VIDEO CD MINI SYSTEM
MINI-CHAÎNE CD VIDÉO
SISTEMA MINI VÍDEO CD
MODELMODELO
MODÈLE
CD-M10000V
SPEAKER SYSTEM
ENCEINTES ACOUSTIQUES
SISTEMA DE ALTAVOCES
MODELMODELO
MODÈLE
CP-M10000
OPERATION MANUALMANUAL DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
CDM10000V_FRONT01.10.30, 9:491
NTSC/PAL
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Please refer to pages E-1 to E-42.
Se reporter aux pages F-1 à F-42.
Consulte las páginas S-1 a S-42.
SHARP CORPORATION
CD-M10000V
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este
manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como
guía operativa de este producto SHARP.
Cuando el botón ON/STAND-BY es tá puesto en la posición STAND-BY, todavía
hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-B Y está puesto en la
posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el
modo del temporizador o el controlador remoto.
z
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No
quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato
tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red
del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando
no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
z
Para ev itar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén
llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
PRECAUCIÓN
z
Este producto esta clasificado como un producto CLASS 1 LASER.
z
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor de
discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
Características del diodo láser
Material : Ga AIAs
Longitud de onda: 780 nm
Duración de emisión : continua
Salida de láser: máx. 0,6 mW
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Controlador remoto 1Pila del tamaño "AA" (UM/SUM-3, R6,
HP-7 o equivalentes) 2
Antena de cuadro de AM 1Antena de FM 1
Azul
Negro
CD-M10000V
ESPAÑOL
1
Nota:
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos de autor y
que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos derechos de
autor. Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
Cable para los altavoces principales 2 Cable para los altavoces de graves 2
Cable de vídeo 1
Nota:
Sólo se incluyen los accesorios de arriba.
CD-M10000V(X)S1.fm01/10/30
- Notas especiales / Accesorios -
2
3
Instrucciones importantes
4
5
6
7
S-2
CD-M10000V
ESPAÑOL
Información general
Precauciones
General
„
z
Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien ventilada y asegúrese
de que haya por lo menos 10 cm de espacio libre a lo largo de los lados, par te
superior y parte posterior del equipo.
10 cm10 cm
10 cm
z
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté
expuesto a vibraciones.
z
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuer tes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras
del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
z
No ponga nada encima del aparato.
z
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C ni a temperaturas muy bajas.
z
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación de
CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego
conecte la alimentación del sistema.
z
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de
seguridad.
z
Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta clavija del
tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y
- Precauciones -
conexiones internas.
z
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas.
Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP.
z
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con cosas
como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
z
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse
encima del aparato.
z
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio am biente al deshacerse de
las pilas.
z
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5°C
- 35°C.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparato
con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por
cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.
10 cm
Control de volumen
„
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una combinación
de rendimiento y posición de los altavoces y varios otros factores. Es aconsejable
evitar altos niveles de volumen. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el aparato
con el volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición prolongada a
altos niveles de volumen.
Condensación
„
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación en lugares muy húmedos pueden causar condensación de
humedad dentro de la caja (fonocaptor de CD,
cabezas de la cinta, etc.) o en el transmisor del
controlador remoto.
La condensación puede causar mal funcionamiento en el aparato. Si así sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco (ni
cassette) en el aparato hasta que sea posible
la reproducción normal (aproximadamente 1
hora). Frote la humedad condensada en el
transmisor con un paño suave antes de poner
el aparato en funcionamiento.
Cuidados de los discos compactos
„
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo se
puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una acumulación de polvo
en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para
poder disfrutar lo máximo posible de su colección de discos compactos y de este
reproductor.
z
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie.
z
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de
humedad excesiva.
z
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o agua en los
discos compactos pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista. Si un
disco compacto está sucio o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un
paño seco y suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del
radio.
