Sharp CD-MPX880H User Manual

CD-MPX880H

FRANÇAIS

Introduction

FRANÇAIS

Table des matières

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d’emploi très attentivement. Il vous guidera dans l'utilisation de votre produit SHARP.

Note spéciale

La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n'implique aucun droit de distribution de contenu créé avec ce produit par un système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d'autres canaux de distribution) commercial, par des applications de «streaming» (par l'intermédiaire de l'internet, des intranets et/ou d'autres réseaux) commerciales, par d'autres systèmes de distribution de contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux, ou sur des médias physiques (disques compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et similaires) engrangeant des revenus. Pour de tels usages, une licence distincte est exigée. Pour les détails, veuillez visiter http://mp3licensing.com Technologie audio de codage MPEG Layer-3 licenciée par Fraunhofer IIS et Thomson.

Accessoires

Veuillez vérifier la présence des seuls accessoires suivants.
Télécommande 1 Cadre-antenne PO 1
Page
Informations générales
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Commandes et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
Avant l’utilisation
Raccordement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 8
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fonctionnement de base
Commande générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de l’horloge (Seulement par télécommande) . . . . . .11
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
Écoute de disques MP3/WMA ou CD . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 14
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD . . . . . . . . 15 - 17
Navigation MP3/WMA (seulement pour fichiers
MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 21
Radio
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 23
Lecture de la cassette
Écoute d'une cassette (TAPE 1 ou TAPE 2) . . . . . . . . . . 24 - 25
Enregistrement sur cassette
Enregistrement sur la cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 27
Fonctions avancées
Utilisation du système RDS (Radio Data System) . . . . . . 28 - 33
Opérations programmées et mise en arrêt différée
(Seulement par télécommande). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 37
Enrichissement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
F-1
Antenne FM 1 Pile «AA» (UM/SUM-3, R6, HP-7
ou équivalent) 2
Références
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 - 40
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Précautions

Général

Vérifier que l'appareil est installé dans un lieu bien aéré et qu'il est dégagé de tous côtés (pas d'obstacle à moins de 10 cm de l'appareil).
10 cm
Installer l’appareil sur un socle stable,
10 cm
5
4
3
2
1
TIMER
CD
5
4
3
2
1
PLAYBACK (PLAY & STOP)
RECORD/PLAYBACK
AUDIO
PHONES
IN
horizontal et exempt de vibrations.
Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du champ magnétique, de la poussière excessive ou de l’humidité. On l’écartera aussi d’un appareil électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.) qui provoquerait des parasites.
Ne rien placer sur l’appareil.
Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur excessive (supérieure à 60˚C) ou du froid excessif.
Si le système ne fonctionne pas correctement, débrancher et rebrancher le système. Puis on le rallumera.
En cas d’orage, débrancher l’appareil.
10 cm
10 cm
5
4
3
2
1
R E M
I T
D C
) P O T
S & Y A L P (
K
C A B Y A L P
O
I D U A N I
S
E N O H P
5
4
3
2
1
R
E M I T
5
D
C
4
3
2
1
K
C
A
B
Y A L
P /
D R O C
E R
P) O T
S & Y A L P (
K C
A B
Y A L P
O
I D
U
A
IN
S
E N O H P
5
4
3
2
1
K C A B Y A L /
P
D R O C E R
CD-MPX880H
Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
La prise CA est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit rester aisément accessible.
Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la secousse électrique. S'adresser au revendeur SHARP pour toute réparation interne.
C INPUT A
Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de journaux, de nappes, de rideaux, etc.
Ne poser aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
5
D
C
4
3
5
2 D
C
4
1
3
2
1
K C A B Y
A L
P /
D R O C
E R
) P O T S & Y
A PL (
K C
A B
Y A L P
K C A B Y
A L
P /
D R O C
E R
O
I D U
A N I
S
E N O H
)
P
P O T S &
Y A PL (
K C
A B
Y
A L P
O
I D U
A
N I
S
E N O H P
l’appareil.
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation environnementale.
L’appareil a été conçu pour l’usage par temps modéré.
Utiliser ce produit dans une plage de température comprise entre 5˚C
˚
C.
et 35
Avertissement :
Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d’accident. SHARP ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non-respect de la tension spécifiée.

Commande de volume

Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux de volume élevés. Veillez à ne pas mettre l’appareil sous tension avec un réglage de volume élevé et à maintenir un volume modéré quand vous écoutez de la musique. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l'ouïe.
FRANÇAIS
F-2
CD-MPX880H

Commandes et voyants

FRANÇAIS
5
4
3
2
1
TIMER

Façade

Page de référence
1. Tiroirs de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2. Voyant de minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3. Touche marche/attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 12, 22
4. Touche CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5. Touche de cassette (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6. Touche de tuner (gamme d'ondes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
7. Touche Audio In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8. Touche d'arrêt de CD ou de cassette . . . . . . . . . . . . . .14, 25
CD
5
4
3
2
1
9. Touche de plage bas ou retour rapide CD, rembobinage cassette 2, préréglage tuner bas,
heure bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 14, 23, 24, 25, 34
10. Touche d’accord bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 22
11. Compartiment de la cassette 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
12. Prise de casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
13. Prise Audio In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
14. Capteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
15. Commande de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
16. Touche de lecture ou répétition de CD, touche de
lecture de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14, 24, 25
17. Touche d'ouverture/fermeture de tiroir de disque . . . . . .12
18. Touches de sélection de numéro de disque . . . . . . . . . . . 12
19. Touche de plage haut ou retour rapide CD,
PHONES
PLAYBACK (PLAY & STOP)
AUDIO
IN
RECORD/PLAYBACK
avance rapide cassette 2, préréglage tuner haut,
heure haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 14, 23, 24, 25, 34
20. Touche d’accord haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 22
21. Compartiment de la cassette 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
F-3
12 3 45678910111213
MINI-CHAÎNE
220 - 240 V 50 Hz 82 W N˚ DE SÉRIE SHARP CORPORA
MODÈLE N˚ CD-MPX880H
TION
20 21
22
23
15 16 17
14
19
3 4 5
18
Affichage
1. Voyants de numéro de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. Voyant de dossier MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. Voyants de titre MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Voyant MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Voyant WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. Voyant RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. Voyant d’annonce d’informations routières . . . . . . . . . . . 28
8. Voyant PTY dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. Voyant de programme routier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10. Voyant de mise en arrêt différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
11. Voyant de lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
12. Voyant d’enregistrement programmé . . . . . . . . . . . . . . . . 35
13. Voyant d’enregistrement de cassette 2 . . . . . . . . . . . . . . . 26
14. Voyant de total MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
15. Voyant de programmation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . 35
16. Voyant de mode FM stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
17. Voyant de réception en FM stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
18. Voyant de lecture de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
19. Voyant de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 23
20. Voyant extra-graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
21. Voyant de répétition de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
22. Voyant de pause de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
23. Voyant de lecture de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Panneau arrière

1. Ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Prise d’antenne de FM 75 ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Borne de mise à la terre pour antenne PO . . . . . . . . . . . . . 7
5. Borne pour cadre PO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Bornes d'enceintes avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Page de référence
Page de référence
CD-MPX880H
FRANÇAIS

Enceinte acoustique

1. Tweeter
2. Woofer
1
AC INPUT
6
3. Évent de baffle réflex
4. Fil d’enceinte
1
2
ENCEINTES ACOUSTIQUES HAUT-PARLEURS
3
WOOFER 16 cm TWEETER 5 cm IMPÉDANCE 6 OHMS PUISSANCE NOMINALE 140 W PUISSANCE MAXIMALE 280 W
SHARP CORPORATION
4
MODÈLE N˚ CP-MPX880H
2
F-4
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Commandes et voyants (suite)
1
2
3
4
5 6
7
AUDIO

Télécommande

13 14
8
15
9 10
16
IN
11 12
22
24
25
17
18 19 20 21
23
26 27 28 29
30 31 32
1. Émetteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2. Touches de sélection de numéro de disque . . . . . . . . . . . 12
3. Touche d’horloge/minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 34
4. Touches d'entrée de caractère/recherche directe de
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 20
5. Sélecteur de mode d'égaliseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. Touche d’Extra-Graves/Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. Touches de volume haut et bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
8. Touche marche/attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. Touche CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
10. Touche de tuner (gamme d'ondes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
11. Touche de cassette (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
12. Touche Audio In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
13. Touche d'annulation de disque/gradateur . . . . . . . . . 10, 17
14. Touche de lecture au hasard de disque . . . . . . . . . . . . . . .16
15. Touche d’arrêt de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
16. Touche d’arrêt de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
17. Touche de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 17, 23, 34
18. Touche de pause de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
19. Touche de lecture ou répétition de disque . . . . . . . . . 12, 16
20. Touche de lecture de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
21. Touche de pause d’enregistrement cassette 2 . . . . . . . . .26
22. Touche d’accord haut, curseur haut . . . . . . . . . . . . . . 18, 22
23. Touche de plage haut ou retour rapide disque, avance rapide cassette 2, préréglage tuner haut, heure
haut, curseur droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14, 23, 25, 34
24. Touche de plage bas ou retour rapide disque, rembobinage cassette 2, préréglage tuner bas, heure bas,
curseur gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14, 23, 25, 34
25. Touche d’accord bas, curseur bas. . . . . . . . . . . . . . . . .18, 22
26. Touche de sélection de mode de navigation de disque
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
27. Touche de caractère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
28. Touche d'affichage MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
29. Touche d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
30. Touche RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
31. Touche RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
32. Touche d’affichage RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Page de référence
F-5

Raccordement du système

Avant tout raccordement, penser à débrancher le cordon d’alimentation.
Raccordement des antennes (voir page 7)
Antenne FM
Cadre-antenne PO
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Enceinte droite
Raccordement des
enceintes (voir page 7)
Enceinte gauche
AC INPUT
Prise murale (220 - 240 V CA ~ 50 Hz)

Avant l’utilisation

Branchement du cordon d’alimentation

(voir page 8)
F-6
CD-MPX880H
AC INPUT
Rouge
Noir
FRANÇAIS
Raccordement du système (suite)

Raccordement des antennes

Antenne FM fournie :
Raccorder l’antenne FM à la prise FM 75 OHMS et diriger l’antenne FM vers la direction qui assure la meilleure réception.
Cadre-antenne PO fourni :
Raccorder le cadre-antenne PO aux connecteurs AM et GND. Positionner le cadre-antenne PO de façon à assurer la meilleure réception. Placer le cadre-antenne PO une étagère ou le visser sur une lampe ou au mur (vis non fournies).
sur un meuble ou
Antenne FM
Cadre­antenne PO

