CD-MPX870 Mini Component System consisting of CD-MPX870 (main
unit) and CP-MPX870 (speaker system).
CD-MPX870W Mini Component System consisting of CD-MPX870W
(main unit) and CP-MPX870 (speaker system).
Sistema mini CD-MPX870 que consta de CD-MPX870 (aparato
principal) y CP-MPX870 (sistema de altavoces).
Sistema mini CD-MPX870W que consta de CD-MPX870W (aparato
principal) y CP-MPX870 (sistema de altavoces).
The illustrations printed in this operation manual are for the model
CD-MPX870.
Las ilustraciones impresas en este manual de funcionamiento son para
el modelo CD-MPX870.
ENGLISH
ESPAÑOL
03/12/17CD-MPX870 FRONT.fm
Please refer to pages E-1 to E-42.
Consulte las páginas S-1 a S-42.
y
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Special notes
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Explanation of Graphical Symbols:
Important Instruction
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
Caution - use of controls or adjustments or performance
of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
ENGLISH
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING
FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications
to this equipment not expressly approved by the manufacturer could void
the user's authorit
NOTE
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must
not be recorded without the authority of the owner of the copyright.
Please refer to the relevant laws in your country.
NOTE
Supply of this product does not convey a license nor imply any right
to distribute content created with this product in revenue-generating
broadcast systems (terrestrial, satellite, cable and/or other distribution channels), revenue-generating streaming applications (via Internet, intranets and/or other networks), other revenue-generating
content distribution systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the like) or on revenue-generating physical media (compact discs, digital versatile discs, semiconductor chips, hard drives,
memory cards and the like). An independent license for such use is
required. For details, please visit http://mp3licensing.com
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer
IIS and Thomson.
to operate this equipment.
.
E-1
03/12/17CD-MPX870 01-13.fm
Special notes (CD-MPX870W only)
WARNINGS
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position,
mains voltage is still present inside the unit. When the ON/
STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be
brought into operation by the timer mode or remote control.
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers
unless qualified to do so. This unit contains dangerous voltages,
always remove mains plug from the jack before any service operation and when not in use for a long period.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to
dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
Note for users in Australia:
Copyright may exist in material you wish to record. Copying or broadcasting such material without permission of the relevant licensees or
owners of the copyright is prohibited by law. SHARP is not in a position to authorize the copying or broadcasting of copyright materials
and nothing in this OPERATION MANUAL should be implied as giving that authority.
For other countries:
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must
not be recorded without the authority of the owner of the copyright.
Please refer to the relevant laws in your country.
CAUTION
This product is classified as a CLASS 1 LASER product.
Use of controls, adjustments or performance of procedures other
than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to
the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS.
WARNUNG-UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN GERÄT
GEÖFFNET. NICHT IN DIE STRAHLUNG SCHAUEN ODER
DIREKT MIT OPTISCHEN HILFSMITTELN BETRACHTEN.
ATTENTION-RAYON LASER INVISIBLE EN CAS D'OUVERTURE.
NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DIRECTEMENT OU AVEC DES
INSTRUMENTS OPTIQUES.
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Important Instruction
03/12/17CD-MPX870 01-13.fm
E-2
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Introduction
Thank you for purchasing this SHARP product. To obtain the best
performance from this product, please read this manual carefully. It
will guide you in operating your SHARP product.
Accesories
Please confirm that the following accessories are included.
CONSUMER LIMITED WARRANTY (for users in Australia only)
03/12/17CD-MPX870 01-13.fm
Precautions
General
Please ensure that the equipment is positioned in a well ventilated
area and ensure that there is at least 4" (10 cm) of free space
along the sides, top and back of the equipment.
4" (10 cm)
Use the unit on a firm, level surface free from
vibration.
Keep the unit away from direct sunlight,
strong magnetic fields, excessive dust,
humidity and electronic/electrical equipment (home computers, facsimiles, etc.)
which generate electrical noise.
Do not place anything on top of the unit.
Do not expose the unit to moisture, to temperatures higher than
140
˚
F (60
If your system does not work properly, disconnect the AC power
cord from the AC outlet. Plug the AC power cord back in, and then
turn on your system.
In case of an electrical storm, unplug the
unit for safety.
4" (10 cm)
Table
˚
C) or to extremely low temperatures.
4" (10 cm)
4" (10 cm)
Hold the AC power plug by the head when
removing it from the AC outlet, as pulling
the cord can damage internal wires.
The AC power plug is used as disconnect
device and shall always remain readily
operable.
Do not remove the outer cover, as this
may result in electric shock. Refer
internal service to your local SHARP
service facility.
UT
INP
AC
The ventilation should not be impeded by
covering the ventilation openings with
items, such as newspapers, tablecloths,
curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
This unit should only be used within the range of 41
(5
C - 35
C).
˚
˚
Warning:
The voltage used must be the same as that specified on this unit.
Using this product with a higher voltage other than that which is
specified is dangerous and may result in a fire or other type of
accident causing damage. SHARP will not be held responsible for
any damage resulting from use of this unit with a voltage other than
that which is specified.
F - 95
˚
F
˚
Volume control
The sound level at a given volume setting depends on speaker efficiency, location, and various other factors. It is advisable to avoid exposure to high volume levels, which occurs while turning the unit on
with the volume control setting up high, or while continually listening
at high volumes.
Make sure to unplug the AC power cord before any connections.
Preparation for Use
Right speaker
Antenna connection (see page 10)
FM antenna
AM loop antenna
Left speaker
E-9
Speaker light-up wireSpeaker light-up wire
Speaker connection
AC power connection (see page 11)
(see page 10)
03/12/17CD-MPX870 01-13.fm
k
Antenna connection
Supplied FM antenna:
Connect the FM antenna wire to the
FM 75 OHMS jack and position the FM
antenna wire in the direction where the
FM
antenna
strongest signal can be received.
Supplied AM loop antenna:
Connect the AM loop antenna to the
AM and GND terminals. Position the
AM loop antenna for optimum
reception. Place the AM loop antenna
a shelf, etc., or attach it to a stand
on
or a wall with screws (not supplied).
FM
75 OHMS
Note:
Placing the antenna on the unit or near the AC power cord may
cause noise pickup. Place the antenna away from the unit for better
reception.
Installing the AM loop antenna:
< Assembling >< Attaching to the wall >
Wall Screws (not supplied)
Speaker connection
Connect the black wire to the FRONT SPEAKERS minus (-) terminal,
and the red wire to the FRONT SPEAKERS plus (+) terminal.
ANTENNA
GND
AM loop
antenna
AM
Red
Blac
Speaker Light-Up connection
Connect the speaker light-up wires to the SPEAKERS LIGHT-UP
jacks for speaker illumination. To turn off the speaker light-up feature, press the CLEAR/DIMMER button on the remote control for 2
seconds or more.
LEFT SPEAKER
LEFT
LIGHT-UP
SPEAKERS
RIGHT
Note:
Placing the right speaker light-up wire to the RIGHT jack and the left
speaker light-up wire to the LEFT jack.
Caution:
Use speakers with an impedance of 6 ohms
or more, as lower impedance speakers can
damage the unit.
Do not mistake the right and the left
channels. The right speaker is the one on the
right side when you face the unit.
Do not let the bare speaker wires touch
each other.
Do not stand or sit on the speakers. You may
be injured.
Do not allow any objects to fall into or to be
placed in the bass reflex duct.
RIGHT SPEAKER
Incorrect
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Preparation for Use
E-10
03/12/17CD-MPX870 01-13.fm
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
System connections (continued)
AC power connection
After checking all the connections have been made correctly, plug
the AC power cord of this unit into the AC outlet. If you plug in the unit
first, the unit will enter the demonstration mode.
(CD-MPX870 only)
CD-MPX870W (users in Australia only)
Notes:
The unit will start the tape initialization when plugged into the AC
outlet. During this process, initializing sound will be heard and the
unit cannot be turned on. Wait until the process is finished.
Preparation for Use
Unplug the AC power cord from the AC outlet if the unit will not be
in use for a prolonged period of time.
Cooling fan:
The main unit is built with a cooling fan at the rear of the unit for
improved cooling. Please do not cover the opening of the fan with
any obstacles, as this will block proper ventilation.
AC outlet
(AC 120 V, 60 Hz)
AC outlet
(AC 230 - 240V, 50 Hz)
Main Unit (CD-MPX870W only)
Setting the AC voltage selector
Check the setting of the AC voltage selector located on the rear panel before plugging the unit into the AC outlet. If necessary, adjust the
selector to correspond to the AC power voltage used in your area.
Turn the selector with a screwdriver until the appropriate voltage number appears in the window (110 V, 127 V, 220V or 230 V240 V AC).
AC Plug Adaptor
In areas (or countries) where the AC outlet as shown in illustration 2
is used, connect the unit using the AC plug adaptor supplied with the
unit, as illustrated. The AC plug adaptor is not included in areas
where the AC outlet and AC power plug can be directly connected
(see illustration 1).
E-11
03/12/17CD-MPX870 01-13.fm
Setting the FM/AM span selector
(CD-MPX870W only)
The International Telecommunication Union (ITU) has established
that member countries should maintain either a 100 kHz or a 50 kHz
interval between broadcasting frequencies of FM stations and 10
kHz or 9 kHz for AM station. The illustration shows the 50/9 kHz
zones (regions 1 and 3), and the 100/10 kHz zone (region 2).
Before using the unit, set the SPAN SELECTOR switch (on the rear
panel) to the interval (span) of your area.
To change the tuning zone:
1 Press the ON/STAND-BY button to enter the stand-by mode.
2 Set the SPAN SELECTOR switch (on the rear panel) as follows.
For 50 kHz FM interval (9 kHz in AM) → 50/9
For 100 kHz FM interval (10 kHz in AM) → 100/10
3 While pressing down the button and the button, press the
TUNER (BAND) button until "CLEAR ALL" appears.
Caution:
This operation will erase all data stored in memory including clock,
timer settings, tuner preset, and CD program.
Demonstration mode
The first time the unit is plugged in, the
unit will enter the demonstration mode.
You will see words scroll and the front
speaker will light up in flashing mode.
To cancel the demonstration mode:
When the unit is in the power
stand-by mode (demonstration
mode), press the X-BASS/DEMO
button. The demonstration mode
will be canceled and the display will
disappear.
To return to the demonstration mode:
When the unit is in the power stand-by mode, press the X-BASS /
DEMO button again.
Note:
When the power is on, the X-BASS/DEMO button can be used to select the extra bass mode.
Outdoor FM antenna
Use an outdoor FM antenna if you require better reception. Consult
your dealer.
ANTENNA
FM
GND
AM
75 OHMS
75 ohms
coaxial cable
Note:
When an outdoor FM antenna is used, disconnect the supplied FM
antenna wire.
Outdoor
FM antenna
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Preparation for Use
E-12
03/12/17CD-MPX870 01-13.fm
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Remote control
Battery installation
Use 2 "AA" size batteries (UM/SUM-3, R6, HP-7 or similar).
Batteries are not included.
1 Open the battery cover.
2 Insert the batteries according to the direction indicated in
the battery compartment.
When inserting or removing the batteries, push them toward the
battery terminals.
3 Close the battery cover.
Precautions for battery use:
Preparation for Use
Replace all old batteries with new ones at the same time.
Do not mix old and new batteries.
Remove the batteries if the unit will not be used for long periods
of time. This will prevent potential damage due to battery leakage.
Caution:
Do not use rechargeable batteries (nickel-cadmium battery, etc.).
Installing the batteries incorrectly may cause the unit to malfunc-
tion.
Battery removal:
Open the battery cover and pull up the battery to take out.
Notes concerning use:
Replace the batteries if the operating distance is reduced or if the
operation becomes erratic.
Periodically clean the transmitter on the remote control and the
sensor on the unit with a soft cloth.
Exposing the sensor on the unit to strong light may interfere with
operation. Change the lighting or the direction of the unit.
Keep the remote control away from moisture, heat, shock, and vi-
brations.
Test of the remote control
Check the remote control after checking all the connections (see
pages 9 - 12).
Point the remote control directly at the remote sensor on the unit.
The remote control can be used within the range shown below:
Press the ON/STAND-BY button. Does the power turn on? Now, you
can enjoy music.
Remote sensor
8" - 20"
(0.2 m - 6 m)
E-13
03/12/17CD-MPX870 01-13.fm
30 MAXIMUM0
.....
General control
To turn the power on
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
After use:
Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by mode.
Illumination light control
When the power is turned on, light illuminates around the display.
To turn on/off the light, hold down the CLEAR/DIMMER button on
the remote control for 2 seconds or more.
Speaker light up control
The speaker will light up according to the level of the music source
played back. To turn on/off the light, hold down the CLEAR/DIMMER
button on the remote control for 2 seconds or more.
Volume auto fade-in
If you turn off and on the main unit with the volume set to 27 or
higher, the volume starts at 16 and fades in to the last set level.
Volume control
Main unit operation:
When the VOLUME control is turned
clockwise, the volume will increase.
When it is turned counterclockwise, the
volume will decrease.
Remote control operation:
Press the VOLUME (+ or -) button to increase or decrease the volume.
Bass Control (X-BASS)
When the X-BASS/DEMO button is
pressed, the unit will enter the extra bass
mode. To cancel this mode, press the XBASS/DEMO button again.
Equalizer
When the power is first turned on, the unit will enter FLAT mode.
When the EQUALIZER MODE button is pressed, the current mode
setting will be displayed. To change to a different mode, press the
EQUALIZER MODE button repeatedly until the desired sound mode
appears.
In CD/TUNER/TAPE modeIn GAME/VIDEO mode
No equalization.
FLAT
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCALS
JAZZ
No equalization.
For rock music.
For classical music.
For pop music.
Vocals are enhanced.
For jazz.
FLAT
ROCK
CLASSIC
ACTION
SPORTS
RACING
For rock music.
For classical music.
For action games.
For sports games.
For car racing games.
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Basic Operation
E-14
03/12/19CD-MPX870 14-24.fm
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Setting the clock (Remote control only)
In this example, the clock is set for the 12-hour (AM 12:00) display.
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
1
2
Press the CLOCK/TIMER button.
Within 10 seconds, press the or button to se-
3
lect "CLOCK", and press the MEMORY button.
Basic Operation
Press the or button to select 12-hour or 24-
4
hour display and then press the MEMORY button.
"AM 12:00"The 12-hour display will appear.
(AM 12:00 - PM 11:59)
"AM 0:00"The 12-hour display will appear.
(AM 0:00 - PM 11:59)
"0:00"The 24-hour display will appear.
(0:00 - 23:59)
E-15
5
Press the or button to adjust the hour and
then press the MEMORY button.
Press the or button once to advance the time by
1 hour. Hold it down to advance continuously.
Press the or button to adjust the minutes and
6
then press the MEMORY button.
Press the or button once to advance the time by
1 minute. Hold it down to change the time in 5-minute intervals.
To confirm the time display:
[When the unit is in the stand-by mode]
Press the CLOCK/TIMER button.
The time display will appear for about 10 seconds.
[When the power is on]
Press the CLOCK/TIMER button.
Within 10 seconds, press the or button to display the
time.
The time display will appear for about 10 seconds.
Note:
The "CLOCK" will appear or time will flash to confirm the time display when the AC power supply is restored after a power failure or
unplugging the unit. If incorrect, readjust the clock as follows.
To readjust the clock:
Perform "Setting the clock" from step 1. If the "CLOCK" does not
appear in step 3, step 4 (for selecting the 12-hour or 24-hour display) will be skipped.
To change the 12-hour or 24-hour display:
1 Clear all the programmed contents. [Refer to "Clearing all the
memory (reset)" on page 40 for details.]
2 Perform "Setting the clock" from step 1.
03/12/19CD-MPX870 14-24.fm
Listening to a CD or MP3/WMA disc
This system can play back a standard CD, CD-R/RW in the CD format
and CD-R/RW with MP3 or WMA files, but cannot record on them.
Some audio CD-R and CD-RW discs may not be playable due to the
state of the disc or the device that was used for recording.
MP3:
MP3 is a form of compression. It is an acronym which stands
for MPEG Audio Layer 3.
MP3 is a type of audio code which is processed by significant
compression from the original audio source with very little loss
in sound quality.
