Sharp CD-MPX200W, CD-MPX500W User Manual [zh]

CD-MPX200W
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
WARNUNG-UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN GERÄT GEÖFFNET. NICHT IN DIE STRAHLUNG SCHAUEN ODER DIREKT MIT OPTISCHEN HILFSMITTELN BETRACHTEN.
ATTENTION-RAYON LASER INVISIBLE EN CAS D'OUVERTURE. NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DIRECTEMENT OU AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
CD-MPX500W
PORTUGUÊS

Nota Especial

PRECAUÇÕES:
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a tensão eléctrica continua presente dentro da unidade. Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a unidade pode ser recolocada em funcionamento através do modo temporizador ou pelo controlo remoto.
Esta unidade possui algumas peças não acessíveis ao utilizador. Nunca retire as tampas sem que esteja qualificado para isso. Esta unidade funciona com tensões eléctricas perigosas, pelo que deve desligar, sempre, a ficha da tomada de corrente, antes de efectuar qualquer reparação e quando não for utilizada durante um longo período.
Para evitar a ocorrência de fogo ou choques eléctricos, não exponha o aparelho a pingos ou salpicos. Também não deve colocar objectos com líquidos, copos por exemplo, em cima do aparelho.
Não posicione o volume no máximo antes de ligar a unidade e ouça a música a níveis moderados. A excessiva pressão sonora em auscultadores e auriculares pode provocar a perda da audição.
Nota:
O material audio-visual pode ser composto por trabalhos protegidos pelos direitos de autor, pelo que não devem ser gravados sem au­torização do respectivo proprietário. Consulte a correspondente leg­islação em vigor no País.
Importantes Instruções
NOTA
Este equipo tem sido testado e cumpre com os limites dum aparelho digital da Classe B, segundo a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites são concebidos para fornecer uma protecção razoável contra a interferência prejudicial numa instalação residencial. Este equipo gera, utiliza e pode irradiar energia de frequência de rádio, se não for instalado e utilizado segundo as instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. Contudo, não há garantia de que a interferência não possa ocurrir numa instalação particular. Se este equippo causar qualquer interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando e ligando o equipo, aconselha-se ao usuário que tente corrigir a interferência com uma ou mais das seguintes medidas:
PORTUGUÊS
Reoriente ou recoloque a antena receptora.
Aumente o espaço de separação entre o equipo e o receptor.
Conecte o equipo a uma tomada de saída ou um circuito diferente daquele ao qual o receptor foi ligado.
Consulte o seu fornecedor ou um técnico especializado em rádio/ TV para ajuda.
ATENÇÃO
A Normativa FCC declara que qualquer alteração não autorizada ou modificações a este equipo não aprovadas especificamente pelo fabricante poderiam anular a autoridade do utilizador para utilizar este equipo.
CUIDADO
Este produto é classificado como produto LASER DE CLASSE 1.
A utilização dos controlos, ajustes ou a execução de procedimentos para além dos aqui especificados, podem resultar em perigosa exposição a radiação.
Uma vez que o feixe laser utilizado neste reprodutor de DVD é nocivo para os olhos, não tente desmontar a estrutura. Consulte um técnico qualificado para proceder à reparação.
Propriedades do diodo laser Material: AIGaAs Comprimento de onda: 790 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,6 mW
P-1

Introdução

Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o melhor desempenho deste produto, por favor leia este manual cuidadosamente. Ele mostrará como operar seu produto SHARP.
CD-MPX200W Sistema Mini Componente consistindo de CD­MPX200W (unidade principal) e CP-MPX200 (Sistema de Amplificação).
CD-MPX500W Sistema Mini Componente consistindo de CD­MPX500W (unidade principal) e CP-MPX500 (Sistema de Amplificação).

Nota Especial

O fornecimento deste produto não inclui uma licença, nem implica nenhum direito para distribuir conteúdos criados com este produto em sistemas de emissão de geração de receitas (terrestres, por satélite, cabo e/ou outros canais de distribuição), aplicações de fluxo de geração de receitas (via Internet, intranets e/ou outras redes), outros sistemas de distribuição de conteúdos de geração de receitas (áudio adquirido ou aplicações de áudio sob pedido, etc.) ou meios físicos de geração de receitas (discos compactos, discos digitais versáteis, chips semi-condutores, placas de memória, etc.). Énecessária uma licença independente para estas utilizações. Para maiores informações, visite o sítio http://mp3licensing.com Tecnologia de codificação áudio MPEG Layer-3 licenciada pela Fraunhofer IIS e Thomson.

Acessórios

Confirme que somente os seguintes acessórios estão incluídos.
Controle remoto 1
Pilha tamanho “AA” (UM/SUM-
3, R6, HP-7 ou similar) 2

Conteúdo

Página
Informação geral
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controles e indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 6
Preparação para uso
Conexões do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 10
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operação básica
Controle geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste do relógio (Apenas sistema de Controlo Remoto) . . . 13
Reprodução de um disco MP3/WMA ou CD
Audição de um disco CD ou MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . .14 - 17
Reprodução Avançada de disco MP3/WMA ou CD . . . . . .18 - 20
Navegação de MP3/WMA
(somente em discos de MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 - 24
Rádio
Escutando ao rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 - 26
Reprodução de fita
Audição de fita cassete (TAPE 1 ou TAPE 2). . . . . . . . . . . 27 - 28
Gravação de fita
Gravação em uma fita cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 - 30
Características avançadas
Temporizador e operação de dormir
(Apenas sistema de Controlo Remoto) . . . . . . . . . . . . . . .31 - 34
Aprimorando seu sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 - 36
Referências
Quadro de diagnóstico de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 - 38
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 - 40
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Informação geral
Antena espiral AM 1 Antena FM 1
P-2
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS

Precauções

Geral
Favor assegurar que o equipamento esteja posicionado em uma área bem ventilada e que exista pelo menos 10 cm de espaço livre ao longo dos lados, topo e atrás do equipamento.
10 cm
Utilizar a unidade em uma superfície nivelada firme e livre de vibração.
Manter a unidade longe de luz solar direta, campos magnéticos fortes, poeira excessiva, umidade e equipamentos elétrico/eletrônicos (computadores de casa, facsímiles, etc.)

Informação geral

que geram ruído elétrico.
Não coloque nada em cima da unidade.
Não exponha a unidade à umidade, a temperaturas mais altas que 60°C ou a temperaturas extremamente baixas.
Se seu sistema não operar corretamente, desconectar o cabo de energia AC da tomada da parede. Conectar o cabo de energia AC de volta e então ligar seu sistema.
No caso de uma tempestade elétrica, desligar a unidade para segurança.
Mesa
10 cm
10 cm
10 cm
Sequrar a tomada de energia AC na cabeça quando removê-la da tomada da parede de parede, porque puxar os cabos pode danificar os cabos internos.
A tomada AC é usada como um dispositivo desligado e deverá estar sempre pronta a ser usada.
Não remover a tampa exterior pois isto pode resultar em choque elétrico. Consultar serviços internos da sua assistência técnica SHARP local.
T U
P N I C A
A obstrução das aberturas de ventilação com itens como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida.
Não coloque fontes de fogo como, por exemplo, velas acesas, sobre o aparelho.
Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao jogar fora as pilhas.
O aparelho está projetado para ser utilizado em climas moderados.
Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5°C - 35°C.
Advertência:
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da unidade. Usando este produto com uma tensão mais alta do que a especificada é perigoso e pode resultar em fogo ou outro tipo de acidente causando danos. A SHARP não será responsável por qualquer dano resultante do uso desta unidade com uma tensão diferente da que é especificada.
Controle de volume
O nível de som num dado volume predefinido depende da eficiência das colunas, localização e de vários outros factores. Aconselhamos que evite a exposição a níveis de volume elevados. Não coloque o volume no máximo antes de ligar a unidade, e ouça a música a níveis de volume moderados. A pressão sonora excessiva dos auriculares e auscultadores pode provocar a perda de audição.
P-3

