Sharp CD-MPX870H User Manual [it]

MINI KOMPONENTEN SYSTEM MINI-CHAÎNE SISTEMA MINI MINI KOMPONENT SYSTEM MINI SISTEMI MINI SYSTEEM SISTEMA DE MINI COMPONENTE MINI COMPONENT SYSTEM
Das Mini Komponenten System CD-MPX870H besteht aus CD-MPX870H (Hauptgerät) und CP-MPX870H (Lautsprechersystem). Mini-chaîne CD-MPX870H composée de CD-MPX870H (appareil principal) et de CP-MPX870H (enceinte acoustique). CD-MPX870H Sistema de Mini Componente consistente en CD-MPX870H (unidad principal) y CP-MPX870H (sistema de altavoces). CD-MPX870H Minikomponentsystem bestående av CD-MPX870H (huvuden­het) och CP-MPX870H (högtalarsystem). CD-MPX870H Mini Component System, composto dal CD-MPX870H (unità principale) e dal CP-MPX870H (sistema di diffusori). CD-MPX870H Mini Component Systeem bestaande uit CD-MPX870H (hoof­dunit) en CP-MPX870H (luidsprekersysteem). CD-MPX870H Mini Component System consistindo de CD-MPX870H (unidade principal) e CP-MPX870H (sistema de alto-falante). CD-MPX870H Mini Component System consisting of CD-MPX870H (main unit) and CP-MPX870H (speaker system).
MODELL MODÈLE MODELO MODELL
MODELLO MODEL MODELO MODEL
CD-MPX870H
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ENGLISH
Siehe Seiten i bis x und D-1 bis D-44. Se reporter aux pages i à x et F-1 à F-44. Consulte las páginas i a x y S-1 a S-44.
Hänvisa till sidorna i till x och V-1 till V-44. Leggere le pagine i a x e I-1 a I-44.
Raadpleeg de bladzijden i t/m x en N-1 t/m N-44. Favor consultar as páginas i a x e P-1 a P-44. Please refer to pages i to x and E-1 to E-44.
9/5/06 CD-MPX870_FRONT.fm
TINSZA165AWZZ
CD-MPX870H
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIAIS SPECIAL NOTES
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
SHARP MINI SISTEMI CD-MPX870H
è costruito
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
i
9/5/06 CD-MPX870_COM.fm
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su inte­rior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND­BY, all’interno dell’apparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND­BY, l’unità può essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke span­ning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho. Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains danger­ous voltages, always remove mains plug from the socket be­fore any service operation and when not in use for a long period.
0203
CD-MPX870H
9/5/06 CD-MPX870_COM.fm
ii
CD-MPX870H
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende wetten in het land van gebruik.
O material audiovisual pode consistir de trabalhos de direitos autorias que não devem ser gravados sem autorização do proprietário dos direitos. Favor consultar as leis vigentes em seu país.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country.
iii
9/5/06 CD-MPX870_COM.fm
CD-MPX870H
iv
9/5/06 CD-MPX870_COM.fm
CD-MPX870H
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipula­tion, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi, non smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous ra­diation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
v
9/5/06 CD-MPX870_COM.fm
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAIAs Wellenlänge: 795 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAIAs Longueur d’onde: 795 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: GaAIAs Longitud de onda: 795 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAIAs Våglängd: 795 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAIAs Lunghezza d’onda: 795 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: GaAIAs Golflengte: 795 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Propriedades do diodo laser
Material: GaAlAs Comprimento de onda: 795 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,6 mW
Laser Diode Properties
Material: GaAIAs Wavelength: 795 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
WARNUNG-UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN GERÄT GEÖFFNET. NICHT IN DIE STRAHLUNG SCHAUEN ODER DIREKT MIT OPTISCHEN HILFSMITTELN BETRACHTEN.
ATTENTION-RAYON LASER INVISIBLE EN CAS D'OUVERTURE. NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DIRECTEMENT OU AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVAT TAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASER­STRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
CD-MPX870H
vi
9/5/06 CD-MPX870_COM.fm
CD-MPX870H
vii
Entsorgungsinformationen
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus
Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll! Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden. Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten
können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elekt­ronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten.
Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen
Rücknahmestellen abgeben*.
In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch
kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein
vergleichbares neues Gerät kaufen.
Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer
*)
Gemeindeverwaltung. Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts. Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche
Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden. Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Informations sur la mise au rebut correcte
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils. Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement*
Attention : votre pro­duit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et élec­troniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire. *) Veuillez contacter votre administration locale pour plus
de renseignements. Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur. En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil. Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales. Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
9/5/06 CD-MPX870_COM.fm
Información sobre la eliminación
A. Información sobre eliminación para
usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados. Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus
Atención: su pro­ducto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usa­dos no deberían mezclarse con los residuos domésti­cos generales. Ex­iste un sistema de recogida indepen­diente para estos productos.
equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar. *) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local
para obtener más detalles. Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales. Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto. Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para
empresas usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales. Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Information om återvinning
A. Information om återvinning av elektrisk
utrustning för hushåll
1. EU-länder
OBS! Kasta inte denna produkt i soporna! Förbrukad elektrisk utrustning måste hanteras i enlighet
med gällande miljölagstiftning och återvinningsföreskrifter. I enlighet med gällande EU-regler ska hushåll ha möjlighet att lämna in elektrisk utrustning till återvinningsstationer utan kostnad.* I vissa länder* kan
OBS! Produkten är märkt med symbol­en ovan. Denna symbol indikerar att elektroniska pro­dukter inte ska kas­tas i det vanliga hushållsavfallet ef­tersom det finns ett separat avfallshan­teringssystem för dem.
det även hända att man gratis kan lämna in gamla produkter till återförsäljaren när man köper en ny liknande enhet. *) Kontakta kommunen för vidare information.
Om utrustningen innehåller batterier eller ackumulatorer ska dessa först avlägsnas och hanteras separat i enlighet med gällande miljöföreskrifter.
Genom att hantera produkten i enlighet med dessa föreskrifter kommer den att tas om hand och återvinnas på tillämpligt sätt, vilket förhindrar potentiella negativa hälso- och miljöeffekter.
2. Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på gällande sorterings- och återvinningsföreskrifter om du behöver göra dig av med denna produkt.
B. Information om återvinning för företag
1. EU-länder
Gör så här om produkten ska kasseras: Kontakta SHARPs återförsäljare för information om hur
man går till väga för att lämna tillbaka produkten. Det kan hända att en avgift för transport och återvinning tillkommer. Mindre skrymmande produkter (om det rör sig om ett fåtal) kan eventuellt återlämnas till lokala återvinningsstationer.
2. Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på gällande sorterings- och återvinningsföreskrifter om du behöver göra dig av med denna produkt.
CD-MPX870H
viii
9/5/06
CD-MPX870H
ix
Informazioni per un corretto smaltimento
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
(privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti. In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire
Attenzione: Il dispo­sitivo è contrasseg­nato da questo sim­bolo, che segnala di non smaltire le ap­parecchiature elet­triche ed elettroni­che insieme ai normali rifiuti do­mestici. Per tali pro­dotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile. *) Per maggiori informazioni si prega di contattare
l'autorità locale competente. Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali. Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto. Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
commerciali
1. Nell'Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali. Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l'ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Informatie over verantwoorde verwijdering
A. Informatie over afvalverwijdering voor
gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien! Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten van de Europese
Let op: Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit bete­kent dat afgedankte elektrische en elek­tronische appara­tuur niet samen met het normale huisafv­al mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzon­derlijk inzamelings­systeem voor deze producten.
Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*. In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren. *) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor
verdere informatie. Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien. Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure. Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch of www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor
bedrijven
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt. Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
9/5/06 CD-MPX870_COM.fm
CD-MPX870H
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l'ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leg­gere attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sem­pre il meglio dall'apparecchio.