This system supports MPEG 1 Layer 3, MPEG 2 Layer 3, and
VBR files.
During VBR file playback, time counter in the display may differ
from its actual playback time.
WMA:
WMA files are Advanced System Format files that include audio
files which are compressed with Windows Media Audio codec.
WMA is developed by Microsoft as an audio format file for Windows Media Player.
"MP3" or "WMA" indicator will light up after the unit reads infor-
mation on an MP3 or WMA disc.
Auto power on function:
When you press any of the following buttons, the unit turns on.
CD button (main unit and remote control): The unit turns on and
CD / button on the remote control: The unit turns on and CD
/ button on the main unit: The unit turns on and playback of
Auto power off function:
In the stop mode of CD, MP3 or WMA operation, the main unit enters
the stand-by mode after 15 minutes of inactivity.
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
the "CD" function is activated.
playback starts (regardless of the last function).
the last function starts (CD,TAPE,TUNER,GAME/VIDEO).
CD or MP3/WMA disc Playback
E-16
03/12/19CD-MPX870 14-24.fm
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Listening to a CD or MP3/WMA disc (continued)
CD or MP3/WMA disc Playback
1
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
Press the CD button.
2
3
Press the 1 button and within 5 seconds, press the
button to open the disc tray 1.
4
Place the disc on the disc tray 1, label side up.
Be sure to place 3" (8 cm) disc in the middle of the disc trays.
5" (12 cm)3" (8 cm)
5
[CD]
Total number of
tracks on the disc
6
7
//
Press //
Due to the structure of the disc information, it takes longer to
You can place discs on the trays 2 - 5 by following steps
3 - 5.
Press the / button to start playback.
button to close the disc tray 1.
MP3 indicator
[MP3/WMA]
Total playing
time of the disc
read an MP3/WMA disc than a normal CD (approximately 20
to 90 seconds).
Total number
of folders
WMA indicator
Total number
of files
E-17
Disc play indicator
03/12/19CD-MPX870 14-24.fm
Playback will begin from track 1 on disc 1. After that disc finishes
playing, the next disc will automatically play.
After the last track on the fifth disc is played, the unit will stop au-
tomatically.
When there is no disc in one of the disc trays (1 - 5), the empty
tray will be skipped to the next tray with a disc.
To exchange other discs while playing a disc:
Press one of the 1 - 5 buttons for the stopped disc and within 5
seconds, press the button and exchange discs.
To remove the discs:
In the stop mode, press the 1 - 5 buttons and within 5 seconds,
press the button.
Caution:
Do not place two discs in a same tray.
Do not play discs of special shapes (heart, octagon, etc.) as it
may cause malfunctions.
Do not push the disc tray while it is moving.
If the power fails while the tray is open, wait until the power is re-
stored.
If the disc tray is stopped with force, "ER-CD20" will appear on the
display for 3 seconds and the unit will not function. If this occurs,
press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by
mode and then turn the power on again.
If TV or radio interference occurs during CD operation, move the
unit away from the TV or radio.
If a disc is damaged, dirty, or loaded upside down, the disc will
skip or not play.
Various disc functions
FunctionMain unitRemote
Play
Stop
Pause
Track up/
Track down
Fast forward/Fast
reverse
control
Operation
Press in the stop
mode.
Press in the playback
mode.
Press in the playback
mode. Press the /
button to resume playback from the paused
point.
Press in the playback
or stop mode.
If you press the button
in the stop mode,
press the / button
to start the desired
track.
Press and hold down
in the playback mode.
Release the button to
resume playback.
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
CD or MP3/WMA disc Playback
03/12/19CD-MPX870 14-24.fm
E-18
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Listening to a CD or MP3/WMA disc (continued)
Notes for CD:
Track up/track down is possible only within individual discs.
Fast forward/fast reverse is possible only within individual discs.
When the end of the last track is reached during fast forward,
"END" will appear on the display and CD operation will be paused.
When the beginning of the first track is reached during fast
reverse, the unit will enter the playback mode.
Notes for MP3/WMA discs:
Track up/track down is possible only within individual discs.
The sound is heard during fast forward/fast reverse with a CD, but
not with an MP3/WMA disc. For fast forward or fast reverse of an
MP3/WMA disc, refer to playback time on the display.
Fast forward/fast reverse is possible only within individual tracks.
When the end of the track is reached during fast forward, the next
track will be played. Playback of the track will begin when its beginning is reached during fast reverse.
CD or MP3/WMA disc Playback
To change the display (MP3/WMA discs only)
While a disc is playing, press the DISPLAY
button.
Each time the button is pressed, the display
will change as follows.
Track number
Elapsed
playback time
File name
Folder name
E-19
03/12/19CD-MPX870 14-24.fm
Advanced CD or MP3/WMA disc playback
To specify a disc to play
You can play a disc by specifying the disc number.
1
Press one of the 1 - 5 buttons to select the desired disc.
Selected disc number
2
Within 5 seconds, press the / button on the main unit.
Playback will begin from track 1 on the chosen disc.
After the last track on the last disc is played, the unit stops auto-
matically.
Note:
If a disc tray with no disc is selected, playback will not start and the
disc indicator will disappear.
To stop playback:
Press the (CD ) button.
Direct track search
By using the direct search buttons, the desired tracks on the current
disc can be played.
Use the direct search buttons on
the remote control to select the desired track while playing the selected disc.
The direct search buttons allow you to select up to number 9.
When selecting number 10 or higher, use the "+10" button.
A. For example, to choose 13
1 Press the "+10" button once.
2 Press the "3" button.
B. For example, to choose 30
1 Press the "+10" button three times.
2 Press the "0" button.
If the direct search buttons are pressed while the disc is stopped,
press the / button to start the desired track on the current disc.
Notes:
A track number higher than the number of tracks on the disc can-
not be selected.
During random play, direct search is not possible.
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Selected track number
CD or MP3/WMA disc Playback
03/12/19CD-MPX870 14-24.fm
E-20
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Advanced CD or MP3/WMA disc playback (continued)
Repeat play
Repeat play can play all 5 discs, all tracks on a chosen disc, or a programmed sequence continuously.
To repeat one disc:
Press the / button twice.
To repeat all tracks on up to 5 discs:
Press the / button three times.
To repeat desired tracks:
Perform steps 1 - 6 in "Programmed play" section on page 22 and
then press the / button twice.
To cancel repeat play:
Press the / button again.
" " will disappear.
CD or MP3/WMA disc Playback
Random play
The tracks on the disc(s) can be played in random order automatically.
To random play all tracks on up to 5 discs:
Press the RANDOM button on the remote control.
To cancel random play:
Press the / button.
"R" will disappear.
Notes:
If you press the button during random play, you can move to
the next track by the random operation. On the other hand, the
button does not allow you to move to the previous track. The beginning of the track being played will be located.
In random play, the unit will select and play tracks automatically.
(You cannot select the order of the tracks.)
Caution:
After performing repeat or random play, be sure to press the (CD
) button. Otherwise, the disc(s) will play continuously.
E-21
03/12/19CD-MPX870 14-24.fm
Programmed play
You can choose up to 32 selections for playback in the order you like.
1 While in the stop mode, press the
MEMORY button to enter the programming save mode.
2 Press one of the 1 - 5 buttons
to select the desired disc.
Selected disc number
3 Press the direct search buttons
on the remote control to select
the desired track.
Selected track number
You can also select a track by pressing the or button.
4 Press the MEMORY button to
save the track number.
5 Repeat steps 2 - 4 for other tracks. Up to 32 tracks can be
programmed.
If you make a mistake, the programmed tracks can be cleared
by pressing the CLEAR/DIMMER button.
6 Press the (CD ) button.
The total number in memory will appear.
7 Press the / button to start playback.
To clear the programmed selections:
Press the CLEAR/DIMMER button on the remote control while the "MEMORY" indicator
is flashing.
Each time the button is pressed, one track will
be cleared, beginning with the last track programmed.
To cancel the programmed play mode:
While in the stop mode and the "MEMORY" indicator is lit, press the
CLEAR/DIMMER button on the remote control. The "MEMORY" indicator will disappear and all the programmed contents will be
cleared.
Adding tracks to the program:
If a program has been previously stored, the "MEMORY" indicator
will be displayed. Then follow steps 1 - 6 to add tracks. The new
tracks will be stored after the last track of the original program.
To check which tracks are programmed:
While the unit is stopped in the programmed play mode, press the
or button.
Notes:
When a disc with programmed tracks is ejected, the program is
automatically canceled.
Even if you press the ON/STAND-BY button to enter the stand-by
mode or change the function from CD to another, the programmed
selections will not be cleared.
During the program operation, random play is not possible.
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
CD or MP3/WMA disc Playback
E-22
03/12/19CD-MPX870 14-24.fm
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
MP3/WMA navigation (only for MP3/WMA files)
MP3/WMA navigation:
You can search and play files by folder or title. For example, when
you assign three titles to a file, enter genre (such as jazz) as title 1,
album name as title 2, and music title as title 3 to search the file by
any title.
You can search and play files by folder or title 1/2/3 within one
MP3/WMA disc (see page 24).
By entering a name, you can search files by folder or title 1/2/3
within one MP3/WMA disc (see page 25).
Folders or titles can be programmed within one MP3/WMA disc
(see page 26).
When you enter file names on your PC, connect words with hyphens.
This product recognizes the first word as title 1, second one as title
2, and third one as title 3. Up to three words can be recognized.
Example:
Folder
AAA
(POPULAR-HITS 1-A MUSIC.mp3)
(POPULAR-HITS 2-B MUSIC.mp3)
MP3 files must have the extension ".mp3".
WMA files must have the extension ".wma".
Up to 100 folders or 300 files can be read on the unit. If either limit
is exceeded, no more folders/files are displayed.
This unit recognizes and displays up to 48 characters for folder
names, and up to 32 characters for title 1/2/3.
All file/folder names appear in uppercase.
E-23
03/12/19CD-MPX870 14-24.fm
File search (by folder or title 1/2/3)
You can search and play files by folder or title 1/2/3 within one MP3/
WMA disc.
1 Press one of the 1 - 5 buttons to select a disc tray
containing an MP3/WMA disc.
2 Press the / button, and the unit starts to read the MP3
disc.
3 Press the CD button to stop playback.
"NAVI READ" appears and the display shows the total number
of folders and files on the selected disc.
MP3 indicator
WMA indicator
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
7 Use the or cursor button to scroll and select a folder
(or title), and then press the ENTER button.
Folder name
If you press the / button instead of the ENTER button, all
files in the selected folder (or title) are played.
8 Use the or cursor button to scroll and select a file.
File name
Total number
of folders
Total number
of files
4 Press the NAVIGATION button.
5 Press the , , or cursor but-
ton on the remote control to select
"FOL", "T-1", "T-2" or "T-3". To
search files by folder name, select
"FOL" (will flash).
The following steps describe file search by folder:
Folder Title 1
Title 2 Title 3
6 Press the ENTER button.
The total number of folders (or titles) appears for 2 seconds,
and names of the first 2 folders (or titles) are displayed.
Folder name
The NAVIGATION button allows you to go one step back.
Press the DISPLAY button to
check the number of files.
9 Press the / button to start playback.
The unit plays from the selected file to the last file in the selected folder (or title), and the previous display returns.
MP3
File search by title 1/2/3:
In step 5, select "T-1", "T-2" or "T-3" and follow the same steps as
file search by folder.
The unit searches all files on the disc, regardless of the folder.
To stop playback:
Press the CD button.
To exit the MP3/WMA navigation mode:
In the stop mode, press the CD button.
Notes:
In the MP3/WMA navigation mode, direct play and direct search
functions are disabled.
If a folder, title or file name does not appear, or appears incorrect-
ly, remove and reinsert the disc and try again.
If you press the RANDOM button in the stop mode, the MP3/WMA
navigation mode will be canceled.
CD or MP3/WMA disc Playback
E-24
03/12/19CD-MPX870 14-24.fm
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
MP3/WMA navigation (only for MP3/WMA files) (continued)
Character search (for folder or title 1/2/3)
By entering a name, you can search files by folder or title 1/2/3 within
one MP3/WMA disc.
1
Perform steps 1 - 3 in "File search (by folder or title 1/2/3)"
on page 24.
2
Press the NAVIGATION button.
3
Press the , , or cursor
button on the remote control to
select "FOL", "T-1", "T-2" or "T-3".
To search files by folder name,
select "FOL" (will flash).
Press the CHARACTER button for 2 seconds.
4
The display will be ready for editing characters.
1st row: String table
2nd row: Input editor (8 digits)
5
Press the or cursor button to select the desired
alphabet.
Press the or button to go to the next page of character
display.
6
Press the CHARACTER button and the active character will
be entered in the 2nd row of the display.
CD or MP3/WMA disc Playback
To delete an entered character, move the cursor to the character with the or button and press the CLEAR/DIMMER button on the remote control.
Repeat steps 5 and 6 to enter characters.
7
In the folder (or title) name search, you do not have to enter the
full name. The unit searches for names beginning with the en-
E-25
tered characters.
Folder Title 1
Title 2 Title 3
When finished, press the ENTER button. The unit
8
searches for the same name within folders (or titles).
If the search word is not in the folder (or title) name, "NOT
FOUND" appears and the menu returns.
9
Use the or cursor button to scroll and select a folder
(or title).
Press the / button to start playback.
10
All files in the selected folder (or title) are played, and the previous display returns.
To exit the MP3/WMA navigation mode:
In the stop mode, press the CD button.
Notes:
The unit searches regardless of the case, and names found will
appear in uppercase.
Some symbols do not appear properly.
Character entry with direct buttons:
The direct buttons on the remote
control can also be used for character entry.
In step 5 on the left, use buttons 0 9 to enter alphabets.
Alphabet types change as you
press a button.
For example, press "2" four times to enter "C".
2ABC
Characters:
12 ABC 3 DEF 4 GHI 5 JKL 6 MNO
: indicates a space.
7 PQRS
8 TUV
9 WXYZ
0
03/12/19CD-MPX870 25-32.fm
Programmed play (for folder, title 1/2/3)
Folders or titles can be programmed within one MP3/WMA disc.
Folder, title 1, title 2 and title 3 cannot be programmed together simultaneously.
1
Perform steps 1 - 3 in "File search (by folder or title 1/2/3)"
on page 24.
2
Press the NAVIGATION button.
3
Press the , , or cursor button on the remote control
to select "FOL", "T-1", "T-2" or "T-3" and then press the
ENTER button.
The total number of folders (or titles) appears for 2 seconds,
and names of the first 2 folders (or titles) are displayed.
4
Press the or cursor button to select the desired folder
(or title) and then press the MEMORY button.
The folder (or title) is memorized with all the files.
Repeat step 4 for other folders (or titles).
5
Up to 10 folders (or 10 titles) can be programmed.
Press the / button to start playback.
6
Programmed play will always start from the smallest folder (or
title) number.
To stop playback:
Press the CD button.
The programmed contents are not cleared.
To check, add or delete programmed contents:
In the stop mode, select a folder (or title) with the or cursor button. If the folder (or title) is programmed, "MEMORY" flashes.
Flashes if the folder (or title)
is programmed
When you press the MEMORY button with "MEMORY" flashing,
the folder (or title) is removed from the program.
If you press the MEMORY button with "MEMORY" off, the folder
(or title) is added to the program.
To clear all programs, press the CLEAR/DIMMER button in the
stop mode.
To exit the MP3/WMA navigation mode:
In the stop mode, press the CD button.
The programmed contents are cleared.
Notes:
The programmed contents are cleared when you eject a disc,
play another disc, switch the function, or enter the stand-by mode
with the ON/STAND-BY button.
If you press the RANDOM button in the stop mode, the MP3/
WMA navigation mode will be canceled.
If tracks are programmed using track numbers (see
"Programmed play" on page 22):
In the MP3/WMA navigation mode, only program by folder (or title)
name are played. When you exit the mode, the program by folder (or
title) name are cleared.
When you exit the MP3/WMA navigation mode, program by track
number are canceled.
(Program by track number are cleared when you remove the disc.)
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
CD or MP3/WMA disc Playback
03/12/19CD-MPX870 25-32.fm
E-26
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Radio
E-27
Listening to the radio
Auto power on function:
When you press any of the following buttons, the unit turns on.
