Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY,
l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/
STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est
prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Ne jamais retirer les couvercles sauf si vous êtes qualifié pour le
faire. Cet appareil contient des tensions dangereuses, toujours
retirer la fiche d'alimentation secteur de la prise murale avant
toute opération de maintenance et en cas d’inutilisation
prolongée.
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre
l’appareil à l’abri de l’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser
sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Ne pas pousser le volume à fond au démarrage et écouter la
musique à des niveaux modérés. Une pression sonore excessive
dans les écouteurs et le casque peut provoquer une perte
auditive.
Note:
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant l’objet
de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans
l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous référer
aux réglementations nationales en vigueur.
NOTE
Cet appareil a subi des tests de contrôle et a été déclaré conforme
aux restrictions imposées aux appareils numériques de classe B, par
Instructions importantes
la section 15 de la réglementation FCC. Ces restrictions sont
destinées à assurer une protection suffisante contre les
interférences nuisibles lorsque l’appareil fonctionne dans un
environnement résidentiel. Ce matériel génère, exploite et peut
émettre un rayonnement de fréquence radio et, en cas d’installation
ou d’utilisation non conforme aux instructions, il peut provoquer des
interférences indésirables avec les communications radio.
Cependant, rien ne garantit que dans certaines installations
spécifiques aucune interférence ne se produira. Si cet appareil
produit des interférences préjudiciables à la réception radio ou
télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors
tension et sous tension, l’utilisateur est invité à essayer de remédier
à cette interférence par l’une ou l’autre des méthodes suivantes :
F-1
FRANÇAIS
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance séparant l’appareil du récepteur.
Branchez l’appareil dans une prise murale autre que celle utilisée
par le récepteur.
Contactez votre revendeur ou un technicien qualifié en réparation
radio/télevision.
AVERTISSEMENT
La réglementation FCC indique que toute modification non autorisée
apportée à cet appareil et non expressément approuvée par le
fabriquant peut invalider le droit de l’utilisateur à exploiter cet
appareil.
ATTENTION
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
L’utilisation des commandes, des ajustements ou la réalisation de
procédures autres que spécifiés dans le présent document peut
entraîner une dangereuse exposition aux radiations.
Le rayon laser utilisé dans ce lecteur de DVD étant dangereux
pour les yeux, ne pas essayer de démonter le boîtier. Confier
l’entretien à du personnel qualifié seulement.
Propriétés de la diode laser
Matériau : AIGaAs
Longueur d’onde : 790 nm
Durée de l’émission : continue
Sortie laser : maxi 0,6 mW
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS.
WARNUNG-UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN GERÄT
GEÖFFNET. NICHT IN DIE STRAHLUNG SCHAUEN ODER
DIREKT MIT OPTISCHEN HILFSMITTELN BETRACHTEN.
ATTENTION-RAYON LASER INVISIBLE EN CAS D'OUVERTURE.
NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DIRECTEMENT OU AVEC DES
INSTRUMENTS OPTIQUES.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit
SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d’emploi
très attentivement.
Mini-chaîne CD-MPX200W composée de CD-MPX200W
(appareil principal) et de CP-MPX200 (enceinte acoustique).
Mini-chaîne CD-MPX500W composée de CD-MPX500W
(appareil principal) et de CP-MPX500 (enceinte acoustique).
Note spéciale
La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n’implique
aucun droit de distribution de contenu créé avec ce produit par un
système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d’autres
canaux de distribution) commercial, par des applications de
«streaming» (par l’intermédiaire de l’internet, des intranets et/ou
d’autres réseaux) commerciales, par d'autres systèmes de
distribution de contenu (applications audio à la demande et
similaires) commerciaux, ou sur des médias physiques (disques
compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et
similaires) engrangeant des revenus. Pour de tels usages, une
license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter http://
mp3licensing.com
La technologie audio de codage MPEG Layer-3 est licenciée de
Fraunhofer IIS et de Thomson.
