Sharp CD-MPX870, CD-MPX870W User Manual [es]

CD-MPX870
SGO
O-
A
UCI
Ó
S
(
SERVICI
O
C
O.
i
ón de los s
áficos:
smbolo
de
de
de
u
i
á
a
al
usuariola
ó
n
de
de
e
serde
o
é
i
ó
de
u
i
á
l
o
l
á
de
avisaralusuario
sobr
e
a
de
i
(
)
ene
e
O
GA
TO
LLUVI
HUMEDAD.
uso
delos
o
de
delos
p
ocasionar
i
ó
ó
CD-MPX870W
ESPAÑOL
S-1
Notas especiales
PRECAUCION
RIE
DE ELECTR
CHOQUE NO ABR
PRECA
ALIFICAD
Explicac
Instrucciones importantes
ADVERTENCIA:
ESTE
Advertencia-
exposic
REDUCIR
n tr
aislamiento
Lamarcadeadmirac equi l operac
l con cabeza
ngulo tero,l
tero tiene
REDUCIR
controles,ajustesorendimient
NI
DESCARGA
lproducto,quepued
dentro
servicio
n tr
l manualqu
PELIGR
NOEXPON
uede
dentro
peligr
ESPAÑOL
co
ngu
NOTA
Este equipo ha sido probado y se ha confirmado que cumple los límites para dispositivos digitales de Clase B, según la Parte 15 de las normas de FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, emplea y puede radiar energía de radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza que no ocurrirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales con la recepción de radio o de televisión, lo cual podrá determinarse desconectando y conectando la alimentación del aparato, se aconseja al usuario que trate de solucionar las interferencias mediante una o más de las medidas siguientes: Reoriente la antena de recepción o cámbiela de posición. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que
se haya conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico especializado en
radio/TV.
ADVERTENCIA
Las regulaciones de FCC declaran que cualquier cambio o modificación no autorizados en este equipo que no estén expresamente aprobados por el fabricante, puede anular la autoridad del usuario para la operación de este equipo.
NOTA
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
NOTA
El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este producto por medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satel­itar, cable y/u otros canales de distribución), entradas provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes), otros de los sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y simi­lares) o a travès de material mediático (discos compactos, discos digitales reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y simi­lares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para màs detalles, visite por favor el sito http://mp3licensing.com Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraun-
.
hofer IIS y Thomson.
Notas especiales (Sólo CD-MPX870W)
ADVERTENCIAS
Si el botón ON/STAND-BY se encuentra en la posición STAND­BY, el voltaje principal estará todavía presente dentro de la unidad. Si el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, la unidad podrá ser puesta en funcionamiento a través del modo de temporizador o el mando a distancia.
Esta unidad no contiene partes útiles para el usuario. Nunca quite las cubiertas al menos que sea alguien calificado para hacerlo. Esta unidad contiene voltajes peligrosos. Desenchúfela siempre antes de cualquier maniobra de servicio y cuando no la utilice durante un período largo.
Para prevenir incendios o daños, no exponga este dispositivo al goteo o salpicadura de líquidos. No coloque objetos que contengan líquidos, como floreros, sobre el aparato.
Para usuarios en Australia:
Los derechos de autor pueden regir sobre el material que usted desea grabar. La copia o difusión de tal material sin el permiso de los titulares autorizados o los propietarios de los derechos de autor, están prohibidos por la ley. SHARP no está en posición de autorizar la copia o difusión de materiales con derechos de autor y nada en este MANUAL DE FUNCIONAMIENTO debería ser interpretado como una autorización.
Para otros países:
El material audiovisual puede tratarse de trabajos con derechos de autor que no deben ser grabados sin la autorización del propietario de los derechos de autor. Por favor remítase a las leyes vigentes en su país.
PRECAUCIÓN
Este producto está clasificado como un producto de LÁSER CLASE 1. El empleo de mandos, ajustes o funcionamiento de los procedimientos, como otros especificados aquí pueden causar la exposición riesgosa a la radiación.
