Dieser Recorder kann nur mit Netzspannungen
von 220 V bis 240 V und einer Netzfrequenz von
50 Hz verwendet werden. Eine Verwendung mit
abweichender Netzspannung/Netzfrequenz ist
nicht möglich.
VORSICHT:
DIE VERWENDUNG VON REGLERN,
EINSTELLUNGEN ODER VORGÄNGEN, DIE
NICHT IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
BESCHRIEBEN SIND, KANN ZU
GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN.
DA DER IN DIESEM RECORDER VERWENDETE
LASERSTRAHL SCHÄDLICH FÜR DIE AUGEN
IST, VERSUCHEN SIE NIEMALS EIN ZERLEGEN
DES GEHÄUSES. ÜBERLASSEN SIE ALLE
WARTUNGSARBEITEN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENSTPERSONAL.
WARNUNG:
UM FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR ZU
VERMEIDEN, SETZEN SIE DIESES GERÄT
NIEMALS REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS.
Schutz des Netzkabels
Um Fehlbetrieb des Recorders zu vermeiden und
elektrischen Schlägen, Feuer- oder Verletzungsgefahr
vorzubeugen, beachten Sie bitte die folgenden
Punkte.
• Halten Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das
Netzkabel anschließen oder abtrennen.
• Halten Sie das Netzkabel entfernt von Heizgeräten.
• Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf dem
Netzkabel ab.
• Versuchen Sie niemals selbst Reparaturen oder
Modifikationen am Netzkabel.
• Dieser DVD-Recorder ist als CLASS 1 LASERProdukt klassifiziert.
• Das Etikett CLASS 1 LASER PRODUCT befindet
sich auf der Rückwand des Geräts.
• Dieses Produkt enthält ein Laserelement mit
niedriger Ausgangsleistung. Um kontinuierliche
Sicherheit zu gewährleisten, nehmen Sie niemals
Abdeckungen ab und versuchen Sie niemals
Zugang zur Innenseite des Produktes zu erlangen.
Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten dem
qualifizierten Kundendienstpersonal.
■DV-HR480S/DV-HR450S
UM FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR
BZW. INTERFERENZEN ZU VERMEIDEN,
VERWENDEN SIE NUR DAS EMPFOHLENE
ZUBEHÖR.
Der DVD-Recorder DV-HR480S/DV-HR450S/DV-HR400S mit Festplatte
ermöglicht die einfache Programmierung mit dem GUIDE Plus+ System und
die einfache Überspielung mit einer hohen Geschwindigkeit von bis zu 48x.
„DVD Multi-Play“ kann 5 Arten von
1
bespielbaren DVD-Discs abspielen
• Außer DVD-RW, DVD-R, DVD+RW *1 und DVD+R *
Discs können auch DVD-RAM *2 Discs abgespielt werden.
Sie können selbst eine DVD, die Sie von einem Freund
geliehen haben, abspielen, und zwar unabhängig vom
verwendeten Format.
*1
Nur Discs, die im Videoformat aufgenommen und
finalisiert wurden, können abgespielt werden.
*2
DVD-RAM Version 2 Discs mit einer Kapazität von 4,7 GB
oder 9,6 GB, die mit dem VR-System eines anderen DVD
Recorder aufgenommen wurden. (Um eine DVD-RAM
Discs wiederzugeben, nehmen Sie sie aus ihrer
Kassette.)
Die Unterstützung des Überspielens aus
2
1
dem HDD in die DVD mit hoher
Geschwindigkeit *3 von bis zu 48x macht
das Erstellen einer Videothek einfach
1Überspielen mit hoher Geschwindigkeit*
Ermöglicht das Überspielen mit hoher Geschwindigkeit
von der Festplatte auf die DVD, so dass Sie Ihre
Videothek erstellen können.
2Überspielen mit Ratenkonvertierung
Wie beim Aufnahmemodus, so stehen auch für diesen
Modus 32 Stufen zur Auswahl. Dies ermöglicht
Aufnehmen mit optimaler Bildqualität für den
verbleibenden Leerplatz auf der Disc.
3Genaues Überspielen
Hierbei erfolgt eine automatische Einstellung auf den
optimalen Aufnahmemodus, so dass das Material genau in
den verbleibenden Leerplatz auf der Disc überspielt wird.
*3
Um mit hoher Geschwindigkeit zu überspielen, müssen Sie Discs
verwenden, die Ver.1.1/2x, 1.2/2x oder 1.2/4x für DVD-RW, bzw.
Ver.2.0/4x oder 2.0/8x für DVD-R entsprechen. Wenn Sie DVDRW Ver.1.1/2x und DVD-R Ver.2.0/4x verwenden, beträgt die
maximale Überspielgeschwindigkeit 12x bzw. 24x.
Wiedergabe mit fortlaufender
3
3
Abtastung
• Wenn Sie den Komponenten-Videoausgang verwenden,
können Sie eine Bildwiedergabe hoher Qualität und hoher
Dichte, ohne gezackte Konturen und Flimmern genießen.
Das GUIDE Plus+ System
4
• Das System GUIDE Plus+® *4 ist ein interaktiver TVBildschirm-Programmführer, der in den Recorder
eingebaut ist. Das System ist kostenlos und bietet
Programmlisten für alle Hauptkanäle, die Sie empfangen
können, Aufnehmen auf Tastendruck, eine Suche nach
dem Genre, Empfehlungen gemäß Ihrem Profil und so
weiter. In diesen neuen Ära mit immer mehr Kanälen
bietet das GUIDE Plus+ System den Fernsehzuschauern
einen bequemen Weg, das Fernsehprogramm der
nächsten Woche, nach Kanal oder Genre aufgelistet,
schon jetzt zu studieren.
Das GUIDE Plus+ System bietet den Zuschauern einen
Weg, Ihre Programme zum Aufnehmen schnell und
einfach einzustellen. Die im GUIDE Plus+ System
angezeigten Programminformationen werden direkt von
den Fernsehanstalten bezogen. Diese Informationen
werden vom Gemstar-TV-Führer empfangen und
verarbeitet und über so genannte „Host-Kanäle“ direkt
zum Recorder übertragen.
• Sie können Ihren Recorder auch für Timeraufnahmen
verwenden, indem Sie die Programmnummer
SHOWVIEW®*4 eingeben.
4
*
GUIDE Plus+, SHOWVIEW, VIDEO Plus+, G-LINK sind (1)
eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der, (2)
hergestellt unter Lizenz der und (3) Bestandteil
verschiedener internationaler Patente und
Patentanmeldungen im Eigentum oder lizensiert von,
Gemstar-TV Guide International, Inc. und/oder einer ihrer
Tochtergesellschaften.
Eingebaute DV-Buchse für
5
Hochqualitätsübertragung vom
digitalen Videocamcorder
(nur DV-HR480S/DV-HR450S)
• Sie können einen digitalen Camcorder mit i.LINK
anschließen, um eine digitale Überspielung in hoher
Qualität durchzuführen. Außerdem können Sie die
Camcorder-Wiedergabefunktionen, wie Rücklauf,
Schnellvorlauf und Stopp über die Bedienungstafel
steuern.
Auslegung für hohe Bildqualität
6
(Verwendung in allen Festplatten- und
DVD-Modi)
1VBR-(Variable Bit Rate)-Aufnahme
Durch Anpassung der Bitrate (Videodatenmenge)
an jede Szene in Abhängigkeit vom Videoinhalt
(z.B. schnelle oder langsame Bewegung) wird stets
eine optimale Bildqualität aufrechterhalten.
2Verbesserte Rauschunterdrückung bei der
Wiedergabe
Dreidimensionale DIGITAL RAUSCHUNTERDRÜCKUNG:
Diese Funktion beseitigt das in den Helligkeits- und
Farbsignalen enthaltene Rauschen und minimiert die
rauhen Stellen des Bildes.
BLOCK NOISE REDUCTION: Reduziert das
Blockrauschen, das in schnell beweglichen Bildern, etwa
in Sportprogrammen, auftritt.
MOSKITO-RAUSCHUNTERDRÜCKUNG: Reduziert das
Flimmern, das beispielsweise an den Bildrändern auftritt.
3Lineare PCM-Aufnahme
Die lineare PCM-Aufnahme mit hoher Tonqualität wird
unterstützt *5, um Musikprogramme und ähnliche
Programme mit klarer Tonqualität zu reproduzieren.
*5
Unterstützt nur den XP-Modus.
D
4
Merkmale
Schnelles Ansehen und Anhören
7
(Schnellwiedergabe)
• Die Wiedergabe einer Disc eineinhalbmal schneller
als die normale Wiedergabe mit Tonbegleitung. Auf
diese Weise können Sie lange Aufnahmen schnell
und einfach überprüfen.
Manuelle Videoaufnahme mit 32
8
Schritten
• Der Videoaufnahmemodus kann aus 32 Schritten
gewählt werden, darunter vier grundlegende
Schritte hoher Bildqualität (XP), normal (SP), x2
(LP) und x3 (EP).
Sie können einen dieser Schritte für die optimale
Bildqualität wählen, und zwar in Abhängigkeit von
der freien Restspeicherkapazität auf der Disc.
Umfassende Bearbeitungsfunktionen
9
(Nur Titel, die auf die Festplatte oder im VRModus auf eine DVD-RW aufgezeichnet
wurden, können bearbeitet werden.)
1Playlisten-Bearbeitung
Diese Funktion gestattet es Ihnen, nur die benötigten
Teile (d.h. eine „Playliste“) von einem aufgezeichneten Original-Video (Titel) zu sammeln. Sie können
Szenen reorganisieren und mit anderen Szenen
kombinieren, oder Titel umordnen. Diese Funktion ist
praktisch, wenn Sie nur die notwendigen Szenen
und Titel überspielen und sichern wollen.
2Kapitel-Bearbeitung
Diese Funktion gestattet es Ihnen, einen Titel
während der Aufnahme/Wiedergabe oder mit Hilfe
des Bearbeitungsbildschirms in Kapitel-Einheiten
zu unterteilen. Nach der Unterteilung kann eine
Liste von Aufnahmen (Miniaturansichten) in KapitelEinheiten angezeigt werden, so dass Sie Material in
Kapitel-Einheiten zur Playliste kopieren, löschen
oder überspielen können.
3Szene löschen
Diese Funktion gestattet es Ihnen, unerwünschte
Szenen zu löschen. Dies ist praktisch, wenn Sie
Werbespots in einem aufgezeichneten Programm
vor dem Überspielen herausschneiden wollen.
4Stapellöschung von Titeln/Kapiteln
Titel und Kapitel, die nach einer Bearbeitung überflüssig geworden sind, können stapelweise gelöscht
werden, indem sie aus der Liste der Aufnahmen
(Miniaturansichten) ausgewählt werden.
5Bearbeitungs-Annullierfunktion*
Falls Sie Daten während der Bearbeitung versehentlich löschen, ermöglicht diese Funktion die
Wiederherstellung der Daten auf den Zustand
unmittelbar vor der Löschung, wie die „Rückgängigmachung“ auf einem PC, so dass Sie sorgenfrei
schneiden können.
6
Die Bearbeitungs-Annullierung kann nur einmal benutzt
*
werden. Die Funktion ist nur wirksam, wenn „ANNULL.“
einer der auf dem Bildschirm farbig (grün) angezeigten
Taste zugewiesen wird.
6
„Zeitversetzte Wiedergabe“,
10
„Verfolgungswiedergabe“ und
„Simultane Aufnahme/Wiedergabe“ —
Funktionen, die nur mit einer Festplatte
möglich sind
1Zeitversetzte Wiedergabe
Während Sie ein Programm anschauen, klingelt
das Telefon.... In solchen Situationen können Sie
das gesendete Programm mit einem Tastendruck
anhalten und dann den Rest des Programms in
Ruhe anschauen, nachdem Sie Ihr Telefongespräch
beendet haben.
2Verfolgungswiedergabe
Sie kommen früher als erwartet nach Hause,
während eine Timeraufnahme läuft.... In solchen
Situationen brauchen Sie nicht zu warten, bis die
Aufnahme endet. Sie können das Programm sofort
von Anfang an sehen.
3Simultane Aufnahme/Wiedergabe
Während der Aufnahme auf die Festplatte können Sie
eine DVD oder bereits auf der Festplatte aufgezeichnete Programme anschauen. Sie brauchen nicht zu
warten, bis die Aufnahme beendet ist.
Wiedergabe von MP3/WMA-
11
Dateien
• Dieser Recorder ermöglicht die Wiedergabe von
MP3/WMA-Dateien, die auf CD-RW/R
aufgezeichnet sind.
Wiedergabe von JPEG-Dateien
12
• Dieser Recorder ermöglicht die Wiedergabe von
JPEG-Dateien, die auf CD-RW/R aufgezeichnet
sind. Sie können die Bilder einzeln anzeigen oder
die Diashow-Funktion verwenden, um die Bilder
automatisch nacheinander anzuzeigen.
D
5
Zubehör
Fernbedienung
Achtung: Ihr Produkt
trägt dieses Symbol. Es
besagt, dass Elektround Elektronikgeräte
nicht mit dem
Haushaltsmüll entsorgt,
sondern einem
getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werden
sollten.
D
6
Zwei Batterien der Größe R-03
(Größe „AAA“, UM/SUM-4) für
die Fernbedienung
Rf KoaxialkabelG-LINK-Kabel
A. Entsorgungsinformationen
für Benutzer aus
Privathaushalten
1. In der Europäischen
Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur
Entsorgung bitte nicht in den normalen
Hausmüll !
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die
ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung
und Verwertung von gebrauchten Elektro- und
Elektronikgeräten vorschreibt, müssen
elektrische und elektronische Altgeräte
getrennt entsorgt werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EUMitgliedstaaten können Privathaushalte ihre
gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte
nun kostenlos an ausgewiesenen
Rücknahmestellen abgeben*.
In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U.
auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler
abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues
Gerät kaufen.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und
Elektronikgeräte Batterien oder Akkus
enthalten, sollten diese vorher entnommen
und gemäß örtlich geltenden Regelungen
getrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung
tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte
angemessen gesammelt, behandelt und
verwendet werden. Dies verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit durch eine unsachgemäße
Entsorgung.
