Sharp CD-MPX200W, CD-MPX500W User Manual

CD-MPX200W CD-MPX500W

Remarques spéciales

AVERTISSEMENT
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/ STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne jamais retirer les couvercles sauf si vous êtes qualifié pour le faire. Cet appareil contient des tensions dangereuses, toujours retirer la fiche d'alimentation secteur de la prise murale avant toute opération de maintenance et en cas d’inutilisation prolongée.
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri de l’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Ne pas pousser le volume à fond au démarrage et écouter la musique à des niveaux modérés. Une pression sonore excessive dans les écouteurs et le casque peut provoquer une perte auditive.
Note:
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
NOTE
Cet appareil a subi des tests de contrôle et a été déclaré conforme aux restrictions imposées aux appareils numériques de classe B, par
Instructions importantes
la section 15 de la réglementation FCC. Ces restrictions sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil fonctionne dans un environnement résidentiel. Ce matériel génère, exploite et peut émettre un rayonnement de fréquence radio et, en cas d’installation ou d’utilisation non conforme aux instructions, il peut provoquer des interférences indésirables avec les communications radio. Cependant, rien ne garantit que dans certaines installations spécifiques aucune interférence ne se produira. Si cet appareil produit des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension et sous tension, l’utilisateur est invité à essayer de remédier à cette interférence par l’une ou l’autre des méthodes suivantes :
F-1
FRANÇAIS
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance séparant l’appareil du récepteur.
Branchez l’appareil dans une prise murale autre que celle utilisée par le récepteur.
Contactez votre revendeur ou un technicien qualifié en réparation radio/télevision.
AVERTISSEMENT
La réglementation FCC indique que toute modification non autorisée apportée à cet appareil et non expressément approuvée par le fabriquant peut invalider le droit de l’utilisateur à exploiter cet appareil.
ATTENTION
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
L’utilisation des commandes, des ajustements ou la réalisation de procédures autres que spécifiés dans le présent document peut entraîner une dangereuse exposition aux radiations.
Le rayon laser utilisé dans ce lecteur de DVD étant dangereux pour les yeux, ne pas essayer de démonter le boîtier. Confier l’entretien à du personnel qualifié seulement.
Propriétés de la diode laser Matériau : AIGaAs Longueur d’onde : 790 nm Durée de l’émission : continue Sortie laser : maxi 0,6 mW
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
WARNUNG-UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN GERÄT GEÖFFNET. NICHT IN DIE STRAHLUNG SCHAUEN ODER DIREKT MIT OPTISCHEN HILFSMITTELN BETRACHTEN.
ATTENTION-RAYON LASER INVISIBLE EN CAS D'OUVERTURE. NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DIRECTEMENT OU AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.

Introduction

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d’emploi très attentivement.
Mini-chaîne CD-MPX200W composée de CD-MPX200W (appareil principal) et de CP-MPX200 (enceinte acoustique).
Mini-chaîne CD-MPX500W composée de CD-MPX500W (appareil principal) et de CP-MPX500 (enceinte acoustique).

Note spéciale

La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n’implique aucun droit de distribution de contenu créé avec ce produit par un système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d’autres canaux de distribution) commercial, par des applications de «streaming» (par l’intermédiaire de l’internet, des intranets et/ou d’autres réseaux) commerciales, par d'autres systèmes de distribution de contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux, ou sur des médias physiques (disques compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et similaires) engrangeant des revenus. Pour de tels usages, une license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter http:// mp3licensing.com La technologie audio de codage MPEG Layer-3 est licenciée de Fraunhofer IIS et de Thomson.

Accessoires

Veuillez vérifier la présence des seuls accessoires suivants.
Télécommande x 1 Pile «AA» (UM/SUM-3, R6,
Cadre-antenne PO x 1 Antenne FM x 1
HP-7 ou équivalent) x 2

Table des matières

Page
Informations générales
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Commandes et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 6
Avant l’utilisation
Raccordement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 10
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctionnement de base
Commande générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’horloge (Seulement par télécommande) . . . . . . 13
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
Écoute de disques MP3/WMA ou CD . . . . . . . . . . . . . . . . .14 - 17
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD . . . . . . . . . 18 - 20
Navigation MP3/WMA (seulement pour fichiers MP3/WMA)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 24
Radio
Écoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 26
Lecture de la cassette
Écoute d'une cassette (TAPE 1 ou TAPE 2) . . . . . . . . . . .27 - 28
Enregistrement sur la cassette
Enregistrement sur la cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 - 30
Fonctions avancées
Opérations programmées et mise en arrêt différée
(Seulement par télécommande) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 - 34
Enrichissement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 - 36
Références
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 - 38
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 - 40
CD-MPX200W CD-MPX500W
General Information
F-2
CD-MPX200W
A
C
I
N
P
U
T
CD-MPX500W

Précautions

Général
Vérifier que l’appareil est installé dans un lieu bien aéré et qu’il est dégagé de tous côtés (pas d’obstacle à moins de 10 cm de l’appareil).
10 cm
Table
Installer l’appareil sur un socle stable, horizontal et exempt de vibrations.
Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du champ magnétique, de la poussière excessive ou de l’humidité. On l’écartera aussi d’un appareil électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.) qui provoquerait des parasites.
Ne rien placer sur l’appareil.

Informations générales

Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur excessive (supérieure à 60˚C) ou du froid excessif.
Si le système ne fonctionne pas correctement, débrancher et rebrancher le système. Puis on le rallumera.
En cas d’orage, débrancher l’appareil.
10 cm
10 cm
10 cm
Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
La prise CA est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit rester aisément accessible.
Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la secousse électrique. Pour toute réparation interne, s’adresser au revendeur SHARP.
Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de journaux, de nappes, de rideaux, etc.
Éviter de placer sur l’appareil une bougie qui brûle.
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation environnementale.
L’appareil a été conçu pour l’usage par temps modéré.
Utiliser ce produit dans une plage de température comprise entre 5˚C et 35˚C.
Avertissement:
Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d’accident. SHARP ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non-respect de la tension spécifiée.
Commande de volume
Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux de volume élevés. Veillez à ne pas mettre l’appareil sous tension avec un réglage de volume élevé et à maintenir un volume modéré quand vous écoutez de la musique. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
F-3

Commandes et voyants

Façade
1. Tiroirs de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. Voyant de minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. Touche de tuner (gamme d’ondes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4. Touche CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Touche MARCHE/ATTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6. Touche de cassette (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7. Touche de jeu/Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
8. Compartiment de la cassette 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9. Prise de casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10. Touche d’ouverture/fermeture de tiroir de disque . . . . . . . 15
11. Touches de sélection de numéro de disque . . . . . . . . . . .15
12. Commande de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
13. Touche d’arrêt de disque ou de cassette . . . . . . . . . . .16, 28
14. Touche de lecture ou répétition de disque,
touche de lecture de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 19, 27
15. Touche de plage haut ou avance rapide de disque, avance rapide de cassette 2, de présélection haut de tuner,
de temps haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16, 26, 28, 31
16. Touche de plage bas ou inversion de disque, rebobinage de cassette 2, de présélection bas de tuner,
de temps bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16, 26, 28, 31
17. Compartiment de la cassette 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
18. Capteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Page de référence
CD-MPX200W CD-MPX500W
Informations générales
F-4
CD-MPX200W
1 2
3
4
5
6
MODÈLE N˚ CP-MPX200W
ENCEINTES ACOUSTIQUES HAUT-PARLEURS WOOFER 13 cm TWEETER 5 cm IMPÉDANCE 6 OHMS PUISSANCE NOMINALE 20 W PUISSANCE MAXIMALE 40 W
SHARP CORPORATION
CD-MPX500W
Commandes et voyants (suite)
12 3 45 678 9
MINI-CHAÎNE
110/127/220/230 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz 60 W N˚ DE SÉRIE SHARP CORPORATION
MODÈLE N˚ CD-MPX200W
Informations générales
16 17
18
19
10
11 12 13
15
4 5
6
7
8
14
Affichage
1. Voyants de numéro de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. Voyant de dossier MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. Voyants de titre MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Voyant MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Voyant WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Voyant de mise en arrêt différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7. Voyant de lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8. Voyant d’enregistrement programmé . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9. Voyant d’enregistrement de cassette 2 . . . . . . . . . . . . . . . 29
10. Voyant de total MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11. Voyant de programmation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . 32
12. Voyant de mode FM stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13. Voyant de réception en FM stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
14. Voyant de lecture de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
15. Voyant de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 26
16. Voyant extra-graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
17. Voyant de répétition de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
18. Voyant de pause de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
19. Voyant de lecture de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panneau arrière
1. Sélecteur de tension de C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Ventilateur de refroidissement
(POUR CD-MPX500W SEULEMENT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Prise d’antenne de FM 75 ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Borne de mise à la terre pour antenne PO . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Borne pour cadre PO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Sélecteur d’intervalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Prises d’entrée Jeux/AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. Bornes d’enceintes avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Page de référence
Page de référence
1 2
9
3
F-5
Enceinte avant
1. Tweeter
2. Super Tweeter
3. Woofer
4. Évent de baffle réflex Fil d’enceinte
5.
CD-MPX200W CD-MPX500W
Télécommande
1
13 14
8
15
9 10
2
3
4
16
11
22
12
24
25
26 27 28 29
17
18 19 20 21
23
5 6
7
1. Émetteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Touches de sélection de numéro de disque . . . . . . . . . . . 15
3. Touche d’horloge/minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 31
4. Touches d’entrée de caractère/
recherche directe de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 23
5. Sélecteur de mode d’égaliseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. Touche d’Extra-Graves/Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. Touches de volume haut et bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. Touche MARCHE/ATTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Touche CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. Touche de tuner (gamme d’ondes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11. Touche de cassette (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
12. Touche de jeu/Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
13. Touche d’annulation de disque/gradateur . . . . . . . . . . 12, 20
14. Touche de lecture au hasard de disque . . . . . . . . . . . . . . 19
15. Touche d’arrêt de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
16. Touche d’arrêt de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
17. Touche de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 20, 26, 31
18. Touche de pause de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
19. Touche de lecture ou répétition de disque . . . . . . . . . 15, 19
20. Touche de lecture de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
21. Touche de pause d’enregistrement 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 29
22. Touche d’accord haut, curseur haut . . . . . . . . . . . . . . 21, 25
23. Touche de plage haut ou avance rapide de disque, avance rapide de cassette 2, de présélection haut de tuner, de
temps haut, touche curseur droite . . . . . . . 13, 16, 26, 28, 31
24. Touche de plage bas ou inversion de disque, rebobinage de cassette 2, de présélection bas de tuner, de temps bas,
touche curseur gauche . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16, 26, 28, 31
25. Touche d’accord bas, curseur bas . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 25
26. Touche de sélection de mode de navigation de
disque MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
27. Touche de caractère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
28. Touche d’affichage MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
29. Touche d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Page de référence
Informations générales
F-6
CD-MPX200W
(
)
CD-MPX500W

