Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor
rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.
Sistema mini componente CD-DH790NH que consta de CD-DH790NH (aparato principal) y CP-DH790NH (sistema de
altavoces).
Notas especiales
El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con
este producto por medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/o otros
canales de distribución), entradas provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes), otros de los
sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès de material
mediático (discos compactos, discos digitales reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y
similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para màs detalles, visite por favor el sito
http://mp3licensing.com
Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Adaptador A x 1Adaptador B x 1Adaptador 9 x 1Adaptador 10 x 1
Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área
bien ventilada y asegúrese de que haya por lo menos
10 cm de espacio libre a lo largo de los lados, parte
superior y parte posterior del equipo.
10 cm
●
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme,
en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.
●
Ubique los altavoces al menos a 30 cm de distancia de
10 cm
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-DH790
FUNCTION
ON/STAND-BY
VOL
PUSH
OPEN
AUDIO IN
PHONES
cualquier TV CRT para evitar las variaciones de color
en la pantalla del TV. Si la variación persiste, mueva los
altavoces más lejos del TV. El TV con pantalla LCD no
es susceptible a tal variación.
●
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol,
fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad
y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del
hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
●
No ponga nada encima del aparato.
●
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas
superiors a 60˚C ni a temperaturas muy bajas.
●
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte
el cable de alimentación de CA de la toma de CA.
Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y
luego conecte la alimentación del sistema.
●
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el
aparato por razones de seguridad.
●
Sujete la clavija de alimentación de CA al quitar esta
clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable
puede romper o estropear los hilos y conexiones
internas.
●
El enchufe de la corriente CA es utilizado como un
dispositivo de desconexión y seguirá siendo siempre
fácil de operar.
●
No quite la tapa exterior dado que pueden
producirse descargas eléctricas. Deje las
reparaciones internas a su centro SHARP local.
●
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas
de ventilación con cosas como periódicos, tapetes,
cortinas, etc.
●
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas
encendidas no deben colocarse encima del aparato.
●
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio
ambiente al deshacerse de las pila.
●
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un
margen de temperaturas de 5˚C - 35˚C.
●
El aparato está diseñado para funcionar en climas
moderados.
10 cm
10 cm
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el
aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que
la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o
accidentes que causen daños. SHARP no asumirá
responsabilidad alguna por cualquier daño de este
aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la
especificada.
■
Control de volumen
El nivel de sonido con un ajuste de volumen dado depende
de la eficacia de los altavoces, de la ubicación y de otros
factores diversos. Es recomendable evitar la exposición a
altos niveles de volumen. No ponga el volumen al máximo
cuando lo encienda. Escuche música a niveles
moderados. La presión acústica excesiva de los
auriculares y los cascos puede causar la pérdida del
sentido auditivo.
S-2
Page 3
Controles e indicadores
FUNCTION
AUDIO IN
PHONES
VOL
ON/STAND-BY
PUSH
OPEN
1
■
Panel frontal
Página
2
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-DH790
3
4
5
AUDIO IN
6
PHONES
7
ON/STAND-BY
FUNCTION
VOL
8
1234910
5 6 7 8
PUSH
OPEN
1. Estación de base para iPod . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA antes de hacer cualquier conexión.
Televisor
Antena de cuadro
de AM
Instalación de la antena
de cuadro de AM
< Montaje >
< Fijación a la pared >
A la toma de
entrada de
vídeo
Cable de
vídeo
(no
suministrado)
pared
FM Antena
Altavoz derecho
Toma de pared (220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz)
■
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y
oriente el cable de la antena de FM en la dirección que
proporcione la mejor recepción posible.
Antena externa de FM:
Utilice una antena de FM externa (cable coaxial de 75 ohmios) para
obtener una mejor recepción. Cuando se utilice una antena externa
de FM, desconecte el cable de antena que viene con el aparato.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte las antenas de AM a los terminales de AM y GND.
Coloque el lazo antena AM de forma tal que la recepción sea
óptima. Posiciónela en un estante, etc., o únala a un soporte o una
pared con la ayuda de tornillos (no provistos).
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de
alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga
la antena separada del aparato para obtener una recepción mejor.