Video/Audio-Kabel
2. In anderen Ländern
außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer
Gemeindeverwaltung nach dem
ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung
dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und
Elektronikgeräte können kostenlos beim
Händler abgegeben werden, auch wenn Sie
kein neues Produkt kaufen. Weitere
Rücknahmesysteme finden Sie auf der
Homepage von www.swico.ch oder
www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen
für gewerbliche Nutzer
1. In der Europäischen
Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche
Zwecke genutzt haben und nun entsorgen
möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP
Fachhändler, der Sie über die Rücknahme
des Produkts informieren kann.
Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die
Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine
Produkte (und kleine Mengen) können
möglicherweise bei Ihrer örtlichen
Rücknahmestelle abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das
vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre
Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur
Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern
außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer
Gemeindeverwaltung nach dem
ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung
dieses Geräts.
Vorsichtsmaßnahmen zur Benutzung dieses Produkts
Nicht an Orten mit hoher Temperatur benutzen.
• Lassen Sie dieses Gerät nicht an einem Ort liegen,
dessen Temperatur auf ungewöhnlich hohe Werte
ansteigen kann (z.B. das Innere eines Autos bei geschlossenen Fenstern), weil dies zu einer Verformung des
Gehäuses oder einer Funktionsstörung führen kann.
Achten Sie mit größter Sorgfalt darauf, dass die Umgebung des Recorders oder der Discs keine hohe Temperatur erreicht.
• Stellen Sie den Recorder nicht auf eine Unterlage, die
heiß wird.
• Stellen Sie den Recorder nicht an einem Ort auf, der
direktem Sonnenlicht oder der Wärme eines Heizkörpers
ausgesetzt ist. Dies muss unbedingt beachtet werden;
anderenfalls wirkt sich die Wärme negativ auf das
Gehäuse und die Innenteile aus.
Nicht das Gehäuse entfernen.
• Entfernen Sie nicht das Gehäuse des Recorders. Eine
Berührung der Innenteile könnte einen elektrischen
Schlag und/oder Beschädigung des Recorders zur Folge
haben. Wenden Sie sich bezüglich der Wartung und
Einstellung der Innenteile an die nächste von Sharp
zugelassene Kundendienststelle.
Nicht den Ventilator oder die
Lüftungsöffnungen in der Rück-
wand des Recorders blockieren.
• Achten Sie bei der Aufstellung des Recorders darauf,
dass der Ventilator oder die Lüftungsöffnungen in der
Rückwand des Recorders nicht verdeckt werden.
Anderenfalls wird der Ventilator beeinträchtigt, was
Funktionsstörungen zur Folge haben kann. Schenken Sie
diesem Punkt besondere Aufmerksamkeit, wenn Sie den
Recorder in einem Fernsehschrank oder AV-Rack
unterbringen.
• Stellen Sie den Recorder nicht auf einen Teppich, ein Bett
oder Sofa, und wickeln Sie ihn auch nicht in ein Tuch oder
anderes Material ein. Anderenfalls wird der Ventilator
beeinträchtigt, was Funktionsstörungen zur Folge haben
kann.
Staub und Rauch vermeiden.
• Stellen Sie den Recorder nicht an einem Ort auf, der
instabil bzw. starken Vibrationen, Staubniederschlag oder
Zigarettenrauch ausgesetzt ist. Anderenfalls besteht die
Gefahr von Funktionsstörungen oder Unfällen.
Stellen Sie den Recorder horizontal auf.
• Unterlassen Sie Senkrechtstellen oder Umdrehen des
Recorders. Anderenfalls kommt es zu Funktionsstörungen.
Keine Gegenstände auf den Recorder stellen.
• Stellen Sie keine Gegenstände, wie z.B. Vasen oder
brennende Kerzen, auf den Recorder.
• Stellen Sie den Recorder an einem Ort auf, der genügend
Freiraum über dem Recorder gewährt.
• Stellen Sie kein Fernsehgerät oder anderes schweres
Objekt auf den Recorder. Anderenfalls können Probleme,
wie Bildrauschen oder Verformung des Gehäuses,
auftreten.
Von magnetischen Gegenständen
fern halten.
• Halten Sie den Recorder von stark magnetischen
Gegenständen fern.
Den Recorder sorgfältig behandeln.
• Lassen Sie den Recorder nicht fallen, und setzen Sie ihn
auch keinen starken Erschütterungen oder Vibrationen
aus. Anderenfalls kommt es zu Funktionsstörungen.
Lassen Sie beim Tragen oder Transportieren des
Recorders Sorgfalt walten.
Keine Finger oder Gegenstände
hineinstecken
• Legen Sie keine Gegenstände auf die Disclade.
Transportieren oder Verschicken
des Recorders
• Nehmen Sie die Disc heraus, bevor Sie den Recorder
einpacken. Wenn Sie den Recorder längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Disc heraus, und schalten Sie
ihn aus.
Kondensation
• Kondensation kann sich auf der Außen- und Innenseite
des Recorders bilden, wenn er plötzlich von einem kalten
an einen warmen Ort gebracht oder in einem kalten
Raum benutzt wird, in dem kurz zuvor die Heizung
eingeschaltet wurde (z.B. an einem Wintermorgen). Sollte
sich Kondensation bilden, lassen Sie den Recorder
ausgeschaltet stehen, bis die Kondensation verdunstet
ist. Wird der Recorder bei vorhandener Kondensation
benutzt, kann es zu einer Funktionsstörung kommen.
(Siehe Seite 17)
D
7
Vorsichtsmaßnahmen zur Benutzung dieses Produkts
Pflege des Gehäuses
• Die Gehäuseoberfläche besteht größtenteils aus Kunststoff. Wischen Sie diese Oberfläche nicht mit Benzin oder
Verdünner ab, weil dies zu Verschlechterung oder
Lackablösung führen kann.
• Tragen Sie keine leichtflüchtigen Flüssigkeiten, wie
Insektizide, auf das Gehäuse auf. Vermeiden Sie auch
längeren Kontakt mit Materialien, wie Gummi, Vinyl oder
Kunstleder. Anderenfalls kann es zu Problemen, wie z.B.
Lackablösung, kommen.
• Bringen Sie keine Aufkleber oder Klebebänder am
Recorder an. Es kann sonst zu Verfärbung oder
Beschädigung des Gehäuses kommen.
• Sollte das Gehäuse oder das Frontplattendisplay
schmutzig werden, wischen Sie es mit einem weichen
Tuch, z.B. aus Flanell, sachte ab. Wischen Sie das
Gehäuse bei starker Verschmutzung mit einem Tuch ab,
das Sie mit neutralem, mit Wasser verdünntem Reinigungsmittel getränkt und gut ausgewrungen haben, und
wischen Sie anschließend mit einem trockenen Tuch
nach. Die Verwendung starker Reinigungsmittel kann
Verfärbung, Verschlechterung oder Lackablösung
verursachen. Wir empfehlen, Reinigungsmittel zuvor an
einer unauffälligen Stelle des Recorders zu testen.
Elektromagnetische Beeinflussung
• Falls Sie ein Mobiltelefon oder andere elektronische
Geräte in der Nähe des Recorders benutzen, kann es zu
Bildstörungen oder Rauschen während der Wiedergabe
oder Aufnahme aufgrund von elektromagnetischer
Beeinflussung kommen.
Antenne
• Um die Effekte von Funkstörung zu vermeiden, montieren
Sie die Antenne an einem Ort abseits von verkehrsreichen Straßen, Fahrdrähten für Züge, Starkstromleitungen
und Neonreklame. Diese Maßnahme dient auch zur
Verhütung elektrischer Schläge in dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Antenne herunterfällt.
• Die Antennenleitung sollte nicht unnötig lang sein oder
gebündelt werden. Beachten Sie diesen Punkt, weil
anderenfalls das Bild instabil wird.
• Da die Antenne dem Wetter ausgesetzt ist, sollte sie
regelmäßig überprüft und bei Bedarf ausgewechselt
werden. Diese Maßnahme gewährleistet ein klares Bild.
Antennen sind besonders beschädigungsanfällig an
Orten, die starkem Rauch und Ruß sowie Meeresluft
ausgesetzt sind.
Festplatte (HDD)
• Dieser Recorder zeichnet Programme auf eine Festplatte
(HDD) auf. Die Festplatte ist mit einem Sicherheitsmechanismus ausgestattet, um die Daten vor Erschütterung,
Vibration und Staub zu schützen. Um den Verlust
aufgezeichneter Daten zu vermeiden, sollten Sie jedoch
die folgenden Punkte besonders beachten:
• Setzen Sie den Recorder keinen Erschütterungen aus.
• Benutzen Sie den Recorder nicht an einem Ort, der
instabil oder Vibrationen ausgesetzt ist.
• Transportieren Sie den Recorder nicht im eingeschalte-
ten Zustand.
D
8
• Ziehen Sie das Netzkabel nicht während der Aufnahme
oder Wiedergabe von der Netzsteckdose ab. Schalten
Sie zuerst den Recorder aus, bevor Sie das Netzkabel
von der Netzsteckdose abziehen.
• Benutzen Sie den Recorder nicht an einem Ort, der
starken Temperaturschwankungen ausgesetzt ist
(Abweichung von mehr als 10°C pro Stunde).
• Bei Gebrauch an kalten Orten (unter 5°C) oder sehr
heißen Orten (über 35°C) versagt der Recorder.
• Wenn Sie den Recorder von einem kalten zu einem
warmen Ort bringen, lassen Sie ihn eine Zeitlang
stehen, bevor Sie ihn benutzen.
• Versuchen Sie nicht, die Festplatte (HDD) in dem
unwahrscheinlichen Fall einer Funktionsstörung selbst
auszuwechseln. Wenn Sie den Recorder zerlegen,
machen Sie die Garantie ungültig. Bitte wenden Sie sich
an die nächste von Sharp zugelassene Kundendienststelle. Wir leisten keine Entschädigung für den Dateninhalt, falls Daten verloren gehen oder nicht aufgezeichnet werden.
Angeschlossene Geräte
• Lesen Sie die „Gebrauchshinweise“ in der Bedienungsanleitung der an den Recorder angeschlossenen Geräte
durch.
Stromeinsparung
• Schalten Sie den Recorder bei Nichtbenutzung aus, um
Strom zu sparen. Wenn Sie in Urlaub fahren oder den
Recorder anderweitig längere Zeit nicht benutzen, ziehen
Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, um die
Sicherheit zu gewährleisten.
Bitte bezüglich der Aufstellung
• Blockieren Sie nicht den Ventilator oder die Lüftungsöffnungen in der Rückwand des Recorders. Anderenfalls
wird die Wärmeableitung beeinträchtigt, was Funktionsstörungen zur Folge haben kann.
Hinweise zum Gebrauch
• Recorder und Gehäuse können je nach der Benutzungsumgebung während des Betriebs etwas warm werden.
Dies ist kein Anzeichen für eine Funktionsstörung.
• Bevor Sie das Netzkabel abziehen (um den Recorder zu
transportieren usw.), schalten Sie den Recorder zuerst
aus (Anzeige STANDBY an der Frontplatte des Recorder
leuchtet rot auf), um die Festplatte (HDD) zu schützen.
• Wenn der Recorder eingeschaltet wird, läuft der Ventilator
zur Kühlung des Recorders an.
• Unmittelbar nach dem Anschließen des Netzkabels an
die Netzsteckdose oder nach einem Stromausfall ist der
Recorder eventuell für mehr als zehn Sekunden nicht
betriebsbereit, weil er eine Systemeinstellung durchführt.
Hinweise zur vorliegenden Bedienungsanleitung
• In dieser Bedienungsanleitung beziehen sich die
Ausdrücke „der Recorder“, „dieser Recorder“ oder „Ihr
Recorder“ auf den DVD-Recorder „DV-HR480S/DVHR450S/DV-HR400S DVD-Recorder mit Festplatte“.
• Die Schirmbilder und Recorderabbildungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen Erläuterungszwecken und
können geringfügig vom tatsächlichen Schirmbild und
Recorder abweichen.
Hinweise zur Festplatte (HDD)
Dieser Recorder besitzt eine eingebaute Festplatte
(Abkürzung: „HDD“) für Aufnahme und Wiedergabe.
Beachten Sie die folgenden Punkte bei der Aufstellung
und Benutzung des Recorders. Eine Missachtung der
Vorsichtsmaßnahmen kann zu einer Beschädigung der
HDD selbst oder ihres Inhalts, zu einem Versagen der
Disk oder zur Aufzeichnung von Rauschen führen.
• Setzen Sie den Recorder keinen Vibrationen oder
Erschütterungen aus.
• Stellen Sie den Recorder nicht an einem engen Platz auf,
an dem der Ventilator oder die Lüftungsöffnungen in der
Rückwand des Recorders blockiert werden.
• Stellen Sie den Recorder nicht an einem Ort mit starken
Temperaturschwankungen auf.
s Wird der Recorder an einem Ort mit starken Temperaturschwankungen aufgestellt, kann sich Kondensation auf der
Außen- und Innenseite des Recorders bilden. Wird der
Recorder bei Anwesenheit von interner Feuchtigkeit benutzt,
kann es zu einer Beschädigung oder Funktionsstörung der
Festplatte kommen. Wir empfehlen, die Schwankungen der
Raumtemperatur innerhalb von 10°C pro Stunde zu halten.
• Stellen Sie den Recorder nicht an einem Ort mit hoher
Luftfeuchtigkeit auf.
• Stellen Sie den Recorder waagerecht, keinesfalls geneigt,
auf.
• Wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist, ziehen Sie
das Netzkabel nicht ab, schalten Sie den
Leistungstrennschalter für den Bereich, wo der Recorder
aufgestellt ist, nicht aus, und stellen Sie den Recorder
auch nicht an einen anderen Ort.
s Wenn Sie den Recorder an einen anderen Ort stellen,
schalten Sie zuerst die Stromversorgung aus (die
Anzeige STANDBY leuchtet rot), und ziehen Sie dann das
Netzkabel ab.