Como el rayo láser utilizado en este reproductor de disco compacto es dañino para los ojos, no intente desmontar el gabinete. Mándelo a revisar sólo por personal cualificado.
Propiedades del diodo láser Material: GaAIAs Longitud de onda: 795 nm Duración de emisión: Salida continua Salida láser: máx. 0,6 mW
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
WARNUNG-UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN GERÄT GEÖFFNET. NICHT IN DIE STRAHLUNG SCHAUEN ODER DIREKT MIT OPTISCHEN HILFSMITTELN BETRACHTEN.
ATTENTION-RAYON LASER INVISIBLE EN CAS D'OUVERTURE. NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DIRECTEMENT OU AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Instrucciones importantes
S-2
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Controlador remoto 1 Antena de cuadro de AM 1
Información general
Nota:
Sólo se incluyen los accesorios de arriba.
Antena de FM 1
Índice
Página
Información general
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 8
Preparación para su utilización
Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 12
Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operación básica
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste del reloj (Sólo mando a distancia). . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción de discos CD o MP3/WMA
Audición de un disco CD o MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 19
Reproducción avanzada de discos CD o MP3/WMA . . . 20 - 22
Navegación de MP3/WMA (sólo para archivos MP3/WMA) . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 26
Radio
Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 28
Reproducción de cintas
Audición de una cinta de cassette (TAPE 1 o TAPE 2) . . 29 - 30
Grabación de cintas
Grabación en una cinta de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 - 32
Características avanzadas
Operación del temporizador y de desconexión
automática (Sólo mando a distancia) . . . . . . . . . . . . . . . . 33 - 36
Mejoramiento de su sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 - 38
S-3
Referencias
Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . 38 - 40
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 - 42
GARANTÍA LIMITADA (Sólo para usuarios en Australia)
Precauciones
General
Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien ventilada y asegúrese de que haya por lo menos 10 cm de espacio libre a lo largo de los lados, parte superior y parte posterior del equipo.
10 cm
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.
Mantenga el aparato apartado de la luz di­recta del sol, fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
No ponga nada encima del aparato.
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60˚C ni a temperaturas muy bajas.
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del sistema.
Si se produce una tormenta con rayos, des­enchufe el aparato por razones de segu­ridad.
Mesa
10 cm
10 cm
10 cm
Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
El enchufe de CA (corriente alterna) es utilizado como dispositivo de desconexión y deberá estar siempre fácilmente operable.
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléc­tricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP.
UT
AC INP
Procure no bloquear la ventilación colocando diferentes artículos, como periódicos, manteles, cortinas, etc, en las aperturas de ventilación.
Procure no colocar ninguna fuente inflamable, como velas sobre el aparato.
Procure prestar atención a los aspectos ambientales relacionados con la eliminación de baterías.
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5˚C - 35˚C.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.
Control de volumen
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una combinación de rendimiento y posición de los altavoces y varios otros factores. Es aconsejable evitar altos niveles de volumen. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el aparato con el volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición prolongada a altos niveles de volumen.