TUNER (BAND) button (main unit and remote control): The unit
turns on and the "TUNER" function is activated.
/ button on the main unit: The unit turns on and playback of
the last function starts (CD, TAPE, TUNER, GAME/VIDEO).
Note for users in Australia:
This product can receive FM stereo/FM monaural and AM monaural
broadcasts. AM stereo broadcasts will not be played in stereo.
Tuning
1
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2
Press the TUNER (BAND) button repeatedly to select the
desired frequency band (FM or AM).
3
Press the TUNING ( or ) button to tune in to the desired
station.
Manual tuning:
Press the TUNING (X or W ) button as many times as required
to tune in to the desired station.
Auto tuning:
When the TUNING (X or W ) button is pressed for more than
0.5 seconds, scanning will start automatically and the tuner will
stop at the first receivable broadcast station.
Notes:
When radio interference occurs, auto scan tuning may stop auto-
matically at that point.
Auto scan tuning will skip weak signal stations.
To stop the auto tuning, press the TUNING (X or W ) button again.
To receive an FM stereo transmission:
Press the TUNER (BAND) button to display the "ST" indicator.
" " will appear when an FM broadcast is in stereo.
If the FM reception is weak, press the TUNER (BAND) button to
extinguish the "ST" indicator. The reception changes to monaural,
and the sound becomes clearer.
FM stereo mode indicator
FM stereo receiving indicator
03/12/19CD-MPX870 25-32.fm
Memorizing a station
You can store 40 AM and FM stations in memory and recall them at
the push of a button. (Preset tuning)
1
Perform steps 1 - 3 in "Tuning" on page 27.
2
Press the MEMORY button to enter the preset tuning saving mode.
3
Within 30 seconds, press the PRESET ( or ) button to
select the preset channel number.
Store the stations in memory, in order, starting with preset
channel 1.
4
Within 30 seconds, press the MEMORY button to store that
station in memory.
If the "MEMORY" and preset number indicators disappear
before the station is memorized, repeat the operation from step
2.
Repeat steps 1 - 4 to set other stations, or to change a pre-
5
set station.
When a new station is stored in memory, the station previously
memorized for that preset channel number will be erased.
Note:
The backup function protects the memorized stations for a few hours
should there be a power failure or the AC power cord become disconnected.
To recall a memorized station
Press the PRESET ( or ) button for less than 0.5 seconds to select the desired station.
To scan the preset stations
The stations saved in memory can be scanned automatically. (Preset memory scan)
1 Press the PRESET ( or ) button for more than 0.5 seconds.
The preset number will flash and the programmed stations will be
tuned in sequentially, for 5 seconds each.
2 Press the PRESET ( or ) button again when the desired sta-
tion is located.
To erase entire preset memory
1 Press the ON/STAND-BY button to enter the stand-by mode.
2 While pressing down the button and the button, press
the TUNER (BAND) button until "TUNER CL" appears.
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Radio
03/12/19CD-MPX870 25-32.fm
E-28
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Listening to a cassette tape (TAPE 1 or TAPE 2)
Before playback:
For playback, use normal or low-noise tapes for
the best sound. (Metal or CrO tapes are not recommended.)
Do not use C-120 tapes or poor-quality tapes, as
they may cause malfunctions.
Before loading a tape into the cassette compartment,
tighten the slack with a pen or a pencil.
Tape Playback
E-29
Tape playback
1
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
Open the cassette com-
2
partment by pushing the
area marked " ".
Load a cassette into the
3
TAPE 1 compartment or
TAPE 2 compartment with
the side to be played facing toward you.
Press the TAPE (1 2) button to select the cassette you
4
want to listen to.
5
Press the / (TAPE ) to
start playback.
Tape play indicator
Auto power on function:
When you press any of the following buttons, the unit turns on.
TAPE (1 2) button (main unit and remote control): The unit turns
on and the "TAPE" function is activated.
TAPE button (remote control): The unit turns on and the "TAPE"
function is activated.
/ button (main unit): The unit turns on and playback of the last
function starts (CD,TAPE,TUNER,GAME/VIDEO).
Auto power off function:
In the stop mode of tape operation, the main unit enters the stand-by
mode after 15 minutes of inactivity.
03/12/19CD-MPX870 25-32.fm
Various tape functions
FunctionMain unitRemote
control
Playback
Stop
Fast
forward/
Rewind
(TAPE 2
only)
Caution:
To remove the cassette, press the (TAPE ) button, and then
open the compartment.
Before changing from one tape operation to another, press the
(TAPE ) button.
If a power failure occurs during tape operation, the tape head will
remain engaged with the tape and the cassette door will not open.
In this case, wait until the power is restored.
Operation
Press in the stop
mode.
Press in the playback,
fast forward or rewind
mode.
Press in the playback
or stop mode.
Recording on a cassette tape
Before recording:
When recording important selections, make a preliminary test to
ensure that the desired material is properly recorded.
SHARP is not liable for damage or loss of your recording arising
from malfunction of this unit.
The volume and sound controls can be adjusted with no effect
on the recorded signal (Variable Sound Monitor).
For recording, use only normal tapes. Do not use metal or
CrO tapes.
Erase-prevention tab of cassette tapes:
When recording on a cassette tape, make sure that the erase-
prevention tabs are not removed. Cassettes have removable
tabs that prevent accidental recording or erasing.
To protect the recorded sound, remove the tab after recording.
Cover the tab hole with adhesive tape to record on the tape without the tab.
Side A
Tab for side B
Tab for side A
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Tape Recording
03/12/19CD-MPX870 25-32.fm
E-30
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Recording on a cassette tape (continued)
Tape Recording
Recording from a CD or MP3/WMA disc
1 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2 Press the CD button.
3 Load a cassette into the TAPE 2 cassette compartment
with the side to be recorded on facing you.
Wind past the leader of the tape, on which recording cannot be
performed.
4 Press the button.
Recording will be paused.
5 Press one of the 1 - 5 buttons to select the desired disc.
6 Within 5 seconds, press the / button to start recording.
Recording is started from the selected disc. When the play-
back of the last track is finished or the end of the tape is
reached, the disc and the cassette will stop automatically.
Playback of the disc will start approximately 7 seconds after
the tape starts.
To stop recording:
Press the (TAPE ) button.
The disc and tape will stop.
E-31
03/12/19CD-MPX870 25-32.fm
To perform programmed recording:
1 Program discs and tracks (see page 22).
2 Press the button.
3 Press the / (TAPE ) button to start recording.
To stop recording:
Press the (TAPE ) button.
The disc and tape will stop.
Recording from the radio
1 Tune in to the desired station (see page 27).
2 Load a cassette into the TAPE 2 cassette compartment
with the side to be recorded on facing you.
Wind past the leader of the tape, on which recording cannot be
performed.
3 Press the button.
Recording will be paused.
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Dubbing from tape to tape
You can record from TAPE 1 to TAPE 2.
1 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2 Load a prerecorded cassette
into the TAPE 1 cassette compartment. Insert a blank tape
into the TAPE 2 cassette compartment.
TAPE 1 TAPE 2
It is recommended that the recording tape is the same length as
the master tape.
3 Press the TAPE (1 2) button until "TAPE 1" appears on
the display.
4 Press the button.
Recording will be paused.
4 Press the / (TAPE ) button to start recording.
To interrupt recording:
Press the button.
To resume recording, press the / (TAPE ) button.
To stop recording:
Press the (TAPE ) button.
Note:
If you hear a whistling noise while recording an AM station, move the
AM loop antenna.
5 Press the / (TAPE ) button to start dubbing.
To stop dubbing:
Press the (TAPE ) button.
TAPE 1 and TAPE 2 will stop simultaneously.
Erasing recorded tapes
1 Load the tape to be erased into the TAPE 2 cassette compart-
ment with the side to be erased facing toward you.
2 Press the TAPE (1 2) button until "TAPE 2" appears on the dis-
play.
3 Press the button.
4 Press the / (TAPE ) button to start erasing.
Note:
Make sure that the TAPE 1 is not in use.
03/12/19CD-MPX870 25-32.fm
Tape Recording
E-32
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Timer and sleep operation (Remote control only)
Timer playback:
The unit turns on and plays the desired source (CD, tuner, tape) at a
preset time.
Timer recording:
The unit turns on and starts recording from the tuner at the preset
time.
This unit has 2 types of timer: ONCE TIMER and DAILY TIMER.
Once timer: Once timer play or once timer recording works for
For example, if you are away but want to record a program on a radio station.
Daily timer: Daily timer play or daily timer recording works at
For example, set the timer as a wake-up call every morning.
Using the once timer and daily timer in combination:
For example, use the once timer to record a radio program, and use
the daily timer to wake up.
Advanced Features
1 Set the daily timer (pages 33 - 35).
2 Set the once timer (pages 33 - 35).
Daily timer
Start
Note:
When set times for the daily timer and once timer overlap, the once
timer takes priority. Allow an interval of at least 1 minute between operations.
E-33
one time only at a preset time.
the same preset time every day.
1 minute or more
Once timer
StopStartStop
Timer playback or timer recording
Before setting timer:
1 Check that the clock is set to the correct time (refer to page 15).
If it is not set, you cannot use the timer function.
2 For timer playback: Load a cassette or discs to be played.
For timer recording: Load a cassette for recording in the cas-
1
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2
Press the CLOCK/TIMER button.
3
Within 10 seconds, press the or button to select "ONCE" or "DAILY", and press the MEMORY button.
Set the clock to the correct time if "ONCE" or "DAILY" does not
appear.
sette compartment.
Continued to the next page
03/12/19CD-MPX870 33-42.fm
4
Within 10 seconds, press the or button to select "ONCE SET" or "DAILY SET", and press the MEMORY
button.
Press the or button to select "PLAY" or
5
"REC", and press the MEMORY button.
WhiteRed
The illustrations show the daily timer setting.
Press the or button to adjust the hour and
6
then press the MEMORY button.
The illustrations show the timer playback setting in the daily timer mode.
7
Press the or button to adjust the minutes and
then press the MEMORY button.
9
Switch input with the or button, and then
press the MEMORY button.
To select the timer playback source: CD, TUNER, TAPE 1 or
TAPE 2.
To select the timer recording source: TUNER.
When you select the tuner, select a station by pressing the
or button, and then press the MEMORY but-
ton.
If a station has not been programmed, "NO PRESET" will
be displayed and timer setting will be canceled.
10
Adjust the volume using the VOLUME control, and then
press the MEMORY button.
Do not turn the volume up too high.
11
Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand by mode.
The "TIMER" indicator lights up and the unit is ready for timer
playback or timer recording.
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Advanced Features
Set the time to finish as in steps 6 and 7 above.
8
Continued to the next page
E-34
03/12/19CD-MPX870 33-42.fm
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Timer and sleep operation (Remote control only) (continued)
12
When the preset time is reached, playback or recording
will start.
The volume will increase gradually until it reaches the preset
volume.
13
When the timer end time is reached, the system will enter
the power stand-by mode automatically.
Once timer:
The timer will be canceled.
Daily timer:
The timer will operate at the same time every day. It will continue until the daily timer setting is canceled. Cancel the daily
timer when it is not in use.
Note:
When performing timer playback or recording using another unit connected to the GAME INPUT jacks, select "GAME" in step 9.
This unit will turn on or enter the power stand-by mode automatically,
however, the connected unit will not turn on or off.
Advanced Features
Checking the timer setting in the timer stand-by mode:
1 Press the CLOCK/TIMER button.
2 Within 10 seconds, press the or button to select
"ONCE" or "DAILY", and press the MEMORY button.
3 Within 10 seconds, press the or button to select
"ONCE CALL" or "DAILY CALL", and press the MEMORY button.
The unit returns to the timer stand-by mode after displaying the
settings in order.
Canceling the timer setting in the timer stand-by mode:
1 Press the CLOCK/TIMER button.
2 Within 10 seconds, press the or button to select
"ONCE" or "DAILY", and press the MEMORY button.
3 Within 10 seconds, press the or button to select
"ONCE OFF" or "DAILY OFF", and press the MEMORY button.
Timer will be canceled (the setting will not be canceled).
Reusing the memorized timer setting:
The timer setting will be memorized once it is entered. To reuse the
same setting, perform the following operations.
1 Turn the power on and press the CLOCK/TIMER button.
2 Within 10 seconds, press the or button to select
"ONCE" or "DAILY", and press the MEMORY button.
3 Within 10 seconds, press the or button to select
"ONCE ON" or "DAILY ON", and press the MEMORY button.
4 Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by
mode.
E-35
03/12/19CD-MPX870 33-42.fm
Sleep operation
The radio, CD, MP3/WMA disc and cassette tape can all be turned
off automatically.
1
Play back the desired sound source.
Press the CLOCK/TIMER button.
2
3
Within 10 seconds, press the
or button to select
"SLEEP", and press the MEMORY button.
4
Press the or button to select the time.
(Maximum: 3 hours - Minimum: 1 minute)
3 hours - 5 minutes 5-minute intervals
5 minutes - 1 minute 1-minute intervals
5
Press the MEMORY button.
"SLEEP" will appear.
The unit will enter the power stand-by mode automatically
6
after the preset time has elapsed.
The volume will be turned down 1 minute before the sleep operation finishes.
To confirm the remaining sleep time:
1 While "SLEEP" is indicated, press the CLOCK/TIMER button.
2 Within 10 seconds, press the or button to select
"SLEEP X : XX".
"X : XX" is remaining sleep time.
The remaining sleep time is displayed for about 10 seconds.
You can change the remaining sleep time while it is displayed by
pressing the MEMORY button.
To cancel the sleep operation:
Press the ON/STAND-BY button while "SLEEP" is indicated.
To cancel the sleep operation without setting the unit to the stand-by
mode, proceed as follows.
1 While "SLEEP" is indicated, press the CLOCK/TIMER button.
2 Within 10 seconds, press the or button to select
"SLEEP OFF", and press the MEMORY button.
To use timer and sleep operation together
Sleep and timer playback:
For example, you can fall asleep listening to the radio and wake up
to CD in the next morning.
Sleep and timer recording:
For example, you can fall asleep listening to the CD and record radio
programs while sleeping.
1 Set the sleep time (see left, steps 1 - 5).
2 While the sleep timer is set, set the timer playback or recording
(steps 2 - 10, pages 33 - 34).
Timer playback or
Sleep timer setting
1 minute - 3 hoursDesired time
Sleep operation will
automatically stop.
Caution:
When using the cassette deck, be sure the tape length is long
enough to perform both functions. If you want to sleep and wake up
listening to a tape, and the length of the tape is shorter than the sleep
timer setting, timer playback or recording will not be possible.
recording setting
End time
Timer playback or recording
start time
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Advanced Features
03/12/19CD-MPX870 33-42.fm
E-36
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
Enhancing your system
The connection cord is not included. Purchase a commercially available cord as shown below.
GAME or VCR, DVD, etc.
To the line output jacks
White
Red
Advanced Features
To video
input jack
Video cable
(not supplied)
TV
Yellow
Yellow
Video cable
(not supplied)
RCA cord
(not supplied)
AC INPUT
White
RedYellow
Yellow
Listening to playback sounds of Game, VCR,
DVD, etc.
1
Connect a video game system, VCR, DVD, etc. to the front
GAME INPUT (VIDEO, AUDIO L and R) jacks.
2
Connect a TV to the rear VIDEO OUT jacks.
Switch the TV input to auxiliary.
3
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
4
Press the GAME/VIDEO button.
Play the connected equipment.
5
You can enjoy sounds from the supplied speakers and images
on the TV.
Note:
To prevent noise interference, place the unit away from the television.
Auto power on function:
When you press any of the following buttons, the unit turns on.
GAME/VIDEO button (main unit and remote control): The unit
turns on and the "GAME" function is activated.
/ button on the main unit: The unit turns on and playback of
the last function starts (CD,TAPE,TUNER,GAME/VIDEO).
To record on a tape from game, VCR, etc.
Insert a cassette in the TAPE 2 cassette compartment.
1
2
Press the GAME/VIDEO button.
Press the button.
3
4
Press the / (TAPE ) button.
Start the game system, VCR, etc.
5
E-37
03/12/19CD-MPX870 33-42.fm
Headphones
Before plugging in or unplugging the headphones, reduce the vol-
ume.