Controles e indicadores

Painel frontal
1. Bandejas de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. Indicador de Temporização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. Botão (Banda) Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4. Botão de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. Botão de Fita (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7. Botão de Jogo/Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8. Compartimento de Fita Cassete 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9. Tomada de Fone de Ouvido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10. Botão de Abrir/Fechar da Bandeja de Disco . . . . . . . . . . . 15
11. Botões Seletores do Número de Disco . . . . . . . . . . . . . . . 15
12. Controle de Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
13. Botão de Parada de Fita Cassete ou Disco . . . . . . . . . 16, 28
14. Botão de Reprodução ou Repetição de Disco,
Reprodução de Fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 19, 27
15. Botão de Faixa Posterior ou Avanço Rápido de Disco, Avanço Rápido de Fita 2, Pré-Ajuste de Sintonia para
Frente, Avanço de Tempo . . . . . . . . . . . . . . 13, 16, 26, 28, 31
16. Botão de Faixa Anterior ou Retrocesso Rápido de Disco, Retrocesso de Fita 2, Pré-Ajuste de Sintonia para Trás,
Retrocesso de Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16, 26, 28, 31
17. Compartimento de Fita Cassete 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
18. Sensor Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Página de referência
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Informação geral
P-4
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Controles e indicadores (continuação)
12 3 45 678 9
Informação geral
1 2
3
P-5
16 17
18
19
4 5
6
7
8
9
11 12 13
10
15
14
Mostrador
1. Indicadores de Número de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. Indicador de Pasta de MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. Indicadores de Título de MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Indicador de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Indicador de WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Indicador de Dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7. Indicador de Reprodução Temporizada . . . . . . . . . . . . . . . 32
8. Indicador do Gravação Temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9. Indicador de Gravação de Fita 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10. Indicador de Total de MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11. Indicador de Temporizador Diário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12. Indicador de Modo FM Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13. Indicador de Recepção Estéreo de FM . . . . . . . . . . . . . . . 25
14. Indicador de Reprodução de Fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
15. Indicador de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 26
16. Indicador de Extra Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
17. Indicador de Reprodução Repetitiva de Disco . . . . . . . . . 19
18. Indicador de Pausa de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
19. Indicador de Reprodução de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Painel traseiro
1. Selector da Tensão Eléctrica AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Ventilador de Refrigeração (APENAS PARA
CD-MPX500W) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Cabo de Energia AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Tomada de Antena FM 75 Ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Terminal Aéreo Terra em AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Terminal Aéreo de Quadro em AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Selector de Modulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Tomadas de entrada Jogo/Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. Terminais do Alto-falante Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alto-falante dianteiro
1. Alto-falante de Agudos
2. Super Tweeter
3. Alto-falantes para Graves
4. Duto de Reflexão de Graves
5. Fio de alto-falante
11 2
3
Página de referência
Página de referência
4
6
5
CD-MPX200W CD-MPX500W
Controle Remoto
1
13 14
8
15
9 10
2
3
4
16
11
22
12
24
25
26 27 28 29
17
18 19 20 21
23
5 6
7
1. Transmissor de Controle Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Botões Seletores do Número de Disco . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Botão de Relógio/Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 31
4. Botões de Procura Direta de Disco/
Entrada de Caracter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 23
5. Botão Seletor do Modo de Equalizador . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. Extra Baixos/Botão Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. Botões de Aumento e Diminuição de Volume . . . . . . . . . 12
8. Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Botão de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. Botão (Banda) Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11. Botão de Fita (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
12. Botão de Jogo/Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
13. Botão de Apagar/Esmaecer Disco . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 20
14. Botão para Reprodução Aleatória de Disco . . . . . . . . . . . 19
15. Botão de Parada de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
16. Botão de Parada de Fita Cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
17. Botão de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 20, 26, 31
18. Botão de Pausa de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
19. Botão de Reprodução ou Repetição de Disco . . . . . . 15, 19
20. Botão de Reprodução de Fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
21. Botão de Pausa de Gravação de Fita 2 . . . . . . . . . . . . . . . 29
22. Sintonizar para cima, Botão de cursor para cima . . . . 21, 25
23. Botão de Faixa Posterior ou Avanço Rápido de Disco, Avanço Rápido de Fita 2, Pré-Ajuste de Sintonia para Frente, Avanço de Tempo,
Botão de cursor para a direita. . . . . . . . . . . 13, 16, 26, 28, 31
24. Botão de Faixa Anterior ou Retrocesso Rápido de Disco, Retrocesso de Fita 2, Pré-Ajuste de Sintonia para Trás, Retrocesso de Tempo,
esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16, 26, 28, 31
25. Sintonizar para baixo, Botão de cursor para baixo . . 21, 25
26. Botão de Seleção de Modo de Navegação de MP3/WMA 21
27. Botão de Caracter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
28. Botão de Visualização de MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
29. Botão Entrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Botão de cursor para a
Página de referência
PORTUGUÊS
Informação geral
P-6
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS

Conexões do sistema

Certificar-se de desconectar o cabo de energia AC antes de quaisquer conexões.
Conexão de Antena (consultar página 8)
Antena FM
Antena espiral AM
Alto-falante direito

Preparação para uso

Conexão de alto-falante (consultar página 8)
P-7
Alto-falante esquerdo
Para a tomada de corrente
Conexão de energia AC (consultar página 10)
o
Conexão de Antena
Antena FM fornecida:
Conectar o cabo da antena FM na tomada FM 75 OHMS e posicionar o cabo da antena FM na direção onde o sinal mais forte pode ser recebido.
Antena
FM
Antena
espiral
AM
Antena espiral AM fornecida:
Ligue a antena de ligação AM aos terminais da ligação AM e GND. Posicionar a antena espiral AM para uma recepção ótima. Localizar a antena espiral AM na prateleira, etc.,
ANTENNA
FM
GND
AM
ou prendê-la em uma estante ou na parede com parafusos (não fornecidos).
75 OHMS
Nota:
Colocar a antena na unidade ou próximo do cabo de energia ACpode causar captura de ruído. Colocar a antena longe da unidade para uma recepção melhor.
Instalação da a antena espiral AM:
< Montagem > < Fixação à parede >
Parede Parafusos (não providos)
Conexão de alto-falante
Conectar o cabo preto no terminal negativo (-) dos FRONT SPEAKERS e o cabo vermelho no terminal positivo (+) dos FRONT SPEAKERS.
Vermelh Preto
Cuidado:
Utilizar alto-falantes com uma impedância de 6 ohms ou mais, pois impedâncias mais baixas nos alto-falantes podem danificar a unidade.
Não se equivocar com os canais direito e esquerdo. O alto-falante direito deve estar no lado direito quando se observar a unidade pela frente.
Não deixe os cabos desencapados do
Incorreto
alto-falante tocarem uns aos outros.
Não se apoie ou sente nos alto-falantes. Você pode ser ferido.
Não permitir que qualquer objeto caia ou seja colocado nos dutos de reflexo de graves.
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Preparação para uso
P-8
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Conexões do sistema (continuação)
Ventilador de refrigeração: (APENAS PARA CD-MPX500W)
Este elemento principal possui uma ventoinha para melhorar o arrefecimento. Por favor, não obstrua a abertura da ventoinha pois bloqueará a ventilação adequada.
Modo de demonstração
A primeira vez que a unidade é ligada, esta entrará no modo de demonstração. Palavras rolando serão visualizadas.
Para cancelar o modo de demonstração:
Quando a unidade está em modo de espera de energia (modo de demonstração), pressionar o botão X-BASS/DEMO. A unidade passará para um consumo de energia reduzido.
Preparação para uso
Para retornar ao modo de demonstração:
Quando a unidade estiver no modo de espera de energia, pressionar o botão X-BASS/DEMO novamente.
Nota:
Quando a energia é ligada, o botão X-BASS/DEMO pode ser utilizado para selecionar o modo de extra grave.
Antena FM externa
Utilizar uma antena FM externa se necessitar de uma recepção melhor. Consultar seu revendedor.
ANTENNA
FM
GND
AM
Antena FM
75 OHMS
Cabo coaxial de 75 ohms
Nota:
Quando se utilizar uma antena exterior de FM, desligue o fio de antena fornecido com o aparelho.
externa
P-9
Ajuste do selector de tensão eléctrica AC
Verifique o ajuste do selector de tensão eléctrica AC, localizado no painel posterior, antes de ligar a ficha da unidade à tomada de corrente. Se necessário, ajuste o selector para corresponder à tensão eléctrica AC utilizada na sua área.
Rode o selector com uma chave de parafusos, até que o número da tensão eléctrica apropriada surja na janela (110 V, 127 V, 220 V ou 230 V - 240V AC).
Ligar a ficha à corrente eléctrica AC
Após a verificação de que todas as ligações foram correctamente efectuadas, ligue a ficha do cabo à tomada de corrente AC. Se a unidade tiver sido ligada anteriormente, entra no modo de demonstração (ver página 9).
Notas:
A unidade activará a inicialização da cassete, no momento da
ligação à tomada de corrente AC. Durante este processo, ouvir­se-á um som de inicialização e a unidade não pode ser ligada. Aguarde até ao fim do processo.
Desconectar o cabo de energia AC da tomada da parede se a
unidade não for ser utilizada por um período prolongado de tempo.
Ficha Adaptadora AC
Em áreas (ou países) onde forem utilizadas tomadas de corrente como as exemplificadas na ilustração 2, ligue a unidade utilizando a ficha adaptadora AC, fornecida com a unidade, como se ilustra. A ficha adaptadora AC não está incluída em áreas onde as tomadas de corrente e as fichas do cabo eléctrico AC se ligam directamente (consulte a ilustração 1).
Ajuste do selector de modulação FM/AM
A União Internacional de Telecomunicações (ITU) estabeleceu que os estados membros devem manter um intervalo de 100 kHz ou de 50 kHz entre as frequências de difusão das estações FM e de 10 kHz ou 9 kHz para estações AM. Na ilustração pode observer-se as zonas de 50/9 kHz (regiões 1 e 3) e a zona de 100/10 kHz (região
2). Antes de utilizar a unidade, ajuste o. SPAN SELECTOR, no painel posterior, para a modulação correspondente à sua área.
Para alterar a zona de sintonia:
1 Pressionar o botão (ON/STAND-BY), para entrar no modo de
Espera.
2 Ajuste o SPAN SELECTOR, situado no painel posterior, como se
segue.
Para intervalo de 50 kHz FM (9 kHz em AM) 50/9. Para intervalo de 100 kHz FM (10 kHz em AM) 100/10.
3 Ao mesmo tempo que pressionar os botões e , pressionar o
botão TUNER (BAND) até visualizar “CLEAR ALL”.
Cuidado:
Esta operação elimina todos os dados armazenados na memória, incluindo o relógio, ajustes do temporizador, pré-ajuste de sintonia e CDs programados
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Preparation for Use
P-10
CD-MPX200W
o
CD-MPX500W
PORTUGUÊS

Controle remoto

Instalação de bateria
1 Abrir a tampa das pilhas. 2 Inserir as baterias fornecidas de acordo com a direção
indicada no compartimento de baterias
Quando inserir ou remover baterias, empurrá-las na direção dos
terminais de bateria .
3 Fechar a tampa das pilhas.
Precauções para a utilização de bateria:
Substitua todas as baterias velhas ao mesmo tempo por novas.Não misture baterias velhas e novas.Remover as baterias se a unidade não for ser utilizada por
períodos longos de tempo. Isto prevenirá dano potencial devido a
Preparação para uso
vazamento de bateria.
Cuidado:
Não utilizar baterias recarregáveis (bateria de níquel-cádmio,
etc.).
A instalação incorreta das baterias podem causar mal
funcionamento da unidade.
As baterias (pilhas ou bateria) não devem ser expostas ao calor
excessivo como luz solar directa, fogo ou parecido.
Remoção das pilhas:
Abra a tampa do compartimento das pilhas e puxe a pilha a retirar.
Notas relativas à utilização:
Trocar as baterias se a distância de operação estiver reduzida ou
se a operação se tornar irregular. Comprar 2 baterias de tamanho “AA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou similar).
Limpar periodicamente o transmissor do controle remoto e o
sensor na unidade com um pano macio.
A exposição do sensor da unidade à luz forte pode interferir na
operação. Mudar a iluminação ou a direção da unidade.
Manter o controle remoto longe de umidade, calor, choque e
vibrações.
Teste do controle remoto
Verificar o controle remoto após verificar todas as conexões (consultar as páginas 7 - 10). Aponte o controle remoto diretamente para o sensor remoto na unidade.
O controle remoto pode ser usado dentro do alcance mostrado abaixo:
Pressionar o botão ON/STAND-BY. A energia é ligada? Agora, você pode desfrutar da música.
Sensor remot
0,2 m - 6 m
P-11
ACTION
SPORTS
RACING
FLAT
ROCK
CLASSIC
Para música rock.
Para jogos de ação.
Sem equalização.
Para música clássica.
Para jogos de corridas de automóveis.
Para jogos esportivos.