■
Conexión de los altavoces
Conecte el cable negro al terminal
●
negativo (–) y el cable rojo al
terminal positivo (+).
●
Use altavoces de impedancia de
más de 4 ohmios, dado que los
altavoces de menor impedancia
pueden dañar el aparato.
No confunda los canales derecho e
●
izquierdo. El altavoz derecho es el
que está en el lado derecho cuando
se mira el aparato desde delante.
●
No deje que los cables desnudos
de los altavoces se pongan en
contacto entre sí.
●
No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos
de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.
●
No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría
herirse.
tornillos
(no suministrado)
Incorrecto
S-5
Altavoz
izquierdo
Rojo
Negro
■
Modo de demostración
●
Cuando se enchufe por primera vez el aparato, se establecerá
en el modo de demostración. Verá un desplazamiento de
palabras.
Para cancelar el modo de demostración, presione el botón
●
DEMO (control remoto) durante el modo de reserva de
alimentación. La unidad entrará en el modo de bajo del
consumo de energía.
●
Para volver al modo de demostración, presione nuevamente el
botón DEMO.
■
Conectar el iPod a TV
El iPod con foto y vídeo se puede ver conectándolo a un televisor/
monitor.
Si el televisor/monitor tiene una entrada de vídeo, conéctelo a la
toma VIDEO OUT de la parte posterior del aparato.
Nota:
Asegúrese de ajustar la unidad iPod a NTSC o PAL para coincidir
con su señal de televisión. Visite la página principal de Apple para
obtener más información.
■
Conexión de la alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas
las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de este
aparato en la toma de la pared. Si conecta la unidad primero, la
unidad se pondrá en modo de espera.
Nota:
Desenchufe el cable de corriente CA del toma de la pared si no se
utilizará la unidad durante un largo período de tiempo.
Page 6
Controlador remoto
FUNCTION
AUDIO IN
PHONES
VOL
ON/STAND-BY
PUSH
OPEN
FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
■
Instalación de las pila
Abra la cubierta de las baterías.
1
Introduzca las baterías de acuerdo con la dirección indicada
2
en el compartimiento de la pila.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los
terminales (–) de las pilas.
Cierre la cubierta.
3
Precaución:
●
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al
mismo tiempo.
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
●
Quite las pilas cuando no utilice la unidad durante períodos
●
largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a
pérdidas de las pilas.
●
No utilice pilas recargables (pila de níquel-cadmio, etc.).
●
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede
ocasionar un mal funcionamiento del aparato.
●
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben ser
expuestas al calor excesivo como la luz solar, el fuego o
similar.
Notas sobre el uso:
●
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o
si el funcionamiento es errático. Compre 2 pilas del tamaño
“AAA” (UM/SUM-4, R3, HP-16 o equivalentes).
●
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto
y el sensor del aparato con un paño suave.
Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte podría
●
interferir con el funcionamiento. Cambie la fuente de luz o la
ubicación de la unidad si esto ocurre.
●
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva
humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
■
Prueba del controlador remoto
Compruebe el controlador remoto después de haber
comprobado todas las conexiones.
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del
aparato. Se podrá emplear el controlador remoto dentro del
alcance mostrado a continuación:
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-DH790
ON/STAND-BY
AUDIO IN
PHONES
FUNCTION
VOL
PUSH
OPEN
Control general
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-DH790
FUNCTION
FLAT
GAME
CLASSIC
POPS
VOCAL
JAZZ
ON/STAND-BY
VOL
CD
USB
No equalization.
Sin ecualización.
Para juego.
For rock music.
Para música clásica.
For classical music.
Para música “pop”.
For pop music.
Se mejoran los sonidos vocales.
Vocals are enhanced.
Para jazz.
For jazz.
ON/STAND-BY
■
Para conectar la energía
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de
reserva de alimentación.
■
Control de brillo de pantalla
Para atenuar el brillo de la pantalla mantenga pulsado el botón
CLEAR/DIMMER en el mando a distancia durante 2 segundos o
más.
■
Auto ajuste de aumento de volumen
Si usted apaga y prende la unidad principal con el volumen
ajustado a 27 o más alto, el volumen partirá a 16 e ira
aumentando hasta llegar al nivel ajustado.