Be sure your headphones have a 1/8" (3.5 mm) diameter plug and
impedance between 16 and 50 ohms. The recommended impedance is 32 ohms.
Plugging in the headphones disconnects the speakers automati-
cally. Adjust the volume using the VOLUME control.
Troubleshooting chart
Many potential problems can be resolved by the owner without calling a service technician.
If something is wrong with this product, check the following before
calling your authorized SHARP dealer or service center.
General
SymptomPossible cause
The clock is not set to the
correct time.
When a button is pressed,
the unit does not respond.
No sound is heard.
CD player
SymptomPossible cause
Playback does not start. Is the disc loaded upside down?
Cannot remove the tape. If a power failure occurs during
Remote control
SymptomPossible cause
The remote control does
not operate.
moved?
Is it a normal tape? (You cannot
record on a metal or CrO tape.)
Is there any slack?
Is the tape stretched?
Are the capstans, pinch rollers,
or heads dirty?
playback, the heads remain engaged with the tape. Do not open
the compartment with great
force.
Is the AC power cord of the unit
plugged in?
Is the battery polarity correct?
Are the batteries dead?
Is the distance or angle incor-
rect?
Does the remote control sensor
receive strong light?
Tuner
SymptomPossible cause
The radio makes unusual
noises continuously.
Is the unit placed near the TV or
computer?
Is the FM antenna or AM loop an-
tenna placed properly? Move the
antenna away from the AC power
cord if it's located nearby.
Condensation
Sudden temperature changes, storage or operation in an extremely
humid environment may cause condensation inside the cabinet (CD
pickup, tape heads, etc.) or on the transmitter on the remote control.
Condensation can cause the unit to malfunction. If this happens,
leave the power on with no disc (or cassette) in the unit until normal
playback is possible (about 1 hour). Wipe off any condensation on
the transmitter with a soft cloth before operating the unit.
E-39
03/12/19CD-MPX870 33-42.fm
If trouble occurs
When this product is subjected to strong external interference (mechanical shock, excessive static electricity, abnormal supply voltage
due to lightning, etc.) or if it is operated incorrectly, it may malfunction.
If such a problem occurs, do the following:
1 Set the unit to the stand-by mode and turn the power on again.
2 If the unit is not restored in the previous operation, unplug and
plug in the unit, and then turn the power on.
Note:
If neither operation above restores the unit, clear all the memory by
resetting it.
Clearing all the memory (reset)
1 Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by
mode.
2 While pressing down the button and the button, press the
TUNER (BAND) button until "CLEAR ALL" appears.
Caution:
This operation will erase all data stored in memory including clock,
timer settings, tuner preset, and CD program.
Before transporting the unit
Remove all CDs from the unit. Make sure there is no CD in the disc
tray. Then, set the unit to the power stand-by mode. Carrying the unit
with discs left inside can damage the unit.
Care of compact discs
Compact discs are fairly resistant to damage, however mistracking
can occur due to an accumulation of dirt on the disc surface. Follow
the guidelines below for maximum enjoyment from your CD collection and player.
Do not write on either side of the disc, particularly the non-label
side from which signals are read. Do not mark this surface.
Keep your discs away from direct sunlight, heat, and excessive
moisture.
Always hold the CDs by the edges. Fingerprints, dirt, or water on
the CDs can cause noise or mistracking. If a CD is dirty or does
not play properly, clean it with a soft, dry cloth, wiping straight out
from the center, along the radius.
NOYES
Correct
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
References
03/12/19CD-MPX870 33-42.fm
E-40
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
References
E-41
Maintenance
Cleaning the tape-handling parts
Dirty heads, capstans or pinch rollers can cause poor sound and
tape jams. Clean these parts with a cotton swab moistened with
commercial head/pinch roller cleaner or isopropyl alcohol.
When cleaning the heads, pinch rollers, etc., unplug the unit which
contains high voltages.
B
C
TAPE 1
TAPE 2
Playback headErase head
CapstansRecording/Playback head
Pinch rollers
After long use, the deck's heads and capstans may become mag-
netized, causing poor sound. Demagnetize these parts once ev-
ery 30 hours of playing/recording time by using a commercial tape
head demagnetizer. Read the demagnetizer's instructions care-
fully before use.
Cleaning the CD pickup lens
In order to ensure proper operation of the CD player, preventative
maintenance (cleaning of the laser pickup lens) should be performed
periodically. Lens cleaners are commercially available. Contact your
local CD software dealer for options.
Cleaning the cabinet
Periodically wipe the cabinet with a soft cloth and a diluted soap solution, then with a dry cloth.
Caution:
Do not use chemicals for cleaning (gasoline, paint thinner, etc.). It
may damage the cabinet finish.
Do not apply oil to the inside of the unit. It may cause malfunc-
tions.
A
C
B
E
D
Specifications
As part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves
the right to make design and specification changes for product improvement without prior notice. The performance specification figures indicated are nominal values of production units. There may be
some deviations from these values in individual units.
General
Power source
CD-MPX870AC 120 V, 60 Hz
CD-MPX870WAC 110/127/220/230-240 V, 50/60Hz
Power consumption
CD-MPX870135 W
CD-MPX870W120 W
DimensionsWidth: 10 - 1/4" (260 mm)
Height: 13" (330 mm)
Depth: 12 - 7/8" (323 mm)
Weight
CD-MPX87017.09 lbs. (7.75 kg)
CD-MPX870W18.74 lbs. (8.5 kg)
Amplifier
Output powerMPO: 600 W (300 W + 300 W) (10% T.H.D.)
RMS: 300 W (150 W + 150 W) (10% T.H.D.)
RMS: 240 W (120 W + 120 W) (0.9% T.H.D.)
Output terminalsSpeakers: 6 ohms
Headphones: 16 - 50 ohms
(recommended: 32 ohms)
Video output: 1Vp-p
Input terminalsGame/ Auxiliary (audio signal):
500 mV/ 47 k ohms
Game/Video: 1Vp-p
03/12/19CD-MPX870 33-42.fm
CD player
Type5-disc multi-play compact disc player
Signal readoutNon-contact, 3-beam semiconductor laser
Rated input power 150 W
Impedance6 ohms
DimensionsWidth: 7 - 7/8" (200 mm)
Weight7.3 lbs. (3.3 kg) /each
300 W
Height: 13" (330 mm)
Depth: 9 - 1/8" (231 mm)
CD-MPX870
CD-MPX870W
ENGLISH
References
03/12/19CD-MPX870 33-42.fm
E-42
SGO
O-
A
UCI
Ó
S
(
SERVICI
O
C
O.
i
ón de los s
áficos:
smbolo
de
de
de
u
i
á
,
a
al
usuariola
ó
n
de
de
e
serde
o
é
i
ó
de
u
i
á
l
o
l
á
de
avisaralusuario
sobr
e
a
de
i
(
)
ene
e
O
GA
TO
LLUVI
HUMEDAD.
uso
delos
o
de
delos
p
ocasionar
i
ó
ó
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Notas especiales
PRECAUCION
PRECA
ALIFICAD
Explicac
Instrucciones importantes
ADVERTENCIA:
ESTE
Advertencia-
exposic
REDUCIR
n tr
ngulotero
aislamiento
Lamarcadeadmirac
equi
tero tiene
l
operac
S-1
RIE
DE ELECTR
CHOQUE NO ABR
NI
lcon cabeza
REDUCIR
controles,ajustesorendimient
l
lproducto,quepued
dentro
servicio
PELIGR
DESCARGA
dentro
co
peligr
n tr
ngu
l manualqu
NOEXPON
uede
ESPAÑOL
NOTA
Este equipo ha sido probado y se ha confirmado que cumple los límites
para dispositivos digitales de Clase B, según la Parte 15 de las normas de
FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, emplea y puede radiar energía de
radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza que no ocurrirán
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales con la recepción de radio o de televisión, lo
cual podrá determinarse desconectando y conectando la alimentación
del aparato, se aconseja al usuario que trate de solucionar las
interferencias mediante una o más de las medidas siguientes:
Reoriente la antena de recepción o cámbiela de posición.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que
se haya conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico especializado en
radio/TV.
ADVERTENCIA
Las regulaciones de FCC declaran que cualquier cambio o modificación
no autorizados en este equipo que no estén expresamente aprobados
por el fabricante, puede anular la autoridad del usuario para la
operación de este equipo.
NOTA
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos de
autor y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos
derechos de autor. Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
NOTA
El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun
derecho de distribución del contenido creado con este producto por medio
de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/u otros canales de distribución), entradas provenientes del uso
de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes), otros de los sistemas de
distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès de material mediático (discos compactos, discos digitales
reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para màs
detalles, visite por favor el sito http://mp3licensing.com
Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.
.
03/12/17CD-MPX870_LS 01-13.fm
Notas especiales (Sólo CD-MPX870W)
ADVERTENCIAS
Si el botón ON/STAND-BY se encuentra en la posición STAND-
BY, el voltaje principal estará todavía presente dentro de la
unidad. Si el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, la unidad podrá ser puesta en funcionamiento a
través del modo de temporizador o el mando a distancia.
Esta unidad no contiene partes útiles para el usuario. Nunca quite
las cubiertas al menos que sea alguien calificado para hacerlo.
Esta unidad contiene voltajes peligrosos. Desenchúfela siempre
antes de cualquier maniobra de servicio y cuando no la utilice
durante un período largo.
Para prevenir incendios o daños, no exponga este dispositivo al
goteo o salpicadura de líquidos. No coloque objetos que
contengan líquidos, como floreros, sobre el aparato.
Para usuarios en Australia:
Los derechos de autor pueden regir sobre el material que usted
desea grabar. La copia o difusión de tal material sin el permiso de
los titulares autorizados o los propietarios de los derechos de autor,
están prohibidos por la ley. SHARP no está en posición de autorizar
la copia o difusión de materiales con derechos de autor y nada en
este MANUAL DE FUNCIONAMIENTO debería ser interpretado
como una autorización.
Para otros países:
El material audiovisual puede tratarse de trabajos con derechos de
autor que no deben ser grabados sin la autorización del propietario
de los derechos de autor. Por favor remítase a las leyes vigentes en
su país.
PRECAUCIÓN
Este producto está clasificado como un producto de LÁSER
El empleo de mandos, ajustes o funcionamiento de los
CLASE 1.
procedimientos, como otros especificados aquí pueden causar la
exposición riesgosa a la radiación.
Como el rayo láser utilizado en este reproductor de disco
compacto es dañino para los ojos, no intente desmontar el
gabinete. Mándelo a revisar sólo por personal cualificado.
Propiedades del diodo láser
Material: GaAIAs
Longitud de onda: 795 nm
Duración de emisión: Salida continua
Salida láser: máx. 0,6 mW
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS.
WARNUNG-UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN GERÄT
GEÖFFNET. NICHT IN DIE STRAHLUNG SCHAUEN ODER
DIREKT MIT OPTISCHEN HILFSMITTELN BETRACHTEN.
ATTENTION-RAYON LASER INVISIBLE EN CAS D'OUVERTURE.
NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DIRECTEMENT OU AVEC DES
INSTRUMENTS OPTIQUES.
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Instrucciones importantes
03/12/17CD-MPX870_LS 01-13.fm
S-2
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea
atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del
aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto
SHARP.
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
GARANTÍA LIMITADA (Sólo para usuarios en Australia)
03/12/17CD-MPX870_LS 01-13.fm
Precauciones
General
Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien
ventilada y asegúrese de que haya por lo menos 10 cm de
espacio libre a lo largo de los lados, parte superior y parte
posterior del equipo.
10 cm
Use el aparato sobre una superficie nivelada
y firme, en un lugar que no esté expuesto a
vibraciones.
Mantenga el aparato apartado de la luz di-
recta del sol, fuertes campos magnéticos,
polvo excesivo, humedad y de equipos
electrónicos/eléctricos (computadoras del
hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido
eléctrico.
No ponga nada encima del aparato.
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores
a 60˚C ni a temperaturas muy bajas.
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable
de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del
sistema.
Si se produce una tormenta con rayos, des-
enchufe el aparato por razones de seguridad.
Mesa
10 cm
10 cm
10 cm
Sujete la clavija de alimentación de
corriente alterna al quitar esta clavija del
tomacorriente. Si la quita tirando del cable
puede romper o estropear los hilos y
conexiones internas.
El enchufe de CA (corriente alterna) es
utilizado como dispositivo de desconexión y
deberá estar siempre fácilmente operable.
No quite la tapa exterior dado que
pueden producirse descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un
centro de servicio local SHARP.
UT
AC INP
Procure no bloquear la ventilación
colocando diferentes artículos, como
periódicos, manteles, cortinas, etc, en las
aperturas de ventilación.
Procure no colocar ninguna fuente inflamable, como velas sobre
el aparato.
Procure prestar atención a los aspectos ambientales relacionados
con la eliminación de baterías.
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de
temperaturas de 5˚C - 35˚C.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si
usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es
peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen
daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier
daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la
especificada.
Control de volumen
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una
combinación de rendimiento y posición de los altavoces y varios
otros factores. Es aconsejable evitar altos niveles de volumen. Esto
se produce, por ejemplo, al conectar el aparato con el volumen
puesto en una posición alta. Evite continuar la audición prolongada
a altos niveles de volumen.
16. Botón de pista siguiente de CD o avanzado rápido, de
avance rápido de la cinta 2, de sintonización preajustada
ascendente, de incremento del tiempo . . . 15, 18, 28, 30, 33
17. Botón de pista anterior de CD o rebobinado rápido, rebobinado de la cinta 2, de sintonización preajustada descen-
dente, de reducción del tiempo . . . . . . . . . 15, 18, 28, 30, 33
23. Botón de pista siguiente del disco o avanzado rápido, avanzado rápido de cinta 2, sintonizador predeterminado hacia
arriba, hora hacia arriba, cursor hacia la derecha
24. Botón de pista anterior del disco o rebobinado rápido, rebobinado de cinta 2, sintonizador predeterminado hacia abajo,
hora hacia abajo, cursor hacia la izquierda
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA antes de hacer cualquier conexión.
Altavoz derecho
Preparación para su utilización
Conexión de la antena (vea la página 10)
Antena de FM
Antena de cuadro de AM
Altavoz izquierdo
S-9
Cable de encendido del altavozCable de encendido del altavoz
Conexión de los altavoces
(vea la página 10)
03/12/17CD-MPX870_LS 01-13.fm
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM al
toma FM 75 OHMS y posicione el cable
de antena de FM en la dirección que
Antena
de FM
proporcione la mejor recepción posible.
Antena de cuadro de AM
suministrada:
Conecte la antena loop (o circular) de AM
a las terminales AM y GND. Posicione la
antena loop para una recepción óptima.
ANTENNA
FM
Ponga la antena loop sobre un anaquel,
etc., o colóquela con un soporte o sobre
una pared con tornillos (no incluidos).
75 OHMS
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación
de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena
separada del aparato para obtener una recepción mejor.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
<Montaje><Fijación a la pared>
Pared Tornillos
(no suministra dos)
Conexión de los altavoces
Conecte el cable negro al terminal negativo (-) de FRONT
SPEAKERS y el cable rojo al terminal positivo (+) de FRONT
SPEAKERS.
Antena
de cuadro
GND
AM
Rojo
Negro
de AM
Conexión de encendido del altavoz
Conecte los cables de encendido del altavoz a los enchufes
SPEAKERS LIGHT-UP para que se iluminen los altavoces. Para
apagar la iluminación de los altavoces, presione el botón CLEAR/
DIMMER en el mando a distancia durante 2 segundos o más.
ALTAVOZ IZQUIERDO
LEFT
LIGHT-UP
SPEAKERS
RIGHT
Nota:
Colocando el cable de encendido del altavoz derecho en el enchufe
RIGHT (derecho) y el cable de encendido del altavoz izquierdo en el
enchufe LEFT (izquierdo).
Precaución:
Use altavoces de impedancia de más de 6
ohmios, dado que los altavoces de menor
impedancia pueden dañar el aparato.
No confunda los canales derecho e izquierdo.
El altavoz derecho es el que está en el lado
derecho cuando se mira el aparato desde
delante.
No deje que los cables desnudos de los
altavoces se pongan en contacto entre sí.