Aufnahmeformat
■ Die HDD-Aufnahme erfolgt unter Verwendung des
VBR-Formats (variable Bitrate), um eine
wirkungsvollere Aufnahmezu erzielen.
Dabei können die folgenden Phänomene auftreten.
Beim Aufnahmeformat mit variabler Bitrate kann der
aufnehmbare Restbetrag relativ zur Anzeige des
Speicherplatz-Restbetrags der Festplatte zu- oder
abnehmen.
• Wenn die Anzeige meldet, dass der FestplatteSpeicherplatz-Restbetrag gering ist, löschen Sie zuerst
unnötige Programme, so dass Sie dann mit zusätzlichem
Spielraum im Speicherplatz-Restbetrag aufnehmen
können.
• Selbst wenn Sie ein Programm löschen, nimmt der Restbetrag u.U. nicht um den Betrag der gelöschten Zeit zu. Wenn
Sie neues Videomaterial aufnehmen, sichern Sie sich einen
zusätzlichen Spielraum im Speicherplatz-Restbetrag.
• Dieser Recorder verwendet einen Teil der HDD-Kapazität
als Systemverwaltungsbereich.
Nicht aufnehmbares Material
• Dieser Recorder ist mit einer Kopierschutzfunktion
ausgestattet, die verhindert, dass Video-Software oder
Sendungen aufgenommen werden, die ein Kopierschutzsignal gemäß den Urheberrechten usw. enthalten.
• Für den Fall, dass ein Kopierschutzsignal mitten in einem
Videoquellenmaterial enthalten ist, wird die Aufnahme an
diesem Punkt angehalten. Die Aufnahme wird fortgesetzt,
wenn kein Kopierschutzsignal mehr vorhanden ist,
während der Teil, in dem das Kopierschutzsignal
vorhanden ist, nicht aufgenommen wird.
Für den unwahrscheinlichen Fall, dass ein Problem, wie
der Verlust von aufgezeichnetem Video- oder
Audioinhalt, aufgrund einer HDD-Funktionsstörung
auftritt, weisen wir im Voraus darauf hin, dass Sharp
keinen Ersatz für den nicht aufgezeichneten oder nicht
bearbeiteten Inhalt, für den Verlust von aufgezeichnetem oder bearbeitetem Videomaterial oder für andere
sachbezogene direkte oder indirekte Schäden leistet.
■Falls ein Stromausfall auftritt
• Der normal oder mit Timer aufgenommene Inhalt wird
beeinträchtigt, falls ein Stromausfall auftritt.
• Der wiedergegebene Inhalt kann beschädigt werden.
■Für wichtige Aufnahmen
• Falls die Festplatte versagt, kann der auf der Festplatte
aufgezeichnete Inhalt verloren gehen. Wenn Sie Inhalte
dauerhaft sichern möchten, empfehlen wir, die Inhalte
zu einer DVD-RW oder DVD-R zu kopieren oder zu
verschieben.
HINWEIS
• Falls eine Meldung mit dem Hinweis auf einen
Festplattenfehler (z.B. „FESTPLATTENFEHLER.KEINE
BEDIENUNG MÖGLICH“) angezeigt wird und die
Festplatte ausgefallen ist, können Sie die Festplatte nicht
selbst auswechseln. Falls Sie den Recorder zerlegen,
wird die Garantie ungültig. Außerdem ist eine Wiedergewinnung von Daten unmöglich. Wenn Wiedergabe
möglich ist, überspielen Sie den aufgezeichneten Inhalt
auf eine DVD-RW/R-Disc, und wenden Sie sich an die
nächste von Sharp zugelassene Kundendienststelle.
• Falls der Recorder an einem kalten Ort benutzt wird (ein
Ort mit niedriger Temperatur), gestattet das Laufwerk nur
Live-Wiedergabe nach dem Einschalten, bis die Festplatte betriebsbereit ist. Während dieser Zeit gestattet der
Recorder kein Zeitversetzte Wiedergabe, keine Aufnahme
und keine Anzeige der Aufnahmelisten oder Wiedergabe
von Programmen. Bitte warten Sie, bis die Festplatte
betriebsbereit ist.
Initialisierung
• Durch die Initialisierung werden alle auf der Festplatte
aufgezeichneten Videodaten gelöscht. Überspielen Sie
daher wichtige Aufnahmen auf DVD-RW/R-Discs vor der
Initialisierung.
CPRM (Kopiersteuerungs)Funktion
• CPRM (Content Protection for Recordable
Media(Kopierschutzrechte für Aufnahmegeräte))
verwaltet den Urheberrechtsschutz für den
aufgezeichneten Inhalt.
• Es gibt 3 Arten von Kopiersteuersignalen: „Beliebiges
Kopieren“, „Einmaliges Kopieren“ und „Kopiersperre“.
Programme mit „Kopiersperre“ können nicht
aufgezeichnet werden.
Wenn ein Programm des Typs „Einmaliges Kopieren“ von
der Festplatte auf eine DVD-RW überspielt wird, wird das
Videomaterial nicht kopiert, sondern vielmehr von der
Festplatte zur DVD-RW verschoben (d. h. der auf der
Festplatte aufgezeichnete Inhalt wird gelöscht).
• Programme des Typs „Einmaliges Kopieren“, die auf eine
DVD-RW-Disc aufgezeichnet wurden, können nicht auf
die Festplatte überspielt werden.
D
9
Hinweise zu DVDs
Kurzanweisung zur Wahl der
Discs
Nachfolgend finden Sie eine Kurzanweisung für die Art der
Discs, die mit diesem Recorder verwendet/nicht verwendet
werden können. Jede Disc weist ein entsprechendes
Aufnahmeformat auf. Außerdem gibt es auch einige
Einschränkungen. Ausführliche und genaue Informationen
finden Sie in den Erklärungen auf Seite 10 und 11.
■ Wiedergabe und Aufnahme sind möglich
DVD-RW
DVD-R
■ Nur für die Wiedergabe (keine Aufnahme ist möglich)
DVD Video (nur mit dem Regionalcode „2“ und „All“)
DVD+RW/DVD+R (nur finalisierte Disc)
DVD-RAM (aus der Kassette nehmen)
Video CD
Audio CD
CD-RW/CD-R
• Da dieser Recorder mit dem PAL-Format kompatibel ist,
verwenden Sie Discs mit der Aufschrift „PAL“ auf der Disc
oder der Hülle.
NTSC- und PAL-60-Signale können nicht aufgezeichnet
werden.
(Der Bildschirm wird schwarz, wenn NTSC- oder PAL-60Signale in den externen Eingang eingegeben werden.)
• Die folgenden Discs können mit diesem Recorder abgespielt und
bespielt werden. Verwenden Sie keinen 8-cm-Adapter (für CDs).
• Verwenden Sie Discs, die mit den unten angegebenen
Normen kompatibel sind, welche anhand der folgenden
Logos auf dem Disc-Etikett erkennbar sind. Eine einwandfreie
Wiedergabe von Discs, die nicht diesen Normen entsprechen, kann nicht garantiert werden. Darüber hinaus kann
keine einwandfreie Bild- oder Tonqualität garantiert werden,
selbst wenn solche Discs abspielbar sind.
Discs für Aufnahme und Wiedergabe
Disctyp
DVD-RW
DVD-R
*1
•Ver.1.0
•Ver.1.1
•Ver.1.1
(CPRMkompatibel)
•Ver.1.1/2x
(CPRMkompatibel)
•Ver.1.2/4x
(CPRMkompatibel)
•Ver.2.0
•Ver.2.0/4x
•Ver.2.0/8x
4.7
Sendungen des Typs „Einmaliges Kopieren“ und andere
Aufnahmeformat
VR-Modus
VR-Modus
Videomodus
*1
*1
*1
Videomodus
*2
*2
Programme, die nur einmal aufgenommen werden können,
sind aufnehmbar.
*2
Im Echtzeitbetrieb erreicht dieser Recorder nicht immer
die Höchstgeschwindigkeit.
Inhalt
Audio + Video
(Film)
Discgröße
12 cm (5"),
einseitige/
doppelseitige,
einschichtige
Disc
Discs für Wiedergabe (nur Wiedergabe)
Disctyp
DVD Video Regionalcode
2
DVD-RW/DVD-R
DVD+RW/DVD+R
DVD-RAM
(Die Disc aus
der Kassette
nehmen)
Video CD
Audio CD
CD-RW/CD-R
*3
4.7/9.6 GB
Ver. 2.0
*3
Dieser Recorder ist voraussetzungsgemäß so ausgelegt,
dass nur Audio-CDs wiedergegeben werden können, die
den CD-(Compact Disc)-Normen entsprechen. CDs, die ein
Signal zum Schutz von Urheberrechten enthalten (Kopierschutzsignal), können u.U. nicht mit diesem Recorder
abgespielt werden.
• DVD-Video-Player und Discs weisen Regionalcodes auf,
welche die Regionen vorschreiben, in denen eine Disc
abgespielt werden kann. Der Regionalcode für dieses
Produkt ist 2. (Discs mit der Markierung ALL können in jedem
Player abgespielt werden.)
• DVD Video-Operationen und -Funktionen können von den
Erläuterungen in dieser Anleitung abweichen, und manche
Operationen können aufgrund der Einstellung des DiscHerstellers gesperrt sein.
• Falls ein Menübildschirm oder Bedienungsanweisungen
während der Wiedergabe einer Disc angezeigt werden,
folgen Sie dem angezeigten Bedienungsverfahren.
• Die Audiokomponente einer DVD-Videodisc, die bei
96 kHz (LPCM) aufgezeichnet wurde, wird während der
Wiedergabe als Ton mit 48 kHz wiedergegeben.
• Dieser Recorder entspricht dem PAL-Farbsystem. Sie
können auch mit dem NTSC-System aufgenommene
Discs auf einem Fernsehgerät des PAL-Systems
abspielen. (Dieser Recorder gibt kein NTSC-Signal,
sondern nur ein PAL-Signal aus.)
HINWEIS
• Einige der Discs in den obigen Tabellen können in
Abhängigkeit von der Disc unter Umständen nicht
abgespielt werden.
Inhalt
Audio + Video
(Film)
Audio + Video
(Film)
Audio + Video
(Film)
Audio + Video
(Film)
Audio + Video
(Film)
Audio
Audio
Standbild
(JPEDG-Datei)
Audio + Video
(Film)
Discgröße
12 cm (5")
8 cm (3")
8 cm (3")
12 cm (5")
12 cm (5")
12 cm (5")
8 cm (3")
D
10
Hinweise zu DVDs
Discs, die nicht mit diesem
Recorder verwendbar sind
■ Die folgenden Discs sind mit diesem Recorder nicht
abspielbar oder werden nicht richtig wiedergegeben. Falls
eine solche Disc versehentlich wiedergegeben wird, können
die Lautsprecher durch laute Tonsignale beschädigt werden.
Versuchen Sie niemals, solche Discs abzuspielen.
■ Discs mit ungewöhnlicher Form können nicht abgespielt
werden.
• Discs mit ungewöhnlicher Form (herzförmige oder sechseckige Discs usw.) können nicht verwendet werden. Die Verwendung solcher Discs verursacht einen Fehler.
■ Die folgenden DVD-Video-Discs können nicht abgespielt
werden.
• Discs, die nicht den Regionalcode „2“ oder „ALL“
aufweisen (Discs, die außerhalb des autorisierten
Marktbereichs verkauft werden).
• Illegal hergestellte Discs.
• Für kommerzielle Zwecke aufgenommene Discs.
*4
Der Regionalcode für dieses Produkt ist 2.
■ Die folgenden DVD-RW/R-, DVD+RW/R- und DVDRAM-Discs können nicht abgespielt werden.
• Discs, auf denen keine Daten aufgezeichnet sind,
können nicht abgespielt werden.
• Discs können je nach dem für die Aufzeichnung
verwendeten Recorder nicht abgespielt werden.
Die folgenden Audio-CD-Discs können nicht abgespielt
■
werden.
• Discs, die ein Signal zum Schutz von Urheberrechten
enthalten (Kopierschutzsignal), können u.U. nicht mit
diesem Recorder abgespielt werden.
• Dieser Recorder ist voraussetzungsgemäß so ausgelegt,
dass nur Audio-CDs wiedergegeben werden können, die
den CD-(Compact Disc)-Normen entsprechen.
■ Die folgenden CD-RW/R-Discs können nicht abgespielt
werden.
• Discs, auf denen keine Daten aufgezeichnet sind, können
nicht abgespielt werden.
• Nicht finalisierte Discs können nicht abgespielt werden.
• Discs, die in einem anderen Format als eine Video-CD/
Audio-CD und dem JPEG/MP3/WMA-Dateiformat*
aufgezeichnet sind, können nicht abgespielt werden.
• Discs können je nach ihrem Aufnahmezustand oder dem
Zustand der Disc selbst eventuell nicht abgespielt werden.
• Discs können je nach ihrer Kompatibilität mit diesem
Recorder oder dem für die Aufnahme verwendeten
Recorder nicht abspielbar sein.
*4
5
*5
Das MP3-Dateiformat
MP3-Dateien sind Audiodaten, die im Dateiformat
MPEG1 Audio Layer 3 komprimiert wurden. MP3-Dateien
weisen die Erweiterung „.mp3“ auf. (Manche Dateien mit
der Erweiterung „.mp3“ oder Dateien, die nicht im MP3Format aufgenommen wurden, erzeugen Rauschen und
können nicht wiedergegeben werden.)
ÆÆ
Æ Wiedergabe von MP3-Discs
ÆÆ
• Die MP3-Dateien werden nicht in der Reihenfolge der
Aufnahme wiedergegeben.
• Die maximale Anzahl der erkennbaren Schichten,
Dateien und Ordner inbegriffen, ist 8.
• Manche Multi-Session-Discs können nicht abgespielt
werden.
• Es ist empfehlenswert, Daten mit niedriger Geschwindigkeit aufzunehmen, weil mit hoher Geschwindigkeit
aufgenommene Daten Rauschen erzeugen können
und u.U. nicht abspielbar sind.