Accessoires
Veuillez vérifier la présence des seuls accessoires suivants.
Vérifier que l’appareil est installé dans un lieu bien aéré et qu’il est
dégagé de tous côtés (pas d’obstacle à moins de 10 cm de l’appareil).
10 cm
Table
Installer l’appareil sur un socle stable,
horizontal et exempt de vibrations.
Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du
champ magnétique, de la poussière
excessive ou de l’humidité. On l’écartera
aussi d’un appareil électronique
(ordinateur domestique, télécopieur,
etc.) qui provoquerait des parasites.
Ne rien placer sur l’appareil.
Informations générales
Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur excessive
(supérieure à 60˚C) ou du froid excessif.
Si le système ne fonctionne pas correctement, débrancher et
rebrancher le système. Puis on le rallumera.
En cas d’orage, débrancher l’appareil.
10 cm
10 cm
10 cm
Débrancher le cordon d’alimentation en le
tenant par la fiche pour ne pas abîmer les
fils internes.
La prise CA est utilisée comme dispositif de
déconnexion et doit rester aisément
accessible.
Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera
à la secousse électrique. Pour toute
réparation interne, s’adresser au
revendeur SHARP.
Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de
ventilation de journaux, de nappes, de
rideaux, etc.
Éviter de placer sur l’appareil une bougie qui brûle.
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation environnementale.
L’appareil a été conçu pour l’usage par temps modéré.
Utiliser ce produit dans une plage de température comprise entre
5˚C et 35˚C.
Avertissement:
Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le fonctionnement sur
une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un
incendie ou tout autre type d’accident. SHARP ne sera pas tenu pour
responsable des dommages causés par le non-respect de la tension
spécifiée.
Commande de volume
Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre
autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation.
Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux de volume élevés.
Veillez à ne pas mettre l’appareil sous tension avec un réglage de
volume élevé et à maintenir un volume modéré quand vous écoutez
de la musique. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et
le casque peut endommager l’ouïe.
Avant tout raccordement, penser à débrancher le cordon d’alimentation.
Raccordement des antennes (voir page 8)
Antenne FM
Cadre-antenne PO
Avant l’utilisation
F-7
Enceinte droite
Raccordement des
enceintes (voir page 8)
Vers la prise murale
Branchement du
cordon d'alimentation
Enceinte gauche
voir page 10
Raccordement des antennes
Antenne FM fournie:
Raccorder l’antenne FM à la prise FM
75 OHMS et diriger l’antenne FM vers
la direction qui assure la meilleure
réception.
Antenne
FM
Cadre-
antenne
PO
Cadre-antenne PO fourni:
Raccordez l’antenne cadre AM aux
connecteurs AM et GND. Positionner
le cadre-antenne de façon à assurer la
meilleure réception. Placer le
cadre-antenne PO sur un meuble ou
ANTENNA
FM
GND
AM
une étagère ou le visser sur une
lampe ou au mur (vis non fournies).
75 OHMS
Note:
Éloigner l’antenne de l’appareil ou du cordon d’alimentation pour
assurer une meilleure réception.
Mise en place du cadre PO:
< Montage >< Fixation au mur >
Mur Vis (non fournies)
Raccordement des enceintes
Brancher le fil noir sur la borne négative (-) FRONT SPEAKERS et
le fil rouge sur la borne positive (+) FRONT SPEAKERS.
Rouge
Noir
Attention:
Utiliser des enceintes ayant une impédance
d’au moins 6 ohms. Des enceintes à faible
impédance risquent d’endommager l’appareil.
Ne pas prendre le canal droit pour le canal
gauche. L’enceinte de droite est celle située à
droite quand on se place devant le système.
Ne pas laisser se toucher les fils dénudés
des enceintes.
Éviter de monter (ou s’asseoir) sur les
Incorrect
enceintes. On risque de se blesser en
tombant.
Ne rien placer ou laisser pénétrer dans
l’évent de baffle réflex.