No se suba ni se siente encima de los
altavoces. Podría herirse.
No permita que ningún objeto caiga o sea
colocado en el conducto de reflejo de bajo.
ALTAVOZ DERECHO
Incorrecto
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
03/12/17CD-MPX870_LS 01-13.fm
S-10
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Conexiones del sistema (continuación)
Conexión de la alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas
las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de este
aparato en la toma de la pared. Si enchufa al principio el aparato, se
establecerá en el modo de demostración.
(Sólo CD-MPX870)
CD-MPX870W (Sólo usuarios en Australia)
Toma de pared
(230 - 240 V de CA, 50 Hz)
Notas:
El aparato comenzará la inicialización de la cinta cuando se
enchufe en la toma de corriente de CA. Durante este proceso, se
oirá el sonido de inicialización y no podrá conectarse la
alimentación del aparato. Espere a que termine el proceso.
Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo período
de tiempo.
Ventilador de enfriamiento:
Preparación para su utilización
Esta unidad principal incluye un ventilador refrigeración en su
parte trasera para mejorar la refrigeración. No cubra la abertura
del ventilador con ningún tipo de obstáculo, para no bloquear la
salida, y lograr una ventilación adecuada.
Toma de pared
(120 V de CA, 60 Hz)
Unidad principal (Sólo CD-MPX870W)
Ajuste del selector de voltaje de CA
Compruebe el ajuste del selector de voltaje de CA localizado sobre
el panel trasero antes de enchufar la unidad en la salida de CA. Si
fuera necesario, ajuste al selector para corresponder al voltaje de
CA usado en su área.
Gire el selector con un destornillador hasta que el número de
voltaje apropiado aparezca en la ventana (110 V, 127 V, 220V ó
230 V- 240 V de CA).
Adaptador de enchufe de CA
En áreas (o países) donde se usa la salida de CA mostrada en la
ilustración 2, conecte la unidad utilizando el adaptador del enchufe
de CA suministrado con la unidad, como está ilustrado. El adaptador
del enchufe de CA no está incluido para áreas donde la salida de CA
y el enchufe de CA no pueden ser conectados directamente (mirar
la ilustración 1).
S-11
03/12/17CD-MPX870_LS 01-13.fm
Ajuste de selector de banda FM/AM
(Sólo CD-MPX870W)
La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) ha establecido
que los países miembros deberían mantener 100 kilohercios o un
intervalo de 50 kilohercios entre la difusión de las frecuencias de
estaciones de FM y 10 kilohercios o 9 kilohercios para las estaciones
de AM. La ilustración muestra las zonas de kilohercio 50/9 (regiones
1 y 3), y la zona de kilohercio 100/10 (la región 2).
Antes de la utilización de la unidad, ponga el interruptor de SPAN
SELECTOR (en el panel trasero) al intervalo (banda) de su área.
Para cambiar la zona de sintonización:
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva.
2 Ponga el interruptor SPAN SELECTOR (en el panel trasero) de la
siguinte manera.
Para un intervalo de 50 kilohercios (9 kilohercios en AM) → 50/9
Para un intervalo de 100 kilohercios (10 kilohercios en AM)→
100/10
3 Mientras presiona el botón y el botón , presione el botón
TUNER (BAND) hasta que aparezca "CLEAR ALL".
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria
incluyendo el reloj, ajustes de temporizador, sintonizador
predeterminado, y el programa de CD.
Modo de demostración
Cuando se enchufe por primera vez el
aparato, se establecerá en el modo de
demostración. Usted verá el
desplazamiento de palabras y el altavoz
delantero se encenderá en el modo
intermitente.
Para cancelar el modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de
reserva de alimentación (modo de
demostración), pulse el botón X-BASS/
DEMO.El modo de demostración será
cancelado y la visualización
desaparecerá.
Para volver al modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de alimentación,
pulse de nuevo el botón X-BASS/DEMO.
Nota:
Cuando la alimentación está conectada, se puede usar el botón XBASS/DEMO para seleccionar el modo de graves extra.
Antena externa de FM
Emplee una antena de FM externa si necesita mejorar la recepción.
Consulte a su distribuidor.
ANTENNA
FM
GND
AM
75 OHMS
Cable coaxial
de 75 ohmios
Nota:
Cuando se utilice una antena de FM exterior, desconecte el cable
de la antena de FM suministrada.
Antena externa
de FM
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
S-12
03/12/17CD-MPX870_LS 01-13.fm
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Controlador remoto
Instalación de las pilas
Use 2 pilas del tamaño "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes).
Las pilas no están incluidas.
1 Abra la cubierta de las pilas.
2 Inserte las pilas de acuerdo con la dirección indicada en el
compartimiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales
de las pilas.
3 Cierre la cubierta de las pilas.
Notas sobre el uso:
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el
funcionamiento es errático.
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el
sensor del aparato con un paño suave.
Una luz muy intensa que caiga sobre el sensor del aparato puede
interferir con el funcionamiento. Cambie la iluminación o la
posición del aparato.
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva
humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
Prueba del controlador remoto
Compruebe el controlador remoto después de haber comprobado
todas las conexiones (vea las páginas 9 - 12).
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del
aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance
mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora,
podrá disfrutar de la música.
Precauciones a tener con las pilas:
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo
tiempo.
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos
Preparación para su utilización
largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a
pérdidas de las pilas.
Precaución:
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar
un mal funcionamiento del aparato.
Retiro de la batería:
Abra la tapa de la batería y saque la batería.
S-13
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
03/12/17CD-MPX870_LS 01-13.fm
30 MAXIMUM0
.....
Control general
Para conectar la alimentación
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva
de alimentación.
Control de cuadro con iluminación
Cuando se conecta la alimentación, se enciende la luz en torno al
visualizador. Para encender/apagar la luz, mantenga pulsado el botón
CLEAR/DIMMER del controlador remoto durante 2 o más segundos.
Control de encendido del altavoz
El altavoz se encenderá según el volumen de la música puesta.
Para encender/apagar la luz, pulse el botón CLEAR/DIMMER en el
mando a distancia durante 2 segundos o más.
Volumen automático (fade-in)
Si usted apaga y enciende la unidad principal con el volumen
ajustado a 27 o más alto, el volumen comenzará en 16 hasta llegar
al último volumen ajustado.
Control de volumen
Operación con el aparato principal:
Cuando se gira el control VOLUME hacia
la derecha, se incrementa el volumen.
Cuando se gira hacia la izquierda, se
reduce el volumen.
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón VOLUME (+ o -) para
subir o bajar el volumen.
Control de Bajo (X-BASS)
Cuando el botón X-BASS/DEMO sea
presionado, la unidad entrará en el modo
de bajo adicional. Para cancelar este
modo, pulse otra vez el botón X-BASS/
DEMO.
Ecualizador
Cuando encienda la unidad por primera vez, la misma se encontrará
en el modo FLAT (PLANO). Cuando se pulse el botón EQUALIZER
MODE, se visualizará el ajuste del modo actual. Para cambiar a un
modo dis tinto, pulse el botón EQUALIZER MODE repetida mente
hasta que aparezca el modo de sonido deseado.
Durante el modo CD/TUNER/
TAPE
FLAT
Sin ecualización.
ROCK
Para música "rock".
CLASSIC
VOCALS
Para música clásica.
POPS
Para música "pop".
Se mejoran los sonidos vocales.
Para jazz.
JAZZ
Durante el modo GAME/VIDEO
FLAT
Sin ecualización.
ROCK
Para música "rock".
CLASSIC
SPORTS
ACTION
RACING
Para música clásica.
Para juegos acción.
Para juegos deportes.
Para juegos de carreras
automóviles.
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Operación básica
S-14
03/12/19CD-MPX870_LS 14-24.fm
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Ajuste del reloj(Sólo mando a distancia)
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 12
horas (AM 12:00).
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
3
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar "CLOCK", y pulse el botón
MEMORY.
Operación básica
Pulse el botón o para seleccionar la visualiza-
4
ción de 12 horas o la de 24 horas y luego pulse el botón
MEMORY.
"AM 12:00"Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 12:00 - PM 11:59)
"AM 0:00"Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 0:00 - PM 11:59)
"0:00"Aparecerá el visualizador de 24 horas.
S-15
(0:00 - 23:59)
5
Pulse el botón o para ajustar la hora y luego
pulse el botón MEMORY.
Pulse el botón
en 1 hora. Manténgalo pulsado para adelantarla continuamente.
Pulse el botón o para ajustar los minutos y
6
luego pulse el botón MEMORY.
Pulse el botón o una vez para avanzar la hora
en 1 minuto. Manténgalo pulsado para que avancen en
intervalos de 5 minutos.
Para comprobar la visualización de la hora:
[Cuando el aparato esté en el modo de reserva]
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
Aparecerá la visualización de la hora durante unos 10 segundos.
[Cuando la alimentación esté conectada]
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
Antes de 10 segundos, pulse el botón o para
visualizar la hora.
Aparecerá la visualización de la hora durante unos 10 segundos.
Nota:
Cuando se reponga la alimentación de CA después de una falla de
la alimentación o despúes de haberse desenchufado el aparato,
aparecerá "CLOCK" o parpadeará la hora para confirmar la
visualización de la hora. Si es incorrecta, reajuste el reloj de la
forma siguiente.
Para reajustar el reloj:
Efectúe "Ajuste del reloj" desde el paso 1. Si "CLOCK" no aparece
en el paso 3, se saltará el paso 4 (para seleccionar la visualización
de 12 horas o de 24 horas).
Para cambiar la visualización de 12 horas o de 24 horas:
Borre todo el contenido programado. [Para más detalles, consulte
1
"Borrado de toda la memoria (reposición)" de la página 40.]
2 Efectúe "Ajuste del reloj" desde el paso 1.
o
una vez para adelantar la hora
03/12/19CD-MPX870_LS 14-24.fm
Audición de un disco CD o MP3/WMA
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el
formato de CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no
puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y CDRW de audio no puedan reproducirse debido al estado del disco o
al equipo utilizado para su grabación.
MP3:
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que
significa MPEG Audio Layer 3.
MP3 es un tipo de código de audio que se procesa mediante
compresión significante desde la fuente de audio original con
muy poca pérdida en la calidad del sonido .
Este sistema es compatible con MPEG 1 Layer 3, MPEG 2 Layer
3, y archivos VBR.
Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo
del visualizador podría diferir del tiempo real de reproducción.
WMA:
Los archivos WMA son archivos de Formato de Sistema
Avanzado que incluyen archivos de audio que son
comprimidos con un códec de Windows Media Audio.
WMA es desarrollado por Microsoft como un archivo de
formato de audio para Windows Media Player.
El indicador de "MP3" o "WMA" se encenderá después de que la
unidad lea la información en un disco MP3 o WMA.
Función de conexión automática de la alimentación:
Cuando pulsa alguno de los botones siguientes, se conecta la
alimentación del aparato.
Botón CD (unidad principal y controlador remoto): Se conecta la
alimentación del aparato y se activa la función "CD".
Botón CD / en el controlador remoto: La unidad se enciende
y comienza la reproducción de un CD (independientemente de la
última función).
Botón / en la unidad principal: La unidad se enciende y
comienza la reproducción de las últimas funciones
(CD,TAPE,TUNER,GAME/VIDEO).
Función de apagado automático:
En el modo de parada de funcionamiento de CD, MP3 o WMA, la
unidad principal entra en el modo de reserva (stand-by) después de
15 minutos de inactividad.
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
03/12/19CD-MPX870_LS 14-24.fm
Reproducción de discos CD o MP3/WMA
S-16
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Audición de un disco CD o MP3/WMA (continuación)
Reproducción de discos CD o MP3/WMA
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
2
Pulse el botón CD.
Pulse el botón 1 y antes de 5 segundos, pulse el botón
3
para abrir la bandeja de discos 1.
Ponga el disco en la bandeja de discos 1, con la cara de la
4
etiqueta hacia arriba.
Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de las
bandejas de discos.
12 cm8 cm
5
Pulse el botón //
[CD]
Número total de
pistas en el disco
Debido a la estructura de la información del disco, tarda más
en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal
(aproximadamente 20 a 90 segundos).
6
Podrá colocar los discos en las bandejas 2 - 5 siguiendo
los pasos 3 - 5.
7
Pulse el botón / para iniciar la reproducción.
//
para cerrar la bandeja de discos 1.
Indicador MP3
[MP3/WMA]
Tiempo total de
reproducción del disco
Número total
de carpetas
Indicador WMA
Número total
de archivos
S-17
Indicador de
reproducción de discos
03/12/19CD-MPX870_LS 14-24.fm
La reproducción se iniciará desde la pista 1 del disco 1. Después
de terminarse la reproducción de este disco, el siguiente disco se
reproducirá automáticamente.
Después de haberse reproducido la última pista del quinto disco,
el aparato se parará automáticamente.
Cuando no hay ningún disco en una de las bandejas de discos
(1 - 5), se saltará la bandeja vacía a la siguiente bandeja con un
disco.
Para cambiar otros discos mientras se está reproduciendo un
disco:
Pulse uno de los botones 1 - 5 para el disco que está parado y
antes de 5 segundos, pulse el botón y cambie los discos.
Para extraer los discos:
En el modo de parada, pulse el botónes 1 - 5 y antes de 5 segundos, pulse el botón .
Precaución:
No coloque dos discos en una misma bandeja.
No reproduzca discos con formas especiales (corazón, octágono,
etc.) Podría producirse mal funcionamiento.
No empuje la bandeja de discos mientras está moviendo.
Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja está
abierta, espere a que se restaure la alimentación.
Si la bandeja del disco se detiene forzosamente, aparecerá "ER-
CD20" en el visualizador durante 3 segundos y el aparato no
funcionará. En este caso, pulse el botón ON/STAND-BY para
establecer el modo de reserva de la alimentación y luego conecte
de nuevo la alimentación.
Si hay interferencias en la televisión o en la radio durante el
funcionamiento del reproductor CD, coloque el aparato alejado de
la televisión o de la radio.No ponga dos discos en una misma
bandeja de disco.
Si un disco esta dañado, sucio, o cargado al revés, el disco sera
expulsado o no se reproducirá
Funciones diversas de discos
FunciónUnidad
principal
Reproducción
Parada
Pausa
Avance de
pista/retroceso de pista
Avance
rápido/inversión rápida
Controlador
remoto
Operación
Púlselo en el modo de
parada.
Púlselo en el modo de
reproducción.
Púlselo en el modo de
reproducción. Pulse
el botón / para
reanudar la reproducción a partir del punto
en el que se pausó.
Púlselo en el modo de
reproducción o parada.
Si pulsa el botón en el
modo de parada,
pulse el botón /
para iniciar la pista
deseada.
Pulse y manténgalo
pulsado en el modo
de reproducción.
Suelte el botón para
reanudar la reproducción.
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Reproducción de discos CD o MP3/WMA
03/12/19CD-MPX870_LS 14-24.fm
S-18
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Audición de un disco CD o MP3/WMA (continuación)
Notas para CD:
El avance de pista/retroceso de pista es posible sólo en discos
individuales.
El avance rápido/inversión rápida es posible sólo en discos
individuales.
Cuando se llegue al final de la última pista durante el avance
rápido, aparecerá "END" en el visualizador y se pausará la
operación del CD. Cuando se llegue al principio de la primera
pista durante la inversión rápida, el aparato se establecerá en el
modo de reproducción.
Notas para discos MP3/WMA:
El avance de pista/retroceso de pista es posible sólo en discos
individuales.
El sonido se oye durante el avance rápido/inversión rápida con un
CD, pero no con un disco MP3/WMA. Para el avance rápido o
inversión rápida de un disco MP3/WMA, refiérase al tiempo de
reproducción del visualizador.
El adelantado y rebobinado rápido es posible sólo dentro de
pistas individuales.
Cuando se llegue al final de la pista durante el avance rápido, se
reproducirá la siguiente pista. La reproducción de la pista se
iniciará cuando se llegue a su principio durante la inversión
rápida.
Para cambiar la visualización (solamente
discos MP3/WMA)
Mientras se está reproduciendo el
disco, pulse el botón DISPLAY.
Cada vez que se pulse el botón, la
visualización cambiará de la forma
siguiente.