Raccordement des enceintes

Raccorder le fil noir à la borne négative (–) des FRONT SPEAKERS et le rouge à la borne positive (+) des FRONT SPEAKERS.
Note :
Placer l'antenne sur l'appareil ou à proximité du cordon d'alimentation secteur peut provoquer des interférences. Éloigner l'antenne de l'appareil pour une meilleure réception.
Mise en place du cadre PO :
< Montage > < Fixation au mur >
Avant l’utilisation
Mur Vis (non fournies)
F-7
Attention :
Utiliser des enceintes ayant une impédance d’au moins 6 ohms. Des enceintes à faible impédance risquent d’endommager l’appareil.
Ne pas prendre le canal droit pour le canal gauche. L'enceinte de droite est celle située à droite quand on se place devant le système.
Ne pas laisser se toucher les fils dénudés des enceintes.
Éviter de monter (ou s'asseoir) sur les enceintes. On risque de se blesser en tombant.
Ne rien placer ou laisser pénétrer dans l’évent de baffle réflex.
Incorrect

Branchement du cordon d’alimentation

Après avoir vérifié tous les raccordements, brancher l’appareil. Dans le cas contraire, l’appareil entrera dans le mode de démonstration.
AC INPUT
Prise murale (220 - 240 V CA ~ 50 Hz)
Notes :
Dès le branchement à la prise murale, l'appareil commence la réinitialisation de la cassette. On entendra alors un bruit de réinitialisation et l’appareil refusera la mise sous tension. Patienter un instant.
Débrancher l’appareil en période de non-utilisation prolongée.
Ventilateur de refroidissement :
Cet appareil principal est muni d’un ventilateur de refroidissement à l’arrière pour un meilleur dégagement de la chaleur. Veuillez ne pas couvrir l'ouverture du ventilateur avec quoi que ce soit afin de ne pas empêcher une bonne ventilation.

Mode de démonstration

La première fois qu’on branche l’appareil, ce dernier entre en mode de démonstration. Des mots se déplacent sur l’afficheur.
Pour annuler le mode de démonstration :
Lorsque l'appareil est en mode de veille (mode démonstration), appuyer sur la touche X-BASS/MEMO. L’appareil passe en mode de faible consommation.
Pour repasser au mode de démonstration :
Lorsque l'appareil est en mode de veille, appuyer à nouveau sur la touche X-BASS/DEMO.
Note :
Lorsque l’appareil est allumé, la touche X-BASS/DEMO peut être utilisée pour passer en mode d’extra-graves.

Antenne extérieure FM

Utiliser une antenne extérieure FM pour réaliser une meilleure réception. Se renseigner auprès du revendeur.
Antenne extérieure FM
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Avant l’utilisation
75 ohms
AC INPUT
Note :
Lorsqu’une antenne extérieure FM est utilisée, débrancher l’antenne FM fournie.
câble coaxial
F-8
CD-MPX880H
FRANÇAIS

Télécommande

Mise en place des piles

1 Ouvrir le couvercle des piles. 2 Installer les piles fournies en respectant les polarités
indiquées dans le logement de piles (dos du couvercle de la batterie).
Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers les
bornes.
3 Fermer le couvercle.
Précautions à prendre :
Remplacer en même temps toutes les piles par des neuves.Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et anciennes.
Avant l’utilisation
Pour éviter un endommagement éventuel dû à la fuite, on retirera
les piles en période de non-emploi prolongée. Ceci évitera les dégâts potentiels dus à une fuite des piles.
Attention :
Éviter d’utiliser des piles rechargeables (pile nickel-cadmium,
etc.).
La mauvaise installation des piles peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Les piles (en bloc ou installées) ne doivent pas être exposées à la
chaleur excessive du soleil, du feu ou autre.
Retrait des piles :
Ouvrir le couvercle des piles et retirer les piles pour les enlever.
F-9
Notes sur l'utilisation :
Remplacer les piles si la distance télécommandable est réduite ou
si le fonctionnement est irrégulier. Acheter 2 piles de taille «AA» (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou similaires).
Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l’émetteur de la
télécommande et le capteur de l’appareil.
L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière forte peut
interférer avec le fonctionnement. Si ce problème arrive, changer la luminosité ou la direction de l’appareil.
Mettre la télécommande à l’abri de l’humidité, la chaleur, le choc
et les vibrations.

Essai de la télécommande

Vérifier la télécommande après avoir fait correctement tous les raccordements (voir pages 6 - 8). Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l’appareil.
La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci­dessous :
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY. Le système s’est allumé ? On peut maintenant écouter de la musique.
5
0,2 m - 6 m
4
3
2
1
TIMER
CD
PLAYBACK (PLAY & STOP)
AUDIO
PHONES
IN
RECORD/PLAYBACK
5
4
3
2
1
Capteur de télécommande
POPS
VOCALS
JAZZ
FLAT
ROCK
CLASSIC

Commande générale

5
4
3
2
ON/ STAND-BY

Pour allumer l'appareil

Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
Après utilisation :
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en mode de veille.

Contrôle de la luminosité de l’affichage

Pour atténuer la luminosité de l’affichage, appuyer sur la touche CLEAR/DIMMER de la télécommande pendant 2 secondes ou plus.
Augmentation progressive automatique du
volume
Si on met l’appareil principal hors tension ou sous tension avec le volume réglé sur 27 ou plus, le volume commence au niveau 16 et augmente jusqu’au dernier réglage de niveau du volume.
1
TIMER
CD
5
4
3
2
1
VOL.
VOL.

Commande de volume

Fonctionnement de l’appareil principal :
Lorsque la commande VOLUME est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, le volume augmente. Dans le sens contraire, on obtiendra un effet
.....
30 MAXIMUM0
contraire.
Fonctionnement de la télécommande :
Appuyer sur la touche VOLUME (+ ou –) pour augmenter ou baisser le volume.

Contrôle des graves (X-BASS)

Branché, l'appareil entre automatiquement en mode d'extra­graves, qui suramplifie les basses fréquences, et affiche «X-BASS». Pour annuler le mode d'extra graves,
X-BASS
appuyer sur la touche X-BASS/DEMO.

Égaliseur

La pression sur la touche EQUALIZER MODE permet de visualiser le mode d'égaliseur en cours. Pour passer à un autre mode, on le sélectionnera en agissant à plusieurs reprises sur la touche EQUALIZER MODE.
Aucun égaliseur Pour la musique rock Pour la musique classique Pour la musique pop
Les voix sont accentuées Pour le jazz
CD-MPX880H
FRANÇAIS

Fonctionnement de base

F-10
CD-MPX880H
FRANÇAIS

Réglage de l’horloge (Seulement par télécommande)

Dans cet exemple, l’horloge est réglée sur l’affichage 24 heures (0:00).
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
3
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner «CLOCK» et appuyer sur la touche MEMORY.
4
Appuyer sur la touche ou pour sélectionner le système 24 ou 12 heures et appuyer sur la touche MEMORY.
Fonctionnement de base
«0:00» L'affichage sur 24 heures apparaît. (0:00 - 23:59) «AM 12:00» L'affichage sur 12 heures apparaît. (AM 12:00 - PM 11:59) «AM 0:00» L'affichage sur 12 heures apparaît. (AM 0:00 - PM 11:59)
F-11
5
Appuyer sur la touche ou pour régler l’heure et appuyer sur la touche MEMORY.
Appuyer une fois sur la touche ou pour avancer d'1 heure. Pour avancer rapidement, on la maintiendra enfoncée.
6
Appuyer sur la touche ou pour régler les minutes et appuyer sur la touche MEMORY.
Appuyer sur la touche ou pour avancer de 1 minute. On la maintiendra enfoncée pour accélérer à un intervalle de 5 minutes.
Pour vérifier l’heure :
[Lorsque l’appareil est mode de veille] Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure pendant 10 secondes environ.
[Lorsque l’appareil est allumé] Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour visualiser l’heure. L’afficheur indiquera l’heure pendant 10 secondes environ.
Note :
L'indication «CLOCK» apparaîtra ou l'heure clignotera pour la vérification si le courant est rétabli à la suite d'une panne de courant ou d'un débranchement de l'appareil. Si l’heure est incorrecte, il faut remettre l’horloge à l’heure.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivre «Réglage de l'horloge» depuis l'étape 1. Si «CLOCK» n'apparaît pas à l'étape 3, sauter l'étape 4 (sélection de l'affichage 24 ou 12 heures).
Pour passer à l’affichage 24 heures ou 12 heures :
Effacer tous les contenus programmés. [Pour plus de détails, se reporter
1
à «Effacement de toute la mémoire (réinitialisation)» à la page 40.]
2 Effectuer le «Réglage de l’horloge» à partir de l'étape 1.

Écoute de disques MP3/WMA ou CD

Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD. ne peuvent pas être reproduits selon leur état ou l’équipement d’enregistrement.
MP3 : MP3, une forme de compression, se développe en MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de compresser des données audio de façon significative sans altérer la qualité sonore.
Ce système supporte les fichiers MPEG 1 Layer 3, MPEG 2 Layer
3 et VBR.
Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’afficher peut
différer du temps de lecture en cours.
Le débit binaire supporté par MP3 est de 32 ~ 320 kbps.
WMA : Les fichiers WMA sont des fichiers à système de format avancé qui contiennent des fichiers sonores compressés avec un codec Windows Media Audio. WMA est développé par Microsoft comme étant un fichier sonore compatible avec Windows Media Player.
Le voyant «MP3» et «WMA» s’allumera après la lecture des
informations sur un disque MP3 ou WMA.
Le débit binaire supporté par WMA est de 64 ~160 kbps.
Mise sous tension automatique :
À la pression de l’une des touches suivantes, l’appareil s’allume. Touche CD (appareil principal et télécommande) : l’appareil
s’allume et la fonction «CD» s’active.
Touche CD / de la télécommande : l’appareil s’allume et la
lecture CD se déclenche (quelle que soit la dernière fonction).
Touche / de l’appareil principal : L’appareil s’allume et la
dernière fonction est reprise (CD,TAPE,TUNER,AUDIO IN).
Certains CD-R et CD-RW
CD
CD-MPX880H
FRANÇAIS
5
4
3
2
1
OPEN/
TIMER
CD
PLAYBACK (PLAY & STOP)
AUDIO
PHONES
IN
RECORD/PLAYBACK
5
4
3
2
1
CLOSE
5
4
3
2
1