■
Control de volumen
Gire el botón del volumen hacia VOL +/– (en la unidad principal)
o presione VOLUME +/– (en el control remoto) para aumentar o
disminuir el volumen.
■
Control X-graves
Cuando se conecte por primera vez la alimentación, el aparato
se establecerá en el modo de graves extra que acentúa las bajas
frecuencias, y aparecerá “X-BASS”. Para cancelar el modo extra
bass, presione el botón de X-BASS del mando a distancia.
■
Control de graves
Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “BASS”.
1
Durante 5 segundos, pulse el botón VOLUME (+ o –) para
2
ajustar los graves.
■
Control de agudos
Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “TREBLE”.
1
Dentro de los 5 segundos siguientes, pulse el botón
2
VOLUME (+ o –) para ajustar los agudos.
■
Ecualizador
Cuando se pulse el botón EQUALIZER MODE, se visualizará el
ajuste del modo actual. Para cambiar a un modo distinto, pulse
el botón EQUALIZER MODE repetidamente hasta que aparezca
el modo de sonido deseado.
S-6
Page 7
Ajuste del reloj (Solamente del
control remoto)
CD
USB
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24
horas (0:00).
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
2
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
3
Dentro de los siguientes 10, pulse el botón MEMORY.
Pulse el botón o para seleccionar la visualización
de 24 horas o la de 12 horas y luego pulse el botón
MEMORY.
“0:00”
“AM 12:00”
“AM 0:00”
4
Pulse el botón o para ajustar la hora y luego pulse
el botón MEMORY. Pulse el botón o una vez para
adelantar la hora en 1 hora. Manténgalo pulsado para
adelantarla continuamente.
5
Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego
pulse el botón MEMORY. Pulse el botón o una vez
para avanzar la hora en 1 minuto.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse el botón CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la
hora durante unos 5 segundos.
Nota:
Cuando se reponga la alimentación de CA después de una falla
de la alimentación o después de haberse desenchufado el
aparato, aparecerá “CLOCK” o se visualizará la hora. Si es
incorrecta, reajuste el reloj de la forma siguiente.
Para reajustar el reloj:
Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1. Si “CLOCK” no
aparece en el paso 2, se saltará el paso 3 (para seleccionar la
visualización de 24 horas o de 12 horas).
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
1
Borre todo el contenido programado. [Para más detalles,
consulte “Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la Memoria”
de la página 23.]
2
Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1 en adelante.
Aparecerá el visualizador de 24 horas.
(0:00 - 23:59)
Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 12:00 - PM 11:59)
Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 0:00 - PM 11:59)
S-7
Escuchar el iPod
Modelos iPod soportados:
●
iPod nano (software superior a 1.2)
iPod mini (software superior a 1.2)
●
●
iPod (5a generación) (software superior a 1.3) (modelo Click
Wheel equipado con conector de puerto)
●
iPod (4a generación) (software superior a 3.0.2) (modelo
Click Wheel equipado con conector de puerto)
●
iPod nano (2a generación) (software superior a 1.0.0)
iPod nano (3a generación) (software superior a 1.0.3)
●
●
iPod nano (4a generación) (software superior a 1.0.3)
iPod classic (software superior a 1.0.3)
●
●
iPod touch (software superior a 1.1)
●
iPod touch (2a generación) (software superior a 2.1)
Precaución:
Actualice su unidad iPod a la última versión de software desde la
página de inicio de Apple antes de utilizarla.
Notas:
Una vez se conecta el iPod a la unidad iniciará cargándose.
●
●
La unidad de iPod no se puede cargar mientras la unidad
principal está en modo en espera o durante el modo USB.
Función de conexión automática de la alimentación:
Cuando pulsa alguno de los botones siguientes, se conecta la
alimentación del aparato.
●
Botón iPod del controlador remoto: La unidad se enciende y
se active la función iPod.
●
Botón / de la unidad principal: La unidad se enciende y se
iniciará la reproducción de la última función (iPod, CD,
TUNER, USB, TAPE, AUDIO IN).