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Información general
S-4
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Controles e indicadores
Información general
Panel frontal
1. Bandejas de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Indicador del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3. Botón del sintonizador (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. Botón de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Botón ON/STAND-BY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Botón de cinta (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7. Botón de selección de videojuegos/vídeo . . . . . . . . . . . . . 37
8. Compartimiento del cassette de cinta 1 . . . . . . . . . . . . . . . 29
9. Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10. Tomas de entrada de videojuegos/vídeo . . . . . . . . . . . . . . 37
11. Botón de abertura/cierre de la bandeja de discos . . . . . . . 17
12. Botones selectores del número de disco . . . . . . . . . . . . . 17
13. Control de volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
14. Botón de parada de CD o cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 30
15. Botón de reproducción o repetición de CD, de
reproducción de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 21, 29
16. Botón de pista siguiente de CD o avanzado rápido, de avance rápido de la cinta 2, de sintonización preajustada ascendente, de incremento del tiempo . . . 15, 18, 28, 30, 33
17. Botón de pista anterior de CD o rebobinado rápido, rebobi­nado de la cinta 2, de sintonización preajustada descen-
dente, de reducción del tiempo . . . . . . . . . 15, 18, 28, 30, 33
18. Compartimiento del cassette de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . 29
19. Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Página de referencia
S-5
12 3 45 6789
16 17
18
19
111213
10
15
14
Visualización
1. Indicadores del número de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. Indicador de carpetas MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. Indicadores de títulos MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. Indicador MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Indicador WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Indicador de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7. Indicador de reproducción con temporizador . . . . . . . . . 34
8. Indicador de grabación con temporizador . . . . . . . . . . . . 34
9. Indicador de grabación de la cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10. Indicador del total de MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11. Indicador del temporizador diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
12. Indicador del modo de FM en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13. Indicador de recepción de FM en estéreo . . . . . . . . . . . . . 27
14. Indicador de reproducción de cintas . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
15. Indicador de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 28
16. Indicador de graves extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
17. Indicador de la repetición de la reproducción
de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
18. Indicador de pausa de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
19. Indicador de reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Página de referencia
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
11 2
4
3
Altavoz delantero
1. Altavoz de agudos
2. Altavoz de superagudos
3. Altavoz de graves
4. Conducto de reflejo de bajo
5. Cable del altavoz
6. Cable de encendido del altavoz
Información general
56
S-6
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Controles e indicadores (continuación)
1
2
Información general
1
2
6
Panel posterior
1. Ventilador de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Cable de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 4
5
3. Toma de antena de FM de 75 ohmios . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Terminal de tierra de la antena de AM . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5. Terminal de la antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. Enchufe de encendido del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. Salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8. Terminales del altavoz delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Página de referencia
7
8
Panel posterior (Sólo CD-MPX870W)
1. Ventilador de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 5
6 7
8
9
2. Selector de voltaje de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Cable de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Toma de antena de FM de 75 ohmios . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5. Terminal de tierra de la antena de AM . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. Terminal de la antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. Enchufe de encendido del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Interruptor selector de banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10. Terminales del altavoz delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Página de referencia
S-7
10
3
1
13
7
14
8
15
9
2
10
16
11
22
17
18 19 20 21
23
3
24
4
25
26 27 28 29
5 6
12
Controlador remoto
Página de referencia
1. Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Botones selectores del número de disco . . . . . . . . . . . . . 17
3. Botón del reloj/temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 33
4. Botones de introducción de caracteres/
búsqueda directa de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 25
5. Botón de selección del modo del ecualizador . . . . . . . . . 14
6. Botón de bajos adicionales/demostración . . . . . . . . . . . . 14
7. Botón de conexión de alimentación/reserva . . . . . . . . . . . 14
8. Botón de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. Botón del sintonizador (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10. Botón de cinta (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11. Botón de selección de videojuegos/vídeo . . . . . . . . . . . . 37
12. Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . 14
13. Botón de borrado de discos/
regulación de la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 22
14. Botón de reproducción aleatoria de discos . . . . . . . . . . . 21
15. Botón de parada de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
16. Botón de parada de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
17. Botón de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 22, 28, 33
18. Botón de pausa discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
19. Botón de reproducción o repetición . . . . . . . . . . . . . . 17, 21
20. Botón de reproducción de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
21. Botón de pausa de grabación de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . 31
22. Botón sintonizador/cursor hacia arriba . . . . . . . . . . . 23, 27
23. Botón de pista siguiente del disco o avanzado rápido, avan­zado rápido de cinta 2, sintonizador predeterminado hacia arriba, hora hacia arriba, cursor hacia la derecha
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 18, 28, 30, 33
24. Botón de pista anterior del disco o rebobinado rápido, rebo­binado de cinta 2, sintonizador predeterminado hacia abajo, hora hacia abajo, cursor hacia la izquierda
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 18, 28, 30, 33
25. Botón sintonizador/cursor hacia abajo . . . . . . . . . . . . 23, 27
26. Botón selector del modo de navegación de MP3/WMA . . 23
27. Botón de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
28. Botón de visualización de MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . 19
29. Botón de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Información general
S-8
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Conexiones del sistema
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA antes de hacer cualquier conexión.