Raccordement du système

Avant tout raccordement, penser à débrancher le cordon d’alimentation.
Raccordement des antennes (voir page 8)
Antenne FM
Cadre-antenne PO

Avant l’utilisation

F-7
Enceinte droite
Raccordement des enceintes (voir page 8)
Vers la prise murale
Branchement du cordon d'alimentation
Enceinte gauche
voir page 10
Raccordement des antennes
Antenne FM fournie:
Raccorder l’antenne FM à la prise FM 75 OHMS et diriger l’antenne FM vers la direction qui assure la meilleure réception.
Antenne
FM
Cadre-
antenne
PO
Cadre-antenne PO fourni:
Raccordez l’antenne cadre AM aux connecteurs AM et GND. Positionner le cadre-antenne de façon à assurer la meilleure réception. Placer le cadre-antenne PO sur un meuble ou
ANTENNA
FM
GND
AM
une étagère ou le visser sur une lampe ou au mur (vis non fournies).
75 OHMS
Note:
Éloigner l’antenne de l’appareil ou du cordon d’alimentation pour assurer une meilleure réception.
Mise en place du cadre PO:
< Montage > < Fixation au mur >
Mur Vis (non fournies)
Raccordement des enceintes
Brancher le fil noir sur la borne négative (-) FRONT SPEAKERS et le fil rouge sur la borne positive (+) FRONT SPEAKERS.
Rouge Noir
Attention:
Utiliser des enceintes ayant une impédance d’au moins 6 ohms. Des enceintes à faible impédance risquent d’endommager l’appareil.
Ne pas prendre le canal droit pour le canal gauche. L’enceinte de droite est celle située à droite quand on se place devant le système.
Ne pas laisser se toucher les fils dénudés des enceintes.
Éviter de monter (ou s’asseoir) sur les
Incorrect
enceintes. On risque de se blesser en tombant.
Ne rien placer ou laisser pénétrer dans
l’évent de baffle réflex.
CD-MPX200W CD-MPX500W
Avant l’utilisation
F-8
CD-MPX200W CD-MPX500W
Raccordement du système (suite)
Ventilateur de refroidissement: (POUR CD-MPX500W SEULEMENT)
Cet appareil principal est muni d’un ventilateur de refroidissement à l’arrière afin d’assurer le bon dégagement de la chaleur. Il ne faut en aucun cas couvrir l’ouverture du ventilateur pour ne pas gêner la ventilation nécessaire.
Mode de démonstration
La première fois qu’on branche l’appareil, ce dernier entre en mode de démonstration. Des mots se déplacent sur l’afficheur.
Pour annuler le mode de démonstration:
Lorsque l’appareil est en veille (mode de démonstration), appuyer
Avant l’utilisation
sur la touche X-BASS/DEMO. L’appareil passe en mode de faible consommation.
Pour repasser au mode de démonstration:
Lorsque l’appareil est en veille, réappuyer sur la touche X-BASS/ DEMO.
Note:
Lorsque l’appareil est allumé, la touche X-BASS/DEMO peut être utilisée pour passer en mode d’extra-graves.
Antenne extérieure FM
Utiliser une antenne extérieure FM pour réaliser une meilleure réception. Se renseigner auprès du revendeur.
ANTENNA
FM
GND
AM
75 OHMS
Câble coaxial de 75 ohms
Note:
Lorsqu’une antenne extérieure FM est utilisée, débrancher l’antenne FM fournie.
Antenne extérieure FM
F-9
Adaptateur de fiche CA
Dans les régions (ou pays) où la prise de courant est similaire à celle montrée dans l’illustration 2, brancher l’appareil avec l’adaptateur de fiche (voir illustration). Cet adaptateur n’accompagne pas les appareils destinés aux régions où le branchement peut se faire directement (voir illustration 1).
Réglage du sélecteur d’intervalle FM/PO
CD-MPX200W CD-MPX500W
Réglage du sélecteur de tension CA
Avant de brancher l’appareil, vérifier le réglage du sélecteur de tension situé au dos. Régler, s’il y a lieu, le sélecteur sur la tension de la région.
Avec un tournevis, tourner le sélecteur jusqu’à ce que la valeur de tension appropriée apparaisse dans la fenêtre (110 V, 127 V, 220 V ou 230 V - 240 V CA).
Branchement du cordon CA
Brancher l’appareil après avoir terminé toutes les connexions. Si on le branche avant le raccordement, il entre en mode de démonstration (voir page 9).
Notes:
Dès le branchement sur secteur, l’appareil commence la
réinitialisation de la cassette. On entendra alors un bruit de réinitialisation et l’appareil refusera la mise sous tension. Patienter un instant.
Débrancher l’appareil en période de non-utilisation prolongée.
L’Union Internationale des Télécommunications (UIT) a imposé à ses pays membres de maintenir un intervalle de 100 kHz ou 50 kHz entre les fréquences de radiodiffusion des stations FM et un intervalle de 10 kHz ou 9 kHz pour les stations PO. L’illustration indique les zones de 50/9 kHz (régions 1 et 3) et la zone de 100/10 kHz (région 2).
Avant d’utiliser l’appareil, agir sur le commutateur SPAN SELECTOR (situé à l’arrière) pour le régler sur l’intervalle (portée) de la région.
Pour modifier la zone d’accord:
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en attente. 2 Régler le commutateur SPAN SELECTOR (situé à l’arrière)
comme suit.
Pour l’intervalle de 50 kHz en FM (9 kHz en PO) 50/9Pour l’intervalle de 100 kHz en FM (10 kHz en PO) 100/10
3 Tout en maintenant les touches et enfoncées, agir sur la
touche TUNER (BAND) pour faire apparaître «CLEAR ALL».
Attention:
Cette opération efface toutes les données en mémoire: réglages pour horloge, minuterie, présélection de tuner et programmes pour CD.
Avant l’utilisation
F-10
CD-MPX200W CD-MPX500W

Télécommande

Mise en place des piles
1 Ouvrir le couvercle des piles. 2 Installer les piles fournies en respectant les polarités in-
diquées dans le logement de piles.
Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers les
bornes .
3 Fermer le couvercle.
Précautions à prendre:
Remplacer en même temps toutes les piles par des neuves.Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et anciennes.Pour éviter un endommagement éventuel dû à la fuite, on retirera
Avant l’utilisation
les piles en période de non-emploi prolongée.
Attention:
Éviter d’utiliser des piles rechargeables (pile nickel-cadmium,
etc.).
La mauvaise installation des piles peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Les piles (en bloc ou installées) ne doivent pas être exposées à la
chaleur excessive du soleil, du feu ou autre.
Enlèvement des piles:
Ouvrir le couvercle des piles et retirer les piles pour les enlever.
Notes:
Remplacer les piles si la distance télécommandable est réduite ou
si le fonctionnement est irrégulier. Se procurer 2 piles au format «AA» (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou équivalent).
Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l’émetteur de la
télécommande et le capteur de l’appareil. L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière forte peut interférer
avec le fonctionnement. Si ce problème arrive, changer la luminosité ou la direction de l’appareil.
Mettre la télécommande à l’abri de l’humidité, la chaleur, le choc
et les vibrations.
Essai de la télécommande
Vérifier la télécommande après avoir fait correctement tous les raccordements (voir pages 7 - 10). Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l’appareil.
La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci-dessous:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY. Le système s’est allumé? On peut maintenant écouter de la musique.
Capteur de télécommande
0,2 m - 6 m
F-11