■ Conexión de adaptador iPod
Seleccione el adaptador iPod que corresponda a su iPod. Su
iPod se acoplará cómodamente en el adaptador correcto. Si no
se menciona su iPod abajo, se habrá incluido un adaptador iPod
con su unidad iPod.
iPod nano 2G, iPod nano 3G, iPod classic e iPod touch no
son compatibles con los adaptadores de iPod de la lista
superior. Utilice el adaptador proporcionado con su unidad
iPod.
●
Este sistema no soporta iPhone.
●
Puede usar un cable de audio para conectar su iPod a la
toma AUDIO IN si:
el adaptador de su iPod no entra en el puerto del iPod de
1.
su unidad principal.
tiene un iPod que no tiene un adaptador de iPod.
2.
tiene un iPod que no tiene un conector iPod de 30
3.
clavijas.
Descripción iPodCapacidad
iPod
9
20GB & 30GB
Page 8
Escuchar el iPod (continuación)
FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
■ Para inserter el adaptador iPod
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
2 Inserte el adaptador iPod en el puerto del iPod y
conecte su iPod.
iPod (inferior)
Dock conector
Adaptador del iPod
Puerto iPod
Conector iPod
■ Para quitar el adaptador iPod
Inserte la punta de un destornillador (de tipo “–”,
pequeño) en el agujero del adaptador del iPod tal y como
se indica y levántelo hacia arriba para retirarlo.
iPod
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-DH790
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
CD
USB
FUNCTION
VOL
■ Reproducción de iPod
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
2 Pulse el botón iPod en el control remoto o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de iPod.
3 Inserte la unidad iPod en el puerto iPod de la unidad
principal.
4 Pulse el botón / para iniciar la reproducción.
■ Para desconectar iPod
Simplemente quite el iPod del puerto iPod. Es seguro
hacerlo así incluso durante la reproducción.
■ Navegación en los menús del iPod
Pulse el botón MENU para ver el menú en la unidad del
1
iPod. Púlselo de nuevo para volver al menú anterior.
2 Utilice el botón TUNING ( o ) en el controlador
remoto para seleccionar una opción del menú y luego
pulse el botón ENTER.
Nota:
Al navegar por los menús del iPod con el control remoto, no
opere ninguno de los botones de la unidad del iPod. El nivel
de volumen se ajusta cuando pulsa el botón VOL (+ o –) de
la unidad principal o del controlador remoto. Ajustar el
volumen en la unidad del iPod no tiene ningún efecto.
Funcionamiento iPod:
Las operaciones descritas abajo dependen de la
generación del iPod que esté utilizando.
Sistema en funcionamiento:
Cuando la unidad principal está encendida, la unidad iPod
se encencerá automáticamente cuando se una al puerto
de la unidad (incluida la función de TIMER/excluye la
función USB).
Sistema apagado (funcionamiento en espera):
Cuando la unidad principal está en modo en espera, la
unidad iPod conectada al puerto se pondrá
automáticamente en modo en espera.
S-8
Page 9
Escuchar el iPod (continuación)
FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
■ Ver vídeos en un televisor conectado al
iPod
1
Pulse el botón DISPLAY (TV OUT) durante más de 2 segundos.
Aparecerá “TV DISP” en pantalla.
2
Pulse el botón ENTER para iniciar la reproducción.
Notas:
●
Si la configuración de salida de TV ya se encuentra activada en el
menú del vídeo, el vídeo aparecerá automáticamente en la pantalla
del televisor cuando pulse la tecla ENTER.
●
Para volver a la visualización del vídeo en la pantalla del iPod, pulse
el botón MENU para entrar en el menú de vídeo. Luego presione el
botón DISPLAY (TV OUT) durante más de 2 segundos hasta que
aparezca “iPodDISP”.
●
Durante la reproducción del vídeo de iPod, si pulsa el botón
DISPLAY (TV OUT) no alternará la visualización de salida de vídeo
entre el iPod y el televisor.
Función de detección de reproducción iPod:
Una vez se pulsa el botón de reproducción en la unidad iPod, la unidad
principal cambiará automáticamente a la función iPod sobreponiéndose
a la función seleccionada anterior.
Precaución:
●
Desconecte todos los accesorios de la iPod antes de insertarla en el
Puerto del iPod.
●
El botón de parada ( ) de la unidad principal no funciona durante la
función iPod.