Lecture de disques MP3/WMA ou CD

Fonction de mise hors tension automatique :
En mode d’arrêt de la fonction CD, MP3 ou WMA, l’appareil principal passe en mode de veille après 15 minutes d’inactivité.
F-12
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Écoute de disques MP3/WMA ou CD (suite)
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
l’appareil.
2 Appuyer sur la touche CD. 3 Appuyer sur la touche 1 et avant 5 secondes, appuyer
sur la touche OPEN/CLOSE pour refermer le tiroir 1.
4 Mettre le disque sur le tiroir 1, côté étiqueté vers le haut.
Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de disque.
5 Appuyer sur la touche pour refermer le tiroir 1.
[CD] [MP3/WMA]
Nombre total de plages sur le disque
L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes)
pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause de la structure de ses informations.
6 On peut mettre des CD sur les tiroirs 2 - 5 en renouvelant
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
les étapes 3 - 5.
Temps total de lecture du disque
Nombre total de dossiers
7 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / .
12 cm
Voyant MP3
Voyant WMA
8 cm
Nombre total de fichiers
La lecture commence par la plage 1 du disque 1. Une fois le
disque terminé, l'appareil passe automatiquement au disque suivant.
Après la lecture de la dernière plage sur le cinquième disque,
l'appareil se met en arrêt automatiquement.
Si l'un des tiroirs (1 - 5) est vide, l'appareil le sautera et passe à
un autre qui contient un disque.
Pour changer d'autres disques pendant la lecture d'un disque :
Appuyer sur l'une des touches 1 - 5 pour un disque en arrêt et, avant 5 secondes, appuyer sur la touche et remplacer le disque.
Pour retirer les disques :
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche 1 - 5 et, avant 5 secondes, appuyer sur la touche .
Attention :
Mettre un seul disque sur un tiroir.Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (coeur, octogone,
etc.). Ceci peut produire des anomalies de fonction.
Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir est ouvert,
attendre le rétablissement du courant.
Si on arrête le tiroir par la force, l’appareil ne fonctionnera plus en
affichant «ER-CD21» pendant 3 secondes. Si le cas se présente, appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en mode de veille et rallumer l’appareil.
En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de l’utilisation
de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou du poste de radio.
S’il s’agit d’un disque endommagé, encrassé ou mis à l’envers,
l’appareil le sautera ou ne le lira pas.
F-13
Voyant de lecture de disque

Diverses fonctions de disque

Fonction Appareil
Lecture Appuyer en mode
Arrêt Appuyer en mode de
Pause Appuyer en mode de
Plage haut/ bas
Avance rapide/ retour rapide
principal
Télécom-
mande
PRESETPRESET
PRESETPRESET
Opération
d’arrêt.
lecture.
lecture. Appuyer sur la touche / pour reprendre la lecture depuis le point d’arrêt.
Appuyer en mode de lecture ou d’arrêt.
Si on appuie sur la touche en mode d’arrêt, appuyer sur la touche
/ pour déclencher la
plage souhaitée. Maintenir la touche
enfoncée en mode de lecture.
Relâcher la touche pour reprendre la lecture.
Notes pour CD :
Le déplacement sur les plages est possible sur un seul disque et non sur plusieurs.
L’opération avance rapide ou inversion est possible sur une seul disque et non sur plusieurs.
Lorsque l’avance rapide atteint la fin de la dernière plage, l’appareil affiche «END» et le fonctionnement du CD entre en pause. Lorsque l’opération d’inversion atteint le début de la première plage, l’appareil passe en mode de lecture.
Notes pour les disques MP3/WMA :
Le déplacement sur les plages est possible sur un seul disque et non sur plusieurs.
On entendra le son pendant l’avance rapide/inversion sur un CD, mais non avec un disque MP3/WMA. Pour l’avance rapide ou l’inversion sur le disque MP3/WMA, observer le temps de lecture affiché.
L’opération avance rapide ou inversion est possible sur une seule plage et non sur plusieurs.
Lorsque l’opération d’avance rapide atteint la fin de la plage, l’appareil reproduit le suivant. Lorsque l’opération d’inversion atteint le début de la plage, l’appareil reproduit cette dernière.

Pour changer l’affichage (seulement les disques MP3/WMA)

Dans le mode arrêt ou le mode lecture, appuyer sur la touche DISPLAY.
Chaque fois que la touche est appuyée, l’affichage change comme suit.
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Numéro de plage
Temps de lecture écoulé
Nom du fichier
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
Nom de dossier
F-14
CD-MPX880H
FRANÇAIS

Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD

Pour spécifier un disque à reproduire

On peut reproduire un disque en spécifiant son numéro.
1 Appuyer sur l'une des touches 1 - 5 pour sélectionner
un disque.
Numéro du disque choisi
2 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche / de l'appareil
principal.
5
4
3
2
1
TIMER
CD
5
4
3
2
1
La lecture commence par la plage 1 du disque choisi.Après que la dernière plage du dernier disque ait été joué,
l’appareil s’arrête automatiquement.
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
Note :
Si on désigne un tiroir vide, la lecture ne se déclenche pas et le voyant de disque s’éteint.
Arrêt de la lecture :
Appuyer sur la touche (CD ).
F-15

Recherche directe de plages

Au moyen des touches de recherche directe, on peut reproduire des plages sur le disque en cours.
Agir sur les touches de recherche directe de la télécommande pour sélectionner des plages pendant la lecture du disque souhaité.
Numéro de plage choisi
Les touches de recherche directe permettent de
sélectionner jusqu’au numéro 9.
Pour sélectionner le numéro 10 ou supérieur, utiliser la
touche «+10».
A. Par exemple, pour choisir
13
1 Appuyer une fois sur la touche
«+10».
2 Appuyer sur la touche «3».
B. Par exemple, pour choisir 30
1 Appuyer trois fois sur la touche «+10». 2 Appuyer sur la touche «0».
Si on agit sur les touches de recherche directe pendant l'arrêt du disque, déclencher la lecture de la plage souhaitée en pressant sur la touche / .
Notes :
Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur le disque
ne peut pas être sélectionné.
En lecture au hasard, la recherche directe est impossible.

Lecture répétée

La fonction de répétition permet de reproduire les 5 disques, toutes les plages du disque choisi ou une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d'un disque :
Appuyer deux fois sur la touche / .
Répétition de la totalité des disques (5 maxi) :
Appuyer trois fois sur la touche / .
Pour répéter des plages souhaitées :
Suivre les étapes 1 - 6 dans le chapitre «Lecture des plages programmées» à la page 17, puis appuyer deux fois sur la touche
/ .
Pour annuler la lecture répétée :
Appuyer à nouveau sur la touche / . « » disparaîtra.

Lecture aléatoire

Les plages du disques peuvent être lues automatiquement en ordre aléatoire.
Pour reproduire tous les plages de 5 disques (maxi) dans un ordre aléatoire :
Appuyer sur la touche RANDOM de la télécommande.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyer sur la touche / . «R» disparaîtra.
Notes :
Si on appuie sur touche pendant la lecture au hasard, on peut
passer à une plage suivante sélectionnée par l’opération au hasard. Mais la touche ne permet pas de repasser à la plage précédente. Le début de la plage en cours de lecture sera localisé.
Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit les plages dans
un ordre aléatoire. (Il est impossible de spécifier un ordre.)
Attention :
Après la répétition ou la lecture au hasard, penser à appuyer sur la touche (CD ). Dans le cas contraire, l’appareil lira le ou les disques indéfiniment.
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
F-16
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD (suite)

Lecture programmée

On peut choisir jusqu'à 32 sélections pour la lecture, dans l'ordre de son choix.
1
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche MEMORY pour entrer en
mode d'enregistrement de programme.
2
Appuyer sur l'une des touches 1 -
5 pour sélectionner un disque.
Numéro du disque choisi
3
Appuyer sur les touches de recherche directe de la
télécommande pour sélectionner la plage souhaitée.
On peut sélectionner une plage en appuyant sur la touche ou .
4
Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le numéro de plage.
5
Renouveler les étapes 2 - 4 pour d’autres plages. 32 plages au
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
total sont programmables.
En cas d’erreur, on peut effacer des plages programmées en pressant sur la touche CLEAR/DIMMER.
6
Appuyer sur la touche (CD ).
Le nombre total de plages en mémoire s'affiche.
7
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / .
Numéro de plage choisi
F-17
Effacement des plages programmées :
Appuyer sur la touche CLEAR/DIMMER de la télécommande avant que clignoter.
Chaque pression de la touche efface une plage programmée à partir de la dernière.
Pour annuler la lecture des plages programmées :
Lorsque le voyant touche CLEAR/DIMMER de la télécommande. toute la programmation s'efface.
Ajout de plages au programme :
Si un programme a été stocké préalablement, l’appareil affiche
«
MEMORY». Suivre les étapes 1 - 6 pour ajouter des plages. Ces derniers
seront stockés à la suite du programme d’origine.
Pour vérifier les plages programmées :
Pendant l'arrêt ou le mode de lecture des plages programmées, appuyer sur la touche ou .
Notes :
S'il s'agit d'un disque à plages programmées, le programme s'annule dès l'éjection.
Les plages programmées ne s’effacent pas même si on presse la touche ON/STAND-BY pour passer en mode de veille ou si on passe de la fonction CD à une autre.
La lecture au hasard n’est pas utilisable pour la lecture des plages programmées.
«
MEMORY» ne cesse de
«
MEMORY» est allumé en mode d'arrêt, appuyer sur la
«
MEMORY» disparaît et

Navigation MP3/WMA (seulement pour fichiers MP3/WMA)

Navigation MP3/WMA :
Il est possible de reproduire des fichiers en les désignant par dossier ou titre. On peut donner pour cela trois titres à un fichier genre (comme jazz) pour titre 1, nom d'album pour titre 2 et nom de plage pour titre 3 par exemple. On peut rechercher des fichiers d'un disque MP3/WMA par
dossier ou titre 1/2/3 (voir page 19).
On peut rechercher des fichiers d'un disque MP3/WMA par
dossier ou titre 1/2/3 en saisissant un nom (voir page 20).
On peut programmer des dossiers (ou titres) sur un seul disque
MP3/WMA et non sur plusieurs (voir page 21).
Lorsqu'on saisit le nom de fichier sur PC, réunir les trois titres en mettant des traits d'union. L'appareil reconnaît le premier mot comme titre 1, le deuxième comme titre 2 et le troisième et dernier comme titre 3. Il peut reconnaître jusqu'à trois mots.
Exemple :
Dossier
AAA
BBB
CCC
(Nom du fichier)
Titre 1 Titre 2
(POPULAR-HITS 1-A MUSIC.mp3) (POPULAR-HITS 2-B MUSIC.mp3)
(JAZZ-HITS 1-A MUSIC.mp3) (JAZZ-HITS 2-B MUSIC.mp3)
(ROCK-HITS 1-A MUSIC.mp3) (ROCK-HITS 2-B MUSIC.mp3) (ROCK-HITS 3-C MUSIC.mp3) (ROCK-HITS 4-D MUSIC.mp3)
Titre 3
Dossier
Titre 2
Notes :
Les fichiers MP3 doivent avoir l'extension «.mp3».Les fichiers WMA doivent avoir l’extension «.wma».L'appareil peut lire 100 dossiers ou 300 fichiers au total. Si l'une
des limites est dépassée, l'appareil n'affiche pas de plages en excès.
Cet appareil reconnaît et affiche jusqu'à 48 caractères pour noms
de dossier et 32 caractères pour titres 1/2/3.
Tous les noms de fichiers/dossiers apparaissent en majuscules.
Titre 1
Titre 3
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
F-18
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Navigation MP3/WMA (seulement pour fichiers MP3/WMA) (suite)