Controle geral

Para ligar a energia
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
Depois de uso:
Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de energia.
Controlo da luminosidade do visor
Para diminuir a luminosidade do visor, mantenha premido o botão CLEAR/DIMMER no controlo remoto durante 2 segundos ou mais.
Volume automático progressivo
Se desligar e tornar a ligar o aparelho com o volume posicionado em 27 ou superior, o volume inicia-se a 16 e progride até ao último nível programado.
Controle de volume
Operação da unidade principal:
Quando o controle VOLUME é girado no sentido horário, o volume aumenta, e quando é girado no sentido anti-horário, o volume diminui.
.....
30 MAXIMUM0
Operação do controle remoto:
Pressionar o botão VOLUME (+ ou -) para aumentar ou diminuir o volume.
Controlo de graves (X-BASS)
Quando o botão X-BASS/DEMO é pressionado, a unidade entrará no modo extra graves. Para cancelar este modo pressione novamente o botão X-BASS/ DEMO.
Equalizador
Quando a unidade é ligada pela primeira vez, estará em modo FLAT. Quando o botão EQUALIZER MODE é pressionado, o modo/de ajuste atual será exibido. Para mudar para um modo diferente, pressionar o botão EQUALIZER MODE repetidamente até que o modo desejado apareça.
Durante o modo CD/TUNER/ TAPE
Sem equalização.
FLAT
Para música rock.
ROCK
POPS
JAZZ
Para música clássica.
Para música pop.
Destaque de voz.
Para jazz.
CLASSIC
VOCALS
Durante o modo GAME/AUX
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS

Operação básica

P-12
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS

Ajuste do relógio (Apenas sistema de Controlo Remoto)

Neste exemplo, o relógio é ajustado para exibição 24 horas (0:00).
1 Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. 2 Pressionar o botão CLOCK/TIMER. 3 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou
para selecionar “CLOCK” e pressionar o botão
MEMORY.
Operação básica
4 Pressionar o botão ou para selecionar exi-
bição de 24 horas ou 12 horas e então pressionar o botão MEMORY.
“0:00”
“AM 12:00”
“AM 0:00”
P-13
Aparecerá o mostrador 24-horas. (0:00 - 23:59) Aparecerá o mostrador 12-horas. (AM 12:00 - PM 11:59) Aparecerá o mostrador 12-horas. (AM 0:00 - PM 11:59)
5 Pressionar o botão ou para ajustar a hora e
então pressionar o botão MEMORY.
Pressionar o botão ou uma vez para avançar o horário em 1 hora. Manter pressionado para avançar continuamente.
6 Pressionar o botão ou para ajustar os
minutos e então pressionar o botão MEMORY.
Pressionar o botão ou uma vez para avançar o tempo em 1 minuto. Manter pressionado para mudar o tempo em intervalos de 5 minutos.
Para confirmar a exibição de tempo:
[Com a unidade no modo de espera] Pressionar o botão CLOCK/TIMER. A exibição de horário aparecerá por aproximadamente 10 segundos.
[Com a alimentação ligada] Pressionar o botão CLOCK/TIMER. Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou para exibir o tempo. A exibição de horário aparecerá por aproximadamente 10 segundos.
Nota:
“CLOCK” irá aparecer ou o tempo irá piscar para confirmar a exibição de tempo quando o fornecimento de energia AC for restaurado após falha de energia ou desconexão da unidade. Se estiver incorreto, reajustar o relógio como a seguir.
Para reajustar o relógio:
Realizar “Ajuste do relógio” no passo 1. Se “CLOCK” não aparecer no passo 3, o passo 4 (para selecionar exibição em 24 horas ou 12 horas) será ignorado.
Para mudar a exibição para 24 horas ou 12 horas:
1 Apagamento de todos os conteúdos programados. [Verificar
“Apagando toda a memória (zerar)” na página 38 para detalhes.]
2 Executar “Ajuste de relógio” desde o passo 1.

Audição de um disco CD ou MP3/WMA

O sistema pode reproduzir um disco compacto normal, CD-R/RW num formato de disco compacto e um CD-R/RW com ficheiros MP3 ou WMA mas não consegue gravá-los. Alguns discos CD-R e CD-RW de áudio podem não ser reproduzíveis devido ao estado do disco ou ao dispositivo que foi utilizado para gravá-los.
MP3: MP3 é uma forma de compressão. É um acrônimo que suporta MPEG Audio Layer 3. MP3 é um tipo de código de áudio que é processado através de uma compressão significativa da fonte de áudio original com uma perda muito pequena na qualidade do som.
Este sistema suporta arquivos MPEG 1 Layer 3, MPEG 2 Layer 3
e VBR.
Durante a reprodução de arquivo VBR, o contador de tempo no
mostrador pode ser diferente do seu tempo de reprodução real.
O débito suportado por MP3 é de 32 ~ 320 kbps.
WMA: Os ficheiros WMA são ficheiros com o formato avançado de sistema que são comprimidos com o Windows Media Áudio codec. O WMA é desenvolvido pela Microsoft como um ficheiro de formato áudio para o Windows Media Player.
O indicador “MP3” ou “WMA” irá acender após a unidade ler a
informação no disco de MP3 ou WMA.
O débito suportado por WMA é de 64 ~ 160 kbps.
Função de auto ligar:
Quando quaisquer dos seguintes botões forem pressionados, a unidade é ligada. Botão CD (unidade principal e controle remoto): A unidade é
ligada e a função “CD” é ativada.
Botão / de CD no controle remoto: A unidade liga e a
reprodução de CD é iniciada (independentemente da ultima função).
Botão / no unidade principal: A unidade é ligada e a
reprodução da última função inicia (CD, TAPE, TUNER, GAME/ AUX).
Função de desligamento automático:
No modo parado de um disco compacto normal, com ficheiros MP3 ou WMA, a unidade principal entra em modo de espera após 15 minutos de inatividade.
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS

Reprodução de um disco MP3/WMA ou CD

P-14
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Audição de um disco CD ou MP3/WMA (continuação)
1 Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. 2 Pressionar o botão CD. 3 Pressionar o botão 1 e, dentro de 5 segundos, pressionar
o botão para abrir a bandeja de disco 1.
4 Colocar o disco na bandeja de disco 1 com o rótulo para
cima.
Certificar-se de colocar o disco 8 cm no meio das bandejas de discos.
12 cm 8 cm
Reprodução de um disco MP3/WMA ou CD
P-15
5 Pressionar o botão //
[CD] [MP3/WMA]
Número total de faixas no disco
Devido à estrutura da informação do disco, demora mais
tempo para ler um disco MP3/WMA que um CD normal (aproximadamente 20 a 90 segundos).
//
para fechar a bandeja de disco 1.
Indicador de MP3
Tempo total de duração do disco
Número total de pastas
Indicador de WMA
Número total de arquivos
6 É possível se colocar os discos nas bandejas 2 - 5 através
dos seguintes passos 3 - 5.
7 Pressionar o botão / para começar a reprodução.
Indicador de Reprodução de Disco
A reprodução será iniciada a partir da faixa 1 do disco 1. Após
este disco terminar, o próximo disco será reproduzido automaticamente.
Após a última faixa do quinto disco ser reproduzida, a unidade irá
parar automaticamente.
Quando não existir disco em uma das bandejas de disco (1 - 5),
a bandeja vazia será ignorada para a próxima bandeja com disco.
Funções de disco variadas
Função Unidade
Reproduzir Pressionar no modo
principal
Controle
remoto
Operação
de parada.
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Para trocar os outros discos enquanto reproduz um disco:
Pressionar um dos botões 1 - 5 para o disco parado e, dentro de 5 segundos, pressionar o botão e trocar os discos.
Para remover os discos:
No modo de parada, pressionar o botão 1 - 5 e dentro de 5 segundos, pressionãr o botão .
Cuidado:
Não colocar dois discos no mesmo espaço.Não reproduzir discos com formatos especiais (de coração, ou
forma octagonal) pois podem causar falhas no funcionamento.
Não empurrar o compartimento de disco se este ainda estiver se
movendo.
Se a energia falhar enquanto o compartimento estiver aberto,
esperar até que a energia seja restabelecida.
Se o compartimento do disco é parado forçosamente, “ER-CD21”
aparecerá no mostrador por 3 segundos e a unidade não funcionará. Se isto acontecer, pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de energia e então ligar a energia novamente.
Se ocorrer interferência na TV ou no rádio durante a operação do
CD, mover a unidade para longe da TV ou rádio.
Se um disco está danificado, sujo ou carregado de cabeça para
baixo, o disco será ignorado ou não tocado.
Parada Pressionar no modo
Pausa Pressionar no modo
Faixa posterior/ Faixa anterior
Avanço rápido/ Retrocesso rápido
de reprodução.
de reprodução. Pressionar o botão /
para retomar a reprodução no ponto pausado.
Pressionar no modo de reprodução ou de parada.
Se o botão for pressionado no modo de parada, pressionar o botão / para iniciar a faixa desejada.
Pressionar e manter no modo de reprodução.
Soltar o botão para retomar a reprodução.
Reprodução de um disco MP3/WMA ou CD
P-16
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Audição de um disco CD ou MP3/WMA (continuação)
Observações para CD:
Faixa posterior/faixa anterior é possível somente em discos
individuais.
Avanço rápido/retrocesso rápido é possível somente em discos
individuais.
Quando o fim da última faixa é alcançado durante o avanço
rápido, “END” aparecerá no mostrador e a operação de CD será pausada. Quando o começo da primeira faixa é alcançado durante retrocesso rápido, a unidade entrará no modo de reprodução.
Observações para discos de MP3/WMA:
Faixa posterior/faixa anterior é possível somente em discos
individuais.
O som será ouvido durante o avanço rápido/retrocesso rápido
com um CD, mas não em um disco de MP3/WMA. Para avanço rápido/retrocesso de um disco de MP3/WMA, consultar o tempo de reprodução na exibição.
Avanço rápido/retrocesso rápido é possível somente em faixas
individuais.
Quando o final da faixa é alcançado durante o avanço rápido, a
próxima faixa será reproduzida. A reprodução da faixa irá iniciar quanto seu início for alcançado durante o retrocesso rápido.
Para modificar a exibição (somente discos MP3/
WMA)
Enquanto um disco está sendo reproduzido, pressionar o botão DISPLAY.
Cada vez que o botão é pressionado, o mostrador se modifica como a seguir.
Número de faixa
Tempo de reprodução decorrido
Nome de pasta
Nome do arquivo
Reprodução de um disco MP3/WMA ou CD
P-17