Número
de pista
Tiempo transcurrido
de reproducción
Nombre de archivo
Nombre
de carpeta
Reproducción de discos CD o MP3/WMA
S-19
03/12/19CD-MPX870_LS 14-24.fm
Reproducción avanzada de discos CD o MP3/WMA
Para especificar un disco a reproducirse
Podrá reproducir un disco especificando el número de disco.
1
Pulse uno de los botones 1 - 5 para seleccionar el
disco deseado.
Número del disco seleccionado
2
Antes de 5 segundos, pulse el botón / de la unidad
principal.
Se iniciará la reproducción desde la pista 1 del disco
seleccionado.
Después de que la última pista del último disco es reproducida, la
unidad para automáticamente.
Nota:
Si una bandeja de disco sin disco es seleccionada, la reproducción
no comenzará y el indicador de disco desaparecerá.
Para detener la reproducción:
Pulse el botón (CD ).
Búsqueda directa de pistas
Empleando los botones de búsqueda directa, se pueden reproducir
las pistas deseadas del disco actual.
Emplee los botones de búsqueda
directa del controlador remoto
para seleccionar la pista deseada
mientras está reproduciendo el
disco seleccionado.
Los botones de búsqueda directa le permiten seleccionar
hasta el número 9.
Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el botón
"+10".
A. Por ejemplo, para seleccio nar 13
1 Pulse una vez el botón "+10".
2 Pulse el botón "3".
B. Por ejemplo, para seleccionar 30
1 Pulse el botón "+10" tres veces.
2 Pulse el botón "0".
Si se pulsan los botones de búsqueda directa mientras está parado
el disco, pulse el botón / para empezar la pista deseada del
disco actual.
Notas:
No puede seleccionar un número de pista más alto que el número
de pistas en el disco.
Durante la reproducción aleatoria, no es posible el sistema de
búsqueda directa.
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Número de la pista seleccionada
Reproducción de discos CD o MP3/WMA
S-20
03/12/19CD-MPX870_LS 14-24.fm
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Reproducción avanzada de discos CD o MP3/WMA (continuación)
Repetición de la reproducción
La repetición de la reproducción puede reproducir continuamente
todos los 5 discos, todas las pistas de un disco seleccionado o una
secuencia programada.
Para repetir un disco:
Pulse dos veces el botón / .
Para repetir todas las pistas de hasta 5 discos:
Pulse el botón " / " tres veces
Para repetir las pistas deseadas:
Efectúe los pasos 1 - 6 de la sección "Reproducción programada"
de la página 22 y luego pulse dos veces el botón / .
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse de nuevo el botón / .
" " desaparecerá.
Reproducción de discos CD o MP3/WMA
Reproducción aleatoria
Las pistas del disco (o de los discos) pueden reproducirse
automáticamente en orden al azar.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas de hasta 5
discos:
Pulse el botón RANDOM del controlador remoto.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse el botón / .
"R" desaparecerá.
Notas:
Si pulsa el botón durante la reproducción aleatoria, podrá
saltar a la siguiente pista seleccionada con la operación aleatoria.
Por otro lado, el botón no le permitirá saltar a la pista anterior.
Se buscará el principio de la pista que se está reproduciendo.
En la reproducción aleatoria, el aparato seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No podrá seleccionar el
orden de las pistas.)
Precaución:
Después de utilizar la repetición de reproducción o la reproducción
aleatoria, asegúrese de pulsar el botón (CD ). De lo contrario, el
disco compacto (los discos compactos) se reproducirá
continuamente.
S-21
03/12/19CD-MPX870_LS 14-24.fm
Reproducción programada
Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción en el
orden que usted prefiera.
1 Mientras esté en el modo de
parada, pulse el botón MEMORY
para entrar en el modo de almacenamiento de programación.
2 Pulse uno de los botones 1 -
5 para seleccionar el disco
deseado.
Número del disco seleccionado
3 Pulse los botones de búsqueda
directa del controlador remoto
para seleccionar la pista deseada.
También podrá seleccionar una pista pulsando el botón o
.
4 Pulse el botón MEMORY para al-
macenar el número de pista.
5 Repita los pasos 2 - 4 para otras pistas. Podrán progra-
marse hasta 32 pistas.
Si se ha cometido un error, se pueden borrar las pistas programadas pulsando el botón CLEAR/DIMMER.
6 Pulse el botón (CD ).
Aparecerá el número total de memoria.
7 Pulse el botón / para iniciar la reproducción.
Número de la pista seleccionada
Para borrar las selecciones programadas:
Pulse el botón CLEAR/DIMMER del controlador
remoto mientras esté parpadeando el indicador
"MEMORY".
Cada vez que se pulse el botón, se borrará una
pista, empezando por la última pista
programada.
Para cancelar el modo de reproducción programada:
Mientras el indicador "MEMORY" esté encendido en el modo de
parada, pulse el botón CLEAR/DIMMER del controlador remoto. El
indicador "MEMORY" desaparecerá y se borrará todo el contenido
programado.
Para añadir pistas al programa:
Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el indicador
"MEMORY" se visualizará. Luego, siga los pasos 1 - 6 para añadir
las pistas. Se almacenarán las pistas nuevas después de la última
pista del programa original.
Para comprobar las pistas que se han programado:
Mientras el aparato esté parado en el modo de reproducción
programada, pulse el botón o .
Notas:
Cuando se expulsa un disco con pistas programadas, el
programa se cancela automáticamente.
Aunque pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de
reserva, o aunque cambie la función desde CD a otra función, las
selecciones programadas no se borrarán.
Durante el funcionamiento programado, no es posible la
reproducción aleatoria.
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Reproducción de discos CD o MP3/WMA
S-22
03/12/19CD-MPX870_LS 14-24.fm
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Navegación de MP3/WMA (sólo para archivos MP3/WMA)
Navegación de MP3/WMA:
Podrá buscar y reproducir archivos por carpetas o títulos. Por
ejemplo, cuando asigne tres títulos a un archivo, introduzca un
género (como por ejemplo el jazz) como el título 1, un nombre de
álbum como el título 2, y un título de música como el título 3 para
buscar el archivo por cualquiera de los títulos.
Podrá buscar y reproducir archivos por carpetas o títulos 1/2/3
dentro de un disco MP3/WMA (vea la página 24).
Introduciendo un nombre, podrá buscar archivos por carpetas o
títulos 1/2/3 dentro de un disco MP3/WMA (vea la página 25).
Se pueden programar carpetas o títulos dentro de un disco MP3/
WMA (vea la página 26).
Cuando introduzca nombres de archivos en su PC, conecte las
palabras con un guión. Este producto reconoce la primera palabra
como el título 1, la segunda como el título 2, y la tercera como el
título 3. Se pueden reconocer hasta tres palabras.
Ejemplo:
Carpeta
AAA
(Nombre de archivo)
Título 1Título 2Título 3
(POPULAR-HITS 1-A MUSIC.mp3)
(POPULAR-HITS 2-B MUSIC.mp3)
CarpetaTítulo 1
Título 2
Título 3
BBB
(JAZZ-HITS 1-A MUSIC.mp3)
(JAZZ-HITS 2-B MUSIC.mp3)
Los archivos MP3 deben tener la extensión ".mp3".
Los archivos WMA deben tener la extensión ".wma".
Se pueden leer hasta 100 carpetas o 300 archivos en el aparato.
Si se excede cualquiera de los límites, no se visualizan más
carpetas/archivos.
Este aparato reconoce y visualiza hasta 48 caracteres para
nombres de carpetas, y hasta 32 caracteres para títulos 1/2/3.
Todos los nombres de archivos/carpetas aparecen en mayúsculas.
03/12/19CD-MPX870_LS 14-24.fm
Indicad
Búsqueda de archivos (por carpetas o títulos 1/2/3)
Podrá buscar y reproducir archivos por carpetas o títulos 1/2/3
dentro de un disco MP3/WMA.
1 Pulse uno de los botones 1 - 5 para seleccionar una
bandeja de discos que contenga un disco MP3/WMA.
2
Pulse el botón / y el aparato empieza a leer el disco MP3.
3 Pulse el botón CD para detener la reproducción.
Aparecerá "NAVI READ" y el visualizador mostrará el número
total de carpetas y archivos del disco seleccionado.
or MP3
Indicador WMA
7 Emplee el botón o del cursor para desplazarse y se-
leccionar una carpeta (o título), y luego pulse el botón
ENTER.
Nombre de carpeta
Si pulsa el botón / en lugar del botón ENTER, se reproducirán todos los archivos de la carpeta (o título) seleccionada.
8 Emplee el botón o del cursor para desplazarse y se-
leccionar un archivo.
Nombre de archivo
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Número total
de carpetas
Número total
de archivos
4 Pulse el botón NAVIGATION.
5 Pulse el botón , , o del cur-
sor en el mando a distancia para
seleccionar "FOL", "T-1" , "T-2" o
"T-3". Para buscar archivos por
nombres de carpeta, seleccione
"FOL" (parpadeará).
Los siguientes pasos describen la búsqueda de archivos por
carpetas:
Carpeta Título 1
Título 2
MP3
Título 3
6 Pulse el botón ENTER.
El número total de carpetas (o títulos) aparecerá durante 2
segundos, y se visualizarán los nombres de las primeras dos
carpetas (o títulos).
Nombre de carpeta
El botón NAVIGATION le permite volver al paso anterior.
Pulse el botón DISPLAY para
comprobar el número de archivos.
9 Pulse el botón / para iniciar la reproducción.
El aparato reproducirá desde el archivo seleccionado al último
archivo de la carpeta (o título) seleccionada, y volverá a la visualización anterior.
Búsqueda de archivos por títulos 1/2/3:
En el paso 5, seleccione "T-1", "T-2" o "T-3" y siga los mismos
pasos que para la búsqueda de archivos por carpetas.
El aparato busca todos los archivos del disco,
independientemente de la carpeta.
Para detener la reproducción:
Pulse el botón CD .
Para salir del modo de navegación de MP3/WMA:
En el modo de parada, pulse el botón CD .
Notas:
En el modo de navegación de MP3/WMA, se inhabilitan las
funciones de reproducción directa y de búsqueda directa.
Si no aparece un nombre de carpeta, título ni archivo, o si aparece
incorrectamente, extraiga y vuelva a insertar el disco y vuélvalo a
intentar.
Si pulsa el botón RANDOM en el modo de parada, se cancelará
el modo de navegación de MP3/WMA.
03/12/19CD-MPX870_LS 14-24.fm
Reproducción de discos CD o MP3/WMA
S-24
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Navegación de MP3/WMA (sólo para archivos MP3/WMA) (continuación)
Búsqueda de caracteres (para carpeta o título
1/2/3)
Introduciendo un nombre, podrá buscar archivos por carpetas o títulos 1/2/3 dentro de un disco MP3/WMA.
1
Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado "Búsqueda de archivos (por carpetas o títulos 1/2/3)" de la página 24.
2
Pulse el botón NAVIGATION.
Pulse el botón , , o del cur-
3
sor en el mando a distancia para
seleccionar "FOL", "T-1", "T-2" o
"T-3". Para buscar archivos por
nombres de carpeta, seleccione
"FOL" (parpadeará).
Pulse el botón CHARACTER durante 2 segundos.
4
La visualización estará lista para editar caracteres.
Primera fila: Tabla de cadenas
Segunda fila: Editor de entrada
(8 dígitos)
Pulse el botón o del cursor para seleccionar el idioma
5
deseado.
Pulse el botón o para ir a la siguiente página de la visualización de caracteres.
6
Pulse el botón CHARACTER y el carácter activo se introducirá en la segunda fila de la visualización.
Reproducción de discos CD o MP3/WMA
S-25
Para borrar un carácter introducido, mueva el cursor al carácter
con el botón o y pulse el botón CLEAR/DIMMER del controlador remoto.
7
Repita los pasos 5 y 6 para introducir caracteres.
En la búsqueda de nombres de carpetas (o títulos), no es necesario introducir el nombre completo. El aparato busca nombres que empiezan por los caracteres introducidos.
Carpeta Título 1
Título 2 Título 3
Cuando se haya terminado, pulse el botón ENTER. El aparato
8
buscará el mismo nombre dentro de las carpetas (o títulos)
Si la palabra de búsqueda no está en el nombre de carpeta (ni
de título), aparecerá "NOT FOUND" y volverá al menú.
9
Emplee el botón o del cursor para desplazarse y seleccionar una carpeta (o título).
Pulse el botón / para iniciar la reproducción.
10
Se reproducirán todos los archivos de la carpeta (o título) seleccionada, y volverá a la visualización anterior.
Para salir del modo de navegación de MP3/WMA:
En el modo de parada, pulse el botón CD .
Notas:
El aparato busca independientemente de mayúsculas y minúsculas, y los nombres encontrados aparecen en mayúsculas.
Algunos símbolos no aparecen correctamente.
Introducción de caracteres con los botones directos:
Para la introducción de caracteres,
también se pueden emplear los botones directos del controlador remoto
En el paso 5 de la izquierda, emplee
los botones 0 - 9 para introducir letras
Los tipos de letras cambian al pulsar un botón.
Por ejemplo, pulse cuatro veces "2" para introducir "C".
2ABC
Caracteres:
12 ABC 3 DEF 4 GHI 5 JKL 6 MNO
: indica un espacio.
.
.
7 PQRS
8 TUV
9 WXYZ
.
0
03/12/19CD-MPX870_LS 25-32.fm
Reproducción programada (para carpeta, título
1/2/3)
Se pueden programar carpetas o títulos dentro de un disco MP3/
WMA.
No se pueden programar simultáneamente la carpeta, el título 1, el
título 2 y el título 3.
1
Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado "Búsqueda de archivos
(por carpetas o títulos 1/2/3)" de la página 24.
2
Pulse el botón NAVIGATION.
3
Pulse el botón , , o del cursor en el mando a distancia para seleccionar "FOL", "T-1", "T-2" o "T-3" y luego
pulse el botón ENTER.
El número total de carpetas (o títulos) aparecerá durante 2 segundos, y se visualizarán los nombres de las primeras dos carpetas (o títulos).
4
Pulse el botón o del cursor para seleccionar la carpeta
deseada (o título) y luego pulse el botón MEMORY.
La carpeta (o el título) se memoriza con todos los archivos.
5
Repita el paso 4 para otras carpetas (o títulos).
Se pueden programar hasta 10 carpetas (o 10 títulos).
Pulse el botón / para iniciar la reproducción.
6
La reproducción programada se iniciará siempre desde el
número menor de carpeta (o título).
Para detener la reproducción:
Pulse el botón CD .
No se borra el contenido programado.
Para comprobar, añadir o borrar el contenido programado:
En el modo de parada, seleccione una carpeta (o título) con el botón
o del cursor. Si la carpeta (o título) ha sido programada, la pal-
abra "MEMORY" titilará en pantalla.
Parpadea si se programa
la carpeta (o el título).
Cuando pulse el botón MEMORY mientras "MEMORY" esté parpadeando, la carpeta (o el título) se borrará del programa.
Si pulsa el botón MEMORY con "MEMORY" desactivado, la carpeta (o el título) se añadirá al programa.
Para borrar todos los programas, pulse el botón CLEAR/DIMMER en el modo de parada.
Para salir del modo de navegación de MP3/WMA:
En el modo de parada, pulse el botón CD .
Se borra el contenido programado.
Notas:
El contenido programado se borra cuando expulsa un disco,
reproduce un disco distinto, cambia la función, o establece el
modo de reserva con el botón ON/STAND-BY.
Si pulsa el botón RANDOM en el modo de parada, se cancelará
el modo de navegación de MP3/WMA.
Si se programan las pistas empleando los números de pista
(vea "Reproducción programada" de la página 22):
En el modo de navegación de MP3/WMA, se reproducen sólo
programas por nombres de carpetas (o títulos). Cuando sale del
modo, se borran los programas por nombres de carpetas (o títulos).
Cuando usted deja el modo de navegación MP3/WMA, el programa
por número de pistas es cancelado.
(Cuando extraiga el disco, se borrarán los programas por números
de pista.)
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Reproducción de discos CD o MP3/WMA
S-26
03/12/19CD-MPX870_LS 25-32.fm
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Radio
S-27
Audición de la radio
Función de conexión automática de la alimentación:
Cuando pulsa alguno de los botones siguientes, se conecta la
alimentación del aparato.
