Sharp CDMPX-870-H Service manual [fr]

CD-MPX870H
MANUEL D’ENTRETIEN
N° S8631CDMP870H
MINI-CHAINE
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS RELATIVES A L’UTILISATION DE SOUDURES SANS PLOMB
CHAPITRE 1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
[1] Précautions De Sécurité Pour Manuel
D’Entretien .................................................... 1-1
[2] Fiche Technique............................................ 1-2
[3] Nom Des Divers Éléments.................................... 1-3
CHAPITRE 2. RÉGLAGES
[1] Section Mécanisme ....................................... 2-1
[2] Mode Test ...................................................... 2-2
[3] Section CD..................................................... 2-4
[4] Section Mécanisme Du Changeur
De CD ............................................................ 2-5
CHAPITRE 3. BLOCS DU MECANISME
[1] Précautions Pour Le Démontage................... 3-1
[2] Montage Et Démontage Des
Pièces Principales ......................................... 3-4
MODÈLE
Mini-chaîne CD-MPX870H composée de CD-MPX870H (appareil principal) et de CP-MPX870H (enceinte acoustique).
• Pour garantir la sécurité de l’utilisateur (imposé dans certains pays par la législation en matière de sécurité), il est nécessaire de remettre l’unité à l’état initial, et de n’utiliser que des pièces identiques à celles spécifiées.
CHAPITRE 5. DESCRIPTION DU CIRCUIT
[1] Oscillogrammes Du Circuit CD...................... 5-1
[2] Tension..........................................................5-2
CHAPITRE 6. SCHÉMAS DU CIRCUIT ET DISPOSITION DES PIÈCES
[1] Remarques Sur Le Schéma .......................... 6-1
[2] Types De Transistor Et De LED ....................6-1
[3] Schéma ......................................................... 6-2
[4] Connectique De La Carte D’Alimentation......6-10
CHAPITRE 7. ORGANIGRAMME
[1] Dépannage.................................................... 7-1
CHAPITRE 8.
[1] Tableau De Correspondance Des CI............. 8-1
[2] Affichage FL .................................................. 8-8
GUIDE DES PIÈCES
CD-MPX870H
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
CHAPITRE 4. SCHÉMAS
[1] Schéma Fonctionnel CD................................ 4-1
[2] Schéma Fonctionnel Principal ....................... 4-2
Les pièces signalées par " " sont essentielles pour garantir la sécurité de l’unité. Assurez-vous de bien remplacer ces pièces par celles indiquées pour conserver la sûreté et les performances de l’unité.
Ce document a été publié uniquement à destination du service après-vente. Son contenu est susceptible d’être modifié sans avis préalable.
CD-MPX870H
udio
L-MP150
ervice Manual
LMP150
arket
PRÉCAUTIONS RELATIVES A L’UTILISATION DE SOUDURES SANS PLOMB
1. Utilisation de soudures sans plomb
Les cartes d’alimentation "MAIN, POWER, DISPLAY, GAME INPUT, CD SERVO, FRONT SPEAKER LED, CD MOTOR (PWB ONLY), CD CHANGER MOTOR (PWB ONLY) PWB" de ce modèle comportent des soudures sans plomb. Le symbole LF (Lead Free) signale que les soudures sont sans plomb. Ce symbole est utilisé sur les cartes d’alimentation et les manuels d’entretien. Les lettres placées après LF désignent le type de soudure sans plomb.
Exemple:
Indique que la soudure est faite d'étain, d'argent et de cuivre.
2.
Utilisation de fil de soudure sans plomb
Pour réparer les soudures sans plomb des cartes d’alimentation, utilisez du fil de soudure sans plomb. Toute réparation avec du fil de soudure classique peut provoquer des dommages ou des accidents dus à des fissures. Étant donné que le point de fusion des soudures sans plomb (Sn-Ag-Cu) est supérieur de 40 C à celui des soudures classiques, nous vous recommandons d’utiliser un fer à souder spécial. Si vous ne savez pas comment vous procurer du fil de soudure sans plomb ou un fer à souder, contactez notre centre ou notre filialeSAVle plus proche.