Reprodução Avançada de disco MP3/WMA ou CD

Para especificar um disco a ser reproduzido
É possível se reproduzir um disco especificando o número do disco desejado.
1 Pressionar um dos botões 1 - 5 para selecionar o disco
desejado.
Número de disco selecionado
2 Dentro de 5 segundos, pressionar o botão / na unidade
principal.
A reprodução irá iniciar na faixa 1 do disco escolhido.Depois da última faixa no último CD tiver sido reproduzida, a
unidade pára automaticamente.
Nota:
Se uma bandeja de disco sem disco for seleccionada, a reprodução não será iniciada e o indicador de disco irá desaparecer.
Para parar a reprodução:
Pressionar o botão (CD ).
Procura de faixa direta
As faixas desejadas no disco atual podem ser reproduzidas ao se utilizar os botões de procura direta.
Pressionar os botões de procura direta do controle remoto para selecionar a faixa desejada.
Os botões de procura direta permitem que se selecione até
o número 9.
Para selecionar um número 10 ou mais ato, use o botão
“+10”.
A. Por exemplo, para escolher
13
1 Pressionar o botão “+10” uma
vez.
2 Pressionar o botão “3”.
B. Por exemplo, para escolher 30
1 Pressionar o botão “+10” três vezes. 2 Pressionar o botão “0”.
Se os botões de procura direta forem pressionados enquanto o disco estiver parado, pressionar o botão / para iniciar a faixa desejada do disco atual.
Notas:
Um número de faixas maior que o número de faixas contidas no
disco não pode ser selecionado.
Durante a reprodução aleatória, a procura direta não é possível.
Número da faixa selecionada
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Reprodução de um disco MP3/WMA ou CD
P-18
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Reprodução Avançada de disco MP3/WMA ou CD (continuação)
Reprodução repetitiva
Reprodução repetitiva pode reproduzir todos os 5 discos, todas as faixas de um disco escolhido ou uma sequência programada continuamente.
Para repetir um disco:
Pressionar o botão / duas vezes.
Para repetir todas as faixas de até 5 discos:
Pressionar o botão / três vezes.
Para repetir as faixas desejadas:
Realizar os passos 1 - 6 na seção “Reprodução programada” da página 20 e então pressionar o botão / duas vezes.
Para cancelar a reprodução repetitiva:
Pressionar o botão / novamente. “ ” desaparecerá.
Reprodução aleatória
As faixas no disco(s) podem ser reproduzidas automaticamente em ordem aleatória.
Para reproduzir aleatoriamente todas as faixas de até 5 discos:
Pressionar o botão RANDOM do controle remoto.
Para cancelar a reprodução aleatória:
Pressionar o botão / . “R” desaparecerá.
Notas:
Se o botão for pressionado durante a reprodução aleatória, é
possível se mover à próxima faixa operação aleatória. Por outro lado, o botão não permite que se volte à faixa anterior. O começo da faixa que está sendo reproduzida será localizado.
Na reprodução aleatória, a unidade irá selecionar e reproduzir
faixas automaticamente. (A ordem das faixas não pode ser selecionada.)
Cuidado:
Depois de executar a reprodução repetitiva ou aleatória, certificarse de pressionar o botão (CD ). Caso contrário, o disco(s) será reproduzido continuamente.
Reprodução de um disco MP3/WMA ou CD
P-19
Reprodução programada
Você pode escolher até 32 seleções para reprodução na ordem da que você desejar.
1 Durante o modo de parada,
pressionar o botão MEMORY para entrar no modo de salvar programa.
2 Pressionar um dos botões
1 - 5 para selecionar o
disco desejado.
Número de disco selecionado
3 Pressionar os botões de
procura direta do controle remoto para selecionar a faixa desejada.
Uma faixa também pode ser selecionada ao se pressionar o botão ou .
4 Pressionar o botão MEMORY
para salvar o número da faixa.
5 Repetir os passos 2 - 4 para as outras faixas. Até 32 faixas
podem ser programados.
Se você cometer um engano, as faixas programadas podem ser apagadas apertando o botão CLEAR/DIMMER.
6 Pressionar o botão (CD ).
O número total da memória irá aparecer.
7 Pressionar o botão / para começar a reprodução.
Número da faixa selecionada
Para apagar as seleções programadas:
Pressionar o botão CLEAR/DIMMER no controle remoto enquanto o indicador “MEMORY” estiver piscando.
Cada vez que o botão é pressionado, uma faixa será apagada, e será iniciado com a última faixa programada.
Para cancelar o modo de reprodução programada:
Enquanto estiver no modo de parada e o indicador “MEMORY” estiver aceso, pressionar o botão CLEAR/DIMMER no controle remoto. O indicador “MEMORY” irá desaparecer e todos os conteúdos programados serão apagados.
Adição de faixas ao programa:
Se um programa foi armazenado previamente, o “MEMORY” indicador será exibido. Então siga os passos 1 - 6 para adicionar faixas. As faixas novas serão armazenadas depois da última faixa do programa original.
Para verificar quais faixas estão programadas:
Enquanto a unidade está parada no modo de reprodução programada, pressionar o botão ou .
Notas:
Quando um disco com faixas programadas é ejetado, a
programação é cancelada automaticamente.
Até mesmo se o botão ON/STAND-BY for pressionado para
entrar o modo de espera ou se a função de CD for modificada para outra, as seleções programadas não serão apagadas.
Durante operação programada, a reprodução aleatória não é
possível.
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Reprodução de um disco MP3/WMA ou CD
P-20
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS

Navegação de MP3/WMA (somente em discos de MP3/WMA)

