Sharp CD-MPX200W, CD-MPX500W User Manual

CD-MPX200W CD-MPX500W

Remarques spéciales

AVERTISSEMENT
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/ STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne jamais retirer les couvercles sauf si vous êtes qualifié pour le faire. Cet appareil contient des tensions dangereuses, toujours retirer la fiche d'alimentation secteur de la prise murale avant toute opération de maintenance et en cas d’inutilisation prolongée.
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri de l’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Ne pas pousser le volume à fond au démarrage et écouter la musique à des niveaux modérés. Une pression sonore excessive dans les écouteurs et le casque peut provoquer une perte auditive.
Note:
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
NOTE
Cet appareil a subi des tests de contrôle et a été déclaré conforme aux restrictions imposées aux appareils numériques de classe B, par
Instructions importantes
la section 15 de la réglementation FCC. Ces restrictions sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil fonctionne dans un environnement résidentiel. Ce matériel génère, exploite et peut émettre un rayonnement de fréquence radio et, en cas d’installation ou d’utilisation non conforme aux instructions, il peut provoquer des interférences indésirables avec les communications radio. Cependant, rien ne garantit que dans certaines installations spécifiques aucune interférence ne se produira. Si cet appareil produit des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension et sous tension, l’utilisateur est invité à essayer de remédier à cette interférence par l’une ou l’autre des méthodes suivantes :
F-1
FRANÇAIS
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance séparant l’appareil du récepteur.
Branchez l’appareil dans une prise murale autre que celle utilisée par le récepteur.
Contactez votre revendeur ou un technicien qualifié en réparation radio/télevision.
AVERTISSEMENT
La réglementation FCC indique que toute modification non autorisée apportée à cet appareil et non expressément approuvée par le fabriquant peut invalider le droit de l’utilisateur à exploiter cet appareil.
ATTENTION
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
L’utilisation des commandes, des ajustements ou la réalisation de procédures autres que spécifiés dans le présent document peut entraîner une dangereuse exposition aux radiations.
Le rayon laser utilisé dans ce lecteur de DVD étant dangereux pour les yeux, ne pas essayer de démonter le boîtier. Confier l’entretien à du personnel qualifié seulement.
Propriétés de la diode laser Matériau : AIGaAs Longueur d’onde : 790 nm Durée de l’émission : continue Sortie laser : maxi 0,6 mW
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
WARNUNG-UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN GERÄT GEÖFFNET. NICHT IN DIE STRAHLUNG SCHAUEN ODER DIREKT MIT OPTISCHEN HILFSMITTELN BETRACHTEN.
ATTENTION-RAYON LASER INVISIBLE EN CAS D'OUVERTURE. NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DIRECTEMENT OU AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.

Introduction

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d’emploi très attentivement.
Mini-chaîne CD-MPX200W composée de CD-MPX200W (appareil principal) et de CP-MPX200 (enceinte acoustique).
Mini-chaîne CD-MPX500W composée de CD-MPX500W (appareil principal) et de CP-MPX500 (enceinte acoustique).

Note spéciale

La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n’implique aucun droit de distribution de contenu créé avec ce produit par un système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d’autres canaux de distribution) commercial, par des applications de «streaming» (par l’intermédiaire de l’internet, des intranets et/ou d’autres réseaux) commerciales, par d'autres systèmes de distribution de contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux, ou sur des médias physiques (disques compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et similaires) engrangeant des revenus. Pour de tels usages, une license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter http:// mp3licensing.com La technologie audio de codage MPEG Layer-3 est licenciée de Fraunhofer IIS et de Thomson.