27.Botón de reproducción, repetición, selec ción o r eanuda ción de CD
vídeo, de reproducción o repetición de discos CD/MP3,
de reproducción de cinta 1, de reproducción hacia delante de cint a 2
Este producto está equipado con un ventilador de enfriamiento en su interior, que
empieza a funcionar a un nivel de volumen especificado para mejorar la r adiación del
calor.
Página de referencia
S-5
11
98
8
CD-M10000V(X)S1.fm01/10/30
Altavoz principal
„
211
1.Altavoz de graves
2.Altavoz de agudos
3.Conducto de reflexión de graves
4.Terminales de los altavoces
Altavoz de graves
„
1
1.Altavoz de graves
2.Conducto de reflexión de graves
3.Terminales de los altavoces
CD-M10000V
ESPAÑOL
Colocación del sistema de altavoces:
No hay diferencia entre los altavoces derecho y izquierdo.
Altavoz principal (izquierdo)Altavoz principal (derecho)
3
4
Altavoz de graves (izquierdo)Altavoz de graves (derecho)
Notas:
z
Los altavoces principales están magnéticamente apantallados.
Por lo tanto, no afectan la pantalla aunque los utilice cerca del televisor. Sin embargo, dependiendo del tipo de televisor utilizado, pueden producirse algunas variaciones en el color.
Si se producen variaciones del color...
Apague el televisor (empleando el interruptor de alimentación).
Vuelva a encender el televisor después de pasar entre 15 y 30 minutos.
Si las variaciones del color siguen produciéndose...
Separe más los altavoces del televisor.
z
Si se acerca demasiado cualquier tipo de imán o electroimán al TV y al sistema,
pueden aparecer colores irregulares en la pantalla de TV.
2
3
Las rejillas de los altavoces de graves son
extraíble s:
Cuando se hayan extraído las rejillas de los altavoces,
asegúrese de que no entre nada en contacto con los
diafragmas del altavoz.
Nota:
Las rejillas de los altavoces principales no son extraíbles.
Precaución:
Las asas metálicas en los dos lados de la rejilla del altavoz de graves son de decoración. No lleve los altavoces de graves por estas asas porque podría dañar los altavoces de graves.
Los botones con la marca " " en la ilustración pueden operarse sólo con el con-
trolador remoto.
Los otros botones se pueden operar con el aparato principal y el controlador re-
moto.
Página de referencia
S-7
CD-M10000V(X)S1.fm01/10/30
Controlador remoto
Instalación de las pilas
„
1 Abra la cubierta de las pilas.
2 Inserte las pilas de acu erdo con la dirección indicada en el co mpar-
timiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales de las pilas.
3 Cierre la cubierta de las pilas.
Precauciones a tener con las pilas:
z
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuev as al mismo tiempo.
z
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
z
Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos largos de tiempo. Así
prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pilas.
Precaución:
z
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
z
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un mal funcionamiento del aparato.
Notas sobre el uso:
z
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el funcionamiento
es errático. Compre 2 pilas del tamaño "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes).
z
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remo to y el sensor del aparato con un paño suave.
z
Una luz muy intensa que caiga sobre el sensor del aparato puede interferir con el
funcionamiento. Cambie la iluminación o la posición del aparato.
z
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o calor y no lo
someta a golpes ni vibraciones.
Prueba del controlador remoto
„
Compruebe el controlador remoto después de que se hayan hecho correctamente
todas las conexiones. (Vea las páginas 9 - 11.)
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado
a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora, podrá disfrutar
de la música.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
CD-M10000V
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
1
- Controlador remoto -
2
3
4
5
6
7
S-8
CD-M10000V(X)S1.fm01/10/30
CD-M10000V
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
Conexiones del sistema
Altavoz principal
(derecho)
- Conexiones del sistema -
Antena de cuadro
de AM
Altavoz de graves
(derecho)
Antena de FM
Altavoz principal
(izquierdo)
Altavoz de graves
(izquierdo)
A una toma de la pared
(Vea la página 11.)