Navegação de MP3/WMA:
Os arquivos podem ser procurados e reproduzidos por pasta ou título. Por exemplo, quando o usuário nomear três títulos a um arquivo, entrar gênero (como jazz) como título 1, nome do álbum como título 2 e o nome da música como título 3 para procurar o arquivo por qualquer um dos títulos. Os arquivos podem ser procurados e reproduzidos por pasta ou
título 1/2/3 em um disco de MP3/WMA (consultar página 22).
Os arquivos podem ser procurados por pasta e reproduzidos por
pasta ou título 1/2/3 em um disco de MP3/WMA (consultar página
23).
Pastas ou títulos podem ser programados em um disco de MP3/
WMA (consultar página 24).
Quando inserir nomes de arquivos no computador, conectar as palavras com hífens. Este produto reconhece a primeira palavra como título 1, a segunda como título 2 e a terceira como título 3. Até 3 palavras podem ser reconhecidas.
Exemplo:
Pasta
AAA
(Nome do arquivo)
Título 1 Título 2 Título 3
(POPULAR-HITS 1-A MUSIC.mp3) (POPULAR-HITS 2-B MUSIC.mp3)
Pasta Título 1
Título 2 Título 3
BBB
(JAZZ-HITS 1-A MUSIC.mp3) (JAZZ-HITS 2-B MUSIC.mp3)
Reprodução de um disco MP3/WMA ou CD
P-21
CCC
(ROCK-HITS 1-A MUSIC.mp3) (ROCK-HITS 2-B MUSIC.mp3) (ROCK-HITS 3-C MUSIC.mp3) (ROCK-HITS 4-D MUSIC.mp3)
Notas:
Arquivos MP3 devem possuir extensão “.mp3”.Arquivos WMA devem possuir extensão “.wma”.Até 100 pastas ou 300 arquivos podem ser lidos na unidade. Se
este limite for excedido, não mais pastas/arquivos serão exibidos.
Esta unidade reconhece e exibe até 48 caracteres para nomes
de pastas e até 32 caracteres para título 1/2/3.
Todos os nomes de arquivo e pasta aparecem em letra
maiúscula.
Procura de arquivo (por pasta, título 1/2/3)
Os arquivos podem ser procurados e reproduzidos por pasta ou título 1/2/3 em um disco de MP3/WMA.
1 Pressionar um dos botões 1 - 5 para selecionar uma
bandeja de disco contendo um disco MP3/WMA.
2 Pressionar o botão / e a unidade inicia a leitura do
disco de MP3.
3 Pressionar o botão CD para parar a gravação.
“NAVI READ” aparece e a exibição mostra o número total de pastas e arquivos no disco selecionado.
Indicador de MP3
Número total de pastas
Número total de arquivos
4 Pressionar o botão NAVIGATION. 5 Pressionar o botão , , ou
para selecionar “FOL”, “T-1”, “T­2” ou “T-3”. Para procurar os arquivos por nome de pasta, selecionar “FOL” (irá piscar).
Os passos seguintes descrevem a busca de arquivo por pasta:
6 Pressionar o botão ENTER.
O número total de pastas (ou títulos) aparece por 2 segundos e os nomes das primeiras duas pastas (ou títulos) são exibidos.
Nome de pasta
O botão NAVIGATION permite que o usuário retorne um passo atrás.
Pressionar o botão DISPLAY para
verificar o número de arquivos.
Indicador de WMA
Pasta Título 1
MP3
Título 2 Título 3
7 Utilizar o botão ou para rolar e selecionar a pasta (ou
título), e então pressionar o botão ENTER.
Nome de pasta
Se o botão / for pressionado ao invés do botão ENTER, todos os arquivos na pasta (ou título) selecionada serão re­produzidos.
8 Utilizar o botão ou para rolar e selecionar um arquivo.
Nome do arquivo
9 Pressionar o botão / para começar a reprodução.
A unidade reproduz desde um arquivo selecionado até o último arquivo na pasta (ou título) selecionada, e a exibição anterior retorna.
Procura de arquivo por título 1/2/3:
No passo 5, selecionar “T-1”, “T-2” ou “T-3” e seguir os mesmos
passos da procura de arquivo por pasta.
A unidade procura todos os arquivos no disco, independente da
pasta.
Para parar a reprodução:
Pressionar o botão CD .
Para sair do modo de navegação de MP3/WMA:
No modo de parada, pressionar o botão CD .
Notas:
No modo de navegação MP3/WMA, as funções de reprodução
directa e de busca directa são desactivadas.
Se o nome da pasta, título ou arquivo não aparecer, ou aparecer
incorretamente, remover e reinserir o disco e tentar novamente.
Pressionando o botão RANDOM no modo de parada, o modo de
navegação MP3/WMA será cancelado.
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Reprodução de um disco MP3/WMA ou CD
P-22
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Navegação de MP3/WMA (somente em discos de MP3/WMA) (continuação)
Procura de caracter (por pasta, título 1/2/3)
Os arquivos podem ser procurados por pasta e reproduzidos por pasta ou título 1/2/3 em um disco de MP3/WMA.
1 Realizar os passos 1 - 3 em “Procura de arquivo (por pasta,
título 1/2/3)”, na página 22.
2 Pressionar o botão NAVIGATION. 3 Pressionar o botão , , ou
para selecionar “FOL”, “T-1”, “T­2” ou “T-3”. Para procurar os arquivos por nome de pasta, selecionar “FOL” (irá piscar).
Pasta Título 1
Título 2 Título 3
4 Pressionar o botão CHARACTER por 2 segundos.
A exibição estará pronta para editar os caracteres. 1a Linha: Tabela de seqüência 2a Linha: Editor de entrada
(8 dígitos)
5 Pressionar o botão ou para selecionar o alfabeto
desejado.
Pressionar o botão ou para ir para a próxima página de exibição de caracter.
6 Pressionar o botão CHARACTER e o caracter ativo irá ser
inserido na 2a linha da exibição.
Para apagar um caracter inserido, mover o cursor para
Reprodução de um disco MP3/WMA ou CD
selecionar o caracter com o botão ou e pressionar o botão CLEAR/DIMMER no controle remoto.
7 Repetir os passos 5 e 6 para inserir caracteres.
Na procura por nome de pasta (ou título), não é necessário inserir o nome completo. A unidade procura por nomes que iniciam com os caracteres inseridos.
P-23
8 Quando terminado, pressionar o botão ENTER. A unidade
procura pelo mesmo nome entre pastas (ou títulos).
Se a palavra procurada não está no nome da pasta (ou título), “NOT FOUND” aparece e o menu retorna.
9 Utilizar o botão ou para rolar e selecionar uma pasta
(ou título).
10 Pressionar o botão / para começar a reprodução.
Todos os arquivos na pasta (ou título) selecionada são reproduzidos, e a exibição anterior retorna.
Para sair do modo de navegação de MP3/WMA:
No modo de parada, pressionar o botão CD .
Notas:
A unidade procura independente do caso, e os nomes
encontrados aparecem em maiúsculas.
Alguns símbolos não aparecem adequadamente.
Entrada de caracter com os botões diretos:
Os botões diretos no controle remoto também podem ser utilizados para entrada de caracter.
No passo 5 na esquerda, utilizar os botões 0 - 9 para inserir os alfabetos.
Os tipos de alfabetos se modificam quando um botão é pressionado.
Por exemplo, pressionar “2” quatro vezes para inserir “C”.
2 A B C
Caracteres:
1 2 ABC 3 DEF 4 GHI 5 JKL 6 MNO
: indica um espaço.
7 PQRS
8 TUV
9 WXYZ
0
Reprodução programada (para pasta, título 1/2/3)
Pastas ou títulos podem ser programados em um disco de MP3/ WMA. Pasta, título 1, título 2 e título 3 não podem ser programados juntos simultaneamente.
1 Realizar os passos 1 - 3 em “Procura de arquivo (por pasta,
título 1/2/3)”, na página 22.
2 Pressionar o botão NAVIGATION. 3 Pressionar o botão , , ou para selecionar “FOL”,
“T-1”, “T-2” ou “T-3” e então pressionar o botão ENTER.
O número total de pastas (ou títulos) aparece por 2 segundos e os nomes das primeiras duas pastas (ou títulos) são exibidos.
4 Pressionar o botão ou para selecionar a pasta (ou
título) e então pressionar o botão MEMORY.
A pasta (ou título) é memorizada com todos os arquivos.
5 Repetir o passo 4 para outras pastas (ou títulos).
Até 10 pastas (ou 10 títulos) podem ser programados.
6 Pressionar o botão / para começar a reprodução.
A reprodução programada sempre inicia no número de pasta (ou título) menor.
Para parar a reprodução:
Pressionar o botão CD . O conteúdo programado não é apagado.
Para verificar, adicionar ou apagar o conteúdo programado:
No modo de parada, selecionar uma pasta (ou título) com o botão
ou . Se a faixa (ou título) é programada, “MEMORY” pisca.
Pisca se a faixa (ou título) é programado.
Quando pressionar o botão MEMORY com “MEMORY”
piscando, a pasta (ou título) será removida do programa.
Quando pressionar o botão MEMORY com “MEMORY”
desligado, a pasta (ou título) será adicionada ao programa.
Para apagar todos os programas, pressionar o botão CLEAR/
DIMMER no modo de parada.
Para sair do modo de navegação de MP3/WMA:
No modo de parada, pressionar o botão CD . O conteúdo programado é apagado.
Notas:
O conteúdo programado será apagado quando o disco for
ejetado reproduzir outro disco, trocar de função ou entrar no modo de espera com o botão ON/STAND-BY.
Pressionando o botão RANDOM no modo de parada, o modo de
navegação MP3/WMA será cancelado.
Se faixas são programadas utilizando os números das faixas (consultar “Reprodução programada” na página 20):
No modo de navegação de MP3/WMA, somente os programas por nome de pasta (ou título) serão exibidos. Quando sair do modo, os programas por nome de pasta (ou título) são apagados. Mesmo que o usuário saia do modo de navegação de MP3/WMA, programas por número de faixa são mantidos, e as faixas podem ser reproduzidas de acordo com os números. (Programas por número de faixa são apagados quando o disco é removido.)
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Reprodução de um disco MP3/WMA ou CD
P-24
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS

Rádio

Escutando ao rádio

Função de auto ligar:
Quando quaisquer dos seguintes botões forem pressionados, a unidade é ligada. Botão TUNER (BAND) (unidade principal e controle remoto): A
unidade é ligada e a função “TUNER” é ativada.
Botão / no unidade principal: A unidade liga e a reprodução
da última função inicia (CD, TAPE, TUNER, GAME/AUX).
Sintonização
1 Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. 2 Pressionar o botão TUNER (BAND) repetidamente para
selecionar a banda de freqüência desejada (FM ou AM).
3 Pressionar o botão TUNING ( ou ) para sintonizar na
estação desejada. Sintonia manual:
Pressionar o botão TUNING ( ou ) tantas vezes quantas forem exigidas para sintonizar a estação desejada.
Auto sintonia:
Quando o botão TUNING ( ou ) é pressionado por mais de 0,5 segundos a varredura começará automaticamente e o sintonizador irá parar na primeira estação de radiodifusão receptível.
Notas:
Quando ocorrer uma interferência de rádio, a sintonização de
auto varredura pode parar automaticamente naquele ponto.
A sintonia de auto varredura saltará as estações com sinais
fracos.
Para parar a auto varredura, pressionar o botão TUNING ( ou
) novamente.
Para receber uma transmissão FM estéreo:
Pressionar o botão TUNER (BAND) para seleccionar o modo estéreo e o indicador “ST” irá surgir no ecrã.
“ ” aparecerá quando uma radiodifusora FM estiver em estéreo.Se a recepção de FM é fraca, pressionar o botão TUNER (BAND)
para extinguir o indicador “ST”. A recepção muda para monofônica e o som fica mais claro.
Modo indicador de FM estéreo
Indicador de recepção estéreo de FM
P-25
Memorizando uma estação
Você pode armazenar 40 estações AM e FM na memória e as rechamar no pressionar de um botão. (Sintonia pré-fixada)
1 Executar os passos 1 - 3 de “Sintonização” na página 25. 2 Pressionar o botão MEMORY para entrar o modo salvar de
sintonia pré-ajustada.
3 Dentro de 30 segundos, pressionar o botão PRESET ( ou
) para selecionar o número do canal prefixado.
Armazenar as estações na memória, em ordem, começando com canal 1 prefixado.
4 Dentro de 30 segundos, pressionar o botão MEMORY para
armazenar aquela estação em memória.
Se os indicadores “MEMORY” e números preajustados desaparecerem antes da estação ser memorizada, repetir a operação do passo 2.
5 Repetir passos 1 - 4 para ajustar outras estações ou para
modificar uma estação prefixada.
Quando uma nova estação é armazenada em memória, a estação anteriormente memorizada nessa posição será apagada.
Nota:
A função reserva protege as estações memorizadas durante algumas horas se ocorrer uma falha de energia ou a desconexão do cabo de energia AC.
Para rechamar uma estação memorizada
Pressionar o botão PRESET ( ou ) por menos que 0,5 segundos para selecionar a estação desejada.
Para varrer as estações prefixadas
Podem ser varridas automaticamente as estações salvadas na memória. (Varredura de memória préfixada)
1 Pressionar o botão PRESET ( ou ) por mais que 0,5
segundos. O número pré-ajustado piscará e as estações programadas serão sintonizadas seqüencialmente, por 5 segundos cada.
2 Pressionar o botão PRESET ( ou ) novamente quando a
estação desejada tiver sido localizada.
Para apagar a memória prefixada inteira
1 Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar o modo de
espera.
2 Enquanto pressionar o botão e o botão , pressionar o
botão TUNER (BAND) até aparecer “TUNER CL”.
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Rádio
P-26
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS

Audição de fita cassete (TAPE 1 ou TAPE 2)

Antes da reprodução: Para reproduzir, utilizar fitas normais ou de baixo
ruído para obter um som melhor. (Fitas de metal ou CrO não são recomendadas.)
Não utilizar fitas C-120 ou de baixa qualidade, pois
podem causar falhas de funcionamento.
Antes de carregar uma fita no compartimento de
cassete, apertar a frouxidão da fita com uma caneta ou um lápis.

Reprodução de fita

P-27
Reprodução de fita
1 Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. 2 Abrir o compartimento
cassete através do pressionar da área marcada “ ”.
3 Colocar o cassete no
compartimento TAPE 1 ou TAPE 2 com o lado a ser reproduzido de frente para o usuário.
TAPE 1 TAPE 2
4 Pressionar o botão TAPE (1 2) para selecionar a fita que
deseja escutar.
5 Pressionar o botão /
(TAPE ) para começar a reprodução.
Indicador de reprodução de fita
Função de auto ligar:
Quando quaisquer dos seguintes botões forem pressionados, a unidade é ligada. Botão TAPE (1 2) (unidade principal e controlo remoto): a
unidade liga-se e a função “TAPE” é activada.
Botão TAPE (controlo remoto): a unidade liga-se e a função
“TAPE” é activada.
Botão / (unidade principal): a unidade liga-se e a reprodução
da última função começa (CD,TAPE,TUNER,GAME/AUX).
Função de desligamento automático:
No modo parado da reprodução de fita, a unidade principal entra em modo de espera após 15 minutos de inatividade.
Várias funções de fita
Função Unidade
principal
Reprodução Pressionar no modo
Parada Pressionar no modo
Avanço rápido/ retrocesso
(Somente TAPE 2)
Cuidado:
Para remover o cassete, pressionar o botão (TAPE ) e então
abrir o compartimento.
Antes de mudar de uma operação de fita para outra, pressionar o
botão (TAPE ).
Se uma falha de energia acontecer durante a operação de uma
fita, o cabeçote da fita permanecerá engatado na fita e a porta do cassete não abrirá. Neste caso, esperar até que a energia seja restabelecida.
Controle
remoto
Operação
de parada.
de reprodução, avanço rápido ou retrocesso.
Pressionar no modo de reprodução ou de parada.

Gravação em uma fita cassete

Antes de gravar:
Quando gravar seleções importantes, fazer um teste preliminar
para assegurar que o material desejado está gravado corretamente.
A SHARP não se responsabiliza por danos ou perdas de sua
gravação originados do mau funcionamento da unidade.
O volume e os controles de som podem ser ajustados sem
efeito no sinal gravado (Monitor de Som Variável).
Para gravar, utilizar somente fitas normais. Não utilizar fitas
de metal ou CrO .
Lacre de prevenção contra apagamento de fitas cassetes:
Quando for gravar uma fita cassete, certificar-se de que o lacre
de prevenção contra apagamento não esteja removido. Os cassetes possuem lacres removíveis para prevenir a gravação ou apagamento acidental.
Para proteger o som gravado, remover o lacre depois de gravar.
Cobrir o buraco do lacre com fita adesiva para gravar uma fita sem lacre.
Lado A
Lacre para o lado B
Lacre para o lado A
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS

Gravação de fita

P-28
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Gravação em uma fita cassete (continuação)
Gravação de fita
Gravação a partir de um CD ou de um disco com
ficheiros MP3/WMA
1 Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. 2 Pressionar o botão CD. 3 Carregar o cassete no compartimento de fita TAPE 2 com
o lado a ser gravado de frente para o observador.
Bobinar além do limite da fita que está sendo gravada não pode ser executada.
4 Pressionar o botão .
A gravação será pausada.
5 Pressionar um dos botões 1 - 5 para selecionar o disco
desejado.
6 Dentro de 5 segundos, pressionar o botão / para
iniciar a gravação.
A gravação se inicia no disco selecionado. Quando a
reprodução da última faixa terminar ou o fim da fita for alcançado, o disco e a fita cassete irão parar automaticamente.
A reprodução do disco irá iniciar aproximadamente 7
segundos após a fita iniciar.
Para parar a gravação:
Pressionar o botão (TAPE ). O disco e a fita irão parar.
P-29
Para executar uma gravação programada:
1 Faixas e discos programados (consultar página 20). 2 Pressionar o botão . 3 Pressionar o botão / (TAPE ) para iniciar a gravação.
Para parar a gravação:
Pressionar o botão (TAPE ). O disco e a fita irão parar.
Gravação do rádio
1 Sintonizar na estação desejada (ver página 25). 2 Carregar o cassete no compartimento de fita TAPE 2 com
o lado a ser gravado de frente para o observador.
Bobinar além do limite da fita que está sendo gravada não pode ser executada.
3 Pressionar o botão .
A gravação será pausada.
Cópia de fita para fita
É possível se gravar de TAPE 1 para TAPE 2.
1 Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. 2 Carregar um cassete prégrava-
do no compartimento de fita TAPE 1. Inserir uma fita em branco no compartimento de cassete TAPE 2.
TAPE 1 TAPE 2
É recomendado que a fita gravadora possua a mesma duração da fita mestre.
3 Pressionar o botão TAPE (1 2) até “TAPE 1” aparecer no
mostrador.
4 Pressionar o botão .
A gravação será pausada.
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
4 Pressionar o botão / (TAPE ) para iniciar a gravação.
Para interromper a gravação:
Pressionar o botão . Para retomar a gravação, pressionar o botão / (TAPE ).
Para parar a gravação:
Pressionar o botão (TAPE ).
Nota:
Se um ruído de assobio foi escutado enquanto uma estação AM está sendo gravada, mover a antena espiral AM.
5 Pressionar o botão / (TAPE ) para começar a copiar.
Para parar a cópia:
Pressionar o botão (TAPE ). TAPE 1 e TAPE 2 irão parar simultaneamente.
Para apagar as fitas gravadas
1 Carregar a fita a ser apagada no compartimento de cassete
TAPE 2 com o lado a ser apagado de frente para o espectador.
2 Pressionar o botão TAPE (1 2) até “TAPE 2” aparecer no
mostrador.
3 Pressionar o botão . 4 Pressionar o botão / (TAPE ) para começar a apagar.
Nota:
Certificar-se de que o TAPE 1 não esteja em uso.
Gravação de fita
P-30
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
P-31

Temporizador e operação de dormir (Apenas sistema de Controlo Remoto)

Reprodução com temporizador:
A unidade se liga e reproduz a fonte desejada (CD, rádio, fita) no momento ajustado.
Gravação com temporizador:
A unidade liga e começa que gravação do sintonizador no momento pré-fixado.
Esta unidade possui 2 tipos de temporizador: ONCE TIMER e DAILY TIMER.
Temporização uma vez:
Por exemplo, se o usuário estiver ausente mas desejar gravar um programa em uma estação de rádio.
Temporização diária:
Por exemplo, ajustar o temporizador para acordar a cada manhã.
Utilização combinada do temporizador de uma vez e do temporizador diário:
Por exemplo, utilizar o temporizador único para gravar um programa de rádio e utilizar o temporizador diário para acordar.
1 Ajustar o temporizador diário (páginas 31 - 33). 2 Ajustar o temporizador de uma vez (páginas 31 - 33).