Botón TUNER (BAND) (unidad principal y controlador remoto): Se
conecta la alimentación del aparato y se activa la función
"TUNER".
Botón / en la unidad principal: Se conecta la alimentación del
aparato y se inicia la reproducción de la última función utilizada
(CD, TAPE, TUNER, GAME/VIDEO).
Para usuarios en Australia:
Este producto puede sintonizar estaciones FM estéreo/FM monaural
y AM monaural. Las estaciones AM estéreo no serán reproducidas
en estéreo.
Sintonización
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación
.
2
Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM o AM).
3
Pulse el botón TUNING ( o ) para sintonizar la emisora
deseada.
Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING (X o W ) tantas veces como sea
necesario para sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón
segundos, la exploración se iniciará automáticamente y el
sintonizador se parará en la primera emisora difusora que pueda
recibirse
Notas:
Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por
exploración automática puede detenerse automáticamente en
este punto.
La sintonización por exploración automática saltará las emisoras
que tengan señales débiles.
Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el botón
TUNING (X o W ).
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón TUNER (BAND) para que se visualice el indicador
"ST".
" " aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.
Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER (BAND)
para que se apague el indicador "ST". La recepción cambia a
monoaural, y el sonido se hace más claro.
.
TUNING (X o W )
Indicador del modo de FM en estéreo
Indicador de recepción de FM en estéreo
durante más de 0,5
03/12/19CD-MPX870_LS 25-32.fm
Memorización de una emisora
Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas
pulsando un botón. (Sintonización preajustada)
1
Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado "Sintonización" de la
página 27.
2
Pulse el botón MEMORY para entrar en el modo de
almacenamiento de emisoras preajustadas.
Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET ( o )
3
para seleccionar el número de canal preajustado.
Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando
por el canal prefijado 1.
4
Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY para
almacenar esa emisora en la memoria.
Si la palabra "MEMORY" y los indicadores de número
predeterminados desaparecen antes de que la estación sea
memorizada, repita la operación del paso 2.
Repita los pasos 1 - 4 para ajustar otras emisoras o para
5
cambiar una emisora preajustada.
Cuando se almacene una nueva emisora en la memoria, la
estación memorizada previamente para ese número de canal
será borrada.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas
durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de
la desconexión del cable de alimentación de CA.
Para llamar una emisora memorizada
Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5 segundos
para seleccionar la emisora deseada.
Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse
automáticamente. (Exploración de memoria de preajustes)
1 Pulse el botón PRESET ( o ) durante más de 0,5 segundos.
El número preajustado parpadeará y se recibirán consecutivamente las emisoras programadas durante 5 segundos cada una.
2 Pulse de nuevo el botón PRESET ( o ) cuando se localice la
emisora deseada.
Para borrar toda la memoria de preajustes
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva.
2 Mientras mantiene pulsados el botón y el botón , pulse
el botón TUNER (BAND) hasta que aparezca "TUNER CL".
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Radio
S-28
03/12/19CD-MPX870_LS 25-32.fm
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Audición de una cinta de cassette (TAPE 1 o TAPE 2)
Antes de la reproducción:
Para la reproducción, utilice cintas normales o
de bajo ruido para conseguir un sonido de mejor
calidad. (No le recomendamos utilizar cintas de
metal ni de CrO .)
No utilice cintas C-120 o cintas de poca calidad
porque pueden causar funcionamiento defectuoso.
Antes de insertar una cinta en el compartimiento del
cassette, tense la cinta con un bolígrafo o lápiz.
Reproducción de cintas
S-29
Reproducción de cinta
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Abra el compartimiento del
cassette pulsando la parte
marcada " ".
Cargue un cassette en el
3
compartimiento del cassette TAPE 1 o TAPE 2
con la cara a reproducirse
encarada hacia usted.
Pulse el botón TAPE (1 2) para seleccionar el cassette
4
que desee escuchar.
5
Pulse el botón / (TAPE
) para iniciar la reproduc-
ción.
Indicador de reproducción de cintas
Función de conexión automática de la alimentación:
Cuando pulsa alguno de los botones siguientes, se conecta la
alimentación del aparato.
Botón TAPE (1 2) (unidad principal y controlador remoto): Se
conecta la alimentación del aparato y se activa la función "TAPE".
Botón de TAPE (en el controlador remoto): La unidad se
enciende y la función de " TAPE " se activa.
Botón / (unidad principal): La unidad se enciende y comienza
la reproducción de las últimas funciones (CD, TAPE, TUNER,
GAME/VIDEO).
Función de apagado automático:
En el modo de parada de funcionamiento de cinta, la unidad principal
entra en el modo de reserva (stand-by) después de 15 minutos de
inactividad.
03/12/19CD-MPX870_LS 25-32.fm
Varias funciones de cinta
FunciónUnidad
principal
Reproducción
Parada
Avance
rápido/
rebobinado
rápido
(Sólo TAPE
2)
Precaución:
Para quitar el cassette, pulse el botón (TAPE ) y luego abra el
compartimiento.
Antes de cambiar de un funcionamiento a otro, pulse el botón
(TAPE ).
Si ocurre una falla de la alimentación durante la operación de la
cinta, la cabeza de la cinta quedará acoplada con la cinta, y no se
abrirá la puerta del cassette. En este caso, espere a que se
reponga la red de alimentación.
Controlador
remoto
Operación
Púlselo en el modo de
parada.
Púlselo en el modo de
reproducción, avance
rápido o rebobinado
rápido.
Púlselo en el modo de
reproducción o parada.
Grabación en una cinta de cassette
Antes de la grabación:
Cuando vaya a hacer grabaciones importantes, es aconsejable
que haga una prueba preliminar para garantizar que la
grabación deseada se efectuará adecuadamente.
SHARP no se hace responsable de daños o pérdidas de su
grabación debidas a fallas de funcionamiento de este aparato.
Se pueden ajustar los controles del volumen y del sonido sin
que ello afecte para nada la señal grabada (monitor del sonido
variable).
Para la grabación, utilice sólo cintas normales. No utilice
cintas de metal ni de CrO .
Lengüeta de protección contra borrado de cintas de cassette:
Cuando se grabe en una cinta de cassette, asegúrese de que
no se hayan quitado las lengüetas de protección contra borrado.
Los cassettes tienen lengüetas extraíbles que evitan la
grabación o el borrado accidental.
Para proteger el sonido grabado, quite la lengüeta después de
la grabación. Cubra el orificio dejado por la lengüeta con cinta
adhesiva para grabar en la cinta sin lengüeta.
Cara A
Lengüeta para la
cara B
Lengüeta para la
cara A
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Grabación de cintas
03/12/19CD-MPX870_LS 25-32.fm
S-30
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Grabación en una cinta de cassette (continuación)
Grabación de cintas
Grabación de un CD o MP3/WMA
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2 Pulse el botón CD.
3 Cargue un cassette en el compartimiento del cassette
TAPE 2 con la cara a grabarse encarada hacia usted.
Bobine la cinta hasta pasar la parte guía en la que no puede
efectuarse la grabación.
4 Pulse el botón .
Se pausará la grabación.
5 Pulse uno de los botones 1 - 5 para seleccionar el dis-
co deseado.
6 Antes de que transcurran 5 segundos, pulse el botón /
para iniciar la grabación.
Se inicia la grabación a partir del disco seleccionado. Cuan-
do se haya terminado la reproducción de la última pista o se
llegue al final de la cinta, se detendrán automáticamente el
disco y el cassette.
La reproducción del disco se iniciará aproximadamente 7
segundos después de haberse iniciado la cinta.
Para detener la grabación:
Pulse el botón (TAPE ).
El disco y la cinta se detendrán.
S-31
03/12/19CD-MPX870_LS 25-32.fm
Para efectuar la grabación programada:
1 Programe discos y pistas. (Vea la página 22).
2 Pulse el botón .
3
Pulse el botón / (TAPE ) para iniciar la grabación.
Para detener la grabación:
Pulse el botón (TAPE ).
El disco y la cinta se detendrá.
Grabación desde la radio
1 Sintonice la emisora deseada (vea la página 27).
2 Cargue un cassette en el compartimiento del cassette
TAPE 2 con la cara a grabarse encarada hacia usted.
Bobine la cinta hasta pasar la parte guía en la que no puede
efectuarse la grabación.
3 Pulse el botón .
Se pausará la grabación.
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Doblaje de cinta a cinta
Podrá grabar de TAPE 1 a TAPE 2.
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la aliment-
ación.
2 Ponga un cassette grabado en
el compartimiento del cassette
TAPE 1. Ponga un cassette sin
grabar en el compartimiento del
cassette TAPE 2.
TAPE 1 TAPE 2
Se recomienda que la cinta de grabación sea de la misma
longitud que la cinta original.
3 Pulse el botón TAPE (1 2) hasta que aparezca "TAPE 1"
en el visualizador.
4 Pulse el botón .
Se pausará la grabación.
4 Pulse el botón / (TAPE ) para iniciar la grabación.
Para interrumpir la grabación:
Pulse el botón .
Para reanudar la grabación, pulse el botón / (TAPE ).
Para detener la grabación:
Pulse el botón (TAPE ).
Nota:
Si se oye un silbido durante la grabación de una emisora de AM,
mueva la antena de cuadro de AM.
5 Pulse el botón / (TAPE ) para iniciar el doblaje.
Para detener el doblaje:
Pulse el botón (TAPE ).
Se detienen la TAPE 1 y la TAPE 2 simultáneamente.
Borrado de las cintas grabadas
1 Cargue la cinta a borrarse en el compartimiento del cassette
TAPE 2 con la cara a borrarse encarada hacia usted.
2 Pulse el botón TAPE (1 2) hasta que aparezca "TAPE 2" en
el visualizador.
3 Pulse el botón .
4 Pulse el botón / (TAPE ) para iniciar el borrado.
Nota:
Asegúrese de que no se esté usado la TAPE 1.
03/12/19CD-MPX870_LS 25-32.fm
Grabación de cintas
S-32
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Operación del temporizador y de desconexión automática (Sólo mando a distancia)
Reproducción con temporizador:
El aparato se conectará y reproducirá la fuente deseada (CD,
sintonizador, cinta) a la hora preajustada.
Grabación con temporizador:
El aparato se conectará e iniciará la grabación del sintonizador a la
hora preajustada.
Este aparato tiene 2 tipos de temporizadores: ONCE TIMER y
DAILY TIMER.
Temporizador para una
vez:
Por ejemplo, si usted está ausente pero desea grabar un programa
de una emisora de radio.
Temporizador diario:
Por ejemplo, ajuste el temporizador para despertarse cada mañana
Empleo combinado del temporizador para una vez y el
temporizador diario:
Por ejemplo, emplee el temporizador para una vez para grabar un
programa de radio, y emplee el temporizador diario para despertar.
1 Ajuste el temporizador diario (páginas 33 - 35).
2 Ajuste el temporizador para una vez (páginas 33 - 35).
Características avanzadas
Temporizador diario
Comenzar
Nota:
Cuando se sobreponen las horas ajustadas para el temporizador
diario y para el temporizador para una vez, el temporizador para una
vez tiene prioridad. Deje por lo menos un intervalo de un minuto
entre operaciones.
La reproducción con temporizador para una vez o
grabación con temporizador para una vez se
activan sólo una vez a la hora preajustada.
Reproducción con temporizador diario o grabación
con temporizador diario se activa cada día a la
misma hora preajustada.
1 minuto o más
PararaComenzarParara
S-33
.
Temporizador para una vez
Reproducción con temporizador o grabación
con temporizador
Antes de ajustar el temporizador:
1 Compruebe que el reloj esté ajustado a la hora correcta (vea la
página 15).
Si no está ajustado, no podrá emplear la función del temporizador.
2 Para reproducción
con temporizador:
Para grabación con
temporizador:
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
3
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar "ONCE" o "DAILY", y pulse el
botón MEMORY.
Ponga el reloj en la hora correcta si "ONCE" o "DAILY" no
aparece.
Cargue el cassette o los discos a
reproducirse.
Inserte un cassette para grabar en el
compartimento de cassette.
Continúa en la página siguiente
03/12/19CD-MPX870_LS 33-42.fm
4
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar "ONCE SET" o "DAILY
SET", y pulse el botón MEMORY.
Pulse el botón o para seleccionar "PLAY" o
5
"REC", y pulse el botón MEMORY.
BlancoRojo
La ilustración muestra el ajuste del temporizador diario.
6
Pulse el botón o para ajustar la hora y luego
pulse el botón MEMORY.
La ilustración muestra el ajuste de la reproducción con
temporizador en el modo del temporizador diario.
Pulse el botón o para ajustar los minutos y
7
luego pulse el botón MEMORY.
9
Cambie la entrada con el botón o , y luego
pulse el botón MEMORY.
Para seleccionar la fuente de reproducción con temporizador:
CD, TUNER, TAPE 1 o TAPE 2.
Para seleccionar la fuente de grabación con temporizador:
TUNER.
Cuando haya seleccionado el sintonizador, seleccione una
emisora pulsando el botón o , y luego pulse
el botón MEMORY.
Si no se ha programado ninguna emisora, se visualizará
"NO PRESET" y se cancelará el contenido ajustado.
Ajuste el volumen empleando el control VOLUME, y pulse
10
el botón MEMORY.
No suba demasiado el volumen.
11
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de
reserva de alimentación.
Se enciende el indicador "TIMER" y el aparato queda
preparado para la reproducción con temporizador o para la
grabación con temporizador.
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Características avanzadas
8
Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 6 y 7
anteriores.
Continúa en la página siguiente
S-34
03/12/19CD-MPX870_LS 33-42.fm
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Operación del temporizador y de desconexión automática (Sólo mando a distancia) (continuación)
12
Cuando se llegue a la hora preajustada, se iniciará la
reproducción o la grabación.
El volumen se incrementará gradualmente hasta que se
llegue al volumen preajustado.
13
Cuando se llegue al final de la hora de parada del
temporizador, el sistema se establecerá automáticamente
en el modo de reserva de alimentación.
Temporizador para una vez:
Se cancelará el temporizador.
Temporizador diario:
El temporizador operará a la misma hora cada día.
Continuará hasta que se cancele el ajuste del temporizador
diario. Cancele el temporizador diario cuando no lo emplee.
Nota:
Cuando efectúe la reproducción o grabación con temporizador
empleando una unidad distinta conectada a las tomas GAME
INPUT, seleccione "GAME" en el paso 9.
En esta ocación, sólo en este aparato se conectará la alimentación
o establecerá automáticamente el modo de reserva de la
alimentación. Sin embargo, no se conectará ni se desconectará la
alimentación de otras unidades.
Características avanzadas
Comprobación del ajuste del temporizador en el modo de reserva
del temporizador:
1 Pulse el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "ONCE" o "DAILY", y pulse el botón
MEMORY.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "ONCE CALL" o "DAILY CALL", y pulse
el botón MEMORY.
El aparato retorna al modo de reserva del temporizador después
de haberse visualizado en orden el contenido de los ajustes.
Cancelación del ajuste del temporizador en el modo de reserva
del temporizador:
1 Pulse el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "ONCE" o "DAILY", y pulse el botón
MEMORY.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "ONCE OFF" o "DAILY OFF", y pulse el
botón MEMORY.
Se cancelará el temporizador (no se cancelará el contenido
ajustado).
Reutilización del ajuste memorizado del temporizador:
El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya
introducido. Para emplear de nuevo el mismo ajuste, efectúe las
operaciones siguientes.
1 Conecte la alimentación y pulse el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "ONCE" o "DAILY", y pulse el botón
MEMORY.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "ONCE ON" o "DAILY ON", y pulse el
botón MEMORY.
4 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva
de alimentación.
S-35
03/12/19CD-MPX870_LS 33-42.fm
Operación de desconexión automática
La radio, el disco compacto, disco MP3/WMA y la cinta de cassette
pueden desconectarse automáticamente.
1
Reproduzca la fuente de sonido deseada.
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
2
3
Antes de que transcurran 10
segundos, pulse el botón
o para seleccionar
"SLEEP", y pulse el botón
MEMORY.
Pulse el botón o para seleccionar el tiempo.