Commande générale

Pour allumer l’appareil
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
Après utilisation:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
Contrôle de la luminosité de l’affichage
Pour atténuer la luminosité de l’affichage, appuyer sur la touche CLEAR/DIMMER de la télécommande pendant 2 secondes ou plus.
Augmentation progressive automatique du volume
Si on met l’appareil principal hors tension ou sous tension avec le volume réglé sur 27 ou plus, le volume commence au niveau 16 et augmente jusqu’au dernier réglage de niveau du volume.
Commande de volume
Appareil principal:
Lorsque la commande VOLUME est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, le volume augmente. Dans le sens contraire, on obtiendra un effet contraire.
.....
30 MAXIMUM0
Télécommande:
Appuyer sur la touche VOLUME (+ ou -) pour augmenter ou baisser le volume.
Commande de réglage des basses fréquences
(X-BASS)
Si on appuie sur le touche X-BASS/ DEMO, l’appareil passe en mode basses fréquences extra (X-BASS). Pour désactiver ce mode, il faut appuyer sur le touche X-BASS/ DEMO de nouveau.
Égaliseur
Lorsque l’appareil est mis sous tension, il se trouve initialement en mode FLAT. La pression sur la touche EQUALIZER MODE permet de visualiser le mode d'égaliseur en cours. Pour passer à un autre mode, on le sélectionnera en agissant à plusieurs reprises sur la touche EQUALIZER MODE.
En mode CD/TUNER/TAPE En mode GAME/AUX
Pas d’égalisation.
FLAT
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCALS
JAZZ
Pas d’égalisation.
Pour la musique rock.
Pour la musique classique.
Pour la musique pop.
Les voix sont mises en valeur.
Pour le jazz.
FLAT
ROCK
CLASSIC
ACTION
SPORTS
RACING
Pour la musique rock.
Pour la musique classique.
Pour les jeux d'action.
Pour les jeux de sport.
Pour les jeux de course automobile.
CD-MPX200W CD-MPX500W

Fonctionnement de base

F-12
CD-MPX200W CD-MPX500W

Réglage de l’horloge (Seulement par télécommande)

5
Appuyer sur la touche et presser la touche MEMORY.
ou pour régler l’heure
Dans cet exemple, l’horloge est réglée sur l’affichage 24 heures (0:00).
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. 3
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner «CLOCK» et presser sur la touche
MEMORY.
4
Appuyer sur la touche
Fonctionnement de base
système 24 ou 12 heures et presser la touche MEMORY.
“0:00”
“AM 12:00”
“AM 0:00”
L’affichage sur 24 heures apparaît. (0:00 - 23:59) L’affichage sur 12 heures apparaît. (AM 12:00 - PM 11:59) L’affichage sur 12 heures apparaît. (AM 0:00 - PM 11:59)
F-13
ou
pour sélectionner le
Appuyer une fois sur la touche 1 heure. Pour avancer rapidement, on la maintiendra enfoncée.
6
Appuyer sur la touche minutes et presser la touche MEMORY.
Appuyer sur la touche ou pour avancer de 1 minute. On la maintiendra enfoncée pour accélérer à un intervalle de 5 minutes.
Pour vérifier l’heure:
[Lorsque l’appareil est en attente] Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure pour 10 secondes environ.
[Lorsque l’appareil est allumé] Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour visualiser l’heure. L’afficheur indiquera l’heure pour 10 secondes environ.
Note:
L’indication «CLOCK» apparaîtra ou l’heure clignotera pour la vérification si le courant est rétabli à la suite d’une panne de courant ou d’un débranchement de l’appareil. Si l’heure est incorrecte, il faut remettre l’horloge à l’heure.
Pour remettre l’horloge à l’heure:
Suivre «Réglage de l’horloge» depuis l’étape 1. Si «CLOCK» n’apparaît pas à l’étape 3, sauter l’étape 4 (sélection de l’affichage 24 ou 12 heures).
Pour passer à l’affichage 24 heures ou 12 heures:
Effacer tous les contenus programmés. [Pour plus de détails, se report-
1
er à «Effacement de toute la mémoire (réinitialisation)» à la page 38.]
2 Renouveler «Réglage de l’horloge» depuis l’étape
ou
ou pour régler les
pour avancer de
1.

Écoute de disques MP3/WMA ou CD

Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD. Certains CD-R et CD-RW ne peuvent pas être reproduits selon leur état ou l’équipement d’enregistrement.
MP3: MP3, une forme de compression, se développe en MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de compresser des données audio de façon significative sans altérer la qualité sonore.
Ce système supporte les fichiers MPEG 1 Layer 3, MPEG 2 Layer 3 et VBR.
Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’afficher
peut différer du temps de lecture en cours.
Le débit binaire supporté par MP3 est de 32 ~ 320 kbps.
WMA: Les fichiers WMA sont des fichiers à système de format avancé qui contiennent des fichiers sonores compressés avec un codec Windows Media Audio. WMA est développé par Microsoft comme étant un fichier sonore compatible avec Windows Media Player.
Le voyant «MP3» ou «WMA» s’allumera après la lecture des
informations sur un disque MP3 ou WMA.
Le débit binaire supporté par WMA est de 64 ~160 kbps.
Mise sous tension automatique:
À la pression de l’une des touches suivantes, l’appareil s’allume.
Touche CD (appareil principal et télécommande): l’appareil
Touche / de CD sur la télécommande: l’appareil s’allume et
Touche / sur la appareil principal: l’appareil s’allume et la
Fonction de mise hors tension automatique:
En mode d’arrêt de la fonction CD, MP3 ou WMA, l’appareil principal passe en mode d’attente après 15 minutes d’inactivité.
s’allume et la fonction «CD» s’active.
la lecture CD se déclenche (quelle que soit la dernière fonction).
dernière fonction est reprise (CD, TAPE, TUNER, GAME/AUX).
CD-MPX200W CD-MPX500W

Lecture de disques MP3/WMA ou CD

F-14
CD-MPX200W CD-MPX500W
Écoute de disques MP3/WMA ou CD (suite)
1 2 Appuyer sur la touche CD. 3 Appuyer sur la touche 1 et, avant 5 secondes, presser la
4 Mettre le disque sur le tiroir 1, côté étiqueté vers le haut.
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
touche pour ouvrir le tiroir 1.
Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de disque.
12 cm 8 cm
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
F-15
5 Appuyer sur la touche //
[CD] [MP3/WMA]
Nombre total de morceaux sur le disque
L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes)
pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause de la structure de ses informations.
Temps de lecture total sur le disque
//
pour refermer le tiroir 1.
Voyant MP3
Nombre total de dossiers
Voyant WMA
Nombre total de fichiers
6 On peut mettre des CD sur les tiroirs 2 - 5 en renouvelant
les étapes 3 - 5.
7 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / .
Voyant de lecture de disque
La lecture commence par la plage 1 du disque 1. Après avoir
terminé ce disque, l’appareil passe automatiquement au suivant.
Après la lecture du dernier morceau sur le cinquième disque,
l’appareil se met en arrêt automatiquement.
Si l’un des tiroirs (1 - 5) est vide, l’appareil le sautera et passe à
un autre qui contient un disque.
Pour changer d’autres disques pendant la lecture d’un disque:
Appuyer sur l’une des touches 1 - 5 pour un disque en arrêt et, avant 5 secondes, presser la touche et remplacer le disque.
Pour retirer les disques:
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche 1 - 5 et, avant 5 se­condes, presser sur la touche .
Attention:
Mettre un seul disque sur un tiroir.Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (coeur, octogone,
etc.). Ceci peut produire des anomalies de fonction.
Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir est ouvert,
attendre le rétablissement du courant.
Si on arrête le tiroir par force, l’appareil ne fonctionnera plus en
affichant «ER-CD21» pour 3 secondes. Si le cas se présente, appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en attente et rallumer l’appareil.
En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de l’utilisation
de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou du poste de radio.
S’il s’agit d’un disque endommagé, encrassé ou mis à l’envers,
l’appareil le sautera ou ne le lira pas.
Diverses fonctions de disque
Fonction Appareil
Lecture Presser en mode
Arrêt Presser en mode de
Pause Presser en mode de
Plage haut/ bas
Avance rapide/ inversion
principal
Télécom-
mande
Opération
d’arrêt.
lecture.
lecture. Appuyer sur la touche / pour reprendre la lecture depuis le point d’arrêt.
Presser en mode de lecture ou d’arrêt.
Si on appuie sur la touche en mode d’arrêt, presser sur la touche / pour déclencher le morceau souhaité
Presser en mode de lecture.
Relâcher la touche pour reprendre la lecture.
CD-MPX200W CD-MPX500W
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
F-16
CD-MPX200W CD-MPX500W
Écoute de disques MP3/WMA ou CD (suite)
Notes pour CD:
Le déplacement sur les plages est possible sur un seul disque et
non sur plusieurs.
L’opération avance rapide ou inversion est possible sur un seul
disque et non sur plusieurs.
Lorsque l’avance rapide atteint la fin du dernier morceau,
l’appareil affiche «END» et entre en pause. Lorsque l’opération d’inversion atteint le début du premier morceau, l’appareil passe en mode de lecture.
Notes pour les disques MP3/WMA:
Le déplacement sur les plages est possible sur un seul disque et
non sur plusieurs.
On entendra le son pendant l’avance rapide/inversion sur un CD,
mais non avec un disque MP3/WMA. Pour l’avance rapide ou l’inversion sur le disque MP3/WMA, observer le temps de lecture affiché.
L’opération avance rapide ou inversion est possible sur une seule
plage et non sur plusieurs.
Lorsque l’opération d’avance rapide atteint la fin du morceau,
l’appareil reproduit le suivant. Lorsque l’opération d’inversion atteint le début du morceau, l’appareil reproduit ce dernier.
Pour changer l’affichage (seulement les
Dans le mode arrêt ou le mode lecture, appuyer sur la touche DISPLAY.
Chaque fois que la touche est appuyée, l’affichage change comme suit.
disques MP3/WMA)
Nombre total de morceaux
Temps de lecture écoulé
Nom de fichier
Nom de dossier
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
F-17

Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD

Pour spécifier un disque à reproduire
On peut reproduire un disque en spécifiant son numéro.
1 Appuyer sur l’une des touches 1 - 5 pour sélectionner
un disque.
Numéro du disque choisi
2 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche / de l’appareil
principal.
La lecture commence par le morceau 1 du disque choisi.Après que le dernier morceau du dernier disque ait été joué,
l’appareil s’arrête automatiquement.
Note:
Si on désigne un tiroir vide, la lecture ne se déclenche pas et le voyant de disque s’éteint.
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur la touche (CD ).
Recherche directe de morceaux
Au moyen des touches de recherche directe, on peut reproduire des morceaux sur le disque en cours.
Agir sur les touches de recherche directe de la télécommande pour sélectionner des morceaux pendant la lecture du disque souhaité.
Les touches de recherche directe permettent de sélectionner
jusqu’au numéro 9.
Pour sélectionner le numéro 10 ou supérieur, utiliser la
touche «+10».
A. Par exemple, pour choisir 13
1 Appuyer une fois sur la
touche «+10».
2 Appuyer sur la touche «3».
B. Par exemple, pour choisir 30
1 Appuyer trois fois sur la touche «+10». 2 Appuyer sur la touche «0».
Si on agit sur les touches de recherche directe pendant l’arrêt du disque, déclencher la lecture du morceau souhaité en pressant sur la touche / .
Notes:
Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur le disque
ne peut pas être sélectionné.
En lecture au hasard, la recherche directe est impossible.
Numéro du directe choisi
CD-MPX200W CD-MPX500W
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
F-18
CD-MPX200W CD-MPX500W
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD (suite)
Répétition
La fonction de répétition permet de reproduire les 5 disques, tous les morceaux du disque choisi ou une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d'un disque:
Appuyer deux fois sur la touche / .
Répétition de la totalité des disques (5 maxi):
Appuyer trois fois sur la touche / .
Pour répéter des morceaux souhaités:
Suivre les étapes 1 - 6 dans le chapitre «Lecture des morceaux programmés» à la page 20, puis appuyer deux fois sur la touche / .
Pour arrêter la répétition:
Réappuyer sur la touche / . «»
disparaîtra.
Lecture au hasard
On peut écouter des morceaux dans un ordre laissé au hasard.
Pour reproduire tous les morceaux de 5 disques (maxi) dans un ordre aléatoire:
Appuyer sur la touche RANDOM de la télécommande.
Annulation de la lecture au hasard:
Appuyer sur la touche / . «R» disparaîtra.
Notes:
Si on appuie sur la touche pendant la lecture au hasard, on
peut passer à un morceau suivant sélectionné par l’opération au hasard. Mais la touche ne permet pas de repasser au morceau précédent. L’appareil repasse alors au début du morceau en cours.
Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux
dans un ordre aléatoire. (Il est impossible de spécifier un ordre.)
Attention:
Après la répétition ou la lecture au hasard, penser à appuyer sur la touche (CD ) Dans le cas contraire, l’appareil lira le ou les disques indéfiniment.
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
F-19
Lecture des morceaux programmés
On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture dans un ordre souhaité.
1 En mode d’arrêt, appuyer sur la
touche MEMORY pour passer en mode de sauvegarde de programme.
2 Appuyer sur l’une des touches
1 - 5 pour sélectionner un
disque.
Numéro du disque choisi
3 Appuyer sur les touches de
recherche directe de la télécom­mande pour sélectionner la plage souhaitée.
On peut sélectionner une plage en pressant sur la touche ou .
4 Appuyer sur la touche MEMORY
pour stocker le numéro de morceau.
5 Renouveler les étapes 2 - 4 pour d’autres morceaux.
32 morceaux au total sont programmables.
En cas d’erreur, on peut effacer des morceaux programmés en pressant sur la touche CLEAR/DIMMER.
6 Appuyer sur la touche (CD ).
Le nombre total de mémoire s’affiche.
7 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / .
Numéro du directe choisi
Effacement des morceaux programmés:
Appuyer sur la touche CLEAR/DIMMER de la télécommande avant que «MEMORY» ne cesse de clignoter.
Chaque pression de la touche efface un morceau programmé à partir du dernier.
Pour annuler la lecture des morceaux programmés:
Lorsque le voyant «MEMORY» est allumé en mode d'arrêt, appuyer sur la touche CLEAR/DIMMER de la télécommande. «MEMORY» disparaît et toute la programmation s'efface.
Ajout de morceaux au programme:
Si un programme a été stocké préalablement, l’appareil affiche «MEMORY». Suivre les étapes 1 - 6 pour ajouter des morceaux. Ces derniers seront stockés à la suite du programme d’origine.
Pour vérifier les morceaux programmés:
Pendant l'arrêt ou le mode de lecture des morceaux programmés, appuyer sur la touche ou .
Notes:
S’il s’agit d'un disque à morceaux programmés, le programme
s’annule dès l'éjection.
Les morceaux programmés ne s’effacent pas même si on presse
la touche ON/STAND-BY pour passer en attente ou si on passe de la fonction CD à une autre.
La lecture au hasard n’est pas utilisable pour la lecture des
morceaux programmés.
CD-MPX200W CD-MPX500W
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
F-20
CD-MPX200W CD-MPX500W

Navigation MP3/WMA (seulement pour fichiers MP3/WMA)