Recherche de fichiers (par dossier ou titre 1/2/3)

On peut rechercher des fichiers d'un disque MP3/WMA par dossier ou titre 1/2/3.
1
Appuyer sur l'une des touches 1 - 5 pour sélectionner un tiroir contenant un disque MP3/WMA.
2
Appuyer sur la touche / . L'appareil se met à lire le disque MP3.
3
Appuyer sur la touche CD pour arrêter la lecture.
«NAVI READ» apparaît et l'appareil affiche le nombre total de dossiers et de fichiers sur le disque sélectionné.
Voyant MP3 Voyant WMA
7
Utiliser la touche ou pour sélectionner un dossier (ou titre), puis appuyer sur la touche ENTER.
Nom de dossier
Si on appuie sur la touche / à la place de la touche ENTER, l'appareil reproduit tous les fichiers dans le dossier (ou titre).
8
Utiliser la touche ou pour sélectionner un fichier.
Nom du fichier
Nombre total de dossiers
4
Appuyer sur la touche NAVIGATION.
5
Appuyer sur la touche de curseur , ,
ou de la télécommande pour sélectionner «FOL», «T-1», «T-2» ou «T-3». Pour rechercher des fichiers par nom de dossier, sélectionner «FOL» (se met à clignoter).
Les étapes suivantes décrivent la recherche de fichiers par dossier :
6
Appuyer sur la touche ENTER.
L'appareil affiche pendant 2 secondes le nombre total de dossiers (ou titres) et ensuite les noms des 2 premiers dossiers (ou titres).
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
La touche NAVIGATION permet de revenir une étape en arrière.
Appuyer sur la touche DISPLAY pour vérifier le nombre des fichiers.
Nombre total de fichiers
Dossier
Titre 2 Titre 3
Nom de dossier
F-19
Titre 1
MP3
9
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / .
L'appareil reproduit le fichier sélectionné et les suivants, jusqu'au dernier dans le dossier (ou titre) sélectionné, puis il repasse à l'affichage précédent.
Recherche de fichiers par titre 1/2/3 :
À l'étape 5, sélectionner «T-1», «T-2» ou «T-3» et suivre les mêmes étapes que pour la recherche de fichiers par dossier.
L'appareil effectue la recherche sur tous les fichiers contenus dans le disque, quel que soit le dossier.
Arrêt de la lecture :
Appuyer sur la touche CD .
Pour quitter le mode de navigation MP3/WMA :
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche CD .
Notes :
En mode de navigation MP3/WMA, les fonctions de lecture et de recherche directe sont désactivées.
Si le nom de dossier, de titre ou de fichier s'affiche incorrectement ou pas du tout, retirer et remettre le disque et essayer de nouveau.
Si on appuie en mode d'arrêt sur la touche RANDOM, le mode de navigation MP3/WMA s'annule.

Recherche par caractère (pour dossier ou titre 1/2/3)

On peut rechercher des fichiers d'un disque MP3/WMA par dossier ou titre 1/2/3 en saisissant un nom.
1
Suivre les étapes 1 - 3 dans le chapitre «Recherche de fichiers (par dossier ou titre 1/2/3) » à la page 19.
2
Appuyer sur la touche NAVIGATION.
3
Appuyer sur la touche de curseur ,
, ou de la télécommande pour sélectionner «FOL», «T-1», «T-2» ou «T-3». Pour rechercher des fichiers par nom de dossier, sélectionner «FOL» (se met à clignoter).
4
Appuyer pendant 2 secondes sur la touche CHARACTER.
L'affichage passe pour l'entrée de caractères. 1er rang : chaîne de caractères 2e rang : éditeur (8 chiffres)
5
Appuyer sur la touche ou pour sélectionner un caractère.
Agir sur la touche ou pour passer à la page suivante de caractères.
6
Appuyer sur la touche CHARACTER. Le caractère activé s'insère au 2e rang de l'afficheur.
Pour effacer un caractère saisi, déplacer le curseur dessus en agissant sur la touche ou et appuyer sur la touche CLEAR/DIMMER de la télécommande.
7
Renouveler les étapes 5 et 6 pour saisir des caractères.
S'il s'agit de la recherche par dossier (ou titre), il n'est pas nécessaire de saisir un nom entier. L'appareil recherche des noms qui commencent par les caractères saisis.
Dossier
Titre 2
Titre 1
Titre 3
8
Terminer par appuyer sur la touche ENTER. L'appareil recheche le même nom sur les dossiers (ou titres).
Si le mot recherché n'est pas trouvé sur les noms de dossiers (ou titres), l'appareil repasse au menu en affichant «NOT FOUND».
9
Utiliser la touche ou pour sélectionner un dossier (ou titre).
10
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / .
L'appareil reproduit tous les fichiers dans le dossier (ou titre) sélectionné, puis il repasse à l'affichage précédent.
Pour quitter le mode de navigation MP3/WMA :
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche CD .
Notes :
L'appareil ne distingue pas les majuscules et les minuscules lors de la recherche. Les noms s'affichent tout de même en majuscules.
Certains symboles ne s'affichent pas correctement.
Saisie de caractères avec les touches directes :
Les touches directes de la télécommande permettent aussi l'entrée de caractères.
À l'étape 5 ci-contre, utiliser les touches 0 - 9 pour saisir des caractères.
Le type de caractères change à chaque pression de la touche.
Appuyer quatre fois sur la touche «2» pour saisir «C».
2 A B C
Caractères :
1 2 ABC 3 DEF 4 GHI 5 JKL 6 MNO
: indique un espace.
7 PQRS
8 TUV
9 WXYZ
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
0
F-20
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Navigation MP3/WMA (seulement pour fichiers MP3/WMA) (suite)

Lecture programmée (pour dossier, titres 1/2/3)

On peut programmer des dossiers (ou titres) sur un seul disque MP3/ WMA et non sur plusieurs. Il est impossible de programmer à la fois le dossier, titre 1, titre 2 et titre 3.
1
Suivre les étapes 1 - 3 dans le chapitre «Recherche de fichiers (par dossier ou titre 1/2/3) » à la page 19.
2
Appuyer sur la touche NAVIGATION.
3
Appuyer sur la touche de curseur , , ou de la télécommande pour sélectionner «FOL», «T-1», «T-2» ou
«T-3», puis appuyer sur la touche ENTER.
L'appareil affiche pendant 2 secondes le nombre total de dossiers (ou titres) et ensuite les noms des 2 premiers dossiers (ou titres).
4
Agir sur la touche ou pour sélectionner le dossier (ou titre), puis appuyer sur la touche MEMORY.
Le dossier (ou titre) est mis en mémoire avec tous ses fichiers.
5
Renouveler les étapes 4 pour d'autres dossiers (ou titres).
On peut programmer 10 dossiers (ou 10 titres) au total.
6
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / .
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
La lecture des plages programmées commence par le dossier (ou titre) ayant le numéro le plus petit.
Arrêt de la lecture :
Appuyer sur la touche CD .
Le contenu programmé ne s'efface pas.
Pour vérifier, ajouter ou effacer la programmation :
En mode d'arrêt, sélectionner un dossier (ou titre) au moyen de la touche ou . Si le dossier (ou titre) est programmé, «MEMORY» se met à clignoter.
Clignote si le dossier (ou titre) est programmé
Si on appuie sur la touche MEMORY en laissant «MEMORY» en clignotement, le dossier (ou titre) est retiré du programme.
Si on appuie sur la touche MEMORY en laissant «MEMORY» éteint, le dossier (ou titre) s'ajoute au programme.
Pour effacer tous les programmes, appuyer en mode d'arrêt sur la touche CLEAR/DIMMER.
Pour quitter le mode de navigation MP3/WMA :
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche CD .
Le contenu programmé s’efface.
Notes :
Le contenu programmé s'efface lorsqu'on retire le disque, qu'on reproduit un autre disque, qu'on change de fonction ou enfin qu'on passe mode de veille au moyen de la touche ON/STAND-BY.
Si on appuie en mode d'arrêt sur la touche RANDOM, le mode de navigation MP3/WMA s'annule.
Si les plages sont programmées avec leur numéro (voir «Lecture des plages programmées» à la page 17) :
En mode de navigation MP3/WMA, seule la programmation par dossier (ou titre) est valable. Lorsqu'on quitte le mode, la programmation par dossier (ou titre) s'efface. Par contre, la programmation par numéro de plage ne s'annule pas même si on quitte le mode de navigation MP3/WMA. (La programmation par numéro de plage s'annule dès le remplacement du disque.)
F-21

Écoute de la radio

5
4
3
2
ON/ STAND-BY
TUNER (BAND)
TUNING
Mise sous tension automatique :
À la pression de l’une des touches suivantes, l’appareil s’allume. Touche TUNER (BAND) (appareil principal et télécommande) :
l'appareil s'allume et la fonction «TUNER» s'active.
Touche / de l’appareil principal : l’appareil s’allume et la
dernière fonction est reprise (CD, TAPE, TUNER, AUDIO IN).
1
TIMER
CD
PLAYBACK (PLAY & STOP)
AUDIO
PHONES
IN
RECORD/PLAYBACK
5
4
3
2
1
TUNING