Note Particolari
La fornitura di questo prodotto non da nessun diritto a una licenza et non implica il diritto di distribuire il contenuto creato con questo prodotto via sistemi di trasmissione (terrestre, satellite, cablo e/o altri canali di dis­tribuzione) commerciale, via applicazioni di "streaming" (Internet, intran­ets e/o altri reti) via altri sistemi di distribuzione di contenuti (applicazioni per pay-audio, applicazioni per audio a la domanda e applicazioni simile) commerciali, come pure sopra supporti fisichi (CD, DVD, circuiti integrati a semiconduttore, hard drives, memory cards e simile) generando redditi. Per tale utilizzazione, ènecessario una licenza specifica. Per più infor­mazioni, visita http://mp3licensing.com La tecnologia audio di codificazione del MPEG Layer-3 è stato con cessa via una licenza con cesso da Fraunhofer IIS e da Thomson.
Accessori
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Informazioni Generali
Telecomando 1 Pila di formato "AA" (UM/
ITALIANO
.
SUM-3, R6, HP-7 o similar) 2
Sommario
Pagina
Informazioni generali
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 5
Preparativi per l'uso
Collegamenti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 - 8
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operazioni basilari
Comando unico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regolazione dell'orologio (Solo per telecomando). . . . . . . . . 11
Riproduzione di un CD o disco MP3/WMA
Ascolto di un CD o disco MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 15
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3/WMA
Navigazione di MP3/WMA (solo per i file MP3/WMA) . . . .19 - 22
La radio
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 - 24
Riproduzione di un nastro
Ascolto di un nastro a cassetta (TAPE 1 o TAPE 2) . . . . 25 - 26
Registrazione di un nastro a cassetta
Registrazione di una cassetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 - 28
Caratteristiche d'avanguardia
Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . . 29 - 34
Funzione di timer e autospegnimento (Solo
per telecomando) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 - 38
Perfezionamento del vostro sistema . . . . . . . . . . . . . . . . .39 - 40
16 - 18
I-1
Antenna AM a telaio 1 Antenna FM 1
Nota:
Solo i suddetti accessori sono inclusi.
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 - 42
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 - 44
03/12/17 CD-MPX870 IT.fm
Precauzioni
In generale
Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato in un luogo ben ventilato e che ci sia uno spazio libero di almeno 10 cm ai lati, sulla parte su­periore e posteriore.
10 cm
Collocare l'apparecchio su una superficie solida, piana ed esente da vibrazioni.
Tenere l'unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti campi magnetici, da pol­vere eccessiva, umidità e apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che possono causare rumori elettrici.
Non mettere niente sull'apparecchio. Non esporre l'unità all'umidità, a temperature che superano i 60˚C o che raggiungano estremi troppo bassi. Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di alimenta­zione c.a. dalla presa di rete. Poi, reinserirlo e riaccendere l'appa­recchio.
In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di sicurezza richiedono che venga disinserita la spina del cavo di alimentazi­one dalla presa della rete elettrica.
Tavolo
10 cm
10 cm
10 cm
Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa di rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i conduttori interni. La presa di alimentazione CA viene usata come dispositivo di scollegamento e deve rimanere sempre funzionante.
Per evitare scosse elettriche, non togliere la copertura esterna. Per le riparazioni all'interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica SHARP.
Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventilazione con giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili. Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi re-
lative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vostra zona. L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti. Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con tempe-
rature varianti tra 5˚C e 35˚C.
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l'apparecchio. L'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione più alta di quella prescritta è pericoloso e può causare un incendio o un danno. La SHARP non è responsabile dei danni causati dall'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella prescritta.
UT INP AC
Controllo di volume
Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume dipende dall’efficienza dei diffusori, il luogo ed altri vari fattori. Si con­siglia di evitare gli alti livelli di suono, che si verificano quando si ac­cende l’apparecchio con il volume impostato su valori alti oppure quando si ascolta continuamente ad alto volume.