Navigation MP3/WMA:
Il est possible de reproduire des fichiers en les désignant par dossier ou titre. On peut donner pour cela trois titres à un fichier: genre (comme jazz) pour titre 1, nom d’album pour titre 2 et nom de morceau pour titres 3 par exemple. On peut rechercher des fichiers d’un disque MP3/WMA par
dossier ou titre 1/2/3 (voir page 22).
On peut rechercher des fichiers d’un disque MP3/WMA par
dossier ou titre 1/2/3 en saisissant un nom (voir page 23).
On peut programmer des dossiers (ou titres) sur un seul disque
MP3/WMA et non sur plusieurs (voir page 24).
Lorsqu’on saisit le nom de fichier sur PC, réunir les trois titres en mettant des traits d'union. L’appareil reconnaît le premier comme titre 1, le deuxième comme titre 2 et le troisième et dernier comme titres 3. Le quatrième est ignoré.
Exemple:
Dossier
AAA
(POPULAR-HITS 1-A MUSIC.mp3) (POPULAR-HITS 2-B MUSIC.mp3)
BBB
(JAZZ-HITS 1-A MUSIC.mp3) (JAZZ-HITS 2-B MUSIC.mp3)
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
CCC
(ROCK-HITS 1-A MUSIC.mp3) (ROCK-HITS 2-B MUSIC.mp3) (ROCK-HITS 3-C MUSIC.mp3) (ROCK-HITS 4-D MUSIC.mp3)
(Nom de fichier)
Titre 1 Titre 2 Titre 3
Dossier Titre 1
Titre 2 Titre 3
Notes:
Les fichiers MP3 devront avoir l’extension «.mp3».Les fichiers WMA devront avoir l’extension «.wma».L'appareil peut lire 100 dossiers ou 300 fichiers au total. Si l’une
des limites est dépassée, l’appareil n’affiche pas de morceaux en excès.
Cet appareil reconnaît et affiche jusqu'à 48 caractères pour noms
de dossier et 32 caractères pour titres 1/2/3.
Tous les noms de fichiers/dossiers apparaissent en majuscules.
F-21
Recherche de fichiers (par dossier ou titre 1/2/3)
On peut rechercher des fichiers d'un disque MP3/WMA par dossier ou titre 1/2/3.
1 Appuyer sur l’une des touches 1 - 5 pour sélectionner
un tiroir contenant un disque MP3/WMA.
2
Appuyer sur la touch MP3
.
3 Appuyer sur la touche CD pour arrêter la lecture.
«
NAVI READ» apparaît et l’appareil affiche le nombre total de
dossiers et de fichiers sur le disque sélectionné.
e / . L’
appareil se met à lire le disque
Voyant MP3
Voyant WMA
7 Utiliser la touche ou pour sélectionner un dossier (ou
titre), puis appuyer sur la touche ENTER.
Nom de dossier
Si on appuie sur la touche / à la place de la touche ENTER, l’appareil reproduit tous les fichiers dans le dossier (ou titre).
8 Utiliser la touche ou pour sélectionner un fichier.
Nom de fichier
CD-MPX200W CD-MPX500W
Nombre total de dossiers
Nombre total de fichiers
4 Appuyer sur la touche NAVIGATION. 5
Appuyer sur la touche , , ou pour sélectionner «FOL», «T-1», «T-2»
ou «T-3». Pour rechercher des fichiers par nom de dossier, sélectionner «FOL» (se met à clignoter).
Les étapes suivantes sont pour la recherche de fichiers par dossier:
Dossier Titre 1
MP3
Titre 2 Titre 3
6 Appuyer sur la touche ENTER.
L’appareil affiche pendant 2 secondes le nombre total de dossiers (ou titres) et ensuite les noms des 2 premiers dossiers (ou titres).
Nom de dossier
La touche NAVIGATION permet de retourner d’une étape.
Appuyer sur la touche DISPLAY
pour vérifier le nombre des fichiers.
9 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / .
L’appareil reproduit le fichier sélectionné et les suivants, jusqu’au dernier dans le dossier (ou titre) sélectionné, puis il repasse à l’affichage précédent.
Recherche de fichiers par titre 1/2/3:
À l’étape 5, sélectionner
mêmes étapes que pour la recherche de fichiers par dossier.
L’appareil effectue la recherche sur tous les fichiers contenus
dans le disque, quel que soit le dossier.
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur la touche CD .
Pour quitter le mode de navigation MP3/WMA:
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche CD .
Notes:
En mode de navigation MP3/WMA, les fonctions de lecture et de recherche directe sont désactivées.
Si le nom de dossier, de titre ou de fichier s’affiche incorrectement ou pas du tout, retirer et remettre le disque et essayer de nouveau.
Si on appuie en mode d’arrêt sur la touche RANDOM, le mode de
navigation MP3/WMA s’annule.
«
T-1», «T-2» ou «T-3» et suivre les
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
F-22
CD-MPX200W CD-MPX500W
Navigation MP3/WMA (seulement pour fichiers MP3/WMA) (suite)
Recherche par caractère (pour dossier ou titre
1/2/3)
On peut rechercher des fichiers d’un disque MP3/WMA par dossier ou titre 1/2/3 en saisissant un nom.
1 Suivre les étapes 1 - 3 dans le chapitre «Recherche de
fichiers (par dossier ou titre 1/2/3)» à la page 22.
2 Appuyer sur la touche NAVIGATION. 3
Appuyer sur la touche , , ou pour sélectionner «FOL», «T-1», «T-2»
ou «T-3». Pour rechercher des fichiers par nom de dossier, sélectionner «FOL» (se met à clignoter).
4 Appuyer pendant 2 secondes sur la touche CHARACTER.
L’affichage passe pour l’entrée de caractères. 1er rang: chaîne de caractères 2e rang: éditeur (8 chiffres)
5
Appuyer sur la touche
Agir sur la touche ou pour passer à la page suivante de caractères.
ou
pour sélectionner un caractère.
6 Appuyer sur la touche CHARACTER. Le caractère activé
s’insère au 2e rang de l’afficheur.
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
Pour effacer un caractère saisi, déplacer le curseur dessus en agissant sur la touche ou et appuyer sur la touche CLEAR/ DIMMER de la télécommande.
7 Renouveler les étapes 5 et 6 pour saisir des caractères.
S’il s’agit de la recherche par dossier (ou titre), il n’est pas nécessaire de saisir un nom entier. L’appareil recherche des noms qui commencent par les caractères saisis.
F-23
Dossier Titre 1
Titre 2 Titre 3
8 Terminer par appuyer sur la touche ENTER. L’appareil
recherche le même nom sur les dossiers (ou titres).
Si le mot recherché n’est pas trouvé sur les noms de dossiers (ou titres), l’appareil repasse au menu en affichant «NOT FOUND».
9 Utiliser la touche ou pour sélectionner un dossier
(ou titre).
10 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / .
L’appareil reproduit tous les fichiers dans le dossier (ou titre) sélectionné, puis il repasse à l’affichage précédent.
Pour quitter le mode de navigation MP3/WMA:
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche CD .
Notes:
L’appareil ne distingue pas les majuscules et les minuscules lors
de la recherche. Les noms s’affichent tout de même en majuscules.
Certains symboles ne s'affichent pas correctement.
Saisie de caractères avec les touches directes:
Les touches directes de la télécommande permettent aussi l’entrée de caractères.
À l’étape 5 ci-contre, utiliser les touches 0 - 9 pour saisir des caractères.
Le type de caractères change à chaque pression de la touche.
Appuyer quatre fois sur la touche «2» pour saisir «C».
2 A B C
Caractères:
1 2 ABC 3 DEF 4 GHI 5 JKL 6 MNO
: représente un espace.
7 PQRS
8 TUV
9 WXYZ
0
Lecture des morceaux programmés (pour
dossier, titres 1/2/3)
On peut programmer des dossiers (ou titres) sur un seul disque MP3/ WMA et non sur plusieurs. Il est impossible de programmer à la fois le dossier, titre 1, titre 2 et titre 3.
1 Suivre les étapes 1 - 3 dans le chapitre «Recherche de
fichiers (par dossier ou titre 1/2/3)» à la page 22.
2 Appuyer sur la touche NAVIGATION. 3 Appuyer sur la touche , , ou pour sélectionner «FOL»,
«T-1», «T-2» ou «T-3», puis presser sur la touche ENTER.
L’appareil affiche pendant 2 secondes le nombre total de dossiers (ou titres) et ensuite les noms des 2 premiers dossiers (ou titres).
4 Agir sur la touche ou pour sélectionner le dossier
(ou titre), puis appuyer sur la touche MEMORY
Le dossier (ou titre) est mis en mémoire avec tous ses fichiers.
5 Renouveler les étapes 4 pour d’autres dossiers (ou titres).
On peut programmer 10 dossiers (ou 10 titres) au total.
6 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / .
La lecture des morceaux programmés commence par le dossier (ou titre) ayant le numéro le plus petit.
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur la touche CD . Le contenu programmé ne s'efface pas.
.
Pour vérifier, ajouter ou effacer la programmation:
En mode d’arrêt, sélectionner un dossier (ou titre) au moyen de la touche ou . Si le dossier (ou titre) est programmé, «MEMORY» se met à clignoter.
Clignote si le dossier (ou titre) est programmé
Si on appuie sur la touche MEMORY en laissant «MEMORY» en
clignotement, le dossier (ou titre) est retiré du programme.
Si on appuie sur la touche MEMORY en laissant «MEMORY»
éteint, le dossier (ou titre) s’ajoute au programme.
Pour effacer tous les programmes, appuyer en mode d'arrêt sur
la touche CLEAR/DIMMER.
Pour quitter le mode de navigation MP3/WMA:
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche CD . Le contenu programmé s’efface.
Notes:
Le contenu programmé s’efface lorsqu’on retire le disque, qu’on
reproduit un autre disque, qu'on change de fonction ou enfin qu’on passe en attente au moyen de la touche ON/STAND-BY.
Si on appuie en mode d’arrêt sur la touche RANDOM, le mode
de navigation MP3/WMA s’annule.
Si les plages sont programmées avec leur numéro (voir «Lecture des morceaux programmés» à la page 20):
En mode de navigation MP3/WMA, seule la programmation par dossier (ou titre) est valable. Lorsqu’on quitte le mode, la programmation par dossier (ou titre) s'efface. Par contre, la programmation par numéro de plage ne s’annule pas même si on quitte le mode de navigation MP3/WMA. On peut donc reproduire les morceaux selon cette programmation. (La programmation par numéro de plage s’annule dès le remplacement du disque.)
CD-MPX200W CD-MPX500W
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
F-24
CD-MPX200W CD-MPX500W

Radio

Écoute de la radio

Mise sous tension automatique:
À la pression de l’une des touches suivantes, l’appareil s’allume. Touche TUNER (BAND) (appareil principal et télécommande):
l’appareil s'allume et la fonction «TUNER» s’active.
Touche / de l’appareil principal: l’appareil s’allume et la
dernière fonction est reprise (CD, TAPE, TUNER, GAME/AUX).
Accord
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
l’appareil.
2 Appuyer à plusieurs reprises sur la touche TUNER (BAND)
pour sélectionner une gamme d’ondes souhaitée (FM ou AM).
3 Appuyer sur la touche TUNING ( ou ) pour faire l’accord
sur la station souhaitée. Accord manuel:
Appuyer sur la touche TUNING ( ou ) autant de fois qu’il est nécessaire pour régler le tuner sur la station.
Accord automatique:
Si on presse la touche TUNING ( ou ) plus de 0,5 seconde, le tuner part en recherche et se cale sur la première station qu’il capte.
Notes:
La recherche automatique s’arrêtera dès qu’il se produira des
parasites.
Le balayage automatique sautera des stations à faible puissance.Pour arrêter la recherche, réappuyer sur la touche TUNING ( ou
).
Pour recevoir une émission FM stéréo:
Appuyer sur la touche TUNER (BAND) pour sélectionner le mode stéréo et l’indicateur «ST» s’affiche.
« » apparaît lorsque l’émission FM captée est en stéréo.Si la réception en FM n’est pas bonne, appuyer sur la touche
TUNER (BAND) pour éteindre «ST». La réception passe en mono, mais le son devient plus clair.
Voyant de mode FM stéréo
F-25
Voyant de réception en FM stéréo
Mise en mémoire d’une station
Il est possible de stocker 40 stations en PO et en FM et de les rappeler par la simple pression d’une touche. (accord de présélection)
1 Suivre les étapes 1 - 3 dans «Accord» à la page 25. 2 Appuyer sur la touche MEMORY pour passer en mode de
sauvegarde de présélection.
3 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET
( ou ) pour sélectionner le numéro de présélection.
Stocker des stations en mémoire dans l’ordre à partir du canal de présélection 1.
4 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY pour
mettre la station en mémoire.
Si le voyant «MEMORY» et le voyant de numéro de présélection s’éteignent avant la mise en mémoire de la station, renouveler l’opération depuis l’étape 2.
5 Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres
stations ou remplacer une station mise en mémoire.
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémo­risée auparavant sur le même numéro de chaîne sera effacée.
Note:
La fonction de protection conserve les stations en mémoire pendant plusieurs heures même s’il se produit une panne de courant ou un débranchement de l’appareil.
Rappel d’une station mémorisée
Sélectionner la station souhaitée en appuyant sur la touche PRESET ( ou ) moins de 0,5 seconde.
Pour balayer les stations préréglées
On peut balayer les stations mises en mémoire automatiquement. (balayage dans la mémoire de présélection)
1 Appuyer plus de 0,5 seconde sur la touche PRESET ( ou ) .
Les numéros de présélection se mettent à clignoter et l’appareil se cale sur chaque station pendant 5 secondes.
2 Réappuyer sur la touche PRESET ( ou ) lorsque la station
souhaitée est localisée.
Pour effacer toute la mémoire
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour mettre l’appareil en
mode d’attente.
2 Tout en maintenant les touches et enfoncées, appuyer
sur la touche TUNER (BAND) pour afficher «TUNER CL».
CD-MPX200W CD-MPX500W
Radio
F-26
CD-MPX200W CD-MPX500W