Características avançadas

Temporização diária
Início
Nota:
Quando os horários para temporização diária ou temporização única se sobrepuserem, a temporização única se torna prioritária. Permitir um intervalo de pelo menos 1 minuto entre as operações.
Reprodução temporizada única ou gravação temporizada única funciona somente uma vez no tempo pré-ajustado.
Reprodução temporizada diária ou gravação temporizada diária funcionam no mesmo horário pré-ajustado diariamente.
Pelo menos um minuto de intervalo
Parada Início Parada
Temporização uma vez
Reprodução temporizada ou gravação temporizada
Antes de ajustar o temporizador:
1 Verificar se o relógio está ajustado para o horário correto
(consultar a página 13). Se este não for ajustado, a função temporizada não poderá ser
utilizada.
2 Para reprodução
temporizada: Para gravação
temporizada:
Carregar a fita ou os discos a serem reproduzidos.
Carregar a fita a ser gravada no compartimento de cassete.
1 Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. 2 Pressionar o botão CLOCK/TIMER. 3 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou
para selecionar “ONCE” ou “DAILY”, e pressionar o
botão MEMORY.
Ajustar o relógio para o horário correto se “ONCE” ou “DAILY” não aparecer.
4 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou
para selecionar “ONCE SET” ou “DAILY SET”, e
pressionar o botão MEMORY.
5 Pressionar o botão ou para selecionar
“PLAY” ou “REC” e pressionar o botão MEMORY.
Branco Vermelho
As ilustrações mostram o ajuste temporizado diário.
6 Pressionar o botão ou para ajustar a hora e
então pressionar o botão MEMORY.
As ilustrações mostram o ajuste de reprodução temporizada no modo temporizado diário.
7 Pressionar o botão ou para ajustar os
minutos e então pressionar o botão MEMORY.
9 Para mudar a entrada usar o botão ou e
então pressionar o botão MEMORY.
Para selecionar o recurso de reprodução com temporizador: CD, TUNER, TAPE 1 ou TAPE 2.
Para selecionar o recurso de gravação com temporizador: TUNER.
Ao selecionar o sintonizador, escolher uma estação por
meio do botão ou e pressionar o botão MEMORY.
Se uma estação não estiver sido programada, “NO
PRESET” será exibido.
10 Ajustar o volume com o controle VOLUME e então
pressionar o botão MEMORY.
Não colocar o volume em um nível muito alto.
11 Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de
espera de energia.
O indicador “TIMER” acende e a unidade está pronta para reprodução temporizada ou gravação temporizada.
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Características avançadas
8 Ajustar o horário para terminar como nos passos 6 e 7
acima.
Continuação na próxima página
P-32
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Temporizador e operação de dormir (Apenas sistema de Controlo Remoto) (continuação)
12 Quando o tempo pré-fixado é alcançado, a reprodução ou
gravação se inicia.
O volume aumentará gradualmente até que alcance o volume prefixado.
13 Quando o tempo final do temporizador é alcançado, o
sistema entra no modo de espera de energia automaticamente.
Temporização uma vez:
A temporização será cancelada.
Temporização diária:
O temporizador irá operar no mesmo horário a cada dia. Isto ocorrerá até que o ajuste temporizado diário seja cancelado. Cancelar o ajuste diário quando este não for utilizado.
Notas:
Quando executar a reprodução temporizada ou gravar utilizando
outra unidade conectada nas tomadas GAME INPUT, selecionar “GAME” no passo 9. Esta unidade será ligada ou entrará no modo de espera de energia automaticamente. Contudo, a unidade conectada não será ligada ou desligada
Durante a reprodução temporizada ou gravação temporizada, a
luz indicadora do Temporizador (TIMER) acende-se e o indicador
Características avançadas
do temporizador no ecrã r irá piscar. Para este indicador deixar de piscar, siga as indicações do passo
“Cancelar a definição do temporizador no modo em espera”
que se encontra no lado direito desta página.
Verificação do ajuste temporizado no modo de espera temporizado:
1 Pressionar o botão CLOCK/TIMER. 2 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou para
selecionar “ONCE” ou “DAILY” e pressionar o botão MEMORY.
3 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou para
selecionar “ONCE CALL” ou “DAILY CALL” e pressionar o botão MEMORY.
A unidade retorna ao modo de espera temporizado após os ajustes serem exibidos em ordem.
Cancelamento do ajuste temporizado no modo de espera temporizado:
1 Pressionar o botão CLOCK/TIMER. 2 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou para
selecionar “ONCE” ou “DAILY” e pressionar o botão MEMORY.
3 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou para
selecionar “ONCE OFF” ou “DAILY OFF” e pressionar o botão MEMORY.
O temporizador será cancelado (os ajustes não serão cancelados).
Reutilização do ajuste de temporizador memorizado:
O ajuste do temporizador será memorizado quando for realizado. Para reusar o mesmo ajuste, executar a operação seguinte.
1 Ligar a energia e pressionar o botão CLOCK/TIMER. 2 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou para
selecionar “ONCE” ou “DAILY” e pressionar o botão MEMORY.
3 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou para
selecionar “ONCE ON” ou “DAILY ON” e pressionar o botão MEMORY.
4 Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de
espera de energia.
P-33
Operação dormir
O rádio, CD, disco MP3/WMA e fita cassete podem todos ser desligados automaticamente.
1 Reprodução do recurso de com desejado. 2 Pressionar o botão CLOCK/TIMER. 3 Dentro de 10 segundos, pres-
sionar o botão ou para selecionar “SLEEP” e pressionar o botão MEMORY.
4 Pressionar o botão ou para selecionar o tempo.
(Máximo: 3 horas - Mínimo: 1 minuto)
3 horas - 5 minutos intervalos de 5-minutos5 minutos - 1 minuto intervalos de 1-minuto
5 Pressionar o botão MEMORY.
“SLEEP” aparecerá.
6 A unidade irá entrar no modo de espera de energia
automaticamente após o tempo pré-ajustado ser decorrido.
O volume será abaixado 1 minuto antes da operação de dormir terminar.
Para confirmar o tempo de dormir restante:
1 Durante a indicação de “SLEEP”, pressionar o botão CLOCK/
TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou
para selecionar “SLEEP X : XX”. “X : XX” é o tempo de dormir remanescente.
O tempo de dormir restante é exibido por aproximadamente 10
segundos.
Pode-se mudar tempo de dormir restante é exibido
pressionandose o botão MEMORY equanto exibido (passos 4 - 5).
Para cancelar a operação de dormir:
Pressionar o botão ON/STAND-BY enquanto “SLEEP” é indicado. Para cancelar a operação de dormir sem ajustar o sistema para o modo de espera, proceder da seguinte forma.
1 Durante a indicação de “SLEEP”, pressionar o botão CLOCK/
TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou
para selecionar “SLEEP OFF” e pressionar o botão MEMORY.
Para utilizar o temporizador e a operação de
dormir juntamente
Reprodução temporizada e de dormir:
Por exemplo, o usuário pode dormir escutando rádio e acordar com CD na manhã seguinte.
Gravação temporizada e de dormir:
Por exemplo, o usuário pode dormir escutando CD e gravar programas de rádio enquanto dorme.
1 Ajustar o horário de dormir (vide esquerda, passos 1 - 5). 2 Enquanto o temporizador de dormir é ajustado, ajustar a reprodução
ou gravação temporizada (passos 2 - 10, páginas 31 - 32).
Ajuste do temporizador de dormir
1 minuto - 3 horas
A função de dormir fará o aparelho parar automaticamente.
Cuidado:
Ao utilizar o gravador de cassete, certifique-se que o comprimento da fita é suficiente para executar as duas funções. Se quiser dormir e acordar ouvindo a mesma fita e a fita for mais curta que o ajuste do temporizador de dormir, a reprodução ou gravação temporizada não será possível.
Ajuste de reprodução ou gravação temporizada
Tempo desejado
Tempo de início reprodução ou gravação temporizada
Tempo de término
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Características avançadas
P-34
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS

Aprimorando seu sistema

O cabo de conexão não está incluído. Comprar um cabo comercialmente disponível como o mostrado abaixo.
Vermelho
Branco
Audição dos sons gravados de jogo,
videocassete, DVD, Leitor MP3, etc.
1 Conectar um sistema de vídeojogo, Leitor de vídeo, DVD,
Características avançadas
Leitor MP3, etc., às tomadas de entrada VÍDEO/AUX.
2 Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. 3 Pressionar o botão GAME/AUX. 4 Reproduzir o equipamento conectado.
Nota:
Para evitar interferência, colocar a unidade longe do televisor.
VCR, DVD, etc.
Para as tomadas de saída de linha
Branco
Leitor MP3
Vermelho
Ligação RCA com ficha de 3,5 mm de diâmetro (não fornecida)
Cabo RCA (não fornecido)
Para as
tomadas
do auricular
Função de auto ligar:
Quando quaisquer dos seguintes botões forem pressionados, a unidade é ligada. Botão GAME/AUX (unidade principal e controle remoto): A
unidade é ligada e a função “GAME” é ativada.
Botão / no unidade principal: A unidade liga e a reprodução
da última função inicia (CD, TAPE, TUNER, GAME/AUX).
Para gravar o sons de jogo, videocassete,
Leitor MP3, etc.
1 Inserir uma fita cassete no compartimento de cassete
TAPE 2.
2 Pressionar o botão GAME/AUX. 3 Pressionar o botão . 4 Pressionar o botão / (TAPE ). 5 Inicializar o sistema de jogo, videocassete, etc.
P-35
Fones de ouvido
Não coloque o volume no máximo antes de ligar a unidade, e
ouça a música a níveis de volume moderados. A pressão sonora excessiva dos auriculares e auscultadores pode provocar a perda de audição.
Antes de conectar ou desconectar os fones de ouvido, reduzir o
volume.
Certifique-se de que os fones de ouvido possuem tomada de
diâmetro de 3,5 mm e estão entre 16 ohms e 50 de ohms de impedância. A impedância recomendada é 32 ohms.
Ao conectar os fones de ouvido, os alto-falantes se desconectam
automaticamente. Ajustar o volume utilizando o controle VOLUME.

