possible d’enregistrer le programme sur un canal tout en regardant un autre programme.
Du système CATV
DVD/VCR
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
AV 1 IN
VCR
IN FROM
ANTENNA
R
AUDIO
UHF/VHF
CATV
L
(MONO)
OUT TO TV
VIDEO
Convertisseur pour câble
Câble coaxial
(fourni)
OUTIN
Câble coaxial
(non fourni)
REMARQUE
COMPONENT
Y
PB
P
R
DVD OUT
DIGITAL
AUDIO
R
S-VIDEO
AUDIO
L
Arrière du produit
• Ce branchement autorise la sélection des canaux à l’aide des touches CH ' / " du produit ou des touches
numériques de la télécommance.
• Selon le type de prises du téléviseur, un multiplexeur (mélangeur) ou un séparateur peuvent être nécessaires.
• Pour enregistrer un canal et en regarder simultanément un autre, le produit doit être réglé au mode Télévision.
Arrière du
téléviseur
ANT/CABLE
Après le branchement
Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).
21
F
Raccordement à un téléviseur par câble
Branchement avec un convertisseur pour câble, commutateur A/B et séparateur
L’utilisation d’un commutateur A/B ou d’un séparateur permet de permuter entre le convertisseur pour câble et
la sortie du produit. Par exemple, grâce au comutateur A/B, il est possible de regarder, une émission de
télévision par câble (y compris le programmes non-cryptés) pendant l’enregistrement d’une émission de
télévision.
• Branchez comme indiqué.
Arrière du
téléviseur
ANT/CABLE
Du
système
CATV
Séparateur
(non fourni)
Câble coaxial
(non fourni)
Convertisseur pour câble
OUTIN
Commutateur A/B
(non fourni)
A
B
Câble coaxial
(fourni)
COMPONENT
Y
P
B
R
P
DVD OUT
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
VCR
DVD/VCR
OUT
IN FROM
AV1 IN
R
R
L
AUDIO
VIDEO
ANTENNA
R
AUDIO
UHF/VHF
L
CATV
L
(MONO)
OUT TO TV
VIDEO
Câble coaxial
(non fourni)
Arrière du produit
Utilisation du commutateur A/B
1Réglez le commutateur A/B sur la position
• Pour regarder une émission de télévision par câble pendant l’enregistrement d’une autre émission.
• Pour regarder une émission cryptée.
• Pour regarder une émission de télévision par câble losque le produit est hors tension.
REMARQUE
• Utilisez le convertisseur pour câble pour changer de canal.
• Lorsque le convertisseur pour câble est éteint, il est impossible de regarder une émission de télévision par câble.
2Réglez le commutateur A/B sur la position
• Pour lire une cassette sur le produit.
• Pour regarder une émission qui est en cours d’enregistrement avec le tuner du produit.
• Pour regarder une émission avec le tuner du produit.
Après le branchement
Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).
«A»
dans les cas suivants:
«B»
dans les cas suivants:
F
22
Raccordement à un téléviseur par câble
Branchement avec deux convertisseurs pour câble, commutateur A/B et séparateur
Le branchement suivant est nécessaire pour enregistrer une émission de télévision par câble (même les
programmes codés par la société de télédistribution) tout en regardant un autre programme de télévision par
câble. Le branchement suivant nécessite deux convertisseurs pour câble, un séparateur à 2 voies et un
commutateur A/B.
• Branchez comme indiqué.
Arrière du
téléviseur
ANT/CABLE
A
B
Du
système
CATV
Séparateur
(non fourni)
Câble coaxial
(non fourni)
COMPONENT
Y
PB
R
P
DVD OUT
S-VIDEO
Convertisseur
pour câble 1
DIGITAL
AUDIO
R
AUDIO
L
DVD/VCR
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
OUTIN
AV 1 IN
Commutateur A/B
(non fourni)
VCR
IN FROM
ANTENNA
R
AUDIO
UHF/VHF
CATV
L
(MONO)
OUT TO TV
VIDEO
Câble coaxial
(non fourni)
Arrière du produit
Convertisseur
pour câble 2
OUTIN
Câble coaxial
(fourni)
Utilisation du commutateur A/B
1Réglez le commutateur A/B sur la position
• Pour regarder une émission de télévision par câble pendant l’enregistrement d’une autre émission.
• Pour regarder une émission de télévision par câble lorsque le produit est hors tension.
2Réglez le commutateur A/B sur la position
• Pour lire une cassette sur le produit.