Écoute d'une cassette (TAPE 1 ou TAPE 2)

Avant la lecture: Pour assurer la meilleure qualité sonore, utiliser
des cassettes normales ou à faible bruit. (Les cassettes métal ou CrO sont déconseillées.)
Éviter d'utiliser les cassettes C-120 ou les cassettes de
mauvaise qualité. L’appareil risque de mal fonctionner.
Avant de mettre une cassette dans le compartiment, tendre la bande magnétique avec un crayon ou un stylo à bille.

Lecture de la cassette

F-27
Lecture de la cassette
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. 2 Ouvrir le compartiment de
cassette en pressant sur la partie marquée « ».
3 Mettre une cassette dans
le compartiment TAPE 1 ou TAPE 2 en tournant la face à lire vers soi.
TAPE 1 TAPE 2
4 Appuyer sur la touche TAPE (1 2) pour sélectionner une
cassette souhaitée.
5 Pour déclencher la lecture,
appuyer sur la / (TAPE ).
Voyant de lecture de cassette
Mise sous tension automatique:
À la pression de l’une des touches suivantes, l’appareil s’allume. Touche TAPE (1 2) (appareil principal et télécommande) :
L’appareil s’allume et la fonction «TAPE» est activée.
Touche TAPE (télécommande) : L’appareil s’allume et la
fonction «TAPE» est activée.
Touche / (appareil principal) : L’appareil s’allume et la
dernière fonction (CD, TAPE, TUNER, GAME/AUX) est reprise.
Fonction de mise hors tension automatique:
Dans le mode arrêt du fonctionnement de cassette, l’appareil principal passe en mode d’attente après 15 minutes d’inactivité.
Diverses fonctions de la cassette
Fonction Appareil
Lecture Presser en mode
Arrêt Passer en mode de
Avance rapide/ rebobinage
(TAPE 2 seulement)
Attention:
Pour retirer la cassette, appuyer sur la touche (TAPE ) et ouvrir le compartiment.
Pour changer de mode, appuyer sur la touche (TAPE ).S’il se produit une panne de courant pendant le fonctionnement
de la cassette, la tête de lecture restera engagée avec la bande magnétique et le compartiment de cassette ne s’ouvrira pas. Il faut attendre le rétablissement du courant.
principal
Télécom-
mande
Opération
d’arrêt.
lecture, d’avance rapide ou de rebobinage.
Presser en mode de lecture ou d’arrêt.

Enregistrement sur la cassette

Avant l’enregistrement:
Avant tout enregistrement important, faire un essai pour
s’assurer que l’enregistrement se fait correctement.
SHARP n’est pas tenu responsable de tout dommage (ou perte
d’enregistrement) qui pourrait résulter d’un mauvais fonctionnement de l’appareil.
On peut agir sur les commandes de volume ou de son sans
affecter le niveau d’enregistrement (contrôle sonore variable).
Pour l’enregistrement, utiliser seulement des cassettes
normales et non cassettes métal ou CrO .
Languette contre l’effacement:
Avant de faire un enregistrement, vérifier la présence de la
languette qui, une fois retirée, interdira un enregistrement ou un effacement accidentels.
Pour protéger l’enregistrement, retirer la languette. Pour effec-
tuer un nouvel enregistrement, couvrir le trou d’un morceau de bande adhésive.
Face A
Languette pour la face B
Languette pour la face A
CD-MPX200W CD-MPX500W

Enregistrement sur la cassette

F-28
CD-MPX200W CD-MPX500W
Enregistrement sur la cassette (suite)
Enregistrement sur la cassette
Enregistrement à partir d’un disque CD ou MP3/
WMA
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. 2 Appuyer sur la touche CD. 3
Mettre une cassette TAPE 2 dans le compartiment avec la face à enregistrer vers soi.
Enrouler l’amorce où l’enregistrement ne se fait pas.
4 Appuyer sur la touche .
L’enregistrement est mis en pause.
5 Appuyer sur l’une des touches 1 - 5 pour sélectionner
un disque.
6
Avant 5 secondes, appuyer sur la touche déclencher l’enregistrement.
L’enregistrement commence par le disque sélectionné. Le
disque et la cassette se mettent en arrêt si la lecture du dernier morceau se termine ou si la cassette atteint la fin.
La lecture du disque se déclenche environ 7 secondes après
le démarrage de la cassette.
Arrêt de l’enregistrement:
Appuyer sur la touche (TAPE ). Le CD et la cassette vont s’arrêter.
/
pour
F-29
Pour enregistrer des morceaux en les programmant:
1 Programmer des disques et des morceaux (voir page 20). 2 Appuyer sur la touche .
Appuye
3
Arrêt de l’enregistrement:
Appuyer sur la touche (TAPE ). Le CD et la cassette vont s’arrêter.
r sur la touche
gistrement.
/ (TAPE )
pour commencer l’enre-
Enregistrement à partir de la radio
1 Faire l’accord sur une station souhaitée (voir page 25). 2 Mettre une cassette dans le compartiment TAPE 2 en
tournant vers soi la face sur laquelle on enregistre.
Enrouler l’amorce où l’enregistrement ne se fait pas.
3 Appuyer sur la touche .
L’enregistrement est mis en pause.
4 Appuyer sur la touche / (TAPE ) pour déclencher
l’enregistrement.
Pour interrompre l'enregistrement:
Appuyer sur la touche . Pour relancer l’enregistrement, réappuyer sur la touche / (TAPE ).
Arrêt de l’enregistrement:
Appuyer sur la touche (TAPE ).
Note:
S'il se produit un sifflement au cours de l’enregistrement d'une émission PO, éloigner le cadre-antenne PO.
Copie entre cassettes
On peut copier la cassette TAPE 1 vers la cassette TAPE 2.
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. 2 Mettre une cassette enregistrée
dans le compartiment TAPE 1 et une cassette vierge dans le compartiment TAPE 2.
TAPE 1 TAPE 2
Il est conseillé d’utiliser deux cassettes de la même durée d'enregistrement.
3 Agir sur la touche TAPE (1 2) pour afficher «TAPE 1». 4 Appuyer sur la touche .
L’enregistrement est mis en pause.
5 Appuyer sur la touche / (TAPE ) pour déclencher la
copie.
Arrêt de la copie:
Appuyer sur la touche (TAPE ). Les cassettes TAPE 1 et TAPE 2 s’arrêtent en même temps.
Effacement de cassettes enregistrées
1 Mettre une cassette à effacer dans le compartiment TAPE 2 en
tournant la face à effacer vers soi.
2 Agir sur la touche TAPE (1 2) pour afficher «TAPE 2». 3 Appuyer sur la touche . 4 Appuyer sur la touche / (TAPE ) pour déclencher
l’effacement.
Note:
Vérifier que la platine TAPE 1 n’est pas en cours d'utilisation.
CD-MPX200W CD-MPX500W
Enregistrement sur la cassette
F-30
CD-MPX200W CD-MPX500W
F-31

Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande)

Lecture programmée:
L’appareil s’allume et reproduit une source souhaitée (CD, tuner, tape) à l’heure programmée.
Enregistrement programmé:
L’appareil s’allume et déclenche l’enregistrement à partir du tuner à l’heure préréglée.
Cet appareil dispose de 2 types de minuteries: ONCE TIMER et DAILY TIMER.
Programmation unique:
Par exemple, on enregistre une émission radiodiffusée pendant son absence.
Programmation quotidienne:
Par exemple, régler la minuterie pour se réveiller chaque matin.
Programmations unique et quotidienne à la fois:
Par exemple, utiliser la programmation unique pour enregistrer une