3.
Soudure
Etant donné que le point de fusion des soudures sans plomb (Sn-Ag-Cu) est d’environ 220 C, c’est-à-dire supérieur de 40 C à celui des soudures classiques, et que ce type de soudure présente une mouillabilité soudure faible, vous devez laisser le fer à souder suffisamment longtemps en contact avec la carte d’alimentation. Toutefois, du fait que la pastille peut se décoller et que la température maximale de résistance à la chaleur risque d’être dépassée, éloignez le fer à souder de la carte d’alimentation dès que vous êtes sûr de la solidité de la soudure. Les soudures sans plomb contiennent une plus grande quantité d’étain, et la soudure peut facilement être rectifiée. Vérifiez que vous avez allumé et éteint le fer à souder correctement. Les soudures sans plomb peuvent se mélanger avec d’autres métaux s’il reste des résidus sur le bout du fer à souder. Nettoyez le fer à souder après chaque utilisation. Si le bout du fer à souder noircit au cours de son utilisation, frottez-le avec de la laine d’acier ou du papier de verre fin.
Lorsque vous remplacez des pièces, suivez les indications de polarité de la carte d’alimentation.
Fil de soudure sans plomb
Ref
PWB-A 92LPWB6640MANS PWB-B 92LPWB6640DPLS PWB-C
PWB-D
PWB-E PWB-F
N˚ pièce
92LPWB6514CDUS 92LPWB6274LEDS QPWBF0027AWZZ
QPWBF1055AWZZ
MAIN (A1), POWER (A2) DISPLAY (B1), GAME INPUT (B2) CD SERVO FRONT SPEAKER LED CD MOTOR ( PWB ONLY )
CD CHANGER MOTOR ( PWB ONLY )
Description
– i –
CD-MPX870H
CHAPITRE 1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
[1] Précautions De Sécurité Pour Manuel D’Entretien
Précautions à prendre pour le remplacement et l’entretien du capteur Laser.
AVERTISSEMENT
1-Lorsque le coffret est enlevé, que l’appareil est sous tension sans CD et que le capteur occupe une position externe, le laser s’allume quelques secondes pour détecter un disque. Ne regardez pas directement la lentille du capteur.
2-La limite d’émission accessible du capteur à l’intérieur de l’appareil et les pièces d’entretien ont été réglées avant expédition. Ne tentez pas de régler la puissance du laser lors du remplacement ou de l’entretien du capteur.
3-Dans tous les cas, ne regardez jamais directement la lentille du capteur. 4-ATTENTION – Le recours à des contrôles, des réglages ou des procédures autres que celles spécifiées ici entraîne
un risque d’exposition à des rayonnements dangereux.
Cet appareil est certifié comme un PRODUIT LASER DE CLASSE 1.
Caractéristiques de la diode Laser Matériau: GaAIAs Longueur d'ondes: 795m Émission, durée: en continu Sortie Laser: max. 0,6 mW
-
1 – 1
CD-MPX870H
[2] Fiche Technique
POUR UNE DESCRIPTION COMPLÈTE DU FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL, VEUILLEZ CONSULTER LE MANUEL D’UTILISATION.
SHARP se réserve le droit d’apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d’amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d’un appareil à l’autre.
Général
n
Alimentation 230 V CA, 50 Hz Consommation Allumé: 120 W
En veille: 0,6 W (*)
Dimensions Largeur: 260 mm
Hauteur: 330 mm Profondeur: 323 mm
Poids 7,78 kg
Cette valeur de consommation est obtenue lorsque le mode de
*
démonstration est annulé en veille.