Conexión de la antena
„
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM al terminal
FM 75 OHMS y posicione el cable de antena de
FM en la dirección que proporcione la mejor recepción posible.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte el cable de la antena de cuadro de AM
a la toma AM LOOP. Coloque la antena de cuadro de AM para una recepción óptima. Coloque
la antena de cuadro de AM en un estante, etc.,
o únala a un soporte o pared con tornillos (no
suministrados).
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA, podrá
causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del aparato para obtener
una recepción mejor.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje >< Fijación a la pared >
Pared Tornillos (no suministrados)
Antena externa de FM:
Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa de FM. Consulte
a su distribuidor.
Antena
externa de FM
Cable coaxial
de 75 ohmios
S-9
Nota:
Cuando se utilice una antena de FM exterior, desconecte el cable de la antena de
FM suministrada.
CD-M10000V(X)S1.fm01/10/30
Conexión de los altavoces
„
Altavoces principales:
Conecte el cable negro al terminal MAIN (-), y el cable azul al terminal MAIN (+).
Altavoces de graves:
Conecte el cable negro al terminal WOOFER (-), y el cable rojo al terminal WOOFER
(+).
Altavoz principal (derecho)
Altavoz de graves
(derecho)
Rojo
Negro
Azul
Precaución:
z
Conecte primero los cables de los altavoces a los altavoces, y luego al aparato.
z
No confunda nunca los terminales MAIN y WOOFER. Podrían dañarse el aparato
o los altavoces.
z
Sólo se deben emplear los altavoces incluidos con este producto. No use otros altavoces con este aparato ni emplee los altavoces suministrados con otras unidades.
z
No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz derecho es el que está
en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante.
z
No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan en contacto
entre sí.
z
No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.
z
No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse.
Altavoz principal (izquierdo)
Altavoz de graves
(izquierdo)
Sistema de dos amplificadores:
Este aparato emplea el sistema de dos amplificadores en el que el amplificador de
potencia de la gama de bajas frecuencias excita los altav oces de graves , y el ampl ificador de potencia de la gama de frecuencias medias a altas excita los altavoces de
graves y los altavoces de agudos para los altavoces principales, respectivamente. Se
consigue un sonido más claro amplificando individualmente dos bandas de frecuencias y empleando dos amplificadores característicamente distintos.
Alcance medio a alto
Altavoz de
graves
Altavoz de
agudos
Altavoz de
graves
Altavoz de
graves
Conexión de TV/monitor
„
Si el TV/monitor tiene una entrada de vídeo, conéctelo a la toma VIDEO OUT de la
parte posterior del aparato.
Amplificador de
Amplificador de
(200 Hz - 20 kHz)
potencia
Preamplificador
Preamplificador
potencia
Alcance ultrabajo
(60 Hz - 200 Hz)
L-ch
TV
A la toma de
entrada de vídeo
CD-M10000V
ESPAÑOL
1
- Conexiones del sistema -
2
3
IncorrectoIncorrecto
Cable de vídeo
Nota:
Si el TV/monitor no tiene una entrada de vídeo, la toma VIDEO OUT del aparato se
debe conectar a una videograbadora que tenga una entrada de vídeo, que se debe
conectar sucesivamente al TV/monitor al través de la entrada TV ANTENNA/CABLE.
(Asegúrese de conectar la videograbadora, y ajuste el modo de entrada de la videograbadora en "auxiliary".)
CD-M10000V(X)S1.fm01/10/30
Preparación para su utilización
S-10
4
5
6
7
CD-M10000V
ESPAÑOL
Conexiones del sistema (continuación)
Preparación para su utilización
Ajuste del selector de tensión de CA
„
Antes de enchufar el aparato, compruebe la posición del selector de tensión de CA
situado en el panel posterior. Si es necesario, ajuste el selector para que corresponda con la tensión de alimentación de CA utilizada en su zona.
Gire el selector con un destornillador hasta que aparezca la tensión
correcta en la ventanilla (110 V, 127 V, 220 V o 230 V - 240 V de CA).
Conexión del cable de alimentación de CA
„
Después de hacer todas las conexiones, enchufe el aparato. Si
enchufa primero el aparato, el aparato se establecerá en el modo de
demostración (vea la página 12).