Accessoires

Veuillez vérifier la présence des seuls accessoires suivants.
Télécommande x 1 Pile «AA» (UM/SUM-3, R6,
Cadre-antenne PO x 1 Antenne FM x 1
HP-7 ou équivalent) x 2

Table des matières

Page
Informations générales
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Commandes et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 6
Avant l’utilisation
Raccordement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 10
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctionnement de base
Commande générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’horloge (Seulement par télécommande) . . . . . . 13
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
Écoute de disques MP3/WMA ou CD . . . . . . . . . . . . . . . . .14 - 17
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD . . . . . . . . . 18 - 20
Navigation MP3/WMA (seulement pour fichiers MP3/WMA)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 24
Radio
Écoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 26
Lecture de la cassette
Écoute d'une cassette (TAPE 1 ou TAPE 2) . . . . . . . . . . .27 - 28
Enregistrement sur la cassette
Enregistrement sur la cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 - 30
Fonctions avancées
Opérations programmées et mise en arrêt différée
(Seulement par télécommande) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 - 34
Enrichissement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 - 36
Références
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 - 38
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 - 40
CD-MPX200W CD-MPX500W
General Information
F-2
CD-MPX200W
A
C
I
N
P
U
T
CD-MPX500W

Précautions

Général
Vérifier que l’appareil est installé dans un lieu bien aéré et qu’il est dégagé de tous côtés (pas d’obstacle à moins de 10 cm de l’appareil).
10 cm
Table
Installer l’appareil sur un socle stable, horizontal et exempt de vibrations.
Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du champ magnétique, de la poussière excessive ou de l’humidité. On l’écartera aussi d’un appareil électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.) qui provoquerait des parasites.
Ne rien placer sur l’appareil.

Informations générales

Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur excessive (supérieure à 60˚C) ou du froid excessif.
Si le système ne fonctionne pas correctement, débrancher et rebrancher le système. Puis on le rallumera.
En cas d’orage, débrancher l’appareil.
10 cm
10 cm
10 cm
Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
La prise CA est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit rester aisément accessible.
Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la secousse électrique. Pour toute réparation interne, s’adresser au revendeur SHARP.
Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de journaux, de nappes, de rideaux, etc.
Éviter de placer sur l’appareil une bougie qui brûle.
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation environnementale.
L’appareil a été conçu pour l’usage par temps modéré.
Utiliser ce produit dans une plage de température comprise entre 5˚C et 35˚C.
Avertissement:
Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d’accident. SHARP ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non-respect de la tension spécifiée.
Commande de volume
Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux de volume élevés. Veillez à ne pas mettre l’appareil sous tension avec un réglage de volume élevé et à maintenir un volume modéré quand vous écoutez de la musique. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
F-3