■ Varias funciones iPod
FunciónUnidad
Reproducción
PausaPulse en el modo de
Pista
siguiente/
anterior
Avance
rápido/
Retroceso
rápido
Pantalla
Repetir
Aleatorio
Menú iPod
Entrada al
iPod
iPod cursor
arriba/abajo
principal
____
____
____
____
____
____
____
____
Controlador
remoto
Funcionamiento
Púlselo en el modo pausa.
reproducción.
Pulse en el modo de
reproducción o pausa. Si
pulsa el botón en el modo de
pausa, pulse el botón /
para iniciar la pista deseada.
Pulse y mantenga pulsado el
modo de reproducción.
Suéltelo para volver a la
reproducción.
Luz de fondo de iPod ON
(encendida).
Pulse durante más de 2
segundos para alternar la
visualización de salida del
vídeo entre el iPod y el
televisor.
Pulse para to cambiar el
modo repetir.
Mantenga pulsado para
cambiar al modo aleatorio.
Pulse para ver el menú del
iPod durante la function del
iPod.
Pulse para confirmar la
selección.
Pulse para seleccionar el
menú del iPod.
S-9
Escuchando un CD o disco de MP3/
WMA
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-DH790
ON/STAND-BY
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el formato
CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no puede grabar en
ellos. Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan
reproducirse debido al estado del disco o al aparato utilizado para su
grabación.
MP3:
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que significa
MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de audio que se
procesa mediante compresión significante desde la fuente de audio
original con muy poca pérdida en la calidad del sonido.
●
El sistema soporta archivos MPEG 1 Layer 3 y VBR.
●
Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo del
visualizador podría diferir del tiempo real de reproducción.
●
Bitrate soportado por MP3 tiene 32 ~ 320 kbps.
WMA:
Los archivos WMA son un formato de sistema avanzado de
archivos que incluye archivos de audio que están comprimidos con
un codec de audio de Windows. El WMA fue desarrollado por
Microsoft como un formato de audio para el reproductor Windows
Media.
●
El indicador “MP3” y “WMA” se encenderá después de que la unidad
lea información en un disco de MP3 o WMA.
●
Bitrate soportado por WMA tiene 64 ~ 160 kbps.
Función de conexión automática de la alimentación:
Cuando pulsa alguno de los botones siguientes, se conecta la
alimentación del aparato.
●
Botón CD del controlador remoto: Se conecta la alimentación del
aparato y se activa la función “CD”.
●
Botón / de la unidad principal: La unidad se enciende y se
iniciará la reproducción de la última función (CD, TUNER, AUDIO IN,
iPod, USB, TAPE).
Función de auto apagado:
En el modo de parada de una operación de CD, MP3 o WMA, la unidad
principal entrara en el modo de espera después de 15 minutos de
inactividad.
ON/STAND-BY
CD
USB
FUNCTION
VOL
Page 10
Escuchando un CD o disco de MP3/
O
N
/S
T
A
N
D
-
B
Y
F
U
N
C
T
I
O
N
V
O
L
WMA (continuación)
Reproducción avanzada de CD o
disco de MP3/WMA
■ Reproducción de discos
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón CD en el control remoto o el botón FUNCTION
repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de CD.
3
Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos.
4
Ponga el disco en la bandeja de discos, con la cara de la etiqueta
hacia arriba.
N
O
I
T
C
N
U
F
BY
ND
A
T
S
N/
O
OL
V
5
Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
6
Pulse el botón / (CD / ) para iniciar la reproducción.
Después de la última pista del disco, la unidad parará
automáticamente.
Precaución:
●
No ponga dos discos en una misma bandeja de disco.
●
No reproduzca discos de formas especiales (en forma de corazón,
octagonales. etc.). Podría causar mal funcionamiento.
●
No empuje la bandeja de discos mientras está moviendo.
●
Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja está
abierta, espere a que se restaure la alimentación.
●
Si hay interferencias de televisión o radio durante el funcionamiento
del reproductor de CD, coloque el aparato alejado de la televisión o
de la radio.
●
Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de las bandejas de
discos.