Accord

1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
l’appareil.
2 Appuyer à plusieurs reprises sur la touche TUNER (BAND)
pour sélectionner une gamme d’ondes souhaitée (FM ou AM).
3 Appuyer sur la touche TUNING ( ou ) pour faire l’accord
sur la station souhaitée. Accord manuel :
Appuyer sur la touche TUNING ( ou ) autant de fois qu’il est nécessaire pour régler le tuner sur la station.
Accord automatique :
Si on presse la touche TUNING ( ou ) plus de 0,5 seconde, le tuner part en recherche et se cale sur la première station qu’il capte.
Notes :
Si des interférences radio surviennent, il se peut que le balayage
s'arrête automatiquement à ce point.
Le balayage automatique sautera des stations à faible puissance.Pour arrêter la recherche, réappuyer sur la touche TUNING ( ou
).
Lorsque le tuner capte une station RDS (Radio Data System), la
fréquence en est affichée, puis le voyant RDS s’allume. Le nom de la station apparaît ensuite.
L’accord automatique s’achève complètement pour la
mémorisation automatique «ASPM» de stations RDS (voir page
29).
Pour recevoir une émission FM stéréo :
Appuyer sur la touche TUNER (BAND) pour sélectionner le mode stéréo, et l’indicateur «ST» s’affiche.
« » apparaît lorsque l’émission FM captée est en stéréo.Si la réception en FM n’est pas bonne, appuyer sur la touche
TUNER (BAND) pour éteindre «ST». La réception passe en mono, mais le son devient plus clair.
Voyant de mode FM stéréo
Voyant de réception en FM stéréo
CD-MPX880H
FRANÇAIS

Radio

F-22
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Écoute de la radio (suite)

Mise en mémoire d’une station

Il est possible de stocker 40 stations en PO et en FM et de les rappeler par la simple pression d’une touche. (accord de présélection)
1 Suivre les étapes 1 - 3 dans «Accord» à la page 22.
2 Appuyer sur la touche MEMORY pour passer en mode de
sauvegarde de présélection.

Rappel d’une station mémorisée

Appuyer plus de 0,5 seconde sur la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner la station.

Pour balayer les stations préréglées

On peut balayer les stations mises en mémoire automatiquement. (Balayage dans la mémoire de présélection.)
1 Appuyer plus de 0,5 seconde sur la touche PRESET ( ou ).
Les numéros de présélection se mettent à clignoter et l’appareil se cale sur chaque station pendant 5 secondes.
2 Appuyer à nouveau sur la touche PRESET( ou ) lorsque la
station souhaitée est localisée.
F-23
3 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET ( ou
) pour sélectionner le numéro de présélection.
Stocker des stations en mémoire dans l’ordre à partir du canal de présélection 1.
4 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY pour
mettre la station en mémoire.
Radio
Si le voyant «MEMORY» et le voyant de numéro de présélection s'éteignent avant la mise en mémoire de la station, renouveler l'opération depuis l'étape 2.
5 Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres
stations ou remplacer une station mise en mémoire.
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne sera effacée.
Note :
La fonction de sauvegarde protège les stations mémorisées pendant quelques heures en cas de coupure d'électricité ou de débranchement du cordon d'alimentation.
5
4
3
2
1
TIMER
CD
5
4
3
2
1

Pour effacer toute la mémoire

1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour mettre l’appareil en
mode de veille.
2 Tout en maintenant les touches et enfoncées, appuyer
sur la touche TUNER (BAND) pour afficher «TUNER CL».
TUNER (BAND)
PRESET

Écoute d'une cassette (TAPE 1 ou TAPE 2)

5
PE
N/CLOSE
Avant la lecture :
Pour assurer la meilleure qualité sonore, utiliser des cassettes normales ou à faible bruit. (Les cassettes métal ou CrO sont déconseillées.)
Éviter d'utiliser les cassettes C-120 ou les cassettes de mauvaise qualité. L'appareil risque de mal fonctionner.
Avant de mettre une cassette dans le compartiment, tendre la bande magnétique avec un crayon ou un stylo à bille.
ON/ STAND-BY
5
4
3
2
1
TIMER
CD
5
4
3
2
1

Lecture de la cassette

1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2
Ouvrir le compartiment de cassette en pressant sur la partie marquée « ».
3
Mettre une cassette dans le compartiment TAPE 1
ou TAPE 2 en tournant la face à lire vers soi.
4
Appuyer sur la touche TAPE (1 2) pour sélectionner une cassette souhaitée.
CD-MPX880H
FRANÇAIS
D C
4
3
ET
PRES
2
RESET P
1
TUNING
. OL V
ING
TUN
. OL V
) P O T
S
& Y A L P (
K
C A
B Y A L
P
K C
A B Y A L
P / D
R O C E
R
T
R ES ON
PH
D C
S E
N O H P
5
4
3
T E
S E R P
2
T E
S E R P
1
G IN
N U T
L. O V
G N I
N U T
. L O V
K C A B
Y A L P
/ D R O
C E R
Y & STOP) A
(PL
K C A
YB
A L P
O
5
5 CD
CD
4
4
PE 1/2 A T
3
3
SET
SET PRE
PRE
) AND B (
2
2 UNER T
PRESET
PRESET
1
1
UDIO IN A
UNING
UNING T
T
.
. OL
OL V
V
TUNING
TUNING
.
. OL
OL V
V
T
C E J E H
S U P
T C E J
E
H S U P
KP
KP C
C BA
BA Y
Y
A
A L
L P
P /
/ D
D R
R O
O C
C E
E
R
R
)
) P
P O
O T
T
S
S &
& Y
Y A
A L
L
P
P (
(
K
K C
C BA
BA
Y
Y A
A L
L
T
USIC POR
M ES
ES
PHON
PHON
PLAYBACK (PLAY & STOP)
PHONES
RECORD/PLAYBACK
AUDIO
IN
5
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche
/ (TAPE ).
Voyant de lecture de cassette

Lecture de la cassette

Mise sous tension automatique :
À la pression de l’une des touches suivantes, l’appareil s’allume.
Touche TAPE (1 2) (appareil principal et télécommande) : L’appareil s’allume et la fonction «TAPE» est activée.
Touche TAPE (télécommande) : L’appareil s’allume et la fonction «TAPE» est activée.
Touche / (appareil principal) : L’appareil s’allume et la dernière fonction (CD,TAPE,TUNER,AUDIO IN) est reprise.
Fonction de mise hors tension automatique :
Dans le mode arrêt du fonctionnement de cassette, l’appareil principal passe en mode de veille après 15 minutes d’inactivité.
F-24
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Écoute d'une cassette (TAPE 1 ou TAPE 2) (suite)

Diverses fonctions de la cassette

Fonction Appareil
Lecture Appuyer en mode
Arrêt Passer en mode de
Avance rapide/ rebobinage
(TAPE 2 seulement)
Attention :
Pour retirer la cassette, appuyer sur la touche (TAPE ) et
ouvrir le compartiment.
Lecture de la cassette
Avant de passer de la fonction cassette unique à une autre
fonction, appuyer sur la touche (TAPE ).
S’il se produit une panne de courant pendant le fonctionnement
de la cassette, la tête de lecture restera engagée avec la bande magnétique et le compartiment de cassette ne s’ouvrira pas. Il faut attendre le rétablissement du courant.
principal
PRESETPRESET
Télécom-
mande
Opération
d’arrêt.
lecture, d’avance rapide ou de rebobinage.
Appuyer en mode de lecture ou d’arrêt.

Enregistrement sur la cassette

Avant l’enregistrement :
Avant tout enregistrement important, faire un essai pour
s’assurer que l’enregistrement se fait correctement.
SHARP n’est pas tenu responsable de tout dommage (ou perte
d’enregistrement) qui pourrait résulter d’un mauvais fonctionnement de l’appareil.
On peut agir sur les commandes de volume ou de son sans
affecter le niveau d’enregistrement (contrôle sonore variable).
Pour l’enregistrement, utiliser seulement des cassettes
normales. Ne pas utiliser de cassettes métal ou CrO .
Languette contre l’effacement :
Avant de faire un enregistrement, vérifier la présence de la
languette qui, une fois retirée, interdira un enregistrement ou un effacement accidentels. Les cassettes dont dotées de languettes que l'on peut retirer pour éviter tout enregistrement ou effacement accidentel.
Pour protéger l’enregistrement, retirer la languette. Pour
effectuer un nouvel enregistrement, couvrir le trou d’un morceau de bande adhésive.
Face A
Languette pour la face B
Languette pour la face A
F-25
ON/ STAND-BY
CD
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Enregistrement à partir d’un disque CD ou
MP3/WMA
5
4
3
2
1
TIMER
CD
PLAYBACK (PLAY & STOP)
AUDIO
PHONES
IN
RECORD/PLAYBACK
5
4
3
2
1
OPEN/ CLOSE
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
l’appareil.
2 Appuyer sur la touche CD. 3 Mettre une cassette dans le compartiment TAPE 2 en
5
4
3
tournant vers soi la face sur laquelle on enregistre.
Enrouler l'amorce où l'enregistrement ne se fait pas.
4 Appuyer sur la touche .
L'enregistrement est mis en pause.
5 Appuyer sur l'une des touches 1 - 5 pour sélectionner
2
1
un disque.
6 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche / pour
déclencher l'enregistrement.
L’enregistrement commence par le disque sélectionné.
Le disque et la cassette se mettent en arrêt si la lecture de la dernière plage se termine ou si la cassette atteint la fin.
La lecture du disque se déclenche environ 7 secondes après
le démarrage de la cassette.
Arrêt de l’enregistrement :
Appuyer sur la touche (TAPE ). Le CD et la cassette vont s’arrêter.

Enregistrement sur cassette

F-26
CD-MPX880H
Enregistrement sur la cassette (suite)
FRANÇAIS
Pour enregistrer des plages en les programmant :
1 Programmer des disques et des plages (voir page 17). 2 Appuyer sur la touche . 3 Appuyer sur la touche / (TAPE ) pour commencer
l’enregistrement.
Arrêt de l’enregistrement :
Appuyer sur la touche (TAPE ). Le CD et la cassette vont s’arrêter.