• Je mehr Ordner vorhanden sind, desto länger ist die
Lesezeit.
• Je nach der Komplexität des Ordnerbaums kann das
Lesen von MP3-Dateien längere Zeit in Anspruch
nehmen.
• Ordner- und Track-(Datei-)namen sind auf 8 Zeichen
begrenzt. Ordner- und Track-(Datei-)namen, die länger
als 8 Zeichen sind, werden abgekürzt. (Bestimmte
Buchstaben oder Sonderzeichen in Ordner- oder
Titelnamen werden u.U. nicht angezeigt.)
• Während der Wiedergabe von MP3-Dateien wird die
Spielzeit u.U. nicht korrekt angezeigt.
ÆÆ
Æ Die folgenden Dateien können nicht mit diesem
ÆÆ
Recorder wiedergegeben werden.
• Discs, die mehr als 256 Ordner oder 999 Dateien
aufweisen.
• Wenn eine Disc sowohl Daten im Audio-CD-Format als
auch MP3-Dateien enthält. (Solche Discs werden als
Audio-CD erkannt, und nur die Tracks im Audio-CDFormat werden wiedergegeben.)
*5
Über das JPEG-Dateiformat
JPEG ist eine Art Dateiformat zum Speichern von
Standbildern (Fotos, Abbildungen usw.). Dieser Recorder ermöglicht die Wiedergabe von Standbildern im
JPEG-Format (maximal 2 MB; im Allgemeinen einer
Auflösung von 3 Megapixeln entsprechend). Selbst
wenn die Datei mit einer höheren Auflösung als 3
Megapixeln verwendet wird, kann sie wiedergegeben
werden, wenn Sie weniger als 2 MB groß ist.
ÆÆ
Æ Nicht kompatible Dateiformate
ÆÆ
• Standbilder in anderen Formaten als JPEG (wie etwa
TIFF) können nicht wiedergegeben werden.
• Es kann Dateien geben, die nicht wiedergegeben
werden können, selbst wenn sie das JPEG-Format
aufweisen.
• Fortlaufende JPEG-Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
• Bewegtbild- und Audiodateien sowie JPEGBewegtbilddateien können nicht wiedergegeben
werden, selbst wenn sie das JPEG-Format aufweisen.
ÆÆ
Æ Andere Dateien, die nicht wiedergegeben werden
ÆÆ
können
• JPEG-Dateien, die größer als 2 MB sind, können nicht
wiedergegeben werden.
• Dateien, deren Name länger als 8 Schriftzeichen ist,
werden nicht erkannt.
11
D
Hinweise zu DVDs
• Einige Standbilder, die Sie erstellt, retuschiert, kopiert
oder sonst irgendwie bearbeitet haben, können ggf.
nicht wiedergegeben werden.
ÆÆ
Æ Bei der Wiedergabe von Dateien können eins oder
ÆÆ
mehrere der folgenden Symptome auftreten.
• Je nach der Anzahl der Ordner und Dateien sowie der
entsprechenden Datenmenge kann es eine Weile
dauern, bis die Dateiwiedergabe durchgeführt wird.
• Exif-Informationen werden nicht angezeigt.
• Standbilder mit einer anderen Größe als 720 x 480
Bildpunkten und ganze Vielfache dieser Größe können
an den Kanten einen schwarzen Rand aufweisen.
ÆÆ
Æ Bei Verwendung des Geräts für die Wiedergabe
ÆÆ
einer CD-RW/R-Disc, auf der Standbilder
gespeichert (aufgenommen) sind.
• Bei CD-RW/R-Discs, auf denen sowohl Standbilder als
auch Musik und Filme aufgezeichnet sind, können Sie
nur die Standbilder wiedergeben. Es kann aber auch
vorkommen, dass derartige Discs überhaupt nicht
wiedergegeben werden können.
• Dieses Gerät kann bis zu 256 Ordner erkennen, die in
bis zu 8 hierarchischen Ebenen angeordnet sind. Die
maximale Anzahl der erkannten Dateien beträgt 4.096.
• Multisession-Discs können nicht abgespielt werden.
• Unter Umständen ist es möglich, dass einige
Standbilder, die sie mit Hilfe von
Bildverarbeitungssoftware verarbeitet haben (gedreht
oder durch Überschreiben anderer Bilder
gespeichert) oder die Sie vom Internet oder einer EMail importiert haben, nicht wiedergegeben werden
können.
• Andere als die für die Bilddateinamen verwendeten
Schriftzeichen in Zwischengröße können durch ein
Sternchen (*) oder eine Leerstelle im Display
angezeigt werden, wobei es aber auch vorkommen
kann, dass die Datei überhaupt nicht wiedergegeben
werken kann, selbst wenn der Dateiname nur aus 8
oder weniger Schriftzeichen besteht.
*5
Über das WMA-Dateiformat
WMA ist ein Dateikomprimierungsformat der Microsoft
Corporation. „WMA-Dateien“ weisen die Erweiterung
„.wma“ auf. (Manche Dateien mit der Erweiterung „.wma“
oder Dateien, die nicht im WMA-Format aufgenommen
wurden, erzeugen Rauschen und können nicht
wiedergegeben werden.)
ÆÆ
Æ Wiedergabe von WMA-Discs
ÆÆ
• Die WMA-Dateien werden nicht in der Reihenfolge der
Aufnahme wiedergegeben.
• Die maximale Anzahl der erkennbaren Schichten,
Dateien und Ordner inbegriffen, ist 8.
• Manche Multi-Session-Discs können nicht abgespielt
werden.
• Es ist empfehlenswert, Daten mit niedriger Geschwindigkeit aufzunehmen, weil mit hoher Geschwindigkeit
aufgenommene Daten Rauschen erzeugen können
und u.U. nicht abspielbar sind.
• Je mehr Ordner vorhanden sind, desto länger ist die
Lesezeit.
• Je nach der Komplexität des Ordnerbaums kann das
Lesen von WMA-Dateien längere Zeit in Anspruch
nehmen.
• Ordner- und Track-(Datei-)namen sind auf 8 Zeichen
begrenzt. Ordner- und Track-(Datei-)namen, die länger
als 8 Zeichen sind, werden abgekürzt. (Bestimmte
Buchstaben oder Sonderzeichen in Ordner- oder
Titelnamen werden u.U. nicht angezeigt.)
• Während der Wiedergabe von WMA-Dateien wird die
Spielzeit u.U. nicht korrekt angezeigt.
ÆÆ
Æ Die folgenden Dateien können nicht mit diesem
ÆÆ
Recorder wiedergegeben werden.
• Discs, die mehr als 256 Ordner oder 999 Dateien
aufweisen.
• Wenn eine Disc sowohl Daten im Audio-CD-Format als
auch WMA-Dateien enthält. (Solche Discs werden als
Audio-CD erkannt, und nur die Tracks im Audio-CDFormat werden wiedergegeben.)
Disctypen für Aufnahme
• DVD-RW- und DVD-R-Discs können mit diesem Recorder
bespielt werden. Das verfügbare Aufnahmeformat hängt
von der Disc-Version und dem Disctyp ab.
• Verwenden Sie nur Discs, die die Aufschrift „Für Video“,
„Für allgemeine Zwecke“ oder „Für Aufnahme“ auf der
Disc oder dem Disc-Jacket tragen, für die Aufnahme und
Wiedergabe mit diesem Recorder.
• DVD-RW-Discs sind in Ver.1.1, Ver.1.1 (CPRMkompatibel), Ver.1.1/2x (CPRM-kompatibel) oder
Ver.1.2/2-4x (CPRM-kompatibel) erhältlich.
• Wenn eine Disc im VR-Modus bespielt wurde, kann
sie mehrfach bespielt und gelöscht werden. Durch
Löschen von Daten kann auch die Aufnahmezeit
verlängert werden.
• Wenn eine Disc im Videomodus bespielt wurde, ist
eine zusätzliche Aufnahme möglich, bis die Disc voll
ist. Die Aufnahmezeit verlängert sich nicht *6, selbst
wenn Titel gelöscht werden, aber durch eine
Initialisierung (siehe die Seiten 15 und 96) wird die
volle Aufnahmezeit wiederhergestellt.
*6
Die Aufnahmezeit kann nur durch Löschen des
letzten Titels verlängert werden (nach der
Finalisierung einer Disc können keine Titel mehr
gelöscht werden).
DVD-R-Discs
• DVD-R-Discs können nur im Videomodus bespielt
werden.
• Obwohl zusätzliche Aufnahmen gemacht werden
können, bis die Disc voll ist, vergrößert sich der DiscSpeicherplatz selbst durch Löschen von Titeln nicht
(weil Löschen hier nur das Unsichtbarmachen der
Titel bedeutet).
• Solche Discs können zwar nach der Finalisierung mit
anderen DVD-Playern abgespielt werden, aber sie
sind danach nicht mehr bespielbar oder löschbar.
• Nachträgliches Bespielen und Bearbeiten von Discs
mit diesem Recorder ist nur bis zu ihrer Finalisierung
möglich.
Aufnahmeformat
VR-Modus
×
—
Videomodus
×
×
D
12
Hinweise zu DVDs
Aufnahmeformate
• Dieser Recorder verfügt über zwei Aufnahmeformate: den
VR-Modus und den Videomodus.
• Das verfügbare Aufnahmeformat hängt von der jeweiligen
Disc ab. Nehmen Sie auf den Abschnitt „Disctypen für
Aufnahme“ (Seite 12) Bezug.
• Aufnahmen im VR-Modus und Videomodus können nicht
auf einer Disc gemischt werden.
VR-(Video Recording)-Modus
Der VR-Modus ist das grundlegende DVD-RWAufnahmeformat und gestattet die Ausnutzung der
verschiedenen Bearbeitungsfunktionen, die mit diesem
Recorder verfügbar sind.
• Wenn eine Disc im VR-Modus bespielt wurde, kann sie
mehrfach bespielt und gelöscht werden. Durch Löschen
von Daten kann auch die Aufnahmezeit verlängert
werden.
• Bespielte Discs können nur mit DVD-Playern abgespielt
werden, die mit DVD-RW kompatibel sind
• Programme des Typs „Einmaliges Kopieren“ können
ebenfalls aufgezeichnet werden*8.
*7
• Obwohl es Fälle gibt, in denen die Disc finalisiert
werden muss, kann die Disc nach der Finalisierung
wieder bespielt und gelöscht werden.
• DVD-RW-kompatible DVD-Player tragen das folgende
Zeichen.
DVD-Player mit diesem Zeichen sind in der Lage, mit
einem DVD-Recorder im VR-Modus bespielte DVDRW-Discs wiederzugeben.
*8
Bei Verwendung einer DVD-RW-Disc Ver. 1.1/1.2 (CPRMkompatibel). Aufgezeichnete Programme können nicht
mit anderen DVD-Playern (einschließlich DVD-RWPlayern) oder DVD-Recordern wiedergegeben werden,
die nicht mit CPRM kompatibel sind.
Videomodus
Dieses Aufnahmeformat ist mit handelsüblichen DVDPlayern und DVD-ROM-Laufwerken kompatibel.
• Im Videomodus bespielte Discs können nicht wiederholt
bespielt oder überschrieben werden.
• Wenn im Videomodus aufgenommen wird, können Discs
nur mit diesem Recorder wiedergegeben, nachträglich
bespielt und bearbeitet werden, bis sie finalisiert werden.
Die Bearbeitungsfunktionen sind begrenzt.
• Im Videomodus bespielte Discs können mit anderen
DVD-Playern abgespielt werden, sofern sie nach der
Aufnahme finalisiert werden. (Dies garantiert jedoch
nicht, dass diese Discs auf allen DVD-Playern abspielbar
sind.)
• Aufnahmen auf DVD-RW/R-Discs im Videomodus
erfolgen nach einem neuen Standard, der im Jahr 2000
vom DVD-Forum angenommen wurde, und die Kompatibilität mit diesem Standard liegt im Ermessen des
jeweiligen DVD-Player-Herstellers. Folglich gibt es einige
DVD-Player und DVD-ROM-Laufwerke, die nicht in der
Lage sind, DVD-RW/R-Discs abzuspielen. (Wenden Sie
sich an den Hersteller Ihres Geräts, um zu bestimmen, ob
das Gerät für die Wiedergabe geeignet ist.)
• Programme des Typs „Einmaliges Kopieren“ können nicht
aufgezeichnet werden.
• Wenn ein mehrsprachiges Programm aufgezeichnet wird,
wird nur der Ton des gewählten linken oder rechten
Kanals aufgezeichnet.
*7
.
Aufnahmezeit
• Der verwendbare Aufnahmemodus hängt vom jeweiligen
Aufnahmeformat ab. Die verwendbaren Aufnahmemodi
sind aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Die
Aufnahmedauer basiert auf der Aufnahmezeit bei
Verwendung einer 4,7-GB-Disc.
Aufnah-
memodus
XP
SP
LP
EP
Aufnahmedauer
Etwa 60 Minuten
Etwa 120 Minuten
Etwa 240 Minuten
Etwa 360 Minuten
Beschreibung
Wenn Sie hochwertige Aufnahmen
machen wollen.
Dies ist der Standard-Aufnahmemodus.
Wenn Sie längere Aufnahmen mit
etwas schlechterer Bildqualität
machen wollen.
Wenn Sie Priorität auf die
Aufnahmezeit legen wollen.
• Da die Aufnahmekapazität je nach dem aufgenommenen
Material unterschiedlich ist, kann es vorkommen, dass
nach dem Abschluss einer Aufnahme viel mehr
Speicherplatz auf der Disc übrig ist.
• Angaben zu den Aufnahmezeiten bei Verwendung des
Aufnahmemodus „MN“ (manuell) finden Sie auf Seite 43.
• Da die Aufnahme auf DVD, mit Ausnahme einiger
Aufnahmemodi, mit VBR (variable Bitrate, siehe den
Abschnitt über VBR-Regelung auf Seite 126) erfolgt,
schwankt die Aufnahmezeit je nach dem aufzunehmenden Material.