CD-MPX870H
ITALIANO
1 2
Informazioni Generali
3 4
5
6 7 8
I-2
03/12/17 CD-MPX870 IT.fm
CD-MPX870H
ITALIANO
Comandi e indicatori
Informazioni Generali
Pannello anteriore
Pagina di consultazione
1. Cassetti dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Indicatore del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. Tasto di sintonizzatore (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. Tasto per CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Tasto di ACCENSIONE/STAND-BY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. Tasto per l'alloggiamento cassetta (1 2) . . . . . . . . . . . . 25
7. Tasto di giochi/video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8. Alloggiamento cassetta 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. Presa per la cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10. Prese di ingresso giochi/video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
11. Tasto per apertura/chiusura del piatto disco . . . . . . . . . . 13
12. Tasti di selezione numero di disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
13. Comando del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
14. Tasto di arresto del disco o del nastro . . . . . . . . . . . . 14, 26
15. Tasto di riproduzione o ripetizione del disco,
riproduzione del nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 17, 25
16. Tasto di brano su o spostamento rapido in avanti del disco, avvolgimento nastro per l'alloggiamento cassetta 2, preselezioni del sintonizzatore su, ora su . 11, 14, 24, 26, 35
17. Brano giù o spostamento rapido indietro del disco, riavvolgimento nastro per l'alloggiamento cassetta 2, preselezioni del sintonizzatore giù, ora giù 11, 14, 24, 26, 35
18. Alloggiamento cassetta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
19. Sensore a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
I-3
03/12/17 CD-MPX870 IT.fm
12 3 45678910111213
20 21
22
23
14
15 16 17
18
19
3 4
5
6
7
1
8
2
Display
1. Indicatori numero di disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. Indicatore della cartella di MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. Indicatori del titolo di MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. Indicatore MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Indicatore WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. Indicatore RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7. Indicatore di comunicazioni sul traffico . . . . . . . . . . . . . . 29
8. Indicatore di dinamyc PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9. Indicatore del programma sul traffico . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10. Indicatore di autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11. Indicatore di riproduzione con timer . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12. Indicatore di registrazione con timer . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
13. Indicatore di registrazione del nastro 2 . . . . . . . . . . . . . . . 27
14. Indicatore totale di MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
15. Indicatore di timer giornaliero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
16. Indicatore di modo FM stereofonico . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
17. Indicatore di ricezione nel modo FM stereofonico . . . . . . 23
18. Indicatore di riproduzione del nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
19. Indicatore di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24
20. Indicatore degli extra bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
21. Indicatore di ripetizione della riproduzione del disco . . . 17
22. Indicatore di pausa del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
23. Indicatore di riproduzione del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pannello posteriore
1. Ventola di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Cavo di alimentazione c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Presa per l'antenna FM 75 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Terminale di terra per l'antenna AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Presa per l'antenna AM a telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Prese di accensione del diffusore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Presa di uscita video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8. Terminali del diffusore anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pagina di consultazione
Pagina di consultazione
Diffusore anteriore
1. Tweeter
2. Super Tweeter
3. Woofer
4. Condotto riflessione bassi
5. Filo dei diffusori
6. Filo di accensione del diffusore
11 2
4
3
6
5
CD-MPX870H
ITALIANO
1 2
Informazioni Generali
3 4
5
6 7 8
I-4
03/12/17 CD-MPX870 IT.fm
CD-MPX870H
ITALIANO
Comandi e indicatori (continua)
1
2
3
4
5
6
Informazioni Generali
7
I-5
13
14
8
15
9 10
16
11
22
12
24
25
26 27 28 29
30 31 32
23
17
18
19
20
21
Telecomando
1. Trasmettitore del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2. Tasti di selezione numero di disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Tasto di orologio/timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 35
4. Tasti di immissione caratteri/ricerca diretta sul disco 16, 21