Conexión de la antena (vea la página 10)
Antena de FM
Antena de cuadro de AM
Altavoz derecho
Preparación para su utilización
Cable de encendido del altavoz Cable de encendido del altavoz
Conexión de los altavoces (vea la página 10)
S-9
Altavoz izquierdo
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM al toma FM 75 OHMS y posicione el cable de antena de FM en la dirección que
Antena
de FM
proporcione la mejor recepción posible.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte la antena loop (o circular) de AM a las terminales AM y GND. Posicione la antena loop para una recepción óptima.
ANTENNA
FM
Ponga la antena loop sobre un anaquel, etc., o colóquela con un soporte o sobre una pared con tornillos (no incluidos).
75 OHMS
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del aparato para obtener una recepción mejor.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
<Montaje> <Fijación a la pared>
Pared Tornillos
(no suministra dos)
Conexión de los altavoces
Conecte el cable negro al terminal negativo (-) de FRONT SPEAKERS y el cable rojo al terminal positivo (+) de FRONT SPEAKERS.
Antena
de cuadro
GND
AM
Rojo Negro
de AM
Conexión de encendido del altavoz
Conecte los cables de encendido del altavoz a los enchufes SPEAKERS LIGHT-UP para que se iluminen los altavoces. Para apagar la iluminación de los altavoces, presione el botón CLEAR/ DIMMER en el mando a distancia durante 2 segundos o más.
ALTAVOZ DERECHO
LEFT
LIGHT-UP
SPEAKERS
RIGHT
ALTAVOZ IZQUIERDO
Nota:
Colocando el cable de encendido del altavoz derecho en el enchufe RIGHT (derecho) y el cable de encendido del altavoz izquierdo en el enchufe LEFT (izquierdo).
Precaución:
Use altavoces de impedancia de más de 6 ohmios, dado que los altavoces de menor impedancia pueden dañar el aparato.
No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante.
No deje que los cables desnudos de los
Incorrecto
altavoces se pongan en contacto entre sí.
No se suba ni se siente encima de los
altavoces. Podría herirse.
No permita que ningún objeto caiga o sea
colocado en el conducto de reflejo de bajo.
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
S-10
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Conexiones del sistema (continuación)
Conexión de la alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de este aparato en la toma de la pared. Si enchufa al principio el aparato, se establecerá en el modo de demostración.
(Sólo CD-MPX870)
CD-MPX870W (Sólo usuarios en Australia)
Toma de pared (230 - 240 V de CA, 50 Hz)
Notas:
El aparato comenzará la inicialización de la cinta cuando se
enchufe en la toma de corriente de CA. Durante este proceso, se oirá el sonido de inicialización y no podrá conectarse la alimentación del aparato. Espere a que termine el proceso.
Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo período
de tiempo.
Ventilador de enfriamiento:
Preparación para su utilización
Esta unidad principal incluye un ventilador refrigeración en su parte trasera para mejorar la refrigeración. No cubra la abertura del ventilador con ningún tipo de obstáculo, para no bloquear la salida, y lograr una ventilación adecuada.
Toma de pared (120 V de CA, 60 Hz)
Unidad principal (Sólo CD-MPX870W) Ajuste del selector de voltaje de CA
Compruebe el ajuste del selector de voltaje de CA localizado sobre el panel trasero antes de enchufar la unidad en la salida de CA. Si fuera necesario, ajuste al selector para corresponder al voltaje de CA usado en su área.