4
(Máximo: 3 horas - Mínimo: 1 minuto)
3 horas - 5 minutos 5-intervalos de 5 minutos
5 minutos - 1 minuto 1-intervalos de 1 minuto
Pulse el botón MEMORY.
5
"SLEEP" aparecerá.
El aparato se establecerá automáticamente en el modo de
6
reserva de la alimentación después de haber transcurrido
el tiempo preajustado.
El volumen se reducirá 1 minuto antes de terminar la operación
de desconexión automática.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática:
1 Mientras se indica "SLEEP" pulse el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "SLEEP X : XX".
"X : XX" es el tiempo de desconexión automática remanente.
Se visualiza el tiempo restante de desconexión automática
durante unos 10 segundos.
Podrá cambiar el tiempo remanente para la desconexión
automática mientras se esté visualizado pulsando el botón
MEMORY.
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se indique "SLEEP".
Para cancelar la operación de desconexión automática sin ajustar el
sistema en el modo de reserva, realice lo siguiente.
1 Mientras se indica "SLEEP", pulse el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "SLEEP OFF", y pulse el botón
MEMORY.
Para utilizar simultáneamente la operación del
temporizador y de desconexión automática
Desconexión automática y reproducción con temporizador:
Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y despertarse
con el sonido de un CD la mañana siguiente.
Desconexión automática y grabación con temporizador:
Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando el sonido del CD y
grabar un programa de radio mientras está durmiendo.
1 Ajuste el tiempo de desconexión automática (vea a la
izquierda, los pasos 1 - 5).
2 Mientras el temporizador de desconexión automática esté
ajustado, ajuste la reproducción con temporizador o la
grabación con temporizador (pasos 2 - 10, páginas 33 - 34).
Ajuste de la reproducción con
Ajuste del temporizador
de desconexión automática
1 minuto - 3 horas
Se detiene automáticamente
la operación de desconexión
automática.
Precaución:
Cuando emplee el reproductor de casetes, asegúrese de que la
longitud de la cinta sea suficientemente larga para realizar ambas
funciones. Si desea irse a dormir y despertarse escuchando una
cinta, y la longitud de la cinta es más corta que el ajuste del
temporizador de desconexión automática, no se realizará la
reproducción con temporizador ni la grabación con temporizador.
temporizador o de la grabación
con temporizador
Hora de inicio de la reproducción
con temporizador o de grabación
con temporizador
Hora de parada
Hora deseada
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Características avanzadas
S-36
03/12/19CD-MPX870_LS 33-42.fm
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Mejoramiento de su sistema
No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible
en las tiendas del ramo como se muestra a continuación.
Videojuegos o
Videograbadora,
DVD, etc.
A las tomas de salida de línea
Blanco
Rojo
Televisor
Amarillo
Cable de vídeo
(no suministrado)
Características avanzadas
A la toma de
entrada
de vídeo
Cable de vídeo
(no suministrado)
S-37
Amarillo
Amarillo
Cable RCA
(no suministrado)
AC INPUT
Blanco
Amarillo
Rojo
Escuchando los sonidos de reproducción de
Juegos, Grabador de vídeo, DVD, etc.
1
Conecte un sistema de videojuegos, una videograbadora, un
reproductor de DVD, etc. a las tomas frontales GAME INPUT
(VIDEO, AUDIO L y R).
Conecte un televisor a la toma VIDEO OUT trasera.
2
Cambie la entrada de TV a la auxiliar.
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
3
Pulse el botón GAME/VIDEO.
4
Reproduzca el sonido del equipo conectado.
5
Podrá escuchar el sonido con los altavoces suministrados y
mirar las imágenes en el televisor.
Nota:
Para evitar interferencias de ruido, ponga el aparato alejado de un
televisor.
Función de conexión automática de la alimentación:
Cuando pulsa alguno de los botones siguientes, se conecta la
alimentación del aparato.
Botón GAME/VIDEO (unidad principal y controlador remoto): Se
conecta la alimentación del aparato y se activa la función
"GAME".
Botón / en la unidad principal: La unidad se enciende y
comienza la reproducción de las últimas funciones (CD,TAPE,
TUNER,GAME/VIDEO).
Para grabar en una cinta de Juegos, Grabador
de vídeo, etc.
Inserte un cassette en el compartimiento del cassette TAPE 2.
1
Pulse el botón GAME/VIDEO.
2
3
Pulse el botón
4
Pulse el botón
5
Inicie la reproducción del sistema de videojuegos,
videograbadora, etc.
.
/ (TAPE ).
03/12/19CD-MPX870_LS 33-42.fm
Auriculares
Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen.
Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm
de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La
impedancia recomendada es de 32 ohmios.
Si se enchufan los auriculares, se desconectan automáticamente
los altavoces. Ajuste el volumen empleando el control.
Cuadro para localización de averías
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el
propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla
siguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o
a un centro de reparaciones.
General
SíntomaCausa posible
El reloj no está ajustado a
la hora correcta.
Cuando se pulsa un
botón, el aparato no
responde.
No se oye ningún sonido. ¿Se ha ajustado el nivel de
Reproductor de CD
SíntomaCausa posible
La reproducción no se
inicia.
La reproducción se
detiene a mitad o no se
lleva a cabo
correctamente.
Se producen saltos en el
sonido de reproducción o
se detiene el sonido de
reproducción a mitad de
una pista.
¿Se ha producido un corte de la
alimentación? Reajuste el reloj.
(Vea la página 15.)
Ponga el aparato en el modo de
reserva de alimentación y
entonces vuelva a conectar la
alimentación del aparato.
Si el aparato funciona
defectuosamente, repóngalo.
(Vea la página 40.)
volumen a "0"?
¿Están enchufados los
auriculares?
¿Están desconectados los
cables de los altavoces?
¿Se ha insertado el disco al
revés?
¿Satisface el disco las normas?
¿Está deformado o rayado el
disco?
¿Está el aparato situado cerca
de vibraciones excesivas?
¿Está muy sucio el disco?
¿Se ha formado condensación
de humedad en el interior del
aparato?
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Referencias
S-38
03/12/19CD-MPX870_LS 33-42.fm
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Referencias
Cuadro para localización de averías (continuación)
Platina de cassette
SíntomaCausa posible
No puede efectuarse la
grabación.
No se pueden grabar las
pistas con la calidad normal de sonido.
No puede borrarse com-
pletamente.
Se producen saltos de
sonido.
No puede oírse el sonido
agudo.
Fluctuación del sonido.
La cinta no puede quitar-
se.
Controlador remoto
SíntomaCausa posible
El controlador remoto no
funciona.
¿Se ha quitado la lengüeta de
protección contra borrado?
¿Es una cinta normal? (No podrá
grabar en una cinta metálica ni
de CrO .)
¿Está floja la cinta?
¿Está la cinta dada de sí?
¿Están sucios los cabrestantes,
los rodillos de presión, o las cabezas?
Si se produce un corte de la cor-
riente eléctrica durante la reproducción, las cabezas de
reproducción quedan enganchadas con la cinta. No abra el compartimiento aplicando mucha
fuerza.
¿Está enchufado el cable de ali-
mentación de CA del aparato?
¿Se respeta la polaridad de la pi-
la?
¿Están gastadas las pilas?
¿Es la distancia o ángulo incor-
recto?
¿Está el sensor de control remo-
to recibiendo una luz fuerte?
Sintonizador
SíntomaCausa posible
La radio produce continu-
amente ruido anormal.
Condensación
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación
en lugares muy húmedos pueden causar condensación de humedad
dentro de la caja (fonocaptor de CD, cabezas de la cinta, etc.) o en
el transmisor del controlador remoto.
La condensación puede causar mal funcionamiento en el aparato. Si
así sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco (ni
cassette) en el aparato hasta que sea posible la reproducción normal
(aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada en el
transmisor con un paño suave antes de poner el aparato en
funcionamiento.
¿Está el aparato cerca del televi-
sor o de una computadora?
¿La antena de FM o la antena de
cuadro de AM están correctamente situadas? Separe la antena del cable de alimentación de
CA está demasiado cerca.
S-39
03/12/19CD-MPX870_LS 33-42.fm
Si ocurre algún problema
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes
mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación
anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede
funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la
alimentación.
2 Si no se repone el aparato en la operación anterior, desenchufe
y enchufe el aparato, y luego conecte la alimentación.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones
anteriores, borre toda la memoria reponiéndolo.
Borrado de toda la memoria (reposición)
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva
de alimentación.
2 Mientras mantiene pulsa dos el botón y el botón , pulse el
botón TUNER (BAND) hasta que aparezca "CLEAR ALL".
Antes de transportar el aparato
Extraiga todos los discos CD. Asegúrese de que no haya ningún CD
en la bandeja de discos. Entonces, ajuste el aparato al modo de
reserva de la alimentación. Si transporta el aparato con discos en su
interior, pueden producirse daños.
Cuidados de los discos compactos
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños,
sin embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista
debido a una acumulación de polvo en la superficie de los discos.
Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo
máximo posible de su colección de discos compactos y de este
reproductor.
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara
que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No
estropee esta superficie.
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de
focos de calor y de humedad excesiva.
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo
o agua en los discos compactos pueden causar ruidos o un mal
seguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio o no se
reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave,
pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del
radio.
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Referencias
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria
incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del
sintonizador, y el programa de CD.
NO
03/12/19CD-MPX870_LS 33-42.fm
SÍ
Correcto
S-40
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Referencias
S-41
Mantenimiento
Limpieza de las piezas de manipulación de cintas
Las cabezas, cabrestantes o rodillos de presión sucios podrían
producir sonidos distorsionados y atascos en la cinta. Limpie
estas partes con un palillo de algodón humedecido en alcohol
isopropílico o con un producto de limpieza para las cabezas/
rodillo de presión que esté a la venta en el mercado.
Cuando limpie las cabezas, los rodillos de presión, etc.,
desenchufe el aparato porque contiene altas tensiones.
B
C
TAPE 1
TAPE 2
Cabeza de reproducciónCabeza de borrado
CabrestanteCabeza de grabación/
Rodillo de presiónreproducción
Al utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, las
cabezas y cabrestantes de la platina se magnetizan
gradualmente, causando deficiencias de sonido. Desmagnetice
estas piezas cada 30 horas de reproducción/grabación con un
desmagnetizador para cabezas magnéticas que esté disponible
comercialmente. Lea atentamente las instrucciones que se
adjuntan con el desmagnetizador antes de utilizarlo.
Limpieza de la lente del CD
Para asegurar un correcto funcionamiento del reproductor de CD,
deberá realizar de vez en cuando tareas de mantenimiento (la
limpieza de la lente láser). Los productos para la limpieza de lentes
se encuentran disponibles en cualquier comercio del rubro. Póngase
en contacto con su distribuidor de software de CD local para ver las
posibilidades.
Limpieza del mueble
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución
jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes
de pintura, etc.). Podría dañar el acabado del mueble.
No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal
funcionamiento.
A
C
B
E
D
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva
el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para
la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de
producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en
los aparatos individuales.
General
Fuente de alimentación
CD-MPX870120 V de CA, 60 Hz
CD-MPX870W110/127/220/230-240 V de CA, 50/
Consumo de potencia
CD-MPX870135 W
CD-MPX870W120 W
DimensionesAncho: 260 mm
Peso
CD-MPX8707,75 kg
CD-MPX870W8,5 kg
Amplificador
Potencia de salidaMPO: 600 W (300 + 300) (10% T.H.D.)
Terminales de salida Altavoces: 6 ohmios
Terminales de
entrada
60Hz
Alto: 330 mm
Profundo: 323 mm
RMS: 300W (150 W + 150 W) (10% T.H.D.)
RMS: 240 W (120 + 120) (0,9% T.H.D.)
Salida de vídeo: 1 Vp-p
Videojuegos/auxiliar (señal de audio):
500 mV/ 47 k ohmios
Videojuegos/vídeo: 1Vp-p
03/12/19CD-MPX870_LS 33-42.fm
Reproductor de CD
TipoReproductor de discos compactos con re-
Lectura de las
señales
Convertidor D/AConvertidor D/A de 1 bit
Respuesta de
frecuencia
Gama dinámica90 dB (1 kHz)
Sintonizador
Gama de
frecuencias
CD-MPX870FM: 87,5 - 108,0 MHz
CD-MPX870WFM: 88,0 - 108,0 MHz
Platina de cassette
Respuesta de
frecuencia
Relación señal a ruido
Ululaciones y
trémolos
producción múltiple de 5 discos
Fonocaptor de láser semiconductor de 3
rayos, sin contacto
20 - 20,000 Hz
AM: 530 - 1,720 kHz
AM: 531 - 1602 kHz
50 - 14.000 Hz (cinta normal)
55 dB (TAPE 1, reproducción)
50 dB (TAPE 2, grabación/reproducción)
0,3 % (WRMS)
Altavoz delantero
TipoSistema de altavoces del tipo de 3 vías
Superagudos
Altavoz de agudos de 5 cm
Altavoz de graves de 16 cm
Potencia máxima
de entrada
Potencia nominal
de entrada
Impedancia6 ohmios
DimensionesAncho: 200 mm
Peso3,3 kg/cada uno
300 W
150 W
Alto: 330 mm
Profundo: 231 mm
CD-MPX870
CD-MPX870W
ESPAÑOL
Referencias
03/12/19CD-MPX870_LS 33-42.fm
S-42
(for users in Australia only)
(Sólo para usuarios en Australia)
FOR LOCATION ENQUIRIES WITHIN
AUSTRALIA
REGARDING YOUR LOCAL
SHARP APPROVED SERVICE CENTRE
VISIT OUR WEBSITE AT
www.sharp.net.au
OR CALL SHARP CUSTOMER CARE
1300 135 022
(LOCAL CALL COST APPLY WITHIN AUSTRALIA)
SHARP CORPORATION OF AUSTRALIA PTY LTD
FOR LOCATION ENQUIRIES WITHIN
NEW ZEALAND
REGARDING YOUR LOCAL
SHARP APPROVED SERVICE CENTRE
VISIT OUR WEBSITE AT
www.sharp.net.nz
CONTACT YOUR SELLING DEALER/RETAILER
OR CALL
SHARP CUSTOMER SERVICES
TELEPHONE: 09 573 0111
FACSIMILE: 09 573 0113
SHARP CORPORATION OF NEW ZEALAND LIMITED
03/12/19CD-MPX870_LS 33-42.fm
TINSZA035AWZZ
(for users in Australia only)
(Sólo para usuarios en Australia)
This Sharp product is warranted against faults in materials and manufacture for a period of twelve(12) months from the
date of original purchase.
If service is required during the warranty period, please contact your nearest Sharp Approved Service Centre.
These repairs would be carried out at no charge to the owner, subject to the conditions specified herein.
The owner is responsible for any transportation and insurance costs if the product has to be returned for repair.
This warranty does not extend to accessories or defects or injuries caused by or resulting from causes not
attributable to faulty parts or the manufacture of the product, including but not limited to, defect or injury caused
by or resulting from misuse, abuse, neglect, accidental damage, improper voltage, liquid spillage, vermin
infestation, software, or any alterations made to the product which are not authorised by Sharp.
Please retain your sales documentation, as this should be produced to validate a warranty claim.
This warranty is in addition to and in no way limits, varies or excludes any express and implied rights and
remedies under any relevant legislation in the country of sale.
DO NOT RETURN THIS DOCUMENT TO SHARP
For your reference, please enter the particulars of your purchase below and retain,
with your purchase documentation.
Model No.
Serial No.
IMPORTANT NOTICE: This warranty applies only to products sold in Australia & New Zealand
WARRANTY
Consumer Electronic Products
Congratulations on Your Purchase!
IMPORTANT
Date of Purchase
Retailer
SHARP CORPORATION OF
NEW ZEALAND LIMITED
59 Hugo Johnston Drive
ive
SHARP CORPORATION OF
AUSTRALIA PTY. LIMITED
ABN 40 003 039 405
1 Huntingwood Dr
Huntingwood NSW 2148
Penrose, Auckland
SPform014 (JUNE 2004)
03/12/19CD-MPX870_LS 33-42.fm
S
ON
HARP CORPORATI
Printed in Malaysia
Impreso en Malaysia
TINSZA205AWZZ
06F R AS 1
03/11/4CD-MPX870_BACK.fm
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.