●
Debido a la estructura de la información del disco, tarda más en leer
un disco MP3/WMA que un disco CD normal (aproximadamente 20
a 90 segundos).
Notas para el disco del CD o de MP3/WMA:
●
Cuando se llegue al final de la última pista durante el avance rápido,
aparecerá “END” en el visualizador y se pausará la operación del
CD. Cuando se alcanza el comienzo de la primera pista durante el
retroceso rápido, la unidad entrará en el modo de reproducción (sólo
para CD).
●
Los discos regrabables multisesión que no han sido grabados en su
totalidad pueden ser leídos.
Empleando los botones de búsqueda directa, se pueden reproducir las
pistas deseadas del disco actual.
Emplee los botones de búsqueda directa del controlador remoto
para seleccionar la pista deseada mientras está reproduciendo el
disco seleccionado.
●
●
A. Por ejemplo, para seleccionar 13
1
2
3
B. Por ejemplo, para seleccionar 130
1
2
3
4
Notas:
●
●
■ Distintas funciones de los discos
FunciónUnidad
Reproducción
principal
ParadaPulse en el modo de
PausaPulse en el modo de
Pista
siguiente/
anterior
Avance
rápido/
Retroceso
rápido
____
____
Controlador
remoto
Funcionamiento
Pulse el modo de parada.
reproducción.
reproducción.
Pulse el botón / para
reanudar la reproducción a
partir del punto en el que se
pausó.
Púlselo en el modo de
reproducción o parada. Si
pulsa el botón en el modo de
parada, pulse el botón /
para iniciar la pista deseada.
Pulse y mantenga pulsado el
modo de reproducción.
Suéltelo para volver a la
reproducción.
Para detener la reproducción:
Presione el botón (CD ).
La repetición de lectura de una pista se puede realizar, todas las pistas
o una secuencia programada continuamente.
Para escuchar nuevamente una pista:
Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta que aparezca “1REPEAT”. Presione el botón / (CD / ).
Para repetir todas las pistas:
Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta que aparezca “ALL
REPEAT”. Presione el botón / (CD / ).
Para repetir las pistas deseadas:
Efectúe los pasos 1 - 5 de la sección “Reproducción programada” de la
página 11 y luego pulse repetidamente el botón PLAY MODE hasta que
aparezca “ALL REPEAT”.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta que aparezca
“NORMAL” y desparezca “”.
S-10
CD
USB
■ Búsqueda directa de pistas
Los botones de Búsqueda Directa le permiten seleccionar hasta el
número 9.
Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el botón “10+”.
Pulse una vez el botón “10+”.
Pulse el botón “1”.
Pulse el botón “3”.
Número de la pista
seleccionada
Pulse el botón “10+” dos veces.
Pulse el botón “1”.
Pulse el botón “3”.
Pulse el botón “0”.
No puede seleccionar un número de pista más alto que el número de
pistas en el disco.
Durante la reproducción aleatoria, no es posible el sistema de
búsqueda directa.
■ Repetición de la reproducción
Page 11
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA (continuación)
■ Reproducción aleatoria
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden
aleatorio automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Mantenga pulsado el botón PLAY MODE en el controlador
remoto hasta que aparezca “RANDOM”. Presione el botón
/ (CD / ).
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Presione y mantenga presionado el botón PLAY MODE
hasta que aparezca “NORMAL” y desparezca “R”.
Notas:
● Si usted presiona el botón durante la reproducción
aleatoria, usted puede ir a la próxima pista
seleccionada por la operación aleatoria. Por otra parte,
el botón no permite ir a la pista anterior. El principio de
la pista a leeer será localizado.
● En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No puede
seleccionar el orden de las pistas.)
Precaución:
Después de realizar la repetición, asegúrese de apretar el
botón (CD ). De lo contrario, el disco se reproducirá
continuamente.
■ Reproducción programada (CD)
Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la
reproducción en el orden que usted prefiera.
1
Durante el modo de stop, presione el botón de
MEMORY del control remoto para introducir el modo y
salvar la programación.
2 Presione los botones o en el mando a
distancia para seleccionar la pista deseada.
Número de la pista seleccionada
3 Pulse el botón MEMORY para almacenar el número de
pista.
■ Reproducción programada (MP3/WMA)
1