Gire el selector con un destornillador hasta que el número de voltaje apropiado aparezca en la ventana (110 V, 127 V, 220V ó 230 V- 240 V de CA).
Adaptador de enchufe de CA
En áreas (o países) donde se usa la salida de CA mostrada en la ilustración 2, conecte la unidad utilizando el adaptador del enchufe de CA suministrado con la unidad, como está ilustrado. El adaptador del enchufe de CA no está incluido para áreas donde la salida de CA y el enchufe de CA no pueden ser conectados directamente (mirar la ilustración 1).
S-11
Ajuste de selector de banda FM/AM
(Sólo CD-MPX870W)
La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) ha establecido que los países miembros deberían mantener 100 kilohercios o un intervalo de 50 kilohercios entre la difusión de las frecuencias de estaciones de FM y 10 kilohercios o 9 kilohercios para las estaciones de AM. La ilustración muestra las zonas de kilohercio 50/9 (regiones 1 y 3), y la zona de kilohercio 100/10 (la región 2). Antes de la utilización de la unidad, ponga el interruptor de SPAN SELECTOR (en el panel trasero) al intervalo (banda) de su área.
Para cambiar la zona de sintonización:
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva.
2 Ponga el interruptor SPAN SELECTOR (en el panel trasero) de la
siguinte manera.
 Para un intervalo de 50 kilohercios (9 kilohercios en AM) → 50/9  Para un intervalo de 100 kilohercios (10 kilohercios en AM)
100/10
3 Mientras presiona el botón y el botón , presione el botón
TUNER (BAND) hasta que aparezca "CLEAR ALL".
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria incluyendo el reloj, ajustes de temporizador, sintonizador predeterminado, y el programa de CD.
Modo de demostración
Cuando se enchufe por primera vez el aparato, se establecerá en el modo de demostración. Usted verá el desplazamiento de palabras y el altavoz delantero se encenderá en el modo intermitente.
Para cancelar el modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de alimentación (modo de demostración), pulse el botón X-BASS/ DEMO. El modo de demostración será cancelado y la visualización desaparecerá.
Para volver al modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de alimentación, pulse de nuevo el botón X-BASS/DEMO.
Nota:
Cuando la alimentación está conectada, se puede usar el botón X­BASS/DEMO para seleccionar el modo de graves extra.
Antena externa de FM
Emplee una antena de FM externa si necesita mejorar la recepción. Consulte a su distribuidor.
ANTENNA
FM
GND
AM
75 OHMS
Cable coaxial de 75 ohmios
Nota:
Cuando se utilice una antena de FM exterior, desconecte el cable de la antena de FM suministrada.
Antena externa de FM
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
S-12
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Controlador remoto
Instalación de las pilas
Use 2 pilas del tamaño "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes). Las pilas no están incluidas.
1 Abra la cubierta de las pilas. 2 Inserte las pilas de acuerdo con la dirección indicada en el
compartimiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales
de las pilas.
3 Cierre la cubierta de las pilas.
Notas sobre el uso:
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el
funcionamiento es errático.
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el
sensor del aparato con un paño suave.
Una luz muy intensa que caiga sobre el sensor del aparato puede
interferir con el funcionamiento. Cambie la iluminación o la posición del aparato.
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva
humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
Prueba del controlador remoto
Compruebe el controlador remoto después de haber comprobado todas las conexiones (vea las páginas 9 - 12). Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora, podrá disfrutar de la música.
Precauciones a tener con las pilas:
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo
tiempo.
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos
Preparación para su utilización
largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pilas.
Precaución:
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar
un mal funcionamiento del aparato.
Retiro de la batería:
Abra la tapa de la batería y saque la batería.
S-13
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
Loading...
+ 29 hidden pages