Commandes et voyants

Façade
1. Tiroirs de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. Voyant de minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. Touche de tuner (gamme d’ondes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4. Touche CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Touche MARCHE/ATTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6. Touche de cassette (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7. Touche de jeu/Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
8. Compartiment de la cassette 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9. Prise de casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10. Touche d’ouverture/fermeture de tiroir de disque . . . . . . . 15
11. Touches de sélection de numéro de disque . . . . . . . . . . .15
12. Commande de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
13. Touche d’arrêt de disque ou de cassette . . . . . . . . . . .16, 28
14. Touche de lecture ou répétition de disque,
touche de lecture de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 19, 27
15. Touche de plage haut ou avance rapide de disque, avance rapide de cassette 2, de présélection haut de tuner,
de temps haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16, 26, 28, 31
16. Touche de plage bas ou inversion de disque, rebobinage de cassette 2, de présélection bas de tuner,
de temps bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16, 26, 28, 31
17. Compartiment de la cassette 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
18. Capteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Page de référence
CD-MPX200W CD-MPX500W
Informations générales
F-4
CD-MPX200W
1 2
3
4
5
6
MODÈLE N˚ CP-MPX200W
ENCEINTES ACOUSTIQUES HAUT-PARLEURS WOOFER 13 cm TWEETER 5 cm IMPÉDANCE 6 OHMS PUISSANCE NOMINALE 20 W PUISSANCE MAXIMALE 40 W
SHARP CORPORATION
CD-MPX500W
Commandes et voyants (suite)
12 3 45 678 9
MINI-CHAÎNE
110/127/220/230 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz 60 W N˚ DE SÉRIE SHARP CORPORATION
MODÈLE N˚ CD-MPX200W
Informations générales
16 17
18
19
10
11 12 13
15
4 5
6
7
8
14
Affichage
1. Voyants de numéro de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. Voyant de dossier MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. Voyants de titre MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Voyant MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Voyant WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Voyant de mise en arrêt différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7. Voyant de lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8. Voyant d’enregistrement programmé . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9. Voyant d’enregistrement de cassette 2 . . . . . . . . . . . . . . . 29
10. Voyant de total MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11. Voyant de programmation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . 32
12. Voyant de mode FM stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13. Voyant de réception en FM stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
14. Voyant de lecture de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
15. Voyant de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 26
16. Voyant extra-graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
17. Voyant de répétition de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
18. Voyant de pause de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
19. Voyant de lecture de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panneau arrière
1. Sélecteur de tension de C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Ventilateur de refroidissement
(POUR CD-MPX500W SEULEMENT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Prise d’antenne de FM 75 ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Borne de mise à la terre pour antenne PO . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Borne pour cadre PO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Sélecteur d’intervalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Prises d’entrée Jeux/AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. Bornes d’enceintes avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Page de référence
Page de référence
1 2
9
3
F-5
Enceinte avant
1. Tweeter
2. Super Tweeter
3. Woofer
4. Évent de baffle réflex Fil d’enceinte
5.
CD-MPX200W CD-MPX500W
Télécommande
1
13 14
8
15
9 10
2
3
4
16
11
22
12
24
25
26 27 28 29
17
18 19 20 21
23
5 6
7
1. Émetteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Touches de sélection de numéro de disque . . . . . . . . . . . 15
3. Touche d’horloge/minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 31
4. Touches d’entrée de caractère/
recherche directe de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 23
5. Sélecteur de mode d’égaliseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. Touche d’Extra-Graves/Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. Touches de volume haut et bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. Touche MARCHE/ATTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Touche CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. Touche de tuner (gamme d’ondes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11. Touche de cassette (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
12. Touche de jeu/Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
13. Touche d’annulation de disque/gradateur . . . . . . . . . . 12, 20
14. Touche de lecture au hasard de disque . . . . . . . . . . . . . . 19
15. Touche d’arrêt de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
16. Touche d’arrêt de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
17. Touche de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 20, 26, 31
18. Touche de pause de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
19. Touche de lecture ou répétition de disque . . . . . . . . . 15, 19
20. Touche de lecture de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
21. Touche de pause d’enregistrement 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 29
22. Touche d’accord haut, curseur haut . . . . . . . . . . . . . . 21, 25
23. Touche de plage haut ou avance rapide de disque, avance rapide de cassette 2, de présélection haut de tuner, de
temps haut, touche curseur droite . . . . . . . 13, 16, 26, 28, 31
24. Touche de plage bas ou inversion de disque, rebobinage de cassette 2, de présélection bas de tuner, de temps bas,
touche curseur gauche . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16, 26, 28, 31
25. Touche d’accord bas, curseur bas . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 25
26. Touche de sélection de mode de navigation de
disque MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
27. Touche de caractère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
28. Touche d’affichage MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
29. Touche d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Page de référence
Informations générales
F-6
CD-MPX200W
(
)
CD-MPX500W

Raccordement du système

Avant tout raccordement, penser à débrancher le cordon d’alimentation.
Raccordement des antennes (voir page 8)
Antenne FM
Cadre-antenne PO