n Amplificateur
Puissance de sortie
Bornes de sortie Enceintes: 6 ohms
Bornes d’entrée Jeu/auxiliaire (signal audio):
PMPO: 1080 W MPO: 540 W (270 W + 270 W) (DIN 45 324) RMS: 300 W (150 W + 150 W) (DIN 45 324) RMS: 240 W (120 W + 120 W) (DIN 45 500)
Casque: 16 - 50 ohms (recommandé: 32 ohms)
Sortie vidéo: 1Vp-p
500 mV/ 47 k ohms Jeu/vidéo: 1Vp-p
n
Tuner
Gamme de fréquences
n
Platine à cassette
Réponse en fréquence
Rapport signal/ bruit
Pleurage et scintillement
n
Enceinte avant
Type Enceintes à 3 voies
Puissance d’entrée maximale
Puissance d’entrée nominale
Impédance 6 ohms Dimensions Largeur: 200 mm
Poids 3,3 kg/chacune
FM: 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1.620 kHz
50 - 14.000 Hz (bande normale)
55 dB (TAPE 1, lecture) 50 dB (TAPE 2, enregistrement/lecture)
0,35 % (DIN 45 511)
Super tweeter Tweeter de 5 cm Woofer de16 cm
300 W
150 W
Hauteur: 330 mm Profondeur: 231 mm
n Lecteur CD
Type Lecteur de 5 disques compacts Procédé de lecture
Convertisseur N/A 1-bit D/A converter Réponse en
fréquence Gamme dynamique 90 dB (1 kHz)
Sans contact, par laser à semi-conducteur à 3 faisceaux
20 - 20.000 Hz
-
1 – 2
[3] Nom Des Divers Éléments
12 3 45678910111213
20 21
15 1617
14
22
23
19
3 4
5
6
7
1
8
18
CD-MPX870H
Façade
1. Tiroirs de disque
2. Voyant de minuterie
3. Touche de tuner (gamme d’ondes)
4. Touche CD
5. Touche MARCHE/ATTENTE
6. Touche de cassette (1 2)
7. Touche de jeu/vidéo
8. Compartiment de la cassette 1
9. Prise de casque
10. Prises d'entrée de jeu/vidéo
11. Touche d’ouverture/fermeture de tiroir de disque
12. Touches de sélection de numéro de disque
13. Commande de volume
14. Touche d’arrêt de disque ou de cassette
15. Touche de lecture ou répétition de disque, touche de lecture de cassette
16. Touche de plage haut ou avance rapide de disque, avance rapide de cassette 2, de présélection haut de tuner, de temps haut
17. Touche de plage bas ou inversion de disque, rebobinage de cassette 2, de présélection bas de tuner, de temps bas
18. Compartiment de la cassette 2
19. Capteur de télécommande
Affichage
1. Voyants de numéro de disque
2. Voyant de dossier MP3/WMA
3. Voyants de titre MP3/WMA
4. Voyant MP3
5. Voyant WMA
6. Voyant RDS
7. Voyant d'annonce d'informations routières
8. Voyant PTY dynamique
9. Voyant de programme routier
10. Voyant de mise en arrêt différée
11. Voyant de lecture programmée
12. Voyant d’enregistrement programmé
13. Voyant d’enregistrement de cassette 2
14. Voyant de total MP3/WMA
15. Voyant de programmation quotidienne
16. Voyant de mode FM stéréo
17. Voyant de réception en FM stéréo
18. Voyant de lecture de cassette
19. Voyant de mémoire
20. Voyant extra-graves
21. Voyant de répétition de disque
22. Voyant de pause de disque
23. Voyant de lecture de disque
Panneau arrière
1. Ventilateur de refroidissement
2. Cordon d’alimentation
3. Prise d'antenne de FM 75 ohms
4. Borne de mise à la terre pour antenne PO
5. Borne pour cadre PO
6. Prises pour l’éclairage de l’enceinte acoustique
7. Prise de sortie vidéo
8. Bornes d'enceintes avant
2
1
1
2
4
3
6
5
-
1 – 3
Enceinte avant
1. Tweeter
2. Super Tweeter
3. Woofer
4. Évent de baffle réflex
5. Fil d’enceinte
6. Fil pour l’éclairage de l’enceinte acoustique
CD-MPX870H
1
13 14
8
15
9
17
18 19 20
10
2
16
21
11
22
12
3
4
24
25
26 27 28 29
23
5 6
7
30 31 32
Télécommande