5. Tasto selettore di equalizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. Tasto di extra bassi modo di dimostrazione . . . . . . . . . . . 10
7. Tasti di volume su e giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Tasto di ACCENSIONE/STAND-BY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. Tasto per CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. Tasto di sintonizzatore (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
11. Tasto per l'alloggiamento cassetta (1 2) . . . . . . . . . . . . 25
12. Tasto di giochi/video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13. Tasto per cancellazione/oscuratore . . . . . . . . . . . . . . . 10, 18
14. Tasto di riproduzione casuale del disco . . . . . . . . . . . . . . 17
15. Tasto di arresto del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
16. Tasto di arresto del nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
17. Tasto di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 18, 24, 35
18. Tasto di pausa del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
19. Tasto di riproduzione o ripetizione del disco . . . . . . . 13, 17
20. Tasto di riproduzione del nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
21. Tasto per pausa di registrazione dell'alloggiamento
cassetta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
22. Tasto sintonia progressiva, cursore in alto . . . . . . . . . 19, 23
23. Tasto di brano su o spostamento rapido in avanti del disco, avvolgimento nastro per l'alloggiamento cassetta 2, preselezioni del sintonizzatore su, ora su, cursore verso
destra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14, 24, 26, 35
Brano giù o spostamento rapido indietro del disco
24. imento nastro per l'alloggiamento cassetta 2, preselezioni del sintonizzatore giù, ora giù
sinistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14, 24, 26, 35
25. Tasto sintonia regressiva, cursore in basso . . . . . . . . 19, 23
26. Tasto di selezione modo di navigazione del MP3/WMA . . 19
27. Tasto dei caratteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
28. Tasto di visualizzazione disco MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . 15
29. Tasto d'immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
30. Tasto RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
31. Tasto RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
32. Tasto display RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pagina di consultazione
, riavvolg-
, cursore verso
03/12/17 CD-MPX870 IT.fm
Collegamenti del sistema
Prima di ogni collegamento disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Collegamento dell'antenna (vedere pagina 7)
Antenna FM
Diffusore destro
Antenna AM a telaio
Diffusore sinistro
CD-MPX870H
ITALIANO
1
Preparativi per l'uso
2 3 4
Filo di accensione del diffusore Filo di accensione del diffusore
Collegamento dei diffusori (vedere pagina 7)
Presa a muro (230 V c. a. , 50 Hz)
Collegamento di alimentazione c.a. (vedere pagina 8)
03/12/17 CD-MPX870 IT.fm
5
6 7 8
I-6
CD-MPX870H
ITALIANO
Collegamenti del sistema (continua)
Collegamento dell'antenna
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna FM alla presa FM 75 OHMS e posizionarlo nella direzione in cui è possibile ricevere il più forte segnale.
Antenna a telaio AM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna AM a telaio ai morsetti AM e GND. Posizionare l’antenna AM a telaio per una ricezione ottimale. Posizionare l’antenna AM a telaio su uno scaffale, ecc., oppure attaccarla ad un supporto o ad una parete con delle viti (non fornite).
Nota:
Collocare l'antenna sull'apparecchio o vicino al cavo di alimentazione potrebbe causare dei rumori. Per una migliore ricezione collocare l'antenna lontano dall'apparecchio.
Installazione dell'antenna AM a telaio:
< Montaggio > < Appendere alla parete >
Preparativi per l'uso
Parete
Collegamento dei diffusori
Collegare il cavo nero al terminale negativo (-) dei FRONT SPEAKERS, ed il cavo rosso al terminale positivo (+) dei FRONT SPEAKERS.
Antenna
FM
FM
75 OHMS
ANTENNA
Antenna
AM a telaio
GND
AM
Viti (non fornite in dotazione)
Rosso Nero
Collegamento di accensione del diffusore
Collegare i fili di accensione del diffusore alle prese SPEAKERS LIGHT-UP per l’illuminazione del diffusore. Per spegnere l’accensione del diffusore, premere il tasto CLEAR/DIMMER sul telecomando per oltre 2 secondi.
DIFFUSORE
SINISTRO
LEFT
LIGHT-UP
SPEAKERS
RIGHT
Nota:
Posizionare il filo di accensione del diffusore destro nella presa RIGHT ed il filo di accensione del diffusore sinistro alla presa LEFT.
Attenzione:
Usare diffusori con un'impedenza di 6 ohm o superiore, in quanto i diffusori con un'impe­denza inferiore possono danneggiare l'ap­parecchio. Non confondere il canale destro con quello sinistro. Il diffusore destro è quello che si trova a destra quando si osserva la parte anteriore dell'apparecchio.
Fare in modo che i fili nudi dei diffusori non si tocchino.
Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potreste fare male se si rompessero. Non fare cadere e non inserire oggetti nei condotti riflessione bassi.
DIFFUSORE
DESTRO
Sbagliato
I-7
03/12/17 CD-MPX870 IT.fm
Loading...
+ 38 hidden pages