Fonctions avancées

émission de radio et la programmation quotidienne comme réveil. 1 Effectuer la programmation quotidienne (pages 31 - 33).
2 Effectuer la programmation unique (pages 31 - 33).
Programmation quotidienne
Départ
Note:
Lorsque deux opérations sont programmées pour une même heure, la programmation unique a la priorité. Laisser au moins une minute de décalage entre les opérations.
L’opération commandée (enregistrement ou lecture) par la minuterie unique se déroule une seule fois à l’heure programmée.
L’opération commandée (enregistrement ou lecture) par la minuterie quotidienne se déroule tous les jours à la même heure.
1 minute ou plus
Programmation unique
Arrêt Départ Arrêt
Opérations programmées (lecture ou enregistrement)
Avant de régler la minuterie:
1 Vérifier que l’horloge est à l’heure (voir page 13).
Si l’horloge n’est pas à l’heure, on ne peut pas programmer une opération.
2 Pour la lecture
programmée: Pour l’enregistrement
programmé:
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
Mettre en place une cassette ou des disques à reproduire.
Mettre une cassette pour enregistrement dans le compartiment.
2 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. 3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner «ONCE» ou «DAILY» et presser sur la touche MEMORY.
Mettre l’horloge à l’heure s’il n’affiche pas «ONCE» ou «DAILY».
4 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner «ONCE SET» ou «DAILY SET» et presser sur la touche MEMORY.
5 Appuyer sur la touche ou pour sélectionner
«PLAY» ou «REC», puis presser sur la touche MEMORY.
Blanc Rouge
Les illustrations indiquent le réglage de la programmation quotidienne.
6 Appuyer sur la touche ou pour régler l’heure
et presser la touche MEMORY.
9 Commuter l’entrée au moyen de la touche ou
et appuyer sur la touche MEMORY.
Pour sélectionner une source pour la lecture programmée: CD, TUNER, TAPE 1 ou TAPE 2.
Pour sélectionner la source pour l’enregistrement programmé: TUNER.
S’il s’agit du tuner, sélectionner une station en agissant sur la
touche ou et appuyer sur la touche MEMORY.
Si aucune station n’a été programmée, «NO PRESET»
s’affiche et la programmation s’annule.
10 Régler le volume en agissant sur la commande VOLUME,
puis appuyer sur la touche MEMORY.
Éviter de trop élever le volume.
11
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
Le voyant «TIMER» s’allume et l’appareil est prêt à l’opération programmée (lecture ou enregistrement).
CD-MPX200W CD-MPX500W
Les illustrations indiquent le réglage de la lecture dans le mode de programmation quotidienne.
7
Appuyer sur la touche ou pour régler les minutes et presser la touche MEMORY.
8 Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes
6 et 7.
Fonctions avancées
Suite à la page suivante
F-32
CD-MPX200W CD-MPX500W
Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande) (suite)
12 À l’heure programmée, la lecture ou l’enregistrement se
déclenche.
Le volume augmente graduellement jusqu’au niveau préréglé.
13 À l’heure de fin, le système se met en veille
automatiquement.
Programmation unique:
L’opération programmée s’annule.
Programmation quotidienne:
L’opération programmée s’exécute chaque jour à la même heure et ceci jusqu’à l’annulation de la programmation quotidienne. Annuler celle-ci si elle n’est plus nécessaire.
Notes:
Pour effectuer une opération programmée (lecture ou
enregistrement) avec un élément raccordé aux prises GAME INPUT, sélectionner «GAME» à l’étape 9. Seul cet appareil peut alors s’allumer ou passer en attente automatiquement. Ce n’est pas le cas pour l’autre appareil.
Lors de la lecture programmée ou de l'enregistrement
programmé, le voyant TIMER et le voyant de programmation sur
Fonctions avancées
l'afficheur r clignotent. Pour arrêter le clignotement, suivez les étapes du paragraphe
«Annulation du réglage programmé en mode de veille de programmation» sur la partie droite de cette page.
Vérification de l’opération programmée en mode d’attente:
1 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. 2
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner «ONCE» ou «DAILY» et presser sur la touche MEMORY.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner «ONCE CALL» ou «DAILY CALL» et presser sur la touche MEMORY.
L’appareil repasse en attente pour la minuterie après avoir affiché les contenus dans l’ordre.
Annulation de l’opération programmée en mode d’attente:
1 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. 2
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner «ONCE» ou «DAILY» et presser sur la touche MEMORY.
3
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner «ONCE OFF» ou «DAILY OFF» et presser sur la touche MEMORY.
L’opération programmée s’annule (le contenu de la programmation restera valable).
Réutilisation de l’opération programmée en mémoire:
L’opération programmée une fois mise en mémoire, on peut la réutiliser comme suit.
1 Allumer le système et appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. 2
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner «ONCE» ou «DAILY» et presser sur la touche MEMORY.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner «ONCE ON» ou «DAILY ON» et presser sur la touche MEMORY.
4 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
F-33
Mise en arrêt différée
La radio, le disque compacte, MP3/WMA disque et la cassette peuvent être tous mis hors tension automatiquement.
1 Allumer la source souhaitée. 2 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. 3
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner «SLEEP» et presser sur la touche MEMORY.
4 Appuyer sur la touche ou pour programmer
l’heure. (Maximum: 3 heures - Minimum: 1 minute)
3 heures - 5 minutes intervalle de 5 minutes5 minutes - 1 minute intervalle de 1 minute
5 Appuyer sur la touche MEMORY.
«SLEEP» apparaît.
6
Le temps préréglé écoulé, l’appareil entrera automatiquement en attente.
Le niveau sonore baisse dans la dernière minute de la lecture programmée.
Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée:
1 Pendant «SLEEP» est affiché, appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. 2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner «SLEEP X : XX». «X : XX» représente le temps restant pour la mise en arrêt différée.
Le système affiche pendant 10 secondes le temps restant pour la
mise en arrêt différée.
Lorsque la durée pour la mise en arrêt est affichée, on peut la
modifier en pressant sur la touche MEMORY (étapes 4 - 5).
Annulation de la mise en arrêt différée:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pendant l’affichage de «SLEEP». Pour annuler la mise en arrêt différée sans mettre le système en atente, procéder comme suit.
1 Pendant «SLEEP» est affiché, appuyer sur la touche CLOCK/
TIMER.
2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner «SLEEP OFF» et presser sur la touche MEMORY.
Pour utiliser l’opération programmée et la mise
en arrêt différée
Mise en arrêt différée et lecture programmée:
Par exemple, on peut s’endormir en écoutant la radio et se réveiller le lendemain matin avec un CD favoris.
Mise en arrêt différée et enregistrement programmé:
Par exemple, on peut s’endormir en écoutant le CD et enregistrer une émission de radio pendant la nuit.
1 Régler la durée pour la mise en arrêt différée (voir ci-contre,
étapes 1 - 5).
2 Pendant la lecture déclenchée pour la mise en arrêt différée,
programmer la lecture ou l’enregistrement (étapes 2 - 10, pages 31 - 32).
Déclenchement de la mise en arrêt différée
1 minute - 3 heures
La mise en arrêt différée s'arrête.
Attention:
S’il s’agit d’une cassette, la longueur d’enregistrement devra être suffisamment longue pour les deux opérations. Si elle est plus courte que la durée programmée pour la mise en arrêt différée, l’opération programmé (lecture ou enregistrement) n’est pas possible.
Programmation de la lecture ou de l'enregistrement
Heure de départ pour l'opération programmée (lecture ou enregistrement).
Fin d'opération
Durée programmée
CD-MPX200W CD-MPX500W
Fonctions avancées
F-34
CD-MPX200W CD-MPX500W

Enrichissement du système

Le câble de raccordement n’est pas fourni. Se procurer un câble vendu dans le commerce.
uoR
eg
Écoute du son de jeux, magnétoscopes,
Fonctions avancées
lecteurs DVD, Lecteur MP3, etc.
1 Raccorder un système de jeu vidéo, un magnétoscope, un
DVD, Lecteur MP3, etc. aux PRISES D'ENTRÉE VIDÉO/ AUX.
2
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil
3 Appuyer sur la touche GAME/AUX. 4 Déclencher la lecture sur l’élément raccordé.
Note:
Pour supprimer un bourdonnement, mettre l’appareil à l’écart du téléviseur.
Mise sous tension automatique:
À la pression de l’une des touches suivantes, l’appareil s’allume. Touche GAME/AUX (appareil principal et télécommande):
VIDÉO, DVD, etc.
Vers les prises de sortie de ligne
l’appareil s’allume et la fonction «GAME» s’active.
Touche / de l’appareil principal: l’appareil s’allume et la
dernière fonction est reprise (CD,TAPE,TUNER,GAME/AUX).
Pour enregistrer le son depuis le système de
jeu, le magnétoscope, Lecteur MP3, etc.
A
odroC
cnalB
R
eguo
cnalB
nodroC
CR
i
ed
d
on(
)
uof
inr
n
c
if ceva A
mm 5,3 ertèma
n(
Lecteur MP3
eh
casque
of
no
Vers
prises
CR n
inru
)
1 .2 EPAT tnemitrapmoc el snad ettessac enu ertteM 2 .XUA/EMAG ehcuot al rus reyuppA 3 . ehcuot al rus reyuppA 4 .) EPAT( / ehcuot al rus reyuppA 5 .cte ,epocsoténgam el ,uej ed emètsys el rehcnelcéD
.
F-35
Casque
Veillez à ne pas mettre l’appareil sous tension avec un réglage de
volume élevé et à maintenir un volume modéré quand vous écoutez de la musique. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l'ouïe.
Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le niveau
sonore.
Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de diamètre et
ayant une impédance de 16 à 50 ohms. L’impédance préconisée est de 32 ohms.
Le branchement du casque déconnecte automatiquement les
enceintes. Régler le volume en agissant sur la commande VOLUME.