Quadro de diagnóstico de falhas

Muitos problemas potenciais podem ser solucionados pelo dono sem chamar um técnico de serviço. Se algo está errado com este produto, confira o seguinte itens antes de chamar seu revendedor SHARP autorizado ou centro de serviço.
Geral
Sintoma Possível causa
O relógio não está ajusta-
do com o horário correto.
Quando um botão é pres-
sionado, a unidade não responde.
Nenhum som é ouvido. O nível do volume está ajustado
Aparelho de CD
Sintoma Possível causa
A reprodução não inicia.A reprodução pára no
meio ou não é executada corretamente.
Os sons de reprodução
estão pulados, ou a re­produção parou no meio de uma faixa.
Ocorreu uma falha de energia?
Reajustar o relógio. (Consultar a página 13.)
Ajustar a unidade para o modo
de espera de energia e então voltar a ligá-la.
Se a unidade ainda funcionar
incorretamente, reinicializar. (Verificar a página 38.)
para “0”?
Os fones de ouvido estão
conectados?
Os cabos do alto-falante se
desconectaram?
O disco foi colocado de cabeça
para baixo?
O disco satisfaz os padrões?O disco está alterado ou
arranhado?
A unidade está localizada perto
de vibrações excessivas?
O disco está muito sujo?Há formação de unidade dentro
do aparelho?
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS

Referências

P-36
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Referências
P-37
Quadro de diagnóstico de falhas (continuação)
Compartimento de cassete
Sintoma Possível causa
Não pode gravar. A proteção contra gravação foi
Não pode gravar faixas
com qualidade de som apropriada.
Não pode apagar
completamente.
Som saltado.Os agudos não podem
ser ouvidos.
Flutuação de som.
A fita pode ser removida. Se ocorrer falta de energia
removida?
É uma fita normal? (não é
possível gravar em fita metal ou CrO .)
A fita está frouxa?A fita está estirada?Cabrestante, roletes de
engrenagem ou cabeçotes estão sujos?
durante a reprodução, os cabeçotes permanecerão engatados na fita. Não forçar demasiadamente a abertura do compartimento.
Controle Remoto
Sintoma Possível causa
O controle remoto não
opera.
O cabo de energia AC da
unidade está conectado?
A polaridade das pilhas está
correta?
As baterias estão sem carga?A distância ou ângulo estão
incorretos?
O sensor do controle remoto
recebe luz forte?
Sintonizador
O rádio faz ruído anormal
continuamente.
Condensação
Mudanças de temperatura súbitas, armazenamento ou operação em ambiente extremamente úmido podem causar condensação dentro do gabinete (capturador de CD, cabeçotes de fita, etc.) ou no transmissor do controle remoto. Condensação pode causar a falhas na unidade. Se isto acontecer, deixar a energia ligada sem disco (ou cassete) na unidade até que reprodução normal seja possível (aproximadamente 1 hora). Enxugar qualquer condensação no transmissor com um pano suave antes de operar a unidade.
Sintoma Possível causa
A unidade está localizada perto
de TV ou computador?
As antenas FM ou espiral AM
estão colocadas corretamente? Afastá-las de cabos AC se estiverem colocadas perto.
Se problemas acontecerem
Caso este produto seja submetido a fortes interferências externas (choque mecânico, electricidade estática excessiva, voltagem anorma de suprimento devido a relâmpago, etc.) ou seja operado de forma incorrecta, pode ocorrer falhas.
Quando ocorrer um problema, faça o seguinte:
1 Ajustar a unidade para o modo de espera e ligar a energia
novamente.
2 Se a unidade não é restabelecida na operação anterior,
desconectar e conectar a unidade e então ligar a energia.
Nota:
Se nenhuma operação restabelece a unidade, apague toda a memória através de um reajuste.
Apagando toda a memória (zerar)
1 Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de
espera de energia.
2 Enquanto pressionar o botão e o botão , pressionar o botão
TUNER (BAND) até aparecer “CLEAR ALL”.
Antes de transportar a unidade
Remover todos os CDs da unidade. Certificar-se de que não existe CD na bandeja de disco. Então, ajustar a unidade para o modo de espera de energia. Transportar a unidade contendo discos pode ocasionar danos.
Cuidado com discos compactos
Discos compactos são bastante resistentes a danos, porém erros de reprodução podem acontecer devido a um acúmulo de sujeira na superfície de disco. Seguir as diretrizes abaixo para aproveitar ao máximo sua coleção de CDs e seu equipamento. Não escreva em nenhum lado do disco, particularmente o lado
sem rótulo no qual são lidos os sinais. Não marque esta superfície.
Manter seus discos longe de luz solar direta, calor e umidade
excessiva.
Sempre segurar os CDs pelas extremidades. Impressões digitais,
sujeira, ou água no CDs podem causar ruído ou erro de reprodução. Se um CD está sujo ou não é reproduzido corretamente, limpar com um pano suave, seco e enxugar diretamente para fora desde o centro, ao longo do raio.
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Referências
Cuidado:
Esta operação apagará todos os dados armazenados na memória inclusive relógio, ajustes temporizados, pré-ajuste de sintonizador e programa de CD.
NÃO
SIM Correto
P-38
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Referências

Manutenção

Limpar as partes de manipulação da fita
Cabeçotes, cabrestantes ou roletes com engrenagens sujos
podem causar som de qualidade inferior e embaraço da fita. Limpar estas partes com um cotonete de algodão umedecido com limpador de roletes com engrenagens comercial ou álcool isopropílico.
Quando limpar os cabeçotes, roletes de engrenagem, etc.,
desconectar a unidade que contém altas tensões.
B
C
TAPE 1
TAPE 2
a
C
Após o uso prolongado, os cabeçotes e cabrestante podem ser
b
a
C
b
o
R
l
magnetizados, causando som de qualidade inferior. Desmagnetizar estas partes uma vez a cada 30 horas de tempo de reprodução/gravação utilizando uma desmagnetizadora de cabeçote de fita comercial. Ler as instruções do desmagnetizador cuidadosamente antes de uso.
eR
ed etoçe
p
g
m
anergne moc ete
e
R
Limpando o gabinete
Periodicamente enxugar o gabinete com um pano suave e uma solução de sabão diluída e então com um pano seco.
Cuidado:
Não utilizar substâncias químicas para limpar (petróleo, solvente
de tinta, etc.), pois isto pode danificar o acabamento do gabinete.
Não aplicar óleo dentro da unidade, pois isto pode causar
malfuncionamento.
A
C
B
E
D
ebaCoãçudor
t
ãçudorpe
agapa ed e
r
ãç
/
avarG ed etoçebaCetnatser
o
o
s
p
E
G
re
F zH 06/05
oC
eP eP
A
T 5 ara
opi
L
eR
F
ci
c
oti
erid oa avreser
la
aigrene ed etno
W002XPM-DC
W005XPM-DC
seõsnemiD
W002XPM-DC os W005XPM-DC os
o
hlerap
lanis ed arutie
A/D rosrevnoC tib m
ed atsops
aicnêüqerf
acimânid axia
s
õ
acitíl
op asson ed etrap omoC
.siaudividni sedadinu me serolav
aigrene ed omusnoC
aigrene ed omusn
W 06 :odagiL
W 811 :odagiL
mm 062 :arugraL
mm 033 :arutlA
mm 323 :edadidnuforP gk 3,6 gk 7,6
DC ed
ocs
id
,s
exief
sotcapmoc s
otatnoc-mes
u ed A/D rosrevnoC
zH 000.02 - 02
)zHk 1( Bd 09
e
ça
fi
e
rodazinotniS
ed ecnaclA
aicnêüqerf
HM 0,801 - 0,88 :MF
z
zHk 206.1 - 135 :MA
es PRAHS a ,aunítnoc airohlem ed oãçacificepse e otejorp ed seõçacifidom rezaf ed ed sarugif sA .roiretna aicnêtrevda mes otudorp ed airohlem arap ed sianimon serolav oãs sadacidni ohnepmesed ed oãçacificepse s
etsed saicnêgrevid samugla ritsixe medoP .oãçudorp ed sedadinu
~ V 042 - 032/022/721/011 CA
p oãçudorper-itlum ed ohlerapA
-3 ed rotudnocimes resal rodarutpaC
P-39
Amplificador
Energia de saída CD-MPX200W
Energia de saída CD-MPX500W
Terminais de saída Alto-falantes: 6 ohms
Terminais de entrada
Altifalantes frontais MPO: 88 W (44 W + 44 W) (10% T.H.D) RMS: 40 W (20 W + 20 W) (10% T.H.D) RMS: 36 W (18 W + 18 W) (0,9% T.H.D)
Altifalantes frontais MPO: 200 W (100 W + 100 W) (10% T.H.D) RMS: 100 W (50 W + 50 W) (10% T.H.D) RMS: 90 W (45 W + 45 W) (0,9% T.H.D)
Fones de ouvido: 16 - 50 ohms (recomendado: 32 ohms)
Jogo/ Auxiliar (sinal de áudio): 500 mV/ 47 k ohms
Alto-falante (CD-MPX200W)
Tipo Sistema de alto-falante tipo 3 vias
Energia de entrada máxima
Energia de entrada estimada
Impedância 6 ohms Dimensões Largura: 180 mm
Peso 2,2 kg/cada
Super tweeter Alto-falante de agudos de 5 cm Alto-falante para graves de 13 cm
40 W
20 W
Altura: 330 mm Profundidade: 194 mm
CD-MPX200W CD-MPX500W
PORTUGUÊS
Compartimento de cassete
Resposta de freqüência
Relação de sinal/ ruído
Flutuagão e tremulação
50 - 14.000 Hz (Fita normal)
55 dB (TAPE 1, reprodução) 50 dB (TAPE 2, gravação/reprodução)
0,3% (WRMS)
Alto-falante (CD-MPX500W)
Tipo Sistema de alto-falante tipo 3 vias
Energia de entrada máxima
Energia de entrada estimada
Impedância 6 ohms Dimensões Largura: 180 mm
Peso 2,6 kg/cada
Super tweeter Alto-falante de agudos de 5 cm Alto-falante para graves de 13 cm
100 W
50 W
Altura: 330 mm Profundidade: 212 mm
Referências
P-40
Loading...