CD-MPX200W
CD-MPX500W
FRANÇAIS
Avant l’utilisation
F-8
CD-MPX200W
CD-MPX500W
FRANÇAIS
Raccordement du système (suite)
Ventilateur de refroidissement: (POUR CD-MPX500W
SEULEMENT)
Cet appareil principal est muni d’un ventilateur de refroidissement
à l’arrière afin d’assurer le bon dégagement de la chaleur. Il ne faut
en aucun cas couvrir l’ouverture du ventilateur pour ne pas gêner
la ventilation nécessaire.
Mode de démonstration
La première fois qu’on branche l’appareil,
ce dernier entre en mode de démonstration.
Des mots se déplacent sur l’afficheur.
Pour annuler le mode de démonstration:
Lorsque l’appareil est en veille
(mode de démonstration), appuyer
Avant l’utilisation
sur la touche X-BASS/DEMO.
L’appareil passe en mode de faible
consommation.
Pour repasser au mode de démonstration:
Lorsque l’appareil est en veille, réappuyer sur la touche X-BASS/
DEMO.
Note:
Lorsque l’appareil est allumé, la touche X-BASS/DEMO peut être
utilisée pour passer en mode d’extra-graves.
Antenne extérieure FM
Utiliser une antenne extérieure FM pour réaliser une meilleure
réception. Se renseigner auprès du revendeur.
ANTENNA
FM
GND
AM
75 OHMS
Câble coaxial
de 75 ohms
Note:
Lorsqu’une antenne extérieure FM est utilisée, débrancher
l’antenne FM fournie.
Antenne
extérieure FM
F-9
Adaptateur de fiche CA
Dans les régions (ou pays) où la prise de courant est similaire à celle
montrée dans l’illustration 2, brancher l’appareil avec l’adaptateur
de fiche (voir illustration). Cet adaptateur n’accompagne pas les
appareils destinés aux régions où le branchement peut se faire
directement (voir illustration 1).
Réglage du sélecteur d’intervalle FM/PO
CD-MPX200W
CD-MPX500W
FRANÇAIS
Réglage du sélecteur de tension CA
Avant de brancher l’appareil, vérifier le réglage du sélecteur de
tension situé au dos. Régler, s’il y a lieu, le sélecteur sur la tension
de la région.
Avec un tournevis, tourner le sélecteur jusqu’à ce que la valeur
de tension appropriée apparaisse dans la fenêtre (110 V, 127 V,
220 V ou 230 V - 240 V CA).
Branchement du cordon CA
Brancher l’appareil après avoir terminé toutes les connexions. Si on
le branche avant le raccordement, il entre en mode de démonstration
(voir page 9).
Notes:
Dès le branchement sur secteur, l’appareil commence la
réinitialisation de la cassette. On entendra alors un bruit de
réinitialisation et l’appareil refusera la mise sous tension.
Patienter un instant.
Débrancher l’appareil en période de non-utilisation prolongée.
L’Union Internationale des Télécommunications (UIT) a imposé à
ses pays membres de maintenir un intervalle de 100 kHz ou 50 kHz
entre les fréquences de radiodiffusion des stations FM et un
intervalle de 10 kHz ou 9 kHz pour les stations PO. L’illustration
indique les zones de 50/9 kHz (régions 1 et 3) et la zone de
100/10 kHz (région 2).
Avant d’utiliser l’appareil, agir sur le commutateur SPAN
SELECTOR (situé à l’arrière) pour le régler sur l’intervalle (portée) de
la région.
Pour modifier la zone d’accord:
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en attente.
2 Régler le commutateur SPAN SELECTOR (situé à l’arrière)
comme suit.
Pour l’intervalle de 50 kHz en FM (9 kHz en PO) → 50/9
Pour l’intervalle de 100 kHz en FM (10 kHz en PO) → 100/10
3 Tout en maintenant les touches et enfoncées, agir sur la
touche TUNER (BAND) pour faire apparaître «CLEAR ALL».