• Pour regarder une émission en cours d’enregistrement, ou pour changer de canal (ou encore regarder
une émission) avec le convertisseur pour câble 2. Les canaux de sortie du convertisseur pour câble 2 et
du produit doivent être identiques.
«A»
dans les cas suivants :
«B»
dans les cas suivants :
REMARQUE
• Lorsque le convertisseur pour câble est éteint, il est impossible de regarder une émission de télévision par câble.
• Pour tout renseignement au sujet de ces branchements, veuillez vous adresser à votre compagnie de télévision par
câble ou service ou du Détaillant autorisé au service Sharp.
Après le branchement
Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).
23
F
Connexions audio
REMARQUE
Branchement à un équipement audio
Le fait de raccorder le produit à un équipement audio vous permet - en plus du son stéréo normal - de
bénéficier d’un son stéréo puissant, renforcé par Dolby Digital (5.1 canaux) et DTS.
Restitution de 2 canaux audio
■ Branchement analogique■ Branchement numérique
F
COMPONENT
Y
PB
P
R
DVD OUT
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
R
L
(Blanc)
DVD/VCR
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
AV 1 IN
AUDIO
VIDEO
VCR
R
L
(MONO)
(Rouge)
IN FROM
ANTENNA
UHF/VHF
CATV
OUT TO TV
Aux prises de
sortie AUDIO
Cordon AUDIO
(disponible dans
le commerce)
Aux prises
d’entrée audio
de l’amplificateur
(Blanc)
(Rouge)
Equipement audio, etc.
Couleurs de prise et de fiche
Audio gauche : Blanc
Audio droit : Rouge
REMARQUE
• Lorsque vous raccordez un produit audio aux prises
analogiques, il est conseillé de régler le paramètre
«COMPRESSION» sur «OFF» sous «AUDIO» (Voir à
la page 44.)
Branchement numérique à un MD pour enregistrer un CD
Lorsque vous utilisez une connexion numérique pour
enregistrer le contenu d’un CD sur un MD, il se peut
que les numéros de plage du CD ne correspondent
pas à ceux des plages enregistrés sur le MD.
24
COMPONENT
Y
PB
P
R
DVD OUT
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
R
L
DVD/V CR
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
AV 1 IN
VCR
IN FROM
ANTENNA
R
AUDIO
UHF/VHF
CATV
L
(MONO)
OUT TO TV
VIDEO
À la prise de
sortie numérique
coaxiale
Cordon numérique
coaxial
(disponible dans
À la prise d’entrée
numérique
coaxiale
le commerce)
Equipement audio muni d’une
prise d’entrée numérique coaxiale
Important !
•
Lorsque vous raccordez un produit audio aux prises
numériques, régler paramétre « DIGITAL» sur
«D-PCM» sous «AUDIO» (Voir page 45).
• Aucun son du magnétoscope ne sera disponible à la
prise de sortie DIGITAL AUDIO.
• Selon le produit audio utilisé, il se peut que le son ne
soit pas obtenu lorsque l’avance rapide est 1
(environ ×2).
■
Branchement numérique à un équipement audio ou un
lecteur MD sans décodeur Dolby Digital
• CD audio
Reproduisez le disque de la façon habituelle, le mode
audio étant réglé sur «L+R» (voir page 56). Si le
branchement est numérique, le son d’un disque
enregistré avec DTS semble anormal dans ce cas.
• Disque DVD
Les branchements illustrés ci-dessus présentent la
connexion à un produit audio, non équipé d’un décodeur.
Pour cette raison, il ne sera pas possible de produire les
sons de 5.1 canaux à la lecture d’un DVD dont les pistes
audio sont enregistrées en Dolby Digital (5.1 canaux) en
Dolby Surround (Pro Logic) ou en DTS. Pour restituer les
sons d’un tel DVD, vous devez configurer une connexion
numérique, comportant un processeur audio ou un
amplificateur, équipé d’un décodeur adapté au type de
sons du DVD à reproduire (Voir page 44). Si vous ne
disposez pas d’un processeur audio ou d’un
amplificateur, équipé d’un décodeur adéquat, utilisez une
connexion analogique (Down Mix) à 2 canaux (ci-contre).
Notez que les disques, enregistrés avec des sons Linear
PCM seront reproduits normalement en faisant appel à la
connexion numérique, illustrée ci-dessus.
Connexions audio
Lecture de sons Dolby Digital (5.1 canaux) et audio DTS
• En branchant un amplificateur doté d’un processeur Dolby Digital/DTS digital surround ou en branchant un
processeur Dolby Digital/DTS digital surround sur la prise numérique coaxiale de votre produit, vous pourrez
profiter d’une lecture plus puissante des sons.