• Bei der Aufzeichnung von Material mit schlechter Bildqualität,
z.B. von Fernsehsendungen bei schlechtem Empfang, kann die
Aufnahmedauer kürzer als oben angegeben sein.
• Dies garantiert nicht die Länge der Aufnahmezeit. Die
tatsächliche Aufnahmezeit kann, abhängig von der Bildqualität
und anderen Aspekten, kürzer als oben angegeben sein.
• Die Summe aus Aufnahmezeit und Restzeit stimmt u.U. nicht immer
mit der Aufnahmedauer des jeweiligen Aufnahmemodus überein.
• Bei Szenen, die schnelle Bewegungen enthalten, können
aufgrund der Eigenschaften des digitalen Bildkomprimierungsverfahrens blockähnliche Bilder besonders auffällig werden.
Disc-Restzeit
ÆÆ
Æ VR-Modus
ÆÆ
• Zusätzliche Aufnahmen sind durchführbar, solange
noch Platz auf der Disc vorhanden ist. (Zusätzliche
Aufnahmen sind auch nach der Finalisierung der Disc
noch durchführbar.)
• Durch Löschen unnötiger Aufnahmen kann die
Restzeit der Disc verlängert werden. (Die Disc kann
auch nach der Finalisierung gelöscht werden.)
• Wenn eine Playliste (siehe Seite 88) erstellt wird, nimmt
der Disc-Speicherplatz nicht zu, selbst wenn Teile von
Titeln oder Titel aus der Playliste gelöscht werden.
ÆÆ
Æ Videomodus
ÆÆ
• Zusätzliche Aufnahmen sind mit diesem Recorder
durchführbar, sofern noch Speicherplatz auf der Disc
vorhanden ist, bis die Disc finalisiert wird.
• Falls Sie auf eine DVD-RW-Disc aufnehmen, nimmt die
Aufnahmedauer zu, wenn Sie den zuletzt aufgezeichneten Titel löschen, sofern Sie die DVD-RW-Disc nicht
finalisieren.
• Falls Sie auf eine DVD-R-Disc aufnehmen, nimmt die
Aufnahmedauer nicht zu, selbst wenn Sie Titel löschen
(siehe Seite 95).
(Die Löschfunktion bewirkt lediglich ein Verstecken des
Titels, kein tatsächliches Löschen.)
13
D
Hinweise zu DVDs
Verwendung der geeigneten Disc
Wählen Sie Disc und Aufnahmeformat dem Zweck
der Aufnahme gemäß aus. Nehmen Sie dazu die
nachstehende Tabelle zu Hilfe.
Zweck
Wenn Sie eine bespielte
•
Disc mit einem DVDPlayer oder einem mit
DVD Video kompatiblen
PC wiedergeben wollen
• Wenn Sie eine Disc
wiederholt bespielen
und löschen wollen
• Wenn Sie eine mit
diesem Recorder
bespielte Disc bearbeiten wollen
• Wenn Sie die Disc auf
einem DVD-RWkompatiblen Player mit
dem folgenden Zeichen
abspielen wollen
• Wenn Sie eine Disc
wiederholt bespielen
und löschen wollen
• Wenn Sie eine
Satellitensendung usw.
des Typs „Einmaliges
Kopieren“ aufnehmen
wollen
Verwendete Disc
Bespielbare
DVD-RW-Disc
Ver.1.1, Ver.1.1
(CPRMkompatibel),
Ver.1.1/2x
(CPRMkompatibel)
oder Ver.1.2/4x
(CPRMkompatibel)
Bespielbare
DVD-RW-Disc
Ver.1.1, Ver.1.1
(CPRMkompatibel),
Ver.1.1/2x
(CPRMkompatibel)
oder Ver.1.2/4x
(CPRMkompatibel)
Bespielbare
DVD-RW-Disc
Ver.1.1
(CPRMkompatibel),
Ver.1.1/2x
(CPRMkompatibel)
oder Ver.1.2/4x
(CPRMkompatibel)
Aufnahmeformat
Aufnahme im
Videomodus
+
Finalisierung
Aufnahme im
VR-Modus
+
(Finalisierung)
Aufnahme im
VR-Modus
Nicht aufnehmbares Material
ÆÆ
Æ Dieser Recorder ist mit einer Kopierschutzfunktion
ÆÆ
ausgestattet, die verhindert, dass Video-Software oder
Sendungen aufgenommen werden, die ein
Kopierschutzsignal gemäß den Urheberrechten usw.
enthalten.
Beispiel:
• DVD-Videos
• PPV-(Pay-per-View)-Sendungen
ÆÆ
Æ Falls das Bildsignal, das von einem an die externen
ÆÆ
Eingangsbuchsen (LINE 1, LINE 2, LINE IN 3 oder DV
IN*) dieses Recorders angeschlossenen Gerät zugeführt
wird, ein Kopierschutzsignal enthält, erfolgt keine
korrekte Bildwiedergabe.
Beispiel:
• Die Bildwiedergabe erfolgt nicht mit der korrekten
Helligkeit
• Falsche Ausgabe der Bildgröße und anderer Daten
Schließen Sie solche Geräte ohne Umweg über diesen
Recorder direkt an Ihr Fernsehgerät an.
* Nur der DV-HR480S/DV-HR450S ist mit der Buchse DV
IN ausgestattet.
ÆÆ
Æ Für den Fall, dass ein Kopierschutzsignal mitten in einem
ÆÆ
Videoquellenmaterial enthalten ist, wird die Aufnahme an
diesem Punkt angehalten. Die Aufnahme wird
fortgesetzt, wenn kein Kopierschutzsignal mehr
vorhanden ist, während der Teil, in dem das
Kopierschutzsignal vorhanden ist, nicht aufgenommen
wird.
•Wenn Sie eine bespielte
Disc mit einem DVDPlayer oder einem mit
DVD Video kompatiblen
PC wiedergeben wollen
• Wenn Sie eine bespielte
Disc nicht überschreiben wollen (d.h. Sie
wollen eine dauerhafte
Aufnahme machen bzw.
die Aufnahme nicht
mehr löschen)
D
14
Bespielbare
DVD-R-Disc
Ver.2.0,
Ver.2.0/4x oder
Ver.2.0/8x
4.7
Aufnahme im
Videomodus
+
Finalisierung
Initialisierung und Finalisierung
Initialisierung (Formatierung)
Wenn DVD-RW-Discs im Videomodus verwendet werden sollen, ist eine Initialisierung erforderlich. (Einzelheiten
über die Initialisierung auf Seite 96.)
Wenn eine unbenutzte DVD-RW-Disc sofort nach dem Erwerb in den Recorder eingelegt wird, beginnt der Recorder
automatisch mit der Initialisierung der Disc im VR-Modus. Die Einstellungen können auch geändert werden, so dass die
Discs im Videomodus initialisiert werden („AUT-DVD-INITIALIS.“ auf Seite 105).
Bei Verwendung einer DVD-RW-Disc im Videomodus, ohne die Einstellung zu ändern, initialisieren Sie die Disc im
Videomodus, nachdem Sie sie zuerst im VR-Modus initialisiert haben (Seite 96).
• Die Initialisierung löscht den gesamten Inhalt der Disc.
• Es dauert ungefähr eine bis eineinhalb Minuten, bis die Initialisierung abgeschlossen ist.
Einrichten von Discs für die Wiedergabe auf anderen DVD-Playern (Finalisierung)
Im Videomodus bespielte Discs müssen immer finalisiert werden, damit sie auf einem anderen DVD-Player
abgespielt werden können. (Einzelheiten über die Finalisierung auf Seite 96.)
Finalisieren Sie vollständig bespielte Discs, damit sie auf einem anderen DVD-Player oder einem mit DVD Video kompatiblen
PC abgespielt werden können. Nicht finalisierte Discs können u.U. nicht auf anderen DVD-Playern oder mit DVD Video
kompatiblen PCs abgespielt werden. (Dies garantiert jedoch nicht, dass finalisierte Discs auf allen DVD-Playern oder mit
DVD Video kompatiblen PCs abgespielt werden können.)
• Die Finalisierung einer DVD-R-Disc unterbindet jedes weitere Bespielen und Bearbeiten der Disc.
• Obwohl DVD-RW-Discs durch Initialisierung neu bespielt werden können, selbst nachdem sie im Videomodus bespielt und
finalisiert worden sind, werden alle zuvor aufgezeichneten Inhalte gelöscht.
• Eine Finalisierung ist notwendig, falls eine im VR-Modus bespielte Disc nicht mit einem DVD-RW-kompatiblen Player abgespielt
werden kann. (Im VR-Modus formatierte Discs können selbst nach einer Finalisierung bespielt und bearbeitet werden.)
• Die Finalisierung kann je nachdem nur wenige Minuten oder bis zu einer Stunde dauern. (Die Verarbeitung dauert länger,
wenn noch beträchtlich viel freier Platz auf der Disc vorhanden ist.)
Die folgenden Operationen können eine Funktionsstörung verursachen.
• Die Benutzung von Discs, die auf diesem Recorder bespielt oder bearbeitet wurden, auf einem DVD-Recorder oder PCDVD-Laufwerk eines anderen Herstellers.
• Die erneute Benutzung der Discs in der obigen Situation mit diesem Recorder.
• Verwendung von Discs, die mit einem DVD-Recorder oder dem PC DVD-Laufwerk eines anderen Herstellers als Sharp
bespielt oder bearbeitet wurden.
Informationen zum Disc-Inhalt
Titel, Kapitel und Track
• DVDs sind in „Titel“ und „Kapitel“ unterteilt. Wenn eine
Disc mehr als einen Film enthält, stellt jeder Film einen
getrennten „Titel“ dar. Dagegen stellen „Kapitel“ Untereinheiten von Titeln dar. (Siehe Beispiel 1.)
• Video-CDs und Audio-CDs sind in „Tracks“ unterteilt.
Einen „Track“ kann man sich als ein Musikstück auf einer
Audio-CD vorstellen. (Siehe Beispiel 2.)
Aufnehmen auf eine DVD-RW/R-Disc
• Eine Aufnahme wird als ein Titel behandelt, und die
Kapitel werden alle 10 Minuten automatisch eingefügt.
Die folgenden Kapitelintervalle stehen zur Auswahl: 10
Minuten, 15 Minuten, 30 Minuten und Aus (Seite 104).
• Die einzelnen Titel, Kapitel und Tracks werden fortlaufend
nummeriert. Auf manchen Discs sind Titel, Kapitel und
Tracks möglicherweise nicht nummeriert.
Aufnehmen auf eine DVD-RW-Disc im VR-Modus
• Wenn Sie die Aufnahme unterbrechen oder eine Szene mit der Schnittfunktion löschen, werden Kapitelmarkierungen
automatisch eingefügt. Sie können Kapitelmarkierungen auch an bestimmten Szenen einfügen (Seite 86).
Aufnehmen im Videomodus
• Das Einfügen von Kapitelmarkierungen an bestimmten Szenen ist nicht möglich.
Beispiel 1: DVD
Titel 1
Kapitel 1Kapitel 2Kapitel 3Kapitel 1Kapitel 2
Beispiel 2: Video-CD oder Audio-CD
Track 1Track 2Track 3Track 4Track 5
Titel 2
15
D
Informationen zum Disc-Inhalt
Symbole auf der DVD Video-Disc-Hülle
Die Rückseite des Gehäuses einer im Handel erhältlichen
DVD enthält normalerweise verschiedene Informationen
zum Inhalt der Disc.
12
1. Englisch
2
2.
Chinesisch
345
16:9
LB
2
213
546
z Audiotracks und Audioformate
DVD-Discs können bis zu 8 getrennte Tracks in
unterschiedlichen Sprachen enthalten. Der erste Track
in der Liste ist der Originaltrack.
Dieser Abschnitt beschreibt auch die gebräuchlichen
Soundtrack-Audioformate—Dolby Digital, DTS, MPEG usw.
Dolby Digital
Ein Tonsystem, das von Dolby Laboratories Inc.
entwickelt wurde, gibt dem Tonausgang das Ambiente
eines Kinos, wenn der Recorder an einen Dolby DigitalProzessor oder –Verstärker angeschlossen ist.
DTS
DTS ist ein von Digital Theater Systems für den Einsatz
in Kinos entwickeltes digitales Tonsystem. Dieses
System verwendet 6 Audiokanäle und liefert eine exakte
Klangfeldpositionierung und realistische Akustik. (Durch
den Anschluss eines DTS Digital Surround-Decoders
kommen Sie in den Genuss von DTS Digital SurroundKlang.)
Linear PCM
Linear PCM ist ein für Audio-CDs verwendetes Signalaufzeichnungsformat.
Der Ton auf Audio-CDs wird mit 44,1 kHz/16 Bit
aufgenommen. (Die Tonaufzeichnung auf DVD-Discs
erfolgt mit 48 kHz/16 Bit bis 96 kHz/24 Bit.)
MPEG
MPEG Audio verleiht der Audiowiedergabe die Atmosphäre eines Kinos, wenn der Recorder an einen MPEG
Audio 5.1-Kanal-Prozessor oder -Verstärker angeschlossen wird.
HINWEIS
• Dieser Recorder unterstützt 2-Kanal-(L/R)-Audio und
5.1ch-(Multikanal)-MPEG Audio 1/2 (nur wenn die
Buchse COAXIAL des Ausgangs DIGITAL AUDIO für
den Anschluss verwendet wird). Der Recorder
unterstützt nicht 7.1-Kanal MPEG Audio Version 2.0.
2
1. Englisch
2.
Chinesisch
x Untertitelsprachen
Hier werden die Untertitelsprachen angegeben.
c Bildseitenverhältnis
Filme werden mit verschiedenen Bildschirmmodi
aufgenommen.
v Kamerawinkel
Manche DVD-Discs enthalten Szenen, die gleichzeitig
aus verschiedenen Blickwinkeln aufgenommen wurden
(die gleiche Szene wird von vorne, von links, von rechts
usw. aufgenommen).
b Regionalcode
Hier wird der Regionalcode (Nummer der Vertriebsregion) angegeben.