Dépannage

L’utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans faire appel à un dépanneur. Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation agréés par SHARP.
Général
Problème Cause
L’horloge n’est pas à
l’heure.
L’appareil ne répond pas à
la pression d’une touche.
Aucun son n’est entendu Le volume est-il réglé sur «0»?
Lecteur CD
Problème Cause
La lecture ne démarre pas. Le disque est-il mis à l’envers?La lecture s’arrête au
milieu ou ne se fait pas correctement.
La lecture est
intermittente ou s’arrête.
Y a-t-il eu une panne de courant?
Remettre l’horloge à l’heure (voir page 13).
Mettre l’appareil en veille et le
rallumer.
S’il fonctionne toujours mal,
réinitialiser. (voir page 38)
Le casque est-il branché?Les fils des enceintes sont-ils
débranchés?
Le disque satisfait-il à la norme?Le disque est-il distordu ou rayé?
L’appareil subit-il des vibrations?Le disque est-il encrassé?Une condensation est-elle
formée dans l’appareil?
CD-MPX200W CD-MPX500W

Références

F-36
CD-MPX200W CD-MPX500W
Références
Dépannage (suite)
Platine à cassette
Problème Cause
Enregistrement
impossible.
La qualité sonore n’est
pas assurée à l’enregistrement.
Effacement incomplet.Le son saute.Les aigus sont faibles.Fluctuation de son.
La cassette refuse de
sortir.
Télécommande
Problème Cause
La télécommande ne
fonctionne pas.
La languette de protection estelle
enlevée?
S’agit-il d’une cassette normale?
(La cassette métal ou CrO n’est pas utilisable.)
La bande est-elle détendue?La bande est-elle étirée?Les cabestans, les galets ou les
têtes sont-ils encrassés?
S’il se produit une panne de
courant en cours d’opération cassette, la tête magnétique reste engagée avec la bande et le compartiment refuse de s’ouvrir. Ne pas le forcer pour l’ouvrir.
L'appareil est-il branché sur
secteur?
Les polarités des piles sont-elles
respectées?
Les piles sont mortes?La distance et l'angle sont-ils
corrects?
Le capteur de télécommande
reçoit-il une forte lumière?
Tuner
Problème Cause
L’émission radiodiffusée
est parasitée consécutivement.
L’appareil se trouve-t-il à
proximité d’un téléviseur ou d’un PC?
L’antenne FM ou le cadre-
antenne PO est-il placé à proximité? Éloigner l’antenne du cordon d’alimentation.
Condensation
Un changement brusque de température et la conservation ou l’utilisation dans un lieu très humide peuvent occasionner une formation de condensation à l’intérieur de l’appareil (cellule porte­laser CD, têtes magnétiques, etc.) ou sur l’émetteur de la télécommande. La condensation peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil. Si le cas se présente, laisser l’appareil sous tension, sans disque (ou cassette) dans le compartiment, pour 1 heure environ afin d’assurer une lecture normale. Essuyer l’émetteur de la télécommande avec un chiffon doux.
F-37
En cas de dérangement
Si l’appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique, surtension due à un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner.
Procéder alors comme suit:
1 On mettra l’appareil en attente et le rallumera. 2 Si l’appareil n’est pas remis en état dans l’opération précédente,
il faut le débrancher et rebrancher. Et enfin rallumer l’appareil.
Note:
Si l’appareil n’est toujours pas remis en état, il faut le réinitialiser pour effacer toute la mémoire.
Effacement de toute la mémoire (réinitialisation)
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille. 2 Tout en maintenant les touches et enfoncées, appuyer sur la
touche TUNER (BAND) pour afficher «CLEAR ALL».
Attention:
Cette opération efface toutes les données en mémoire: réglages pour horloge, minuterie, présélection de tuner et programmes CD.
Avant de transporter l’appareil
Retirer tous les CD de l’appareil. Vérifier qu’il ne reste rien sur le tiroir. Après, mettre l’appareil en attente. Si on transporte l’appareil avec CD dedans, il peut s’endommager.
Entretien des compact discs
Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut se produire un mauvais alignement dû à l’encrassement de la surface du disque. Afin de profiter au maximum des disques et de ce lecteur, suivre les conseils ci-dessous. Éviter d’écrire sur le disque, notamment sur la face non munie
d’une étiquette. La lecture se fait sur cette face.
Éviter d’exposer les disques directement au soleil, à la chaleur et
à l’humidité.
Tenir le compact disc par les bords. Les traces de doigts, la saleté
et l’eau sur le compact disc sont à l’origine de bruit ou d’un alignement erroné. Si le compact disc est encrassé ou ne fonctionne pas correctement, nettoyer le disque avec un chiffon doux et sec. Essuyer du centre vers la périphérie, en ligne droite.
NON OUI
Correct
CD-MPX200W CD-MPX500W
Références
F-38
CD-MPX200W CD-MPX500W
Références

Entretien

Nettoyage des pièces relatives à la bande
L’encrassement des têtes, cabestans ou galets est à l’origine de
la mauvaise qualité sonore et de l’emmêlement de la bande. Nettoyer ces pièces à l’aide d’un coton-tige imbibé d’un produit spécial en vente dans le commerce.
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil qui renferme des
organes portés à haute tension.
B
C
TAPE 1
TAPE 2
T
elaG
Après une période d’utilisation prolongée, les têtes et les
cabestans se magnétisent, causant un son médiocre. Démagnétiser ces pièces toutes les 30 heures de lecture/ enregistrement à l’aide d’un démagnétiseur de tête en vente dans le commerce. Avant utilisation, lire attentivement la notice du démagnétiseur.
erutcel’d etê
natsebaC
t
T T
Nettoyage du coffret
Essuyer régulièrement le coffret à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution d’eau savonneuse, puis essuyer à l’aide d’un chiffon sec.
Attention:
Éviter d’utiliser des produits chimiques (essence, diluant, etc.)
pour le nettoyage. On risque d’abîmer la finition de l’enveloppe.
Ne pas lubrifier l’appareil. Ce dernier peut mal fonctionner.
A
C
B
E
D
’d etê
tne
mecaffe
l
t
/
r
sigerne’d etê
erutce
tneme
t
h
i
e
c
F
S
G
né
A
C
C
D mm 062 :r
P gk 3,
P
sno
isnemi
tceL
epyT stcapmoc seuqsid 5 ed ruetceL
esn
R
aG
f
ne
opé
ecneuqérf
uT
ren
ed emmaG
secneuqér
nhc
e
ér es PRAH
qi
la
noitatnemil
noitammosnoC
W002XPM-D
noitammosnoC
W005XPM-D
W002XPM-DC sdio
6
W005XPM-DC sdio
DC rue
erutcel ed édécorP à ru
A/N ruessitrevnoC tetco nu A/D ruessitrevnoC
2
euqimanyd emm
eu
al à snoitacifidom sed retroppa’d tiord el evres
a s
ed seuqitsirétcarac xua te noitatnesérp
.ertua’l à lierappa nu’d seétatsnoc ertê tnevuep secneréffid
W 06 :émullA
W 811 :émullA
uegraL
mm 033 :ruetuaH
mm 323 :ruednoforP
gk 7,6
xuaecsiaf 3
zH 000.02 - 0
)zHk 1( Bd 09
zHM 0.801 - 0,88 :MF
zHk
206,1 - 135 :MA
nif à
slierapp
sel tnos tnemucod ec snad seéuqidni sruelav seL .noitaroiléma’d s
erègél ed siam eirés ed slierappa sed selanimon sruelav
zH 06/05 ~ AC V 042 - 032/022/721/011
tc
udnoc-imes à resal rap ,tcatnoc snaS
e
F-39
Amplificateur
Puissance de sortie CD-MPX200W
Puissance de sortie CD-MPX500W
Bornes de sortie Enceintes: 6 ohms
Bornes d’entrée Jeu/auxiliaire (signal audio):
Enceintes avant: MPO: 88 W (44 W + 44 W) (10% T.H.D) RMS: 40 W (20 W + 20 W) (10% T.H.D) RMS: 36 W (18 W + 18 W) (0,9% T.H.D)
Enceintes avant: MPO: 200 W (100 W + 100 W) (10% T.H.D) RMS: 100 W (50 W + 50 W) (10% T.H.D) RMS: 90 W (45 W + 45 W) (0,9% T.H.D)
Casque: 16 - 50 ohms (recommandé: 32 ohms)
500 mV/ 47 k ohms
Platine à cassette
Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit 55 dB (TAPE 1, lecture)
Pleurage et scintillement
50 - 14.000 Hz (bande normale)
50 dB (TAPE 2, enregistrement/lecture) 0,3% (WRMS)
Enceintes (CD-MPX200W)
Type Enceintes à 3 voies
Super-tweeter Tweeter de 5 cm Woofer de 13 cm
Puissance d’entrée maximale
Puissance d’entrée nominale
Impédance 6 ohms Dimensions Largeur: 180 mm
Poids 2,2 kg /chacune
40 W
20 W
Hauteur: 330 mm Profondeur: 194 mm
Enceintes (CD-MPX500W)
Type Enceintes à 3 voies
Super-tweeter Tweeter de 5 cm Woofer de 13 cm
Puissance d’entrée maximale
Puissance d’entrée nominale
Impédance 6 ohms Dimensions Largeur: 180 mm
Poids 2,6 kg /chacune
100 W
50 W
Hauteur: 330 mm Profondeur: 212 mm
CD-MPX200W CD-MPX500W
Références
F-40
Loading...