• Pour utiliser le son Surround numérique DTS, servez-vous de l’écran Menu de Disque (page 44) ou de
l’écran de contrôle de fonction (page 87) pour sélectionner DTS audio.
■ Branchement à un processeur ou un amplificateur muni
d’une prise d’entrée numérique coaxiale
COMPONENT
Y
P
B
P
R
À la prise de
sortie numérique
coaxiale
DVD OUT
S-VIDEO
À la prise
d’entrée
numérique
coaxiale
COMPONENT
Y
P
B
P
R
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
DVD OUT
DIGITAL
AUDIO
R
S-VIDEO
AUDIO
L
R
L
DVD/VCR
AUDIO
VIDEO
OUT
R
L
VCR
AV 1 IN
R
AUDIO
L
(MONO)
OUT TO TV
VIDEO
DVD/VCR
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
UHF/VHF
Cordon numérique coaxial
(disponible dans le commerce)
IN FROM
ANTENNA
CATV
AV 1 IN
AUDIO
VIDEO
R
L
(MONO)
VCR
IN FROM
ANTENNA
UHF/VHF
OUT TO TV
CATV
Processeur ou amplificateur
Dolby Digital (5.1 canaux)/DTS
Important !
• A l’emploi de cette connexion, réglez le paramètre « DIGITAL» sur «BITSTREAM» sous «AUDIO»
(Voir page 45).
REMARQUE
• Un processeur ou un amplificateur DTS est nécessaire pour lire un disque enregistré avec des sons DTS.
• Cette connexion n’est pas possible si le processeur ou l’amplificateur auquel vous voulez faire le raccordement ne
possède pas de prise d’entrée numérique coaxiale.
• Pour plus d’informations sur le branchement, reportez-vous au mode d’emploi du processeur ou de l’amplificateur.
• Aucun son du magnétoscope ne sera disponible à la prise de sortie DIGITAL AUDIO.
25
F
EZ Set Up (A vec régla ge automatique de l’horloge)
VCR
SEPVP D
VCRVCR
LR
Important ! (Attention lors de l’installation EZ Set Up) :
• N’appuyez pas sur POWER du produit ou de la télécommande.
PLAY
POWER
REW
• N’insérez pas de cassette vidéo dans le produit.
EJECT/STOP
REC
/
)
-
AV 2 IN
AUDIO-R
L(MONO
VIDEO
CH
VCR/DVD
SELECTOR
La fonction EZ Set Up (Installation facile) règle automatiquement les
canaux du syntonisateur et l’horloge quand le câble d’antenne est branché
sur l’arrière du produit et que la fiche du cordon d’alimentation est ensuite
POWER
branchée sur une prise du secteur.
Important !
En cas d’utilisation d’un boîtier de câblodistribution:
• Voir Raccordement à un téléviseur par câble la page 20.
• Laissez le boîtier de câblodistribution SOUS TENSION et sélectionnez un canal qui diffuse des signaux EDS.
1Assurez-vous que le câble d’antenne est branché. À propos de la configuration des connexions, reportez-
vous à Branchement de téléviseur la page 17.
2Branchez la fiche du cordon d’alimentation du produit sur une prise secteur.
3Les canaux du syntonisateur sont automatiquement définis.
• Ce produit peut surveiller et utiliser des signaux horaires (signaux EDS) fournis par certaines stations de
télévision en vue de régler automatiquement les horloges du magnétoscope. Ce produit recherche
automatiquement les signaux EDS. Toutefois, si vous souhaitez utiliser immédiatement l’enregistrement
avec program-mateur ou si vous connaissez le canal sur lequel des signaux EDS sont transmis dans
votre région, conformez-vous à la procédure de Réglage automatique de l’horloge ou de Réglagemanuel de l’horloge.
Pendant le réglage de canal audio
VCR
LR
SEPVP D
REMARQUE
• Si le courant est fourni à le produit avant que le câble soit raccordé, l’installation EZ Set Up ne permettra pas de
prérégler les canaux dans la mémoire. Dans ce cas, débranchez le produit au niveau de la source secteur et
attendez quelques minutes. Vérifiez la connexion de câble/antenne et remettez le produit sous tension. L’installation
EZ Set Up recommencera automatiquement.
• Si le produit est mis sous tension pendant l’installation facile (EZ Set Up), le réglage automatique des canaux sera
interrompu et le préréglage des canaux ne sera pas possible.