In dieser Anleitung verwendete
Symbole
HDD
...................... Kennzeichnet für die Festplatte
DVD-RW
VR MODE
DVD-R
DVD VIDEO
VIDEO CD
AUDIO CD
DVD-RW
VIDEO MODE
................... Kennzeichnet für DVD-R-Discs
.............. Kennzeichnet für DVD Video-Discs
.................. Kennzeichnet für Video-CDs durchführ-
.................. Kennzeichnet für Audio-CDs durchführ-
CD-R
.................. Zeigt an, dass diese Funktionen für
WMAMP3
CD-RW
.................. Zeigt an, dass diese Funktionen für
WMAMP3
CD-R
.................. Zeigt an, dass diese Funktionen für
JPEG
CD-RW
.................. Zeigt an, dass diese Funktionen für
JPEG
durchführbare Funktionen.
... Kennzeichnet für DVD-RW-Discs
durchführbare Funktionen.
VR MODE:
• Zeigt an, dass die Funktion wirksam
ist, wenn im VR-Modus aufgenommen
oder eine im VR-Modus bespielte
Disc abgespielt wird.
VIDEO MODE:
• Zeigt an, dass die Funktion wirksam
ist, wenn im Videomodus aufgenommen oder eine im Videomodus
bespielte Disc abgespielt wird.
durchführbare Funktionen.
durchführbare Funktionen.
bare Funktionen.
bare Funktionen.
CD-R-Discs im MP3- und WMA-Format
durchgeführt werden können.
CD-RW-Discs im MP3- und WMAFormat durchgeführt werden können.
CD-R-Discs im JPEG-Format
durchgeführt werden können.
CD-RW-Discs im JPEG-Format
durchgeführt werden können.
D
16
Wichtige Informationen
Vorsichtsmaßnahmen für Discs
Discs vor Kratzern und Staub schützen
• DVD-RW- und DVD-R-Discs sind empfindlich für Staub,
Fingerabdrücke und besonders Kratzer. Wird eine Disc
verkratzt, ist sie möglicherweise nicht bespielbar, oder
wichtige aufgezeichnete Daten lassen sich u.U. nicht
wiedergeben. Behandeln Sie Discs mit Sorgfalt, und
bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
Korrekte Lagerung von Discs
Legen Sie die Disc in die Mitte der
Disc-Hülle, und lagern Sie Hülle
und Disc senkrecht.
Vermeiden Sie die Aufbewahrung
der Disc an Orten mit direkter
Sonneneinstrahlung, in der Nähe
von Heizkörpern oder Orten mit
hoher Luftfeuchtigkeit.
Lassen Sie Discs nicht fallen, und
setzen Sie sie keinen starken
Vibrationen oder Erschütterungen aus.
Vermeiden Sie die Lagerung von
Discs an Orten, die starkem
Staubniederschlag ausgesetzt oder
für Schimmelbildung anfällig sind.
Handhabungsvorschriften
• Falls die Oberfläche verschmutzt ist, wischen Sie sie mit
einem weichen, (nur mit Wasser) angefeuchteten Tuch
sachte ab. Wischen Sie Discs stets vom Mittelloch zum
Rand hin ab.
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich
der Aufnahme
ÆÆ
Æ Stets eine Probeaufnahme machen
ÆÆ
• Machen Sie vor wichtigen Aufnahmen zuerst eine
Probeaufnahme mit einer DVD-RW-Disc, um festzustellen,
ob das Material korrekt aufgezeichnet wird oder nicht.
ÆÆ
Æ Schadenersatz für misslungene Aufnahmen
ÆÆ
• Falls aufgrund eines Problems mit diesem Recorder oder
einer Disc oder aufgrund eines externen Faktors (z. B.
Stromausfall, Feuchtigkeitskondensation usw.) eine
Aufnahme nicht möglich ist, leistet der Hersteller keinen
Schadenersatz für nicht aufgenommene Inhalte oder
beiläufige Schäden.
Urheberrecht
• Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die
ohne Genehmigung des Eigentümers diese Urheberrechte
nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die
entsprechenden nationalen Gesetze.
• Dieses Produkt enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die
durch Methodenansprüche bestimmter US-Patente und
andere Rechte auf geistiges Eigentum im Besitz der
Macrovision Corporation und anderer Rechteinhaber
geschützt ist. Die Benutzung dieser
Urheberrechtsschutztechnologie muss von der Macrovision
Corporation genehmigt werden und ist daher nur für den
Privatgebrauch und andere begrenzte Wiedergabezwecke
vorgesehen, wenn keine andere Bevollmächtigung durch die
Macrovision Corporation vorliegt. Reverse Engineering und
Zerlegung sind verboten.
Geräteansprüche der US-Patentnummern 4.631.603,
4.819.098, 4.907.093, 5.315.448 und 6.516.132 sind
nur für begrenzte Wiedergabezwecke lizenziert.
• Verwenden Sie keine Schallplatten-Reinigungssprays,
Benzin, Verdünner, Antistatikflüssigkeiten oder andere
Lösungsmittel.
• Vermeiden Sie eine Berührung der Oberfläche.
• Kleben Sie kein Papier oder Aufkleber auf die Disc.
• Falls die Abspielfläche einer Disc beschmutzt oder verkratzt
ist, beurteilt der Recorder die Disc möglicherweise als
inkompatibel und fährt die Disclade aus, oder er gibt die
Disc nicht korrekt wieder. Wischen Sie Schmutz auf der
Abspielfläche mit einem weichen Tuch ab.
Reinigen der Abtastlinse
• Verwenden Sie auf keinen Fall handelsübliche
Reinigungsdiscs. Der Gebrauch solcher Discs kann die
Linse beschädigen.
• Lassen Sie die Linse von der nächsten von Sharp
zugelassenen Kundendienststelle reinigen.
Warnung vor Kondensationsbildung
• Unter folgenden Bedingungen kann sich Kondensation
auf der Abtastlinse oder der Disc bilden:
• Unmittelbar nach dem Einschalten einer Heizung.
• In einem dampfigen oder sehr feuchten Raum.
• Wenn der Recorder plötzlich von einem kalten zu
einem warmen Ort gebracht wird.
Wenn sich Kondensation bildet:
Die Feuchtigkeit bereitet dem Recorder Schwierigkeiten, die Signale auf der Disc zu lesen, und verhindert
einwandfreien Betrieb des Recorders.
Zur Beseitigung von Kondensation:
Nehmen Sie die Disc heraus, und lassen Sie den
Recorder ausgeschaltet stehen, bis die Kondensation
verdunstet. Wird der Recorder bei vorhandener
Kondensation benutzt, kann es zu einer Funktionsstörung kommen.
• GUIDE Plus+, SHOWVIEW, VIDEO Plus+, G-LINK sind (1)
eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der, (2)
hergestellt unter Lizenz der und (3) Bestandteil
verschiedener internationaler Patente und
Patentanmeldungen im Eigentum oder lizensiert von,
Gemstar-TV Guide International, Inc. und/oder einer ihrer
Tochtergesellschaften.
• GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. UND/ODER
EINE IHRER TOCHTERGESELLSCHAFTEN HAFTEN IN
KEINSTER WEISE FÜR DIE GENAUIGKEIT DER
PROGRAMMDATEN DES GUIDE PLUS+ SYSTEMS. AUCH
KANN GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. UND/
ODER EINE IHRER TOCHTERGESELLSCHAFTEN IN
KEINSTER WEISE FÜR ENSTEHENDE
SCHADENSANSPRÜCHE AUS GEWINNVERLUSTEN,
GESCHÄFTSVERLUSTEN ODER ANDEREN SPEZIELLEN
ODER INDIREKTEN SCHÄDEN, DIE AUFGRUND DES GUIDE
PLUS+ SYSTEMS ENTSTANDEN SIND, HAFTBAR GEMACHT
WERDEN.
• Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“ und
das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
• „DTS“ und „DTS Digital Out“ sind Warenzeichen von Digital
Theater Systems, Inc.
• Bestimmte Audiofunktionen dieses Produkts sind unter Lizenz
von Desper Products, Inc. hergestellt.
und das Kreis-im-Quadrat-Zeichen sind Warenzeichen im
Besitz von Desper Products, Inc.
• i.LINK bezieht sich auf die Industriespezifikation IEEE 13941995 und deren Erweiterungen. Das Logo wird für
Produkte verwendet, die dem Standard i.LINK entsprechen.
• ist ein Warenzeichen von DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Spatializer
®
N-2-2™
17
D
Hauptkomponenten
Gerät (Vorderseite)
1
2 35
18
6789
10 11
1 Hauptschalter OPERATE (S. 25)
2 Anzeige STANDBY (S. 25)
3 Anzeige TIMER (S. 49)
4 Disclade (S. 41)
5 OPEN/CLOSE (S. 41)
Frontplatten-Anzeige
121713 14 15 16
6 RESET (S. 120)
7 LINE IN 3 (S. 103)
• Eingangsbuchsen AUDIO
• Eingangsbuchse VIDEO
• Eingangsbuchse S-VIDEO
4
8 DV IN-Buchse (nur DV-
HR480S/DV-HR450S) (S. 100)
9 HDD REC STOP (S. 40)
10
ÆÆ
HDD
Æ REC (S. 35)
ÆÆ
11 HDD ■ STOP (S. 35)
12 HDD
13 DVD
||
| PLAY (S. 35)
||
||
| PLAY (S. 35)
||
14 DVD ■ STOP (S. 35)
15 DVD
ÆÆ
Æ REC (S. 35)
ÆÆ
16 DVD REC STOP (S. 42)
17 CHANNEL "/'
18 Infrarotempfänger
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1 Anzeige PDC/VPS
2 Disc-Restzeitanzeige (S. 34)
Gerät (Rückseite)
1256
34781011
1 Buchse ANTENNA OUT(Antennenausgang) (S. 23)
2 Buchse ANTENNA IN (Antenneneingang)(S. 23)
3 Titelanzeige (S. 34)
4 Überspielanzeige (S. 62)
5 HDD-Modusanzeige (S. 35)
6 Aufnahmemodusanzeige (S. 39)
7 Anzeige DVD (S. 23)
8 Decoderanzeige
9 Kapitelanzeige (S. 34)
10 Informationsanzeige (S. 34)
11 DVD-Modusanzeige (S. 35)
12 Tastensperrenanzeige (S. 39)
13 Sofortaufnahme-Timer-Anzeige (S. 40)
5 Buchsen COMPONENT OUT (S. 24)
6 Buchse VIDEO OUT (S. 24)
7 Buchsen AUDIO OUT (S. 98)
8 Ausgangsbuchse S-VIDEO (S. 24)
9 G-LINK-Buchse (S. 23)
9
10 Buchse DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL
(S. 98)
11 DIGITAL AUDIO-Ausgang, optische
Buchse (OPTICAL) (nur DV-HR480S/DVHR450S) (S. 98)
12 Ventilator
Der Ventilator ist in Betrieb, wenn der
Recorder eingeschaltet ist. Unter
Umständen wird das Gerät auch
betrieben, wenn es ausgeschaltet ist.
Dies ist beispielsweise bei der
(S. 23)
zeitgesteuerten Aufnahme der Fall, oder
wenn EPG-Daten (Fernsehprogramme)
heruntergeladen werden.
Hauptkomponenten
Fernbedienung
1
2
3
*
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Taste
*
Um zwischen ein- und zweistelligen
Kanalnummern umzuschalten, drücken Sie
die obige Taste „*“ (über der Taste 7). Um
beispielsweise „24“ einzugeben, drücken
Sie diese Taste und dann „24“. Diese Taste
wird auch verwendet, um bei der
manuellen Senderwahl zwischen UHF/VHF
und CATV umzuschalten.
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
4238
4339
4440
4541
46
1OPERATE(Ein/Aus) (S. 25)
2 OPEN/CLOSE (S. 41)
3Zifferntasten (S. 21, 42)
4TIMER ON/OFF (S. 49)
5TV/DVD (S. 23)
6START MENU (S. 27)
7HDD (S. 35)
8REC LIST/DVD TOP MENU (S. 65, 74)
9Cursortasten (' /" /\ /|) (S. 26, 27)
10EXIT (S. 27)
11Rot (A), Grün (B), Gelb (C), Blau (D) (S. 65)
12 REV (S. 37, 67, 71)
13 STILL/PAUSE (S. 37, 67, 72)
14■ STOP/LIVE (S. 37, 65, 70)
15 F.ADV , DAY– /+, SKIP
(S. 67, 71, 72)
ÆÆ
16
Æ REC (S. 40, 42)
ÆÆ
17REC STOP (S. 40, 42)
18Tasten TV CONTROL (S. 21)
19CH " /' , PAGE UP/DOWN (S. 39, 42, 50)
20DIRECT (S. 66)
21INFORMATION (S. 50)
22ERASE (S. 52)
23TIME SHIFT (S. 37)
24REC MODE (S. 39)
25GUIDE (S. 46)
26INPUT (S. 68, 72, 73)
27DVD (S. 35)
28ORIGINAL/PLAY LIST/DVD MENU
(S. 65, 76, 82)
29SET/ENTER (S. 25, 27)
30n RETURN (S. 27)
31| PLAY (S. 37, 65, 69)
32 FWD (S. 37, 67, 71)
33 SLOW (S. 67)
34REPLAY (S. 67, 72)
35SKIP SEARCH (S. 67, 72)
36CHAPTER MARK (S. 40, 69)
37REC PAUSE (S. 40, 42)
38ANGLE (S. 73)
39FUNCTION (S. 77)
40DIRECT REC TV (S. 44)
41RGB OFF (S. 24, 39, 41)
42AUDIO (S. 32, 68, 73)
43SUBTITLE (S. 73)
44DISPLAY/BACKLIGHT (S. 34)
45ON SCREEN (S. 32)
46TAMPER PROOF (S. 39)
19
D
Hauptkomponenten
Einlegen der Batterien
1
Schieben Sie den Batteriefachdeckel unter gleichzeitigem Hineindrücken
von Y in Pfeilrichtung.