1. Émetteur de télécommande
2. Touches de sélection de numéro de disque
3. Touche d’horloge/minuterie
4. Touches d'entrée de caractère/recherche directe de disque
5. Sélecteur de mode d’égaliseur
6. Touche d’Extra-Graves/Démonstration
7. Touches de volume haut et bas
8. Touche MARCHE/ATTENTE
9. Touche CD
10. Touche de tuner (gamme d’ondes)
11. Touche de cassette (1 2)
12. Touche de jeu/vidéo
13. Touche d’annulation de disque/gradateur
14. Touche de lecture au hasard de disque
15. Touche d'arrêt de disque
16. Touche d'arrêt de cassette
17. Touche de mémoire
18. Touche de pause de disque
19. Touche de lecture ou répétition de disque
20. Touche de lecture de cassette
21. Touche de pause d’enregistrement 2
22. Touche d’accord haut, curseur haut
23. Touche de plage haut ou avance rapide de disque, avance rapide de cassette 2, de présélection haut de tuner, de temps haut, touche curseur droite
24. Touche de plage bas ou inversion de disque, rebobinage de cassette 2, de présélection bas de tuner, de temps bas, touche curseur gauche
25. Touche d’accord bas, curseur bas
26. Touche de sélection de mode de navigation de
disque MP3/WMA
27. Touche de caractère
28. Touche d’affichage MP3/WMA
29. Touche d'entrée
30. Touche RDS ASPM
31. Touche RDS PTY
32. Touche d’affichage RDS
1 – 4
-
CD-ES700/CD-ES77CD-ES700/CD-ES77Service ManualCD-ES700/CD-ES77MarketE
CHAPITRE 2. RÉGLAGES
CHAPTER 2. ADJUSTMENTS
[1] Section Mécanisme
Section Du Mécanisme Cassette
Torsiomètre Valeur spécifiée
Lecture: TW-2111 Bande 1: Supérieure à 80 g
Contrôle du couple
Torsiomètre Valeur spécifiée
Lecture: TW-2111 30 à 80 g.cm 30 à 80 g.cm Avance rapide: TW-2231
Vitesse de bande
Bande 2: Supérieure à 80 g
Bande 1 Bande 2
70 à 180 g.cm
70 à 180 g.cm
CD-MPX870H
Bande de test
Vitesse normale
Figure 1
MTT-111 Résistance
Moteur de cassette
Point de
réglage
3,000 ± 30 Hz variable du moteur.
MÉCANISME CASSETTE
D’enceinte
Résistance Variable du moteur
Valeur
spécifiée
Connexion des
instruments
Borne d’enceinte (Résistance de charge: 6 ohms)
2 – 1
CD-MPX870H
[2] Mode Test
Activation du mode test
En mode veille, appuyez sur la touche GAME/VIDEO tout en maintenant les touches et
enfoncées, puis appuyez sur la touche CD pour accéder au mode test.
Le voyant
C D T E S T
La fonction OPEN/CLOSE est manuelle.
lumineux est éteint
Le voyant lumineux est éteint
Les touches << >>,<< >>permettent de
page 2-3
Affichez la table des matières. Procédez à une lecture normale. Une fois que vous avez activé ces touches en mode lecture, vous pouvez atteindre directement les pistes.
changer l’affichage.
A
Activation de la touche <<PLAY>>.
Touche << 1>> Piste 4
Touche << 2>> Piste 9
Touche << 3>> Piste 15
Activation de la touche <<STOP>>
Le voyant lumineux est éteint
activation de la touche <<MEMORY>>
Le résultat s’affiche automatiquement toutes les 2 secondes sous la forme suivante: a) "FOF_XXXX" b) "TOF_XXXX" c) "TBAL_XX" d) "TGAN_XX" f) "FGAN_XX" g) "RFLS_XX"
––––––––
STOP
Description: a) Décalage de la cible = "FOF_XXXX" b) Décalage du pistage = "TOF_XXXX" c) Équilibre du pistage = "TBAL_XX" d) Gain du pistage = "TGAN_XX" f) Gain de la cible = "FGAN_XX" g) Changement du niveau de RF = "RFLS_XX" VOL — Dernière mémoire P.G E Q — FLAT X-BASS — OFF Pour annuler : Power OFF
2 – 2
A
Activation de la touche <<MEMORY>>.