• Le réglage automatique de l’horloge peut prendre plusieurs minutes.
• Si le réglage automatique de l’horloge n’est pas terminé dans les 30 minutes, il se peut que des signaux EDS ne soient
transmis sur aucun canal. Vous devez alors régler l’horloge manuellement. (Voir Réglage manuel de l’horloge la page 35.)
• Si le signal capté par l’antenne est faible, il se peut que la fonction de réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas.
• Pendant le réglage initial des canaux, les canaux sont placés dans le réglage de canal AIR. Pour regarder un canal
de télévision par câble, sélectionnez «CATV» sur l’écran PREREGLAGE CANAUX. (Reportez-vous à Réglage descanaux la page 32.)
Pendant le réglage
automatique de l’horloge
VCR
LR
SEPVP D
Quand «EZ Set Up» est terminé
PLAY STOP
TIMER
DVD
VCR
OPEN/CLOSE
Réglage au canal de sortie 3 ↔ 4
Le Canal de sortie 3 ↔ 4 vous permet de changer la sortie magnétoscope (VCR OUTPUT) aux signaux de télévision
ordinaire, mais le téléviseur et ce produit doivent être réglés au même canal (p.ex. le téléviseur au canal 3 et le canal VCR
OUTPUT sur 3 également).
1Appuyez sur POWER pour mettre le produit hors tension.
2Appuyez sur TV/VCR, le canal de sortie Magnétoscope (VCR) actuel apparaît sur l’affichage du panneau
avant du magnétoscope.
3À chaque pression sur TV/VCR pendant 2 secondes, l’indication du panneau avant du magnétoscope
change comme suit.
Mode actuel (HORLOGE)
VCR
LR
||
|
||
SEPVP D
RF 3 = Canal de sortie 3, RF 4 = Canal de sortie 4
REMARQUE
• Le canal de sortie Magnétoscope (VCR) est réglé automatiquement pendant l’Installation facile (EZ Set Up).
1. Si le canal 3 (ou 4) est actif dans votre région, le canal 4 (ou 3) sera défini.
2. Si les deux canaux sont actifs ou si les deux sont inactifs, la sortie VCR sera réglée au Canal 3.
• Annulez l’Installation facile (EZ Set Up) en appuyant sur POWER pendant l’installation facile avant de régler le canal de sortie.
• Le canal de sortie VCR ne changera pas au canal précédent si le sélecteur TV/VCR est actionné pendant plus de 2 secondes.
F
26
Appuyez
sur
TV/VCR
2 seconds
plus tard
VCR
LR
||
|
||
SEPVP D
VCR
LR
||
|
||
SEPVP D
Relâchez TV/VCR
Préparatifs avant l’utilisation du produit
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ANGLE
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
TV/VCR
Sélecteur
VCR/DVD
CHANGE
La configuration du magnétoscope et du lecteur DVD s’accomplit en
observant les indications affichées sur l’écran du téléviseur.
Raccordez ce produit au téléviseur en suivant les démarches cidessous pour afficher les indications sur l’écran du téléviseur.
Préparatifs à l’emploi d’un magnétoscope
1Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur
au canal «VIDEO» ou «AV» externe, raccordé aux prises de
sortie partagée DVD/VCR.
2Appuyez sur POWER.
• Le produit est sous tension.
3Sur la télécommande, appuyez sur VCR/DVD SELECTOR pour
passer au mode «VCR».
• Le VCR/DVD SELECTOR du produit s’allume en orange.
VCR/DVD
SELECTOR
• Chaque fois que VCR/DVD SELECTOR est actionné, le mode
alterne entre le mode «VCR» et le mode «DVD».
• Un changement de mode est possible en appuyant sur VCR/
DVD SELECTOR du produit.
S’allume en orange.
POWER
EJECT/STOP
/
)
-
AV 2 IN
L(MONO
AUDIO-R
VIDEO
POWER
PLAY STOP
PLAY
REW
REC
CH
VCR/DVD
SELECTOR
VCR/DVD
SELECTOR
TIMER
VCR
VCR/DVD
SELECTOR
OPEN/CLOSE
DVD
4Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
CHANGE à la position VCR.
VCRDVD
La configuration est ainsi terminée.
1Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur
2Appuyez sur POWER.
3Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
4Appuyez sur TV/VCR de la télécommande pour afficher «VCR»
La configuration est ainsi terminée.