Attention:
Cette opération efface toutes les données en mémoire: réglages
pour horloge, minuterie, présélection de tuner et programmes pour
CD.
Avant l’utilisation
F-10
CD-MPX200W
CD-MPX500W
FRANÇAIS
Télécommande
Mise en place des piles
1 Ouvrir le couvercle des piles.
2 Installer les piles fournies en respectant les polarités in-
diquées dans le logement de piles.
Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers les
bornes .
3 Fermer le couvercle.
Précautions à prendre:
Remplacer en même temps toutes les piles par des neuves.
Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et anciennes.
Pour éviter un endommagement éventuel dû à la fuite, on retirera
Avant l’utilisation
les piles en période de non-emploi prolongée.
Attention:
Éviter d’utiliser des piles rechargeables (pile nickel-cadmium,
etc.).
La mauvaise installation des piles peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Les piles (en bloc ou installées) ne doivent pas être exposées à la
chaleur excessive du soleil, du feu ou autre.
Enlèvement des piles:
Ouvrir le couvercle des piles et retirer les piles pour les enlever.
Notes:
Remplacer les piles si la distance télécommandable est réduite ou
si le fonctionnement est irrégulier. Se procurer 2 piles au format
«AA» (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou équivalent).
Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l’émetteur de la
télécommande et le capteur de l’appareil.
L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière forte peut interférer
avec le fonctionnement. Si ce problème arrive, changer la luminosité
ou la direction de l’appareil.
Mettre la télécommande à l’abri de l’humidité, la chaleur, le choc
et les vibrations.
Essai de la télécommande
Vérifier la télécommande après avoir fait correctement tous les
raccordements (voir pages 7 - 10).
Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l’appareil.
La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci-dessous:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY. Le système s’est allumé? On
peut maintenant écouter de la musique.
Capteur de
télécommande
0,2 m - 6 m
F-11
Commande générale
Pour allumer l’appareil
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
Après utilisation:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
Contrôle de la luminosité de l’affichage
Pour atténuer la luminosité de l’affichage, appuyer sur la touche
CLEAR/DIMMER de la télécommande pendant 2 secondes ou plus.
Augmentation progressive automatique du volume
Si on met l’appareil principal hors tension ou sous tension avec le
volume réglé sur 27 ou plus, le volume commence au niveau 16 et
augmente jusqu’au dernier réglage de niveau du volume.
Commande de volume
Appareil principal:
Lorsque la commande VOLUME est
tournée dans le sens des aiguilles d'une
montre, le volume augmente. Dans le sens
contraire, on obtiendra un effet contraire.
.....
30 MAXIMUM0
Télécommande:
Appuyer sur la touche VOLUME (+ ou -)
pour augmenter ou baisser le volume.
Commande de réglage des basses fréquences
(X-BASS)
Si on appuie sur le touche X-BASS/
DEMO, l’appareil passe en mode basses
fréquences extra (X-BASS). Pour
désactiver ce mode, il faut appuyer sur le
touche X-BASS/ DEMO de nouveau.
Égaliseur
Lorsque l’appareil est mis sous tension, il se trouve initialement en
mode FLAT. La pression sur la touche EQUALIZER MODE permet
de visualiser le mode d'égaliseur en cours. Pour passer à un autre
mode, on le sélectionnera en agissant à plusieurs reprises sur la
touche EQUALIZER MODE.
En mode CD/TUNER/TAPEEn mode GAME/AUX
Pas d’égalisation.
FLAT
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCALS
JAZZ
Pas d’égalisation.
Pour la musique rock.
Pour la musique classique.
Pour la musique pop.
Les voix sont mises
en valeur.
Pour le jazz.
FLAT
ROCK
CLASSIC
ACTION
SPORTS
RACING
Pour la musique rock.
Pour la musique classique.
Pour les jeux d'action.
Pour les jeux de sport.
Pour les jeux de course
automobile.
CD-MPX200W
CD-MPX500W
FRANÇAIS
Fonctionnement de base
F-12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.