Avant l’utilisation

F-7
Enceinte droite
Raccordement des enceintes (voir page 8)
Vers la prise murale
Branchement du cordon d'alimentation
Enceinte gauche
voir page 10
Raccordement des antennes
Antenne FM fournie:
Raccorder l’antenne FM à la prise FM 75 OHMS et diriger l’antenne FM vers la direction qui assure la meilleure réception.
Antenne
FM
Cadre-
antenne
PO
Cadre-antenne PO fourni:
Raccordez l’antenne cadre AM aux connecteurs AM et GND. Positionner le cadre-antenne de façon à assurer la meilleure réception. Placer le cadre-antenne PO sur un meuble ou
ANTENNA
FM
GND
AM
une étagère ou le visser sur une lampe ou au mur (vis non fournies).
75 OHMS
Note:
Éloigner l’antenne de l’appareil ou du cordon d’alimentation pour assurer une meilleure réception.
Mise en place du cadre PO:
< Montage > < Fixation au mur >
Mur Vis (non fournies)
Raccordement des enceintes
Brancher le fil noir sur la borne négative (-) FRONT SPEAKERS et le fil rouge sur la borne positive (+) FRONT SPEAKERS.
Rouge Noir
Attention:
Utiliser des enceintes ayant une impédance d’au moins 6 ohms. Des enceintes à faible impédance risquent d’endommager l’appareil.
Ne pas prendre le canal droit pour le canal gauche. L’enceinte de droite est celle située à droite quand on se place devant le système.
Ne pas laisser se toucher les fils dénudés des enceintes.
Éviter de monter (ou s’asseoir) sur les
Incorrect
enceintes. On risque de se blesser en tombant.
Ne rien placer ou laisser pénétrer dans
l’évent de baffle réflex.
CD-MPX200W CD-MPX500W
Avant l’utilisation
F-8
CD-MPX200W CD-MPX500W
Raccordement du système (suite)
Ventilateur de refroidissement: (POUR CD-MPX500W SEULEMENT)
Cet appareil principal est muni d’un ventilateur de refroidissement à l’arrière afin d’assurer le bon dégagement de la chaleur. Il ne faut en aucun cas couvrir l’ouverture du ventilateur pour ne pas gêner la ventilation nécessaire.
Mode de démonstration
La première fois qu’on branche l’appareil, ce dernier entre en mode de démonstration. Des mots se déplacent sur l’afficheur.
Pour annuler le mode de démonstration:
Lorsque l’appareil est en veille (mode de démonstration), appuyer
Avant l’utilisation
sur la touche X-BASS/DEMO. L’appareil passe en mode de faible consommation.
Pour repasser au mode de démonstration:
Lorsque l’appareil est en veille, réappuyer sur la touche X-BASS/ DEMO.
Note:
Lorsque l’appareil est allumé, la touche X-BASS/DEMO peut être utilisée pour passer en mode d’extra-graves.
Antenne extérieure FM
Utiliser une antenne extérieure FM pour réaliser une meilleure réception. Se renseigner auprès du revendeur.
ANTENNA
FM
GND
AM
75 OHMS
Câble coaxial de 75 ohms
Note:
Lorsqu’une antenne extérieure FM est utilisée, débrancher l’antenne FM fournie.
Antenne extérieure FM
F-9
Adaptateur de fiche CA
Dans les régions (ou pays) où la prise de courant est similaire à celle montrée dans l’illustration 2, brancher l’appareil avec l’adaptateur de fiche (voir illustration). Cet adaptateur n’accompagne pas les appareils destinés aux régions où le branchement peut se faire directement (voir illustration 1).
Réglage du sélecteur d’intervalle FM/PO
CD-MPX200W CD-MPX500W
Réglage du sélecteur de tension CA
Avant de brancher l’appareil, vérifier le réglage du sélecteur de tension situé au dos. Régler, s’il y a lieu, le sélecteur sur la tension de la région.
Avec un tournevis, tourner le sélecteur jusqu’à ce que la valeur de tension appropriée apparaisse dans la fenêtre (110 V, 127 V, 220 V ou 230 V - 240 V CA).
Branchement du cordon CA
Brancher l’appareil après avoir terminé toutes les connexions. Si on le branche avant le raccordement, il entre en mode de démonstration (voir page 9).
Notes:
Dès le branchement sur secteur, l’appareil commence la
réinitialisation de la cassette. On entendra alors un bruit de réinitialisation et l’appareil refusera la mise sous tension. Patienter un instant.
Débrancher l’appareil en période de non-utilisation prolongée.
L’Union Internationale des Télécommunications (UIT) a imposé à ses pays membres de maintenir un intervalle de 100 kHz ou 50 kHz entre les fréquences de radiodiffusion des stations FM et un intervalle de 10 kHz ou 9 kHz pour les stations PO. L’illustration indique les zones de 50/9 kHz (régions 1 et 3) et la zone de 100/10 kHz (région 2).
Avant d’utiliser l’appareil, agir sur le commutateur SPAN SELECTOR (situé à l’arrière) pour le régler sur l’intervalle (portée) de la région.
Pour modifier la zone d’accord:
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en attente. 2 Régler le commutateur SPAN SELECTOR (situé à l’arrière)
comme suit.
Pour l’intervalle de 50 kHz en FM (9 kHz en PO) 50/9Pour l’intervalle de 100 kHz en FM (10 kHz en PO) 100/10
3 Tout en maintenant les touches et enfoncées, agir sur la
touche TUNER (BAND) pour faire apparaître «CLEAR ALL».
Attention:
Cette opération efface toutes les données en mémoire: réglages pour horloge, minuterie, présélection de tuner et programmes pour CD.
Avant l’utilisation
F-10
CD-MPX200W CD-MPX500W