Lors du branchement d’un téléviseur via la
connexion RF
sur 3 ou 4.
CHANGE à la position VCR.
sur l’affichage du panneau avant du magnétoscope.
VCRDVD
27
F
Préparatifs avant l’utilisation du produit
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV/VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ANGLE
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
Sélecteur
VCR/DVD
CHANGE
Préparatifs à l’emploi d’un DVD
PLAY STOP
PLAY
POWER
REW
EJECT/STOP
REC
/
(
)
AV 2 IN
L
MONO
VIDEO
CH
AUDIO-R
VCR/DVD
SELECTOR
TIMER
DVD
VCR
OPEN/CLOSE
Lors du branchement d’un téléviseur à
prises de sortie partagée DVD/VCR
1Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur
sur le canal externe «VIDEO» ou «AV», raccordé à la prise de
sortie partagée DVD/VCR.
2Appuyez sur POWER.
• Le produit est sous tension.
3Sur la télécommande, appuyez sur VCR/DVD SELECTOR pour
passer au mode «DVD».
• Le VCR/DVD SELECTOR du produit s’allume en vert.
VCR/DVD
SELECTOR
S’allume en vert
• Chaque fois que VCR/DVD SELECTOR est actionné, le mode
alterne entre le mode «VCR» et le mode «DVD».
• Un changement de mode est possible en appuyant sur VCR/
DVD SELECTOR du produit.
4Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
CHANGE à la position DVD.
VCRDVD
La configuration est ainsi terminée.
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR/DVD
SELECTOR
Lors du branchement d’un téléviseur à
prises de sortie DVD
1Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur au
2Appuyez sur POWER.
3Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
La configuration est ainsi terminée.
F
canal d’entrée externe «VIDEO» ou «AV», raccordé à la prise de
sortie DVD.
• Le produit est sous tension.
CHANGE à la position DVD.
REMARQUE
• Si le téléviseur est raccordé sur la prise de sortie DVD, l’image sera
affichée, quel que soit le mode (VCR ou DVD) sélectionné. Par
conséquent, il n’est pas nécessaire de sélectionner le mode.
28
VCRDVD
Configuration du Magnétoscope
Configuration du Magnétoscope ................................................... 30
Écran de menu............................................................................... 30
Sélection de mode ......................................................................... 31
Réglage des canaux ...................................................................... 32
Pour ajouter un nouveau canal à la mémoire ou effacer un canal
en mémoire............................................................................... 33
Réglage de l’horloge ...................................................................... 34
Réglage automatique de l’horloge .............................................. 34
Réglage manuel de l’horloge ...................................................... 35
Réglage automatique de l’heure d’été (D.S.T.) .............................. 36
Réglage de LANGUE (affichage sur écran)................................... 37
Informations sur l’affichage du magnétoscope ........................... 38
CONFIGURATION DU
MAGNÉTOSCOPE
29
F
Configuration du Magnétoscope
Écran de menu
L’écran MENU est l’écran initial permettant de sélectionner diverses
fonctions. Un sous-menu apparaît dès que vous sélectionnez une
commande du menu. Consultez les pages suivantes pour obtenir
des détails sur la menu dans chaque cas.
• Les écrans d’affichage (OSD) présentés dans ce mode d’emploi sont
fournis à titre explicatif. Les affichages (indications affichées) peuvent
donc être légèrement différents de ce que vous voyez ici.
Liste des paramètres menu
Écran de Menu
MINUTERIE
66
• Pour enregistrer une émission à l’aide du programmateur (et vérifier l’enregistrement).
REGLAGE
31
• Les conditions de fonctionnement du
magnétoscope sont réglées en fonction de
la réception des émissions et des
conditions de lecture de la bande.
PREREGLAGE CANAUX
32
• Réglage des canaux.
REPET. AUTO [MAR/ARR]
ECRAN BLEU [MAR/ARR]
EXACT REC [MAR/ARR]
SAP [MAR/ARR]
SORTIE AUDIO
ECONERGIE [MAR/ARR]
S. PICTURE [MAR/ARR]
AIR/CATV
REG. CANAL
Écran de menu
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
MONO
G D
G
D
AIR
CATV
AUTO
MANUEL
HEURE
34
• Réglage de l’heure.
LANGUE
37
• Sélection de la langue à utiliser pour
l’écran MENU.
• Les chiffres indiqués dans vous renvoient aux
pages de ce manuel où vous trouverez plus
d’explications.
F
30
AUTO
MANUEL
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
EDS REG. (AUTO /MANUEL)
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.