HINWEIS
• Setzen Sie die Fernbedienung keinen Erschütterungen, Wasser oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
• Falls der Fernbedienungssensor des Recorders direktem Sonnenlicht oder einer anderen starken Lichtquelle ausgesetzt
ist, funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht.
• Bei unsachgemäßem Gebrauch können Batterien auslaufen oder platzen. Lesen Sie die Warnhinweise durch, und
benutzen Sie die Batterien sachgerecht.
• Verwenden Sie keine alten Batterien mit neuen oder Batterien unterschiedlicher Marken gemeinsam.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen.
2
Legen Sie die Batterien ein.
Legen Sie die mit der Fernbedienung
gelieferten zwei Batterien der Größe R-03
(Größe „AAA“, UM/SUM-4) ein. Achten Sie
darauf, dass die Batteriepole
gemäß der
Abbildung
ausgerichtet
sind.
und
3
Schieben Sie den
Batteriefachdeckel in
Pfeilrichtung, bis er mit
einem Klicken einrastet.
Aktionsradius der Fernbedienung
Fernbedienungssensor
Etwa 30°
Etwa 30°
7 m ab Frontplatte
Fernbedienung
D
20
Hauptkomponenten
Bedienung eines Fernsehgeräts
mit der Fernbedienung
(Universal-Fernbedienung)
Die Universal-Fernbedienung kann die Grundfunktionen von 18 verschiedenen
Fernsehgerätetypen steuern. Folgen Sie den
nachstehenden Anweisungen, um den Herstellercode Ihres Fernsehgeräts einzugeben.
Es kann nicht garantiert werden, dass
die Universal-Fernbedienung mit Ihrem
Fernsehgerät funktioniert.
Einstellen des Herstellercodes
1
Drücken Sie OPERATE von TV
CONTROL und CH' von TV
CONTROL gleichzeitig.
2
Geben Sie den 2-stelligen
Herstellercode innerhalb von 10
Sekunden nach dem Loslassen
von OPERATE und CH ' von
TV CONTROL mit den Ziffern-
tasten ein (Beispiel: 02-„0“,
„2“).
3
Richten Sie die Fernbedienung
auf das Fernsehgerät, und
drücken Sie dann OPERATE
von TV CONTROL von TV
CONTROL.
• Wenn sich das Fernsehgerät ein- und
ausschalten lässt, war die Einrichtung
erfolgreich. Ist das nicht der Fall,
wiederholen Sie den Vorgang mit einem
anderen Code.
Die Herstellercodes und die verwendbaren
Tasten sind aus der folgenden Liste ersichtlich.
TV-MarkeHerstellercode
FERGUSON07
GRUNDIG06
HITACHI13
ITT NOKIA08
JVC15
LOEWE 117
LOEWE 218
MITSUBISHI16
PANASONIC 111
PANASONIC 212
PHILIPS03
SANYO14
SHARP 101
SHARP 202
SONY09
THOMSON 104
THOMSON 205
TOSHIBA10
TV-Funktionssteuerung
• Ein/Aus: OPERATE
• TV-Kanal auf/ab: CH
• TV-Lautstärke auf/ab: VOL +/-
• TV-AV-Wähler: INPUT
HINWEIS
• Falls die Batterien in der Fernbedienung
ausgetauscht werden, müssen die CodeEinstellungen erneut eingegeben werden.
• Wegen Code-Änderungen enthält die
obige Liste für manche Marken mehr als
einen Code. Probieren Sie in solchen Fällen
einen anderen Code aus, um den Code
ausfindig zu machen, der mit Ihrem
Fernsehgerät funktioniert.
''
' /
''
""
"
""
21
D
Hauptkomponenten
Einstellen des
Fernbedienungscodes
• Dieser Recorder akzeptiert zwei
Fernbedienungscodes: RC-1 und RC-2. Wenn
neben diesem Recorder ein anderer DVDRecorder oder DVD-Player von SHARP
aufgestellt ist und Sie beide Geräte gleichzeitig fernsteuern wollen, stellen Sie den
Fernbedienungscode (sowohl am Recorder
als auch an der Fernbedienung) auf eines der
Signale (RC-1 oder RC-2) ein, damit Sie
diesen Recorder getrennt bedienen können.
• Achten Sie darauf, den Recorder und die
Fernbedienung auf den gleichen
Fernbedienungscode einzustellen. Der
Recorder lässt sich nicht fernsteuern, wenn
nicht beide Seiten auf den gleichen Code
eingestellt sind.
Einstellen des Fernbedienungscodes am Recorder
3
4
Falls die Fernbedienung
Einstellen des Fernbedienungscodes
an der Fernbedienung
Beispiel: Einstellen des Codes auf „RC-2“.
1
Halten Sie OPERATE und 2
länger als 5 Sekunden gleichzeitig
gedrückt.
2
Drücken Sie OPERATE dieses
Recorders, um zu sehen, ob Sie
ihn ein- und ausschalten können.
• Ist das nicht möglich, gehen Sie zu
• Um erneut die Einstellung „RC-1“ zu
3
.
Schritt
wählen, drücken und halten Sie die
Tasten OPERATE und 1 in Schritt 1
oben.
nicht funktioniert
Drücken Sie OPERATE an der Fernbedienung, und überprüfen Sie das Frontplattendisplay (RC-1 oder RC-2). Stellen Sie den
Fernbedienungscode entsprechend der
Anzeige ein, und drücken Sie OPERATE, um
zu sehen, ob Sie den Recorder ein- und
ausschalten können.
Drücken Sie OPERATE, um den
Recorder auszuschalten.
Halten Sie CHANNEL " und
CHANNEL ' am Recorder
gleichzeitig länger als 5 Sekunden
gedrückt.
• Mit jeder Durchführung dieses
Vorgangs wird der Code am Recorder zwischen „RC-1“ und „RC-2“
umgeschaltet. Das Frontplattendisplay ändert sich mit dem Codewechsel.
• Drücken Sie OPERATE an der
Fernbedienung, um zu sehen, ob Sie
den Recorder ein- und ausschalten
können.
D
22
Grundlegende Anschlüsse
1
Anschluss mit Antennenkabeln und
SCART-Kabeln
Die folgenden Grundanschlüsse müssen vorgenommen werden, um Fernsehprogramme anzuschauen oder aufzunehmen.
Wichtig!
• Bevor Sie die Kabel anschließen, sollten Sie diesen Recorder und alle anderen
Geräte unbedingt ausschalten und vom Stromnetz trennen.
•
Nehmen Sie auch die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte zur Hand.
HINWEIS
•
Um den Anschluss mit S-Video- oder Komponentenkabeln
vorzunehmen, lesen Sie „Verwendung anderer
Videoausgänge“ auf Seite 24 durch.
Antennenkabel
(im Handel erhältlich)
An Buchse
ANTENNA IN
An Buchse
ANTENNA OUT
234
Antennenkabel
(mitgeliefert)
An AntennenEingangsbuchse
An LINE 1 (TV)
SCART
SCART-Kabel
(im Handel
erhältlich)
An SCARTEingang
1
An LINE 2
SCART
SCART-Kabel
(im Handel
erhältlich)
An SCARTAusgang
Recorder
66
5
G-LINK-Kabel
(mitgeliefert)
Schließen Sie das
Fernsehantennenkabel an die
Buchse ANTENNA IN auf der
Rückseite dieses Recorders an.
2
Verbinden Sie die Buchse
ANTENNA OUT auf der
Rückseite dieses Recorders
über das mitgelieferte
Antennenkabel mit der
Antenneneingangsbuchse
Ihres Fernsehgeräts.
3
Verbinden Sie die Buchse LINE
1 (TV) auf der Rückseite dieses
Recorders über ein SCARTKabel (im Handel erhältlich)
mit der SCARTEingangsbuchse Ihres
Fernsehgeräts.
Beim Anschließen Ihres
Externen Receivers
4
Verbinden Sie die Buchse LINE
2 (DECODER/EXT) auf der
Rückseite dieses Recorders
mit Hilfe eines SCART-Kabels
mit der SCARTAusgangsbuchse am externen
Receiver.
5
Verbinden Sie die Buchse G-LINK
auf der Rückseite dieses
Recorders mit Hilfe des
(mitgelieferten) G-LINK-Kabels mit
dem externen Receiver.
Befestigen Sie den Infrarotsender
des G-LINK-Kabels wie unten
beschrieben. (Siehe Seite 46.)
• Falls Sie DVB-T (terrestrisches
digitales Fernsehen)
verwenden, schließen Sie das
TV-Antennenkabel an das DVBT und das DVB-T an die
Eingangsbuchse ANTENNA IN
des Recorders an (siehe 6 im
Diagramm), anstatt den
Anschluss in Schritt 1 oben
(siehe 1 im Diagramm)
durchzuführen.
Externer Receiver
Fernsehgerät
Infrarotsender
(Satellitensystem oder
Kabel-TV-Box oder
DVB-T (terrestrisches
digitales Fernsehen))
Befestigen Sie den Infrarotsender
vor dem Infrarotempfänger.
Wichtig!
Bei Anschluss an Ihr Fernsehgerät mit einem SCART-Kabel:
• Wenn Sie Material auf HDD/DVD wiedergeben, wird der Eingang auf der
Recorderseite automatisch gewählt. Wenn unter dieser Einstellung der Kanal auf
der Fernsehgeräteseite geändert wird, stellt sich der Recorder normalerweise
auf den Empfangskanal ein, aber bei bestimmten Fernsehgerätemodellen erfolgt
u.U. keine Anpassung. Drücken Sie in diesem Fall die Taste
TV/DVD an der Fernbedienung.
• Die fortlaufende Ausgabe kann nur verwendet werden, wenn der Recorder mit
einem Komponentenvideokabel am Fernsehgerät angeschlossen ist.
HINWEIS
• Selbst wenn Sie einen externer Receiver
verwenden, müssen Sie eine Antenne
über die Buchse ANTENNA IN an der
Recorder anschließen.
• In Abhängigkeit vom Eingangssignal vom
externen Gerät an L2 müssen Sie die Art
des Videosignals (Y/C oder RGB/
COMPOSITE) in der Einstellung „L2“
wählen. Diese Wahl kann in „ANDERE
EINSTELLUNGEN“ – „EINSTELLUNG“ –
„BILD/TON-EINSTELLUNG“ –
„ANSCHLÜSSE“ durchgeführt werden.
23
D
Grundlegende Anschlüsse
Verwendung anderer Videoausgänge
Um ein besseres DVD-Wiedergabebild zu erhalten, ist es empfehlenswert, Ihr
Fernsehgerät über ein im Handel erhältliches S-Video- oder KomponentenVideokabel mit dem entsprechenden Videoausgang zu verbinden.
Fernsehgerät
Anschluss mit
S-Video- oder Video/
Audio-kabel
Verbinden Sie die Ausgangsbuchse S-VIDEO oder VIDEO
dieses Recorders über ein SVideo-Kabel (im Handel erhältlich) oder Video/Audio-Kabel
(mitgeliefert) mit der S-Videooder Video-Eingangsbuchse
Ihres Fernsehgeräts.
An Video/AudioEingangsbuchsen
Video/Audio-Kabel
An VIDEO/AUDIOAusgangsbuchsen
Recorder
Fernsehgerät
An KomponentenEingangsbuchsen
KomponentenVideokabel
(im Handel erhältlich)
An Buchsen
COMPONENT OUT
(mitgeliefert)
An AUDIOAusgangsbuchsen
An S-Video-
Eingangsbuchse
oder
S-Video-Kabel
(im Handel erhältlich)
An S-VIDEO-
Ausgangsbuchse
An AudioEingangsbuchsen
Video/Audio-Kabel
(mitgeliefert)
Recorder
HINWEIS
• Wenn Sie sowohl ein S-Video-Kabel
als auch ein Video/Audio-Kabel an
den Recorder anschließen, wird das
Bild des S-Video-Kabels angezeigt.
• Die progressive Ausgabe kann nur
verwendet werden, wenn der
Recorder mit einem
Komponentenvideokabel am
Fernsehgerät angeschlossen ist.
Anschluss mit Komponenten-Videokabel
Verbinden Sie die Buchsen
COMPONENT OUT dieses
Recorders über ein Komponenten-Videokabel (im Handel
erhältlich) mit den KomponentenEingangsbuchsen Ihres
Fernsehgeräts.
Wichtig!
Wenn Sie diesen Anschluss
verwenden:
• Falls die Option unter „START-
MENÜ“ – „ANDERE
EINSTELLUNGEN“ –
„EINSTELLUNG ” – „BILD/TONEINSTELLUNG“ – „ANSCHLÜSSE“
– „LINE 1 OUT“ auf „RGB“
umgestellt wird, wird auf dem
Fernsehbildschirm kein Bild
angezeigt. Halten Sie in diesem
Fall die Taste RGB OFF auf der
Fernbedienung (unter dem Deckel)
länger als 2 Sekunden gedrückt.
• Falls Sie die Option „LINE 1 OUT“
(siehe oben) als „RGB“ einstellen,
funktioniert die fortlaufende
Ausgabe nicht.
• Falls Ihr Fernsehgerät mit
Komponentenvideo mit
fortlaufender Abtastung kompatibel
ist, stellen Sie „PROGRE.-AUSG.EINST“ auf „JA“ ein. (Seite 108)
D
24
Autoinstallation (Automatische Einstellung)
Einschalten
Drücken Sie OPERATE an der
Fernbedienung oder am Recorder, um
den Recorder einzuschalten.
• Wenn Sie die Stromversorgung
einschalten, blinken die HDD- und die
DVD-Modusanzeige am
Frontplattendisplay. Da die
Systemverarbeitung während dieses
Blinkens durchgeführt wird, warten Sie, bis
das Blinken stoppt und die HDDModusanzeige sich einschaltet.
• Wenn der Recorder zum ersten Mal nach
dem Erwerb eingeschaltet wird, wird der
Bildschirm „AUTOINSTALLATION“
angezeigt. Befolgen Sie das Verfahren, das
auf Seite 25 und 26 beschrieben ist.