Télécommande

Mise en place des piles
1 Ouvrir le couvercle des piles. 2 Installer les piles fournies en respectant les polarités in-
diquées dans le logement de piles.
Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers les
bornes .
3 Fermer le couvercle.
Précautions à prendre:
Remplacer en même temps toutes les piles par des neuves.Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et anciennes.Pour éviter un endommagement éventuel dû à la fuite, on retirera
Avant l’utilisation
les piles en période de non-emploi prolongée.
Attention:
Éviter d’utiliser des piles rechargeables (pile nickel-cadmium,
etc.).
La mauvaise installation des piles peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Les piles (en bloc ou installées) ne doivent pas être exposées à la
chaleur excessive du soleil, du feu ou autre.
Enlèvement des piles:
Ouvrir le couvercle des piles et retirer les piles pour les enlever.
Notes:
Remplacer les piles si la distance télécommandable est réduite ou
si le fonctionnement est irrégulier. Se procurer 2 piles au format «AA» (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou équivalent).
Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l’émetteur de la
télécommande et le capteur de l’appareil. L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière forte peut interférer
avec le fonctionnement. Si ce problème arrive, changer la luminosité ou la direction de l’appareil.
Mettre la télécommande à l’abri de l’humidité, la chaleur, le choc
et les vibrations.
Essai de la télécommande
Vérifier la télécommande après avoir fait correctement tous les raccordements (voir pages 7 - 10). Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l’appareil.
La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci-dessous:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY. Le système s’est allumé? On peut maintenant écouter de la musique.
Capteur de télécommande
0,2 m - 6 m
F-11

Commande générale

Pour allumer l’appareil
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
Après utilisation:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
Contrôle de la luminosité de l’affichage
Pour atténuer la luminosité de l’affichage, appuyer sur la touche CLEAR/DIMMER de la télécommande pendant 2 secondes ou plus.
Augmentation progressive automatique du volume
Si on met l’appareil principal hors tension ou sous tension avec le volume réglé sur 27 ou plus, le volume commence au niveau 16 et augmente jusqu’au dernier réglage de niveau du volume.
Commande de volume
Appareil principal:
Lorsque la commande VOLUME est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, le volume augmente. Dans le sens contraire, on obtiendra un effet contraire.
.....
30 MAXIMUM0
Télécommande:
Appuyer sur la touche VOLUME (+ ou -) pour augmenter ou baisser le volume.
Commande de réglage des basses fréquences
(X-BASS)
Si on appuie sur le touche X-BASS/ DEMO, l’appareil passe en mode basses fréquences extra (X-BASS). Pour désactiver ce mode, il faut appuyer sur le touche X-BASS/ DEMO de nouveau.
Égaliseur
Lorsque l’appareil est mis sous tension, il se trouve initialement en mode FLAT. La pression sur la touche EQUALIZER MODE permet de visualiser le mode d'égaliseur en cours. Pour passer à un autre mode, on le sélectionnera en agissant à plusieurs reprises sur la touche EQUALIZER MODE.
En mode CD/TUNER/TAPE En mode GAME/AUX
Pas d’égalisation.
FLAT
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCALS
JAZZ
Pas d’égalisation.
Pour la musique rock.
Pour la musique classique.
Pour la musique pop.
Les voix sont mises en valeur.
Pour le jazz.
FLAT
ROCK
CLASSIC
ACTION
SPORTS
RACING
Pour la musique rock.
Pour la musique classique.
Pour les jeux d'action.
Pour les jeux de sport.
Pour les jeux de course automobile.
CD-MPX200W CD-MPX500W

Fonctionnement de base

F-12
Loading...
+ 28 hidden pages