Enregistrement à partir de la radio

1 Faire l'accord sur une station souhaitée (voir page 22). 2 Mettre une cassette dans le compartiment TAPE 2 en
tournant vers soi la face sur laquelle on enregistre.
Enrouler l'amorce où l'enregistrement ne se fait pas.
3 Appuyer sur la touche .
L'enregistrement est mis en pause.
4 Appuyer sur la touche / (TAPE ) pour déclencher
l'enregistrement.
Pour interrompre l'enregistrement :
Appuyer sur la touche . Pour relancer l'enregistrement, appuyer sur la touche / (TAPE ).
Enregistrement sur cassette
Arrêt de l’enregistrement :
Appuyer sur la touche (TAPE ).
Note :
S'il se produit un sifflement au cours de l'enregistrement d'une émission PO, éloigner le cadre-antenne PO.
F-27

Copie entre cassettes

On peut copier la cassette TAPE 1 vers la cassette TAPE 2.
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
l’appareil.
2 Charger une cassette dans le
compartiment à cassette TAPE 1. Insérer une cassette vierge dans le compartiment à cassette TAPE 2.
D
C
N
O H P
TAPE 1 TAPE 2
5
4
3
T E
S
E R P
2
T E
S
E R P
1
G
N
I
N U T
OL. V
G N I
N U T
OL. V
K C A B
Y A
L P / D R
O
C E R
)
P O T S &
Y
A L P (
K
C
A YB A L P
S
E
Il est conseillé d'utiliser deux cassettes de la même durée d'enregistrement.
3 Agir sur la touche TAPE (1 2) pour afficher «TAPE 1». 4 Appuyer sur la touche .
L'enregistrement est mis en pause.
5 Appuyer sur la touche / (TAPE ) pour déclencher la
copie.
Arrêt de la copie :
Appuyer sur la touche (TAPE ). Les cassettes TAPE 1 et TAPE 2 s'arrêtent en même temps.

Effacement de cassettes enregistrées

1 Mettre une cassette à effacer dans le compartiment TAPE 2 en
tournant la face à effacer vers soi. 2 Agir sur la touche TAPE (1 2) pour afficher «TAPE 2». 3 Appuyer sur la touche . 4 Appuyer sur la touche / (TAPE ) pour déclencher
l'effacement.
Note :
Vérifier que la platine TAPE 1 n'est pas en cours d'utilisation.

Utilisation du système RDS (Radio Data System)

RDS est un service de radiodiffusion qu’offrent de plus en plus de stations FM. Elles peuvent diffuser leurs programmes avec signaux supplémentaires tels que leur nom de station, informations sur les types de programmes (sports, musiques, etc.)
Lorsque l'appareil capte une station RDS, les lettres «RDS» et le nom de station s'inscrivent sur l'afficheur. «TP» (programme routier) s'affiche lorsque l'émission captée porte des informations routières et «TA» (annonce routière) apparaît lorsque l'information routière est en cours de diffusion. «PTYI» (Voyant PTY dynamique) apparaît pendant la réception d'une station PTY dynamique.

Informations données par RDS

Chaque fois que la touche RDS DISPLAY est pressée, l'affichage change comme suit :
CD-MPX880H
FRANÇAIS
On peut commander le RDS seulement à l’aide des touches de la télécommande.
5
4
3
2
1
TIMER
TUNER (BAND)
CD
5
4
3
2
1
Nom de station (PS) Type de programme (PTY)
Fréquence Texte radio (RT)
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :
NO PS NO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT

Fonctions avancées

F-28
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)

Mémorisation automatique de stations (ASPM)

En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de nouvelles stations RDS. Jusqu'à 40 stations programmables. S'il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de stations mémorisables est réduit d'autant.
1 Appuyer sur la touche TUNER (BAND) pour sélectionner la
gamme d'ondes FM.
2 Maintenir la touche RSD ASPM de la télécommande
enfoncée pendant au moins 3 secondes.
1 Le voyant «ASPM» clignote pendant environ 4 secondes, et
le balayage démarre (87,50 - 108,00 MHz).
TUNER (BAND)
5
4
3
2
1
TIMER
CD
5
4
3
2
1
Fonctions avancées
F-29
PLAYBACK (PLAY & STOP)
AUDIO
PHONES
IN
RECORD/PLAYBACK
2 Lorsqu'une station RDS est détectée, «RDS» s'affiche un
instant et la station est mise en mémoire.
3 Une fois le balayage terminé, le nombre de stations
mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis «END» apparaît pendant 4 secondes.
Pour interrompre l'opération ASPM en cours :
Appuyer sur la touche RDS ASPM pendant le balayage des stations. Les stations préalablement mises en mémoire restent inchangées.
Notes :
Si une station diffuse sur deux fréquences différentes, la plus forte
sera mise en mémoire.
L'appareil ignore une station utilisant la même fréquence que celle
de la station déjà mise en mémoire.
S'il y a 40 stations déjà stockées en mémoire, la recherche sera
annulée. Pour refaire l'opération ASPM, effacer des stations.
Si aucune station n'est mise en mémoire, l'appareil affiche «END»
pendant 4 secondes environ.
Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut ne pas
être mémorisé.
Pour effacer toute la mémoire de présélection :
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en mode de
veille.
2 Tout en maintenant les touches et enfoncées, appuyer
sur la touche TUNER (BAND) pour afficher «TUNER CL».
Toutes les informations dans la mémoire de présélection
s'effacent alors.
Pour refaire la mémorisation d'un nom de station erroné :
La fonction ASPM ne permettra pas de stocker des noms de station en mémoire si la réception est parasitée ou trop faible. Procéder alors comme suit.
1 Appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour voir si le nom est
correct.
2 Si le nom d’une station captée n’est pas correct, attendre que le
nom correct soit affiché et appuyer sur la touche MEMORY.
3 Appuyer dans les 30 secondes sur la touche MEMORY avant que
le numéro de canal ne cesse de clignoter.
Le nom de station a été mis en mémoire correctement.
Notes :
Il est possible de stocker une station dans deux canaux différents.Selon la région ou l'époque de l'année, les noms de stations
peuvent changer.

Notes pour le fonctionnement RDS

Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement même si l'un des cas suivants se présente :
L'appareil affiche alternativement «PS», «NO PS» et un nom de
station.
Lorsqu'il s'agit d'une station ne diffusant pas correctement ou
d'une station en cours d'essai, la fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
S'il s'agit d'une station RDS portant de faibles signaux, l'appareil
n'arrive pas à afficher le nom de la station.
«NO PS», «NO PTY» ou «NO RT» clignote environ 5 secondes
et la fréquence s'affiche.
Notes pour le texte radio :
Les 10 premiers caractères de text radio restent affichés pendant
4 secondes, puis ils se déplacent sur l'afficheur.
Si on capte une station RDS n'émettant pas de texte radio,
l'appareil affiche «NO RT» au passage en position de texte radio.
L'appareil affiche «RT» pendant la réception de texte radio ou
chaque fois que le texte change.
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Fonctions avancées
F-30
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)

Pour rappeler une station en mémoire

Pour écouter une station souhaitée en spécifiant le type de programme (recherche PTY) :
On peut rechercher une des stations mises en mémoire en désignant le type de programme (actualités, sports, informations routières,
etc. ... voir pages 32 - 33).
1 Appuyer sur la touche TUNER (BAND) pour sélectionner la
bande FM.
2 Appuyer sur la touche RDS PTY de la télécommande.
TUNER (BAND)
5
4
3
2
1
TIMER
CD
5
4
3
2
1
Fonctions avancées
F-31
PLAYBACK (PLAY & STOP)
AUDIO
PHONES
IN
RECORD/PLAYBACK
«SELECT» et «PTY TI» apparaîtront en alternance pendant environ 6 secondes.
3 Avant 6 secondes, appuyer sur la touche PRESET ( ou )
pour sélectionner le type de programme.
Chaque fois que la touche est pressée, le type de programme se modifie. Si on maintient la touche enfoncée plus de 0,5 seconde, le type affiché change rapidement.
4 Pendant le clignotement du type de programme (c.-à-d.
avant 6 secondes), appuyer sur la touche RDS PTY.
Le type de programme sélectionné reste éclairé pendant 2 secondes, puis «SEARCH» apparaît et l'opération de recherche démarre.
Notes :
Si l'afficheur arrête de clignoter, reprendre à partir de l'étape 2. Si
l'appareil trouve un type de programme désiré, le numéro de canal correspondant clignote pendant environ 4 secondes, puis le nom de la station clignote pendant 7 secondes et reste éclairé.
Pour écouter le même type de programme d'une autre station,
appuyer sur la touche RDS PTY avant que le numéro de canal (ou le nom de station) ne cesse de clignoter. L'appareil recherche alors une autre station.
Si aucune station n'est trouvée, «NOT FOUND» apparaît pendant
4 secondes.
Si on choisit le programme d'informations routières :
Si on désigne le programme routier (TP) à l'étape 3, «TP» apparaît. (Cela ne signifie pas que les informations routières sont en cours de diffusion.) Si les informations routières sont en cours de diffusion, «TA» apparaît.
Pour sélectionner une station en spécifiant son nom :
On peut sélectionner l'une des stations mises en mémoire en indiquant son nom (BBC R1, BBC R2, etc.). Avant de déclencher cette opération, il faut stocker le nom d'une station (au moins) en mémoire.
1 Appuyer sur la touche TUNER (BAND) pour sélectionner la
gamme d'ondes FM.
2 Appuyer sur la touche PRESET
pour sélectionner la station souhaitée.
3 Le nom de la station s'affiche pendant 6 secondes. L'affichage
change ensuite.
( ou ) de la télécommande
Codes PTY (type de programme), TP (information routière) et TA (annonce routière).
On peut rechercher et recevoir les signaux PTY, TP et TA suivants.
NEWS Programme d'informations, dépêches,
événements, reportages et actualités.
AFFAIRS Programmes approfondis sur actualités,
généralement avec une présentation ou conception différente, y compris un débat ou une analyse.
INFO Programme pour conseils dans un sens très large. SPORT Programme sur les sports. EDUCATE Programme éducatif, fondamental. DRAMA Feuilletons. CULTURE Programmes de la culture nationale ou régionale,
comprenant les langues, le théâtre, etc.
SCIENCE Programmes sur la science naturelle et la
technologie.
VARIED Programmes de conversation de type
divertissement, non classables dans d'autres catégories. Par exemple, jeux, interview, etc.
POP M Programmes musicaux, variétés, hit-parade, etc. ROCK M Musiques modernes contemporaines, écrites et
jouées par de jeunes musiciens.
EASY M Musique contemporaine de type «écoute facile»,
opposée à pop, rock, classique. Ou une musique spéciale comme jazz, folk et country. La musique de cette catégorie est souvent vocale et de courte durée.
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Fonctions avancées
F-32
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)
LIGHT M Musique classique générale, non spécialisée.
CLASSICS Musique orchestrale, symphonies, musique de
OTHER M Musique non classable comme Rhythm & Blues,
WEATHER Programme météo. FINANCE Commerce, marketing, stocks, etc. CHILDREN Programmes visés aux jeunes, divertissement,
SOCIAL Programmes sur les personnages et les choses, y
RELIGION Programmes relatifs aux religions. Foi, Dieu, dieux,
PHONE IN Programmes ouverts au public. Entretien par
TRAVEL Programmes sur tous les types de voyages :
Fonctions avancées
LEISURE Programmes concernant les loisirs auxquels les
JAZZ Musique polyphonique et syncopée, caractérisée
Instrumentale, vocale ou choeur.
chambre, opéra, etc.
Reggae, etc. Particulièrement utilisés pour la musique spécialisée, comme le Rythm & Blues ou le Reggae.
renseignements utiles.
compris la sociologie, l’histoire, la géographie, la psychologie et la société.
l'existence et l'éthique.
téléphone ou au forum.
proximité, lointain, forfait, astuce, etc. Non pour les informations routières (travaux, délai, etc.) affectant un voyage immédiat qui utilise TP/TA.
auditeurs peuvent participer. Jardinage, pêche, antiquités, cuisine, vins, etc.
par improvisation.
COUNTRY Musique populaire issue de la tradition musicale
dans le sud des États-Unis. Caractérisée par une mélodie directe et une façon narrative.
NATION M Musique populaire du monde en version originale et
non en anglais.
OLDIES Musique populaire, vieux succès. FOLK M Musique qui a l'origine de la culture musicale d'un
pays particulier, souvent accompagnée d'instruments acoustiques. Les paroles peuvent être basées sur une affaire historique ou le peuple.
DOCUMENT Programme documentaire, présenté dans un style
d'enquête.
TEST Émission pour l'essai d'un émetteur ou d'un
récepteur d'urgence.
ALARM ! Annonce urgente, dans un cas exceptionnel, qui
avertit d'un danger à venir.
NONE Pas de type de programme (réception seulement). TP Indique qu'il s'agit d'une station émettant des
informations routières.
TA Informations routières en cours de diffusion.
F-33

Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande)

Lecture programmée :
L’appareil s’allume et reproduit une source souhaitée (CD, tuner, tape) à l’heure programmée.
Enregistrement programmé :
L’appareil s’allume et déclenche l’enregistrement à partir du tuner à l’heure préréglée.
Cet appareil dispose de 2 types de minuteries : ONCE TIMER et DAILY TIMER.
Programma­tion unique :
Par exemple, on enregistre une émission radiodiffusée pendant son absence.
Programma­tion quotidienne :
Par exemple, régler la minuterie pour se réveiller chaque matin.
Programmations unique et quotidienne à la fois :
Par exemple, utiliser la programmation unique pour enregistrer une émission de radio et la programmation quotidienne comme réveil.
1 Effectuer la programmation quotidienne (pages 34 - 36). 2 Effectuer la programmation unique (pages 34 - 36).
Programmation quotidienne
Départ
Note :
Lorsque deux opérations sont programmées pour une même heure, la programmation unique a la priorité. Laisser au moins une minute de décalage entre les opérations.
L’opération commandée (enregistrement ou lecture) par la minuterie unique se déroule une seule fois à l’heure programmée.
L’opération commandée (enregistrement ou lecture) par la minuterie quotidienne se déroule tous les jours à la même heure.
1 minute ou plus
Programmation unique
Arrêt
Départ
Arrêt

Opérations programmées (lecture ou enregistrement)

Avant de régler la minuterie :
1 Vérifier que l’horloge est à l’heure (voir page 11).
Si l’horloge n’est pas à l’heure, on ne peut pas programmer une opération.
2 Pour la lecture
programmée : Pour l’enregistrement
programmé :
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
3
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner «ONCE» ou «DAILY» et appuyer sur la
touche MEMORY.
Mettre l’horloge à l’heure s’il n’affiche pas «ONCE» ou «DAILY».
Mettre en place une cassette ou des disques à reproduire.
Mettre une cassette pour enregistrement dans le compartiment.
Suite à la page suivante
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Fonctions avancées
F-34
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande) (suite)
4 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner «ONCE SET» ou «DAILY SET» et appuyer sur la touche MEMORY.
5 Appuyer sur la touche ou pour sélectionner
«PLAY» ou «REC», puis appuyer sur la touche MEMORY.
Blanc Rouge
Les illustrations indiquent le réglage de la programmation quotidienne.
6 Appuyer sur la touche ou pour régler l’heure
et appuyer sur la touche MEMORY.
Fonctions avancées
Les illustrations indiquent le réglage de la lecture dans le mode de programmation quotidienne.
7 Appuyer sur la touche ou pour régler les
minutes et appuyer sur la touche MEMORY.
8 Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes
6 et 7.
9 Commuter l’entrée au moyen de la touche ou
et appuyer sur la touche MEMORY.
Pour sélectionner une source pour la lecture programmée : CD, TUNER, TAPE 1 ou TAPE 2.
Pour sélectionner la source pour l’enregistrement programmé : TUNER.
S’il s’agit du tuner, sélectionner une station en agissant sur
la touche ou et appuyer sur la touche MEMORY.
Si aucune station n’a été programmée, «NO PRESET»
s’affiche et la programmation s’annule.
10 Régler le volume en agissant sur la commande VOLUME,
et appuyer sur la touche MEMORY.
Éviter de trop élever le volume.
11 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en
mode de veille.
Le voyant «TIMER» s’allume et l’appareil est prêt à l’opération programmée (lecture ou enregistrement).
5
4
3
2
1
TIMER
CD
5
4
3
2
1
F-35
12 À l’heure programmée, la lecture ou l’enregistrement
se déclenche.
Le volume augmente graduellement jusqu’au niveau préréglé.
13 À l’heure de fin, le système se met en veille
automatiquement.
Programmation unique :
L’opération programmée s’annule. L'indicateur « r» clignote pendant la lecture programmée.
Programmation quotidienne :
La minuterie fontionnera à la même heure chaque jour, et ce jusqu'à ce que son réglage soit soit annulé. Annuler celle-ci si elle n’est plus nécessaire. L'indicateur «DAILY r» clignote pendant la lecture programmée.
Notes :
Pour effectuer une opération programmée (lecture ou
enregistrement) avec un élément raccordé aux prises AUDIO IN, sélectionner «AUDIO IN» à l’étape 9. Seul cet appareil peut alors s’allumer ou passer en attente automatiquement. Ce n’est pas le cas pour l’autre appareil.
Lors de la lecture programmée ou de l'enregistrement
programmé, le voyant TIMER et le voyant de programmation sur l'afficheur r clignotent. Pour arrêter le clignotement, suivez les étapes du paragraphe
«Annulation de l’opération programmée en mode de veille»
sur la partie droite de cette page.
Vérification de l’opération programmée en mode de veille :
1 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. 2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner «ONCE» ou «DAILY» et appuyer sur la touche MEMORY.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner «ONCE CALL» ou «DAILY CALL» et appuyer sur la touche MEMORY.
L’appareil repasse en mode de veille pour la minuterie après avoir affiché les contenus dans l’ordre.
Annulation de l’opération programmée en mode de veille :
1 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. 2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner «ONCE» ou «DAILY» et appuyer sur la touche MEMORY.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner «ONCE OFF» ou «DAILY OFF» et appuyer sur la touche MEMORY.
L’opération programmée s’annule (le contenu de la programmation restera valable).
Réutilisation de l’opération programmée en mémoire :
L'opération programmée sera mémorisée dès son introduction. Pour réutiliser le même réglage, suivre les opérations suivantes.
1 Allumer le système et appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. 2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner «ONCE» ou «DAILY» et appuyer sur la touche MEMORY.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner «ONCE ON» ou «DAILY ON» et appuyer sur la touche MEMORY.
4 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en mode de
veille.
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Fonctions avancées
F-36
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande) (suite)

Mise en arrêt différée

La radio, le disque compacte, MP3/WMA disque et la cassette peuvent être tous mis hors tension automatiquement.
1
Allumer la source souhaitée.
2
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
3
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner «SLEEP» et appuyer sur la touche MEMORY.
4
Appuyer sur la touche ou pour programmer l’heure.
(Maximum : 3 heures - Minimum : 1 minute)
3 heures - 5 minutes intervalle de 5 minutes
5 minutes - 1 minute intervalle de 1 minute
5
Appuyer sur la touche MEMORY.
«SLEEP» apparaît.
6
Fonctions avancées
Le temps préréglé écoulé, l’appareil entrera automatiquement en mode de veille.
Le niveau sonore baisse dans la dernière minute de la lecture programmée.
Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée :
1
Pendant «SLEEP» est affiché, appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner «SLEEP X : XX». «X : XX» représente le temps restant pour la mise en arrêt différée.
Le système affiche pendant 10 secondes le temps restant pour la mise en arrêt différée.
Lorsque la durée pour la mise en arrêt est affichée, on peut la modifier en pressant sur la touche MEMORY.
F-37
Annulation de la mise en arrêt différée :
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pendant l'affichage de «SLEEP». Pour annuler la mise en arrêt différée sans mettre le système en atente, procéder comme suit.
1
Pendant «SLEEP» est affiché, appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner «SLEEP OFF» et appuyer sur la touche MEMORY.

Pour utiliser l’opération programmée et la mise en arrêt différée

Mise en arrêt différée et lecture programmée :
Par exemple, on peut s’endormir en écoutant la radio et se réveiller le lendemain matin avec un CD favoris.
Mise en arrêt différée et enregistrement programmé :
Par exemple, on peut s’endormir en écoutant le CD et enregistrer une émission de radio pendant la nuit.
1 Régler la durée pour la mise en arrêt différée (voir ci-contre, étapes
1 - 5).
2 Pendant la lecture déclenchée pour la mise en arrêt différée,
programmer la lecture ou l’enregistrement (étapes 2 - 10, pages 34 - 35).
Déclenchement de la mise en arrêt différée
1 minute - 3 heures
Attention :
S’il s’agit d’une cassette, la longueur d’enregistrement devra être suffisamment longue pour les deux opérations. Si elle est plus courte que la durée programmée pour la mise en arrêt différée, l’opération programmé (lecture ou enregistrement) n’est pas possible.
Programmation de la lecture ou de l'enregistrement
La mise en arrêt différée s'arrête.
Fin d'opération
Durée programmée
Heure de départ pour l'opération programmée (lecture ou enregistrement).