HINWEIS
Verwendung der Stromquelle, während die
Fernsehlisten heruntergeladen werden
• Selbst wenn die Stromversorgung während
des Herunterladens von Fernsehlisten
ausgeschaltet ist, ist die interne
Stromquelle eingeschaltet. Falls Sie den
Recorder verwenden möchten, während
die Fernsehlisten heruntergeladen werden,
drücken Sie die Taste OPERATE, damit die
Anzeige STANDBY auf dem Recorder rot
leuchtet. (Es kann 1 bis 2 Minuten dauern,
bis die Anzeige STANDBY rot leuchtet.)
Nachdem die Anzeige STANDBY rot
leuchtet, drücken Sie die Taste OPERATE
erneut. (Der Vorgang zum Herunterladen
der Fernsehlisten wird unterbrochen.)
• Wenn die Fernsehlisten heruntergeladen
werden, erscheint das Frontplattendisplay
wie folgt:
So schalten Sie den
Recorder aus
Drücken Sie OPERATE an der
Fernbedienung oder am Recorder, um
den Recorder auszuschalten.
• Die HDD- und die DVD-Modusanzeige
erlöschen, und die Anzeige STANDBY
leuchtet.
• Falls Sie die Taste OPERATE unmittelbar
nach dem Ausschalten erneut drücken,
schaltet sich der Recorder ggf. nicht ein.
Warten Sie in diesem Fall eine Weile, bevor
Sie das Gerät erneut einschalten.
Hinweise zur Stromversorgung
• Ziehen Sie das Netzkabel nicht unmittelbar
nach dem Anschließen an die
Netzsteckdose wieder ab (weniger als
etwa 15 Sekunden nach dem
Anschließen). In sehr seltenen Fällen kann
dies dazu führen, dass der Speicher auf
den Ausgangszustand zurückversetzt wird
und alle Timerprogramme gelöscht
werden. Falls Sie den Netzstecker bei
eingeschaltetem Recorder abziehen,
dauert es beim nächsten Einschalten des
Recorders eine Weile, bis die Festplatte
betriebsbereit ist. Während dieser Zeit
können Sie nur Fernsehsendungen sehen.
• Falls Sie den Recorder in kalter Umgebung
einschalten, können Sie nur
Fernsehsendungen sehen, bis die
Festplatte (HDD) ihre normale Betriebstemperatur erreicht.
Verwendung von AUTOMATISCHE EINSTELLUNG
für die Grundeinstellung
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal nach
dem Kauf einschalten, wird der Bildschirm
„AUTO INSTALLATION (AUTOMATISCHE
EINSTELLUNG)“ angezeigt. Die Funktion „AUTO
INSTALLATION“ ermöglicht eine bequeme
Durchführung der Grundeinstellungen, z.B. für
die Sprache der Bildschirmanzeigen, den
Fernsehkanal usw. Danach erscheint der
Bildschirm „AUTO INSTALLATION“ nicht mehr.
Vorbereitung
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und
wählen Sie den AV-Eingang, an den der
Recorder angeschlossen ist.
1
Drücken Sie OPERATE, um den
Recorder zum ersten Mal nach
dem Kauf einzuschalten.
AUTO INSTALLATION
AUTO INSTALLATION STARTS AUTOMATICALLY.
PRESS ENTER KEY.
AUTOINSTALLATION STARTET AUTOMATISCH.
ENTER-TASTE DRÜCKEN.
AUTO INSTALLATION
ENTER
ENTER
ENTER
• Der Bildschirm „AUTO INSTALLATION“ wird angezeigt.
2
Drücken Sie SET/ENTER, um mit
der Installation fortzufahren.
AUTO INSTALLATION [LANGUAGE
SELECT DISPLAY LANGUAGE.
ANZEIGESPRACHE WÄHLEN.
]
ENGLISHESPAÑOL
DEUTSCHSVENSKA
FRANÇAISNEDERLANDS
ITALIANO
82:012[SAT]1/42
82:012[SAT]1/42
• Der Bildschirm „LANGUAGE“ wird
angezeigt.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
|||
25
D
Autoinstallation (Automatische Einstellung)
3
Wählen Sie die Sprache für die
Bildschirmanzeigen mit ' / " / \/
| aus, und drücken Sie dannSET/ENTER.
HINWEIS
• Um die Sprache der Bildschirmanzeigen
nachträglich zu ändern, wählen Sie
„SPRACHE-EINSTELLUNG“ in „STARTMENÜ“.
AUTO INSTALLATION [COUNTRY
LAND WÄHLEN
ÖSTERREICH
BELGIEN
DÄNEMARK
FINNLAND
DEUTSCHLAND
NIEDERLANDE
]
ITALIEN
NORWEGEN
PORTUGAL
SPANIEN
SCHWEDEN
SCHWEIZ
ANDERE(B/G)
ANDERE(D/K)
[
]
1/42
SAM
• Der Bildschirm für die „COUNTRY“
wird angezeigt.
4
Wählen Sie das Land, in dem Sie
wohnen, mit ' / " / \ / | , und
drücken Sie dann SET/ENTER.
]
AUTO INSTALLATION
ANTENNENKABEL/SCART ANGESCHLOSSEN?
FALLS JA, ENTER DRÜCKEN.
ENTER
[
1/42
SAM
82:012
HINWEIS
• Es können höchstens 84 Kanäle eingestellt
werden.
• Sie können die Kanalposition im GUIDE
Plus+ System ändern. (Ändern der
Kanaleinstellungen, Seite 56)
• Vergewissern Sie sich, dass das
Antennenkabel an den Recorder
angeschlossen ist, selbst wenn die Kanäle
über des SCART-Kabel installiert werden.
82:012
7
Dann wird der UhrzeitEinstellungsbildschirm
automatisch angezeigt.
• Siehe „Uhreinstellung“ auf Seite 29.
AUTO INSTALLATION [CLOCK
UHRZEIT
:
2824 12/2005
14
BEI AUTO FÜR ANPASSEN ERFOLGT DIE SOMMERZEIT-UMSTELLUNG AUTOMATISCH.
HINWEIS
• Falls „ANPASSEN“ auf „AUS“ eingestellt ist,
müssen Sie die Uhr auf die Sommerzeit
umstellen.
]
AKT. DATUM UND UHRZEIT EINSTELLEN.
DATUMJAHR ANPASSEN
[
]
SAM
EINST.
ENTER
WÄHLEN
ENTER
82:012[SAM]1/42
AUTO
ENTER
ENTER
5
Vergewissern Sie sich, dass Ihr
Antennenkabel oder SCART-Kabel
an den Recorder angeschlossen
sind, und drücken Sie dann
SET/ENTER zur Bestätigung.
6
Alle verfügbaren Sender werden
automatisch installiert.
■ Bei Anschluss des SCARTKabels
AUTO INSTALLATION [AUTO TUNING
DOWNLOAD LÄUFT.
BITTE WARTEN.
PR 25
AUTO INSTALLATION [AUTO TUNING
DATENEMPFANG.
BITTE WARTEN.
PR 12
]
]
1/42
1/42
■ Bei Anschluss des
Antennenkabels
AUTO INSTALLATION [AUTO TUNING
SUCHLAUF, BITTE WARTEN!
]
1 C H 0 2
1/42
8
Drücken Sie nach der Uhreinstellung SET/ENTER, um den
Vorgang AUTO INSTALLATION zu
beenden.
Wichtig!
• Sie können die AUTOINSTALLATION
nachträglich durchführen, indem Sie die
Menü-Einträge wie folgt wählen: „STARTMENÜ“ – „ANDERE EINSTELLUNGEN“ –
„EINSTELLUNG“ –
„AUTOINSTALLATION“.
[
]
82:012
SAM
HINWEIS
• Wenn Sie den Recorder unter Verwendung
eines SCART-Kabels installieren,
funktioniert er nur (AV LINK-Funktion),
[
]
82:012
SAM
]
[
SAM
82:012
wenn der Anschluss an das Fernsehgerät
mit der AV LINK-Funktion erfolgt.
ENTER
D
26
ENTER
RETURN
START-MENÜ
START-MENÜ
Dieser Recorder ermöglicht es Ihnen, Funktionen wie Wiedergabe, Bearbeitung und Sonstige
Einstellungen vom „START-MENÜ“ aus aufzurufen. Einzelheiten zu den Bedienungsverfahren
finden Sie auf der Seite, auf der die jeweilige Option beschrieben wird.
1
START-MENÜ [AUFN.-LISTE]
ZEIGT DAS AUFGENOMMENE PROGR. ALS TABELLE AN, DANN WIEDERG./BEARB. USW.
4
7
1 AUFN.-LISTE
ZEIGT DAS AUFGENOMMENE PROGR. ALS
TABELLE AN, DANN WIEDERG./BEARB. USW.
•
Wiedergabe mit der AUFNAHMELISTE … Seite
•
Aufrufen verschiedener Funktionen … Seite
•
Bearbeiten mit der Originaltitelliste/Playliste …
Seite
83
2LÖSCHEN
LÖSCHT DAS AUFGENOMMENE PROGRAMM.
•
Titel-Löschschutz … Seite
•
Löschen aller aufgezeichneten Titel … Seite
•
Löschen der gewählten Titel … Seite
94
3 ÜBERSPIELEN
ÜBERSPIELT DAS AUFGENOMMENE PROGRAMM.
•
Überspielen mit hoher Geschwindigkeit … Seite
•
Überspielen mit Ratenkonvertierung … Seite
4 TEIIMER-PROGRAMM./PRÜFEN
TIMER-PROGRAMM EINSTELLEN UND
INHALT PRÜFEN.
• Die „Tastendruckaufnahme“-Funktion
Seite
49
65
80
95
95
61
61
…
23
[
]
82:012
1/42
SAM
5
6
®
•
Timeraufnahme mit SHOWVIEW
• Timeraufnahme durch Angabe von Datum
und Uhrzeit … Seite 53
• Überprüfen/Ändern der Timereinstellungen
… Seite
55
5 INITIALISIEREN/FINALISIEREN
HDD/DVD INITIALISIEREN DVD FINALISIEREN
• DVD/HDD-Initialisierung … Seite 96
• DVD-Finalisierung … Seite 96
6 ANDERE EINSTELLUNGEN
EINSTELLUNGEN VOR DER AUFNAHME/
WIEDERGABE ANZEIGEN.
•
Aufnahmefunktionseinstellungen … Seite
•
Ansichts-/Wiedergabeeinstellung … Seite
• Einstellen … Seite 111
• Steuereinstellung … Seite 115
7 SPRACHE-EINSTELLUNG
STELLEN SIE DIE ANZEIGESPRACHE FÜR
DIE EINBLENDUNGEN EIN.
• Ändern der Sprache-Einstellung … Seite 28
… Seite
51
104
107
Grundlegende START-MENÜ-Bedienung
1
Drücken Sie START MENU, um
den Bildschirm „START-MENÜ“
anzuzeigen.
2
Drücken Sie ' / " / \ / | zur Wahl
einer Option.
Beispiel: Wenn („ANDERE
EINSTELLUNGEN“) gewählt ist
[
START-MENÜ [ANDERE EINSTELLUNGEN]
EINSTELLUNGEN VOR DER AUFNAHME/WIEDERGABE ANZEIGEN
HINWEIS
• Wenn Sie keinen Bedienungsvorgang durchführen, wird der Bildschirm „START-MENÜ“ nach
etwa 1 Minute ausgeblendet.
• In den folgenden Fällen funktioniert diese Operation nicht:
Während der Wiedergabe, während Time Shift Viewing, während der Anzeige der AUFN.-
LISTE und auf dem Löschbildschirm.
• Falls Ihnen ein Bedienungsfehler unterläuft und Sie von vorne beginnen wollen, drücken Sie
RETURN, um zum vorhergehenden Bildschirm zurückzugehen.
]
82:012
1/42
SAM
3
Drücken Sie SET/ENTER zur
Eingabe der ausgewählten Option.
• Der Bildschirm für die ausgewählte
Option erscheint.
• Der Bildschirm „START-MENÜ“ wird
geschlossen, und der normale
Bildschirm erscheint wieder.
''
""
' /
" /
''
""
]
[
1/42
SAM
82:012
27
D
Sprache-Einstellung
Über SPRACHEEINSTELLUNG
Sie können die Sprache, die auf dem
Bildschirm dieses Recorders angezeigt
werden soll, wählen. Normalerweise können
und sollten Sie dies während der „AUTO
INSTALLATION“ tun, wenn Sie diesen
Recorder zum ersten Mal starten (Seite 25). In
dieses Menü-Option können Sie die
Anzeigesprache jederzeit ändern.
HINWEIS
• Um die DVD-Disc-Sprache zu wählen, wie
etwa die Untertitelsprache usw., siehe Seite
74.
Ändern der SPRACHEEINSTELLUNGEN
1
Drücken Sie START MENU,
damit der „START-MENÜ“-
Bildschirm angezeigt wird.
START-MENÜ [AUFN.-LISTE]
ZEIGT DAS AUFGENOMMENE PROGR. ALS TABELLE AN, DANN WIEDERG./BEARB. USW.
ENTER
WÄHLENENTER
2
Drücken Sie ' / " / \ / | um
n
(„SPRACHE-EINSTELLUNG“) zu
wählen, und drücken Sie dann
SET/ENTER.
START-MENÜ [SPRACHE-EINSTELLUNG
STELLEN SIE DIE ANZEIGESPRACHE FÜR DIE EINBLENDUNGEN EIN.
]
ZURÜCK
1/42
EXIT
1/42
[
]
82:012
SAM
ENDE
[
]
82:012
SAM
3
Drücken Sie ' / " / \ / | um die
Sprache zu wählen, die auf dem
Bildschirm angezeigt werden soll,
und drücken Sie dann SET/ENTER.
START--MENÜ[SPRACHE - EINSTELLUNG
ANZEIGESPRACHE WÄHLEN.
ENGLISHESPAÑOL
DEUTSCHSVENSKA
FRANÇAISNEDERLANDS
ITALIANO
4
Drücken Sie zum Beenden die
]
Taste START MENU oder EXIT.
]
[
1/42
SAM
82:012
D
28
Loading...
+ 101 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.