Nota:
Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo período de tiempo.
Adaptador para la clavija de CA
En las zonas (o países) en que se utilice una toma de la pared como muestra la ilustración , conecte el aparato empleando el adaptador para la clavija de CA suministrado con el aparato como se ilustra. El adaptador para la clavija de CA no se incluye
en las zonas en las que se pueden conectar directamente la toma de la pared y la
clavija de alimentación de CA (vea la ilustración ).
- Conexiones del sistema -
Ajuste del selector de pasos de frecuencia
„
de FM/AM
1
2
La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) ha establecido que sus países
miembros deben mantener un intervalo de 100 kHz o de 50 kHz entre las frecuencias de transmisión de emisoras de FM y un intervalo de 10 kHz o de 9 kHz pa ra
emisoras de AM. El dibujo muestra las zonas de 50/9 kHz (regiones 1 y 3), y la zona
de 100/10 kHz (región 2).
Antes de utilizar el aparato, coloque el selector SPAN SELECTOR (del panel posterior) en el intervalo (separación) de su zona.
Para cambiar la zona de sintonización:
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva.
2 Coloque el selector SPAN SELECTOR (del panel posterior) como sigue.
z
Para el intervalo de 50 kHz FM (9 kHz en AM) 50/9
z
Para el intervalo de 100 kHz FM (10 kHz en AM) 100/10
3 Mientras mantiene pulsados el botón y el botón MONSTER-BASS, pulse el bo-
tón ON/STAND-BY hasta que aparezca "CLEAR AL".
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memor ia incluyendo los
ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del sintonizador, y el programa de CD.
S-11
CD-M10000V(X)S2.fm01/10/30
Control general
FLAT
ROCK
POPS
JAZZ
CLASSIC
VOCAL
El sonido no se modifica.
Los graves y agudos son realzados.
Los graves y agudos son realzados un poco.
Los agudos se reducen un poco.
Los agudos se reducen mucho.
Las voces (tonos de registro medio) son realzadas.
Para cambiar el brillo del visualizador
„
(2 niveles)
Podrá cambiar el brillo del visualizador pulsando el botón DIMMER.
CD-M10000V
ESPAÑOL
Modo de demostración
„
Cuando se enchufe por primera vez el aparato, se
establecerá en el modo de demostración. Verá un
desplazamiento de palabras.
Para cancelar el modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de la alimentacíon (modo de demostración), pulse el botón MONSTER-BASS. Se cancelará el modo de demostración y
la visualización desaparecerá.
Para volver al modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de alimentación, pulse de nuevo el
botón MONSTER-BASS.
Nota:
Cuando la alimentación está conectada, se puede usar el botón MONS TER-BASS
para seleccionar el modo de graves extra.
Para conectar la alimentación
„
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Para poner el aparato en el modo de reserva:
Pulse de nuevo el botón ON/STAND-BY.
Control de volumen
„
Operación con el aparato principal:
Cuando se gira el control VOLUME hacia la derecha, se incrementa el volumen.
Cuando se gira hacia la izquierda, se reduce el volumen.
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón VOLUME para aumentar el volumen y el botón VOLUME para
disminuirlo.
Control de graves
„
Cuando se conecte la alimentación, el aparato se establecerá en el modo
de graves Monster que acentúa las bajas frecuencias, y se encenderá el
indicador del modo de graves Monster. Para cancelarlo, pulse el botón
MONSTER-BASS (MONSTER BASS).
Ecualizador
„
Cuando se pulse el botón EQUALIZER (EQ-MODE), se visualizará el ajuste del
modo actual. Para cambiar a un modo distinto, pulse el botón EQUALIZER (EQMODE) repetidamente hasta que aparezca el modo de sonido deseado.
OscuroClaro
012 2930MAXIMUM
.....
Operación básica
S-12
- Control general -
1
2
3
4
5
6
7
CD-M10000V(X)S2.fm01/10/30
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.