Enrichissement du système

Le câble de raccordement n’est pas fourni. Se procurer un câble vendu dans le commerce.
Lecteur audio
portable, etc.
Vers la prise de sortie de ligne
Écoute des sons de lecture à partir d'un lecteur
audio portable, etc.
1 Raccorder un lecteur audio portable, etc. à la prise AUDIO
IN avant.
2 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
l’appareil.
3 Appuyer sur la touche AUDIO IN. 4 Déclencher la lecture sur l'élément raccordé.
Si le niveau de volume du dispositif connecté est trop élevé, une distorsion du son peut se produire. Si cela se produit, baisser le volume du dispositif connecté. Si le niveau de volume est trop faible, augmenter le volume du dispositif connecté.
Note :
Pour supprimer un bourdonnement, mettre l’appareil à l’écart du téléviseur.
5
4
3
2
1
TIMER
CD
PLAYBACK (PLAY & STOP)
PHONES
Câble audio (non fourni)
RECORD/PLAYBACK
5
4
3
2
1
Mise sous tension automatique :
À la pression de l’une des touches suivantes, l’appareil s’allume. Touche AUDIO IN (appareil principal et télécommande) :
l’appareil s’allume et la fonction «AUDIO IN» s’active.
Touche / de l’appareil principal : L’appareil s’allume et la
dernière fonction (CD,TAPE,TUNER,AUDIO IN) est reprise.
Pour enregistrer les sons d’un lecteur audio
portable, etc.
1 Mettre une cassette dans le compartiment TAPE 2. 2 Appuyer sur la touche AUDIO IN. 3 Appuyer sur la touche . 4 Appuyer sur la touche / (TAPE ). 5 Écouter le lecteur audio portable, etc.

Casque

Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le niveau
sonore.
Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de diamètre et
ayant une impédance de 16 à 50 ohms. L’impédance préconisée est de 32 ohms.
Le branchement du casque déconnecte automatiquement les
enceintes. Régler le volume en agissant sur la commande VOLUME.
5
4
3
2
1
TIMER
CD
PLAYBACK (PLAY & STOP)
AUDIO
PHONES
IN
RECORD/PLAYBACK
5
4
3
2
1
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Fonctions avancées
F-38
CD-MPX880H
FRANÇAIS

Références

F-39

Dépannage

L’utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans faire appel à un dépanneur. Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation agréés par SHARP.

Général

Problème Cause
L’horloge n’est pas à l’heure.Y a-t-il eu une panne de courant?
L’appareil ne répond pas à la pression d’une touche.
Aucun son n’est entendu.Le volume est-il réglé sur «0» ?

Lecteur CD

Problème Cause
La lecture ne démarre pas.Le disque est-il mis à l’envers?
La lecture s’arrête au milieu ou ne se fait pas correctement.
La lecture est intermittente ou s’arrête.
Remettre l’horloge à l’heure. (Voir page 11.)
Mettre l’appareil en veille et le rallumer.
S’il fonctionne toujours mal, réinitialiser. (Voir page 40.)
Le casque est-il branché?
Les fils des enceintes sont-ils débranchés?
Le disque satisfait-il à la norme?
Le disque est-il distordu ou rayé?
L’appareil subit-il des vibrations?
Le disque est-il encrassé?
Une condensation est-elle formée dans l’appareil?

Platine à cassette

Problème Cause
Enregistrement impossible.La languette de protection estelle
La qualité sonore n’est pas
assurée à l’enregistrement.
Effacement incomplet.
Le son saute.
Les aigus sont faibles.
Fluctuation de son.
La cassette refuse de sortir.S’il se produit une panne de courant
enlevée?
S’agit-il d’une cassette normale? (La cassette métal ou CrO n’est pas utilisable.)
La bande est-elle détendue?
La bande est-elle étirée?
Les cabestans, les galets ou les têtes sont-ils encrassés?
en cours d’opération cassette, la tête magnétique reste engagée avec la bande et le compartiment refuse de s’ouvrir. Ne pas le forcer pour l’ouvrir.

Télécommande

Problème Cause
La télécommande ne
fonctionne pas.
L'appareil est-il branché sur secteur?
Les polarités des piles sont-elles respectées?
Les piles sont mortes?
La distance et l'angle sont-ils corrects?
Le capteur de télécommande reçoit­il une forte lumière?

Tuner

Problème Cause
L’émission radiodiffusée est
parasitée consécutivement.
L’appareil se trouve-t-il à proximité d’un téléviseur ou d’un PC?
L’antenne FM ou le cadre-antenne PO est-il placé à proximité? Éloigner l’antenne du cordon d’alimentation.

Condensation

Un changement brusque de température et la conservation ou l’utilisation dans un lieu très humide peuvent occasionner une formation de condensation à l’intérieur de l’appareil (cellule porte­laser CD, têtes magnétiques, etc.) ou sur l’émetteur de la télécommande. La condensation peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil. Si le cas se présente, laisser l’appareil sous tension, sans disque (ou cassette) dans le compartiment, pour 1 heure environ afin d’assurer une lecture normale. Essuyer l’émetteur de la télécommande avec un chiffon doux.

Si un problème survient

Si l’appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique, surtension due à un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner.
Si un tel problème survient, procéder comme suit :
1 Mettre l'appareil en veille avant de le rallumer. 2 Si l’appareil n’est pas remis en état dans l’opération précédente,
il faut le débrancher et rebrancher. Et enfin rallumer l’appareil.
Note :
Si l’appareil n’est toujours pas remis en état, il faut le réinitialiser pour effacer toute la mémoire.

Effacement de toute la mémoire (réinitialisation)

1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en mode de
veille.
2 Tout en maintenant les touches et enfoncées, appuyer sur la
touche CD pour afficher «CLEAR ALL».

Avant de transporter l’appareil

Retirer tous les CD de l'appareil. Vérifier qu'il ne reste rien sur le tiroir. Ensuite, mettre l'appareil en veille. Si on transporte l'appareil avec CD dedans, il peut s'endommager.

Entretien des compact discs

Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut se produire un mauvais alignement dû à l’encrassement de la surface du disque. Afin de profiter au maximum des disques et de ce lecteur, suivre les conseils ci-dessous. Éviter d’écrire sur le disque, notamment sur la face non munie
d’une étiquette. La lecture se fait sur cette face.
Éviter d’exposer les disques directement au soleil, à la chaleur et
à l’humidité.
Tenir le compact disc par les bords. Les traces de doigts, la saleté
et l’eau sur le compact disc sont à l’origine de bruit ou d’un alignement erroné. Si le compact disc est encrassé ou ne fonctionne pas correctement, nettoyer le disque avec un chiffon doux et sec. Essuyer du centre vers la périphérie, en ligne droite.
NON OUI
Correct
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Références
CD
Attention :
Cette opération efface toutes les données en mémoire : réglages pour horloge, minuterie, présélection de tuner et programmes CD.
F-40
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Références

Entretien

Nettoyage des pièces relatives à la bande

L’encrassement des têtes, cabestans ou galets est à l’origine de
la mauvaise qualité sonore et de l’emmêlement de la bande. Nettoyer ces pièces à l’aide d’un coton-tige imbibé d’un produit spécial en vente dans le commerce.
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil qui renferme des
organes portés à haute tension.
B
C
5
4
3
2
1
R E M I T
D C
S E
N O H P
Tête d’lecture Tête d’effacement
Cabestan Tête d’enregistrement/lecture
5
4
3
2
1
K C A B
Y
K
A L
AC
P /
B
D
Y
R
A
L
O
P
C
/
E
D
R
R O C
E R
Y & STOP) A
(PL
Y & STOP) A
K C
(PL
A B
K
Y A
AC
L
B
P
AY L P
O I
D U A IN
TAPE 1
TAPE 2
Galet presseur
Après une période d’utilisation prolongée, les têtes et les
cabestans se magnétisent, causant un son médiocre. Démagnétiser ces pièces toutes les 30 heures de lecture/ enregistrement à l’aide d’un démagnétiseur de tête en vente dans le commerce. Avant utilisation, lire attentivement la notice du démagnétiseur.
A
C
B
E
D

Nettoyage la lentille de détection du CD

Afin d’assurer un fonctionnement correct du lecteur de CD, un entretien préventif (nettoyage de la lentille de capture laser) doit être réalisé périodiquement. Les produits de nettoyage pour lentilles sont disponibles dans le commerce. Contacter votre revendeur de logiciel CD local pour plus d’informations.

Nettoyage du coffret

Essuyer régulièrement le coffret à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution d’eau savonneuse, puis essuyer à l’aide d’un chiffon sec.
Attention :
Éviter d’utiliser des produits chimiques (essence, diluant, etc.)
pour le nettoyage. On risque d’abîmer la finition de l’enveloppe.
Ne pas lubrifier l’appareil. Ce dernier peut mal fonctionner.
F-41

Spécifications

SHARP se réserve le droit d’apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d’amélioration. Les chiffres des spécifications de performance donnés sont les valeurs nominales des appareils à la production. Ces valeurs peuvent être légèrement différentes en fonction de chaque appareil.

Général

Alimentation 220 - 240 V CA ~ 50 Hz Consommation Allumé : 82 W
En veille : 0,6 W (*)
Dimensions Largeur : 260 mm
Poids 7,4 kg
(*) Cette valeur de consommation est obtenue lorsque le mode de
démonstration est annulé en veille. Se reporter à la page 8 pour désactiver le mode de démonstration.

Amplificateur

Puissance de sortie PMPO : 880 W
Bornes de sortie Enceintes avant : 6 ohms
Bornes d’entrée Entrée Audio (signal audio) :

Tuner

Gamme de fréquences
Hauteur : 332 mm Profondeur : 324 mm
MPO : 440 W (220 W + 220 W) (10% de D.H.T.) RMS : 280 W (140 W + 140 W) (10% de D.H.T.) RMS : 200 W (100 W + 100 W) (1% de D.H.T.)
Casque : 16 - 50 ohms (recommandé : 32 ohms)
250 mV/47 k ohms
FM : 87,5 - 108,0 MHz AM : 522 - 1.620 kHz

Lecteur CD

Type Lecteur de 5 disques compacts Procédé de lecture Sans contact, par laser à semi-conducteur à 3
Convertisseur D/A Convertisseur D/A 1-bit Réponse en
fréquence Gamme dynamique 90 dB (1 kHz)

Platine à cassette

Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit 55 dB (TAPE 1, lecture)
Pleurage et scintillement

Enceintes

Type Enceintes à 2 voies
Puissance d’entrée maximale
Puissance d’entrée nominale
Impédance 6 ohms Dimensions Largeur : 200 mm
Poids 3,18 kg /chacune
faisceaux
20 - 20.000 Hz
50 - 14.000 Hz (bande normale)
50 dB (TAPE 2, enregistrement/lecture) 0,35 % (DIN 45 511)
Tweeter de 5 cm Woofer de 16 cm 280 W
140 W
Hauteur : 330 mm Profondeur : 220,5 mm
CD-MPX880H
FRANÇAIS
Références
F-42
Loading...