Laser ON.
Activation de la touche <<MEMORY>>.
Le pistage est désactivé.
Activation de la touche <<MEMORY>>.
Le pistage est activé.
CD-MPX870H
Activation de la touche <<MEMORY>>.
Le résultat s’affiche automatiquement toutes les 2 secondes sous la forme suivante : a) "FOF_XXXX" b) "TOF_XXXX" c) "TBAL_XX" d) "TGAN_XX" f) "FGAN_XX" g) "RFLS_XX"
Activation de la touche <<STOP>>.
STOP
Déplacez le capteur à l’aide les touches << >>, << >> uniquement en mode arrêt.
Description: a) Décalage de la cible = "FOF_XXXX" b) Décalage du pistage = "TOF_XXXX" c) Équilibre du pistage = "TBAL_XX" d) Gain du pistage = "TGAN_XX" f) Gain de la cible = "FGAN_XX" g) Changement du niveau de RF = "RFLS_XX" VOL — Dernière mémoire P.G E Q — FLAT X-BASS — OFF Pour annuler: Power OFF
2 – 3
CD-MPX870H
[3] Section CD Description des codes d’erreur CD
Erreur Description
10* Erreur CAME. Détection du commutateur de CAME impossible lorsque celui-ci se déplace. 11* Détection d’une erreur de fonctionnement du commutateur de CAME pendant le processus d’initialisation. 20* Erreur PLATEAU. Détection du PLATEAU impossible lorsque celui-ci se déplace. 21* Détection d’une erreur de fonctionnement du PLATEAU pendant le processus d’initialisation.
31 Lors du passage en mode CD, le DSP ne peut pas lire les données initiales.
* 'CHECKING' (VÉRIFICATION EN COURS)
Si une erreur du mécanisme du changeur CD est détectée, 'CHECKING' s’affiche à la place de 'ER-CD**'. 'ER-CD**' ne s’affiche qu’au bout de 5 erreurs détectées.
Description des messages d’erreur de la chaîne stéréo
Erreu AFFICHAGE Remarques
CD Erreur du mécanisme du
capteur.
Erreur de communication du signal CD par le DSP.
Cible non trouvée/Durée d’illumination dépassée.
TUNER PLL déverrouillée. PLL déverrouillée.
'ER-CD**' (*) 10: Erreur de détection de commutation de came en utilisation normale.
11: Erreur de détection de commutation de came au cours de la phase
d’initialisation. 20: Erreur de détection de commutation de tiroir en utilisation normale. 21: Erreur de détection de commutation de tiroir au cours de la phase
d’initialisation
'ER-CD31' Erreur de communication du DSP.
'NO DISC'
FM 87.5 MHz
(*) ‘CHECKING’ (VÉRIFICATION EN COURS):
Si une erreur du mécanisme du changeur CD est détectée, 'CHECKING' s’affiche à la place de 'ER-CD**'. 'ER-CD**' ne s’affiche qu’au bout de 5 erreurs détectées.
Détection anormale de l’enceinte et affichage de +B PROTECTION
En cas de détection anormale de l’enceinte et affichage de +B PROTECTION, l’appareil passe automatiquement en mode veille et le voyant de minuterie clignote de la manière suivante.
Exemple: En cas de détection anormale de l’enceinte
CLIGNOTANT
OFF
N° 2
(RÉPÉTITION)
TIMER
LED
ON
OFF
N° 1
N° 1 : PROTECTION +B
Enceinte anormale
N° 2 :
CLIGNOTANT
OFF
N° 2
TRAME
1
OFF
ON
N° 1
PROTECTION +B est un état qui survient en cas d'irrégularité au niveau de l'alimentation secteur. AVANT DE TRANSPORTER L’APPAREIL Vous devez procéder aux étapes suivantes après tout retrait ou remplacement de pièces.
1. Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour passer en mode veille.
2. Tout en maintenant les touches et enfoncées, appuyez sur la touche GAME/VIDEO Le numéro de version du microordinateur est indique aux formats "CM*****".
3. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que "WAIT" "FINISHED" s’affiche.
4. Débranchez le cordon d’alimentation électrique. L’appareil est prêt à être transporté.
2 – 4
CD-MPX870H
[4] Section Mécanisme Du Changeur De CD
• Tous les numeros indiques dans le schema correspondent a ceux figurant dans le guide des pieces (PIECES DU MECANISME DU CHANGEUR).
1
141
140
DEMI-ENGRENAGE DOIT ÊTRE PLACÉ COMME ILLUSTRÉ
2 – 5
CD-MPX870H
2
139
APPLIQUEZ SANKOL SHS1001 AVANT FIXATION
FIXEZ LA PIECE 139 CONFORMEMENT A L’ILLUSTRATION CI-DESSUS
FAITES PIVOTER LE GRAND ENGRENAGE JUSQU’A ATTEINDRE LA POSITION ILLUSTREE
2 – 6
3
CD-MPX870H
143
LUBRIFIEZ SC141
112
SOULEVEZ LE LEVIER JUSQU’A ATTEINDRE LA POSITION MARQUEE PAR LA FLECHE
2 – 7
CD-MPX870H
4
FIGURE 2
FIGURE 1
152
142
LUBRIFIEZ SC141
118
INSEREZ LE BRAS DE VERROUILLAGE DANS L’OUVERTURE DE BASE
DEMI-ENGRENAGE DOIT ÊTRE PLACÉ COMME ILLUSTRÉ
2 – 8
5
CD-MPX870H
LUBRIFIEZ SC141 LA FACE INFERIEURE DE L’ENGRENAGE EN SUIVANT LE MARQUAGE (VOIR LA SECTION GRISE)
IL N’EST PAS NECESSAIRE DE LUBRIFIER LA FACE INFERIEURE
FIGURE 1
LUBRIFIEZ SC141 LA FACE SUPERIEURE DE L’ENGRENAGE (EN SUIVANT LE MARQUAGE)
127
SI L’ORIENTATION EST DIFFERENTE DE CELLE ILLUSTREE FIGURE 1, ELLE EST INCORRECTE
CORRECT
128
INCORRECT
MARQUE NOIRE
2 – 9
CD-MPX870H
6
LUBRIFIEZ SC141 AU NIVEAU DU DEMI-ENGRENAGE
TOURNEZ DANS LE SENS HORAIRE JUSQU’A LA POSITION INDIQUEE (MAXIMUM)
129
2 – 10
7
CD-MPX870H
151150149
2 – 11
CD-MPX870H
8
LA ZONE INDIQUEE NE DOIT CONTENIR AUCUNE GRAISSE
CORRECT
LONGUEUR DE LUBRIFICATION AVEC SC141
INCORRECT
LE TROU ILLUSTRE DOIT ETRE ORIENTE DANS LE SENS DE LA FLECHE
124
131
2 – 12
9
138 126 125
CD-MPX870H
LUBRIFIEZ SC141 LA FACE INFERIEURE SEULEMENT
JOINT D’ENGRENAGE C TR-RE
LUBRIFIEZ SC141 UNIQUEMENT LA FACE SUPERIEURE DE L’ENGRENAGE
FIXEZ EN SUIVANT LES TROUS
2 – 13
CD-MPX870H
10
148 147 146 145
2 – 14
11
CD-MPX870H
121
LUBRIFIEZ SC141
144
LORS DE LA FIXATION DE LA PIECE 144, PROCEDEZ COMME ILLUSTRE
130
2 – 15
CD-MPX870H
12
117
FIGURE 2
FIGURE 1
LUBRIFIEZ SC141
FIGURE 3
LUBRIFIEZ SC141
2 – 16
13
CD-MPX870H
LUBRIFIEZ LES PIECES 133 ET 134 AVEC SC141 UNIQUEMENT LA FACE SUPERIEURE DE L’ENGRENAGE
134
133
132
ENGRENAGE 112 CORRECT
VU DU DESSUS APRES ASSEMBLAGE
ENGRENAGE 112
INCORRECT
LA FIXATION DANS LE SENS INVERSE EST INCORRECTE
2 – 17
CD-MPX870H
14
LUBRIFIEZ SC141 AVANT FIXATION
A
DEPLACEZ LA PIECE 112 JUSQU’A TOUCHER LA PAROI
B
PENDANT QUE L’ENGRENAGE A EST EN ROTATION, IL DOIT APPUYER SUR LA ZONE INDIQUEE. LE LEVIER B SE DEPLACERA ALORS DANS LE SENS DE LA FLECHE. FIXEZ ENSUITE LA PIECE 108.
VISSEZ LE COUPLE
+0.5
2 kgf-cm
- 0
108 803 x6
LUBRIFIEZ SC141
VERIFIEZ QUE LA FIXATION A ETE CORRECTEMENT EFFECTUEE
2 – 18
15
CD-MPX870H
LUBRIFIEZ SC141
113
LUBRIFIEZ AVEC SC141 DERRIERE LE LEVIER
SOULEVEZ, LE LEVIER SE DEPLACERA ALORS
2 – 19
CD-MPX870H
16
123
115
LUBRIFIEZ SC141
LUBRIFIEZ SC141 AVANT FIXATION
LUBRIFIEZ SC141 AU NIVEAU DU BOSSAGE
LE RESSORT DOIT ETRE POSITIONNE AU-DESSOUS DU CROCHET
JOINT LEV DG
PLAQUE D
PLAQUE D
JOINT LEV DG
INCORRECT
2 – 20
17
CD-MPX870H
INCORRECT SI ASSEMBLE DANS LE SENS INVERSE
103 137 136
LUBRIFIEZ SC141
LE GROS TROU DOIT ETRE ORIENTE VERS L’EXTERIEUR PENDANT LA FIXATION ET APRES LA FIXATION AU CHASSIS. APRES ASSEMBLAGE, VERIFIEZ AVEC UN TEST DE CHUTE LIBRE
POSITION DE L’ENGRENAGE PENDANT LA FIXATION
2 – 21
CD-MPX870H
18
INCORRECT SI ASSEMBLE DANS LE SENS INVERSE
LUBRIFIEZ SC141
104
135
136
ORIFICE LE PLUS GRAND ORIENTE VERS L'EXTERIEUR LE GROS TROU DOIT ETRE ORIENTE VERS L’EXTERIEUR
PENDANT LA FIXATION ET APRES LA FIXATION AU CHASSIS. APRES ASSEMBLAGE, VERIFIEZ AVEC UN TEST DE CHUTE LIBRE
POSITION DE L’ENGRENAGE PENDANT LA FIXATION
VERIFIEZ QUE LES DEUX ENGRENAGES SONT CORRECTEMENT POSITIONNES ET VERROUILLES
2 – 22
19
CD-MPX870H
APRES FIXATION A L’EXTERIEUR, RELEVEZ/ABAISSEZ LA POIGNEE DU LEVIER COMME ILLUSTRE, PUIS VERIFIEZ SI LE LEVIER SE DEPLACE A L’INTERIEUR DU TROU OU NON.
120
137
119
ORIFICE LE PLUS GRAND ORIENTE VERS L’EXTERIEUR
135
ORIFICE LE PLUS GRAND ORIENTE VERS L’EXTERIEUR
CORRECT SI LA POIGNEE DU LEVIER PENETRE DANS LE TROU
INCORRECT SI LA POIGNEE DU LEVIER NE PENETRE PAS DANS LE TROU
LES DEUX ENGRENAGES 135 ET 137 SONT FIXES AU LEVIER 119 ET 120 (TOUS SE DEPLACENT ENSEMBLE)
2 – 23
CD-MPX870H
20
LE GROS TROU DOIT ETRE ORIENTE VERS L'EXTERIEUR
110
2 – 24
Loading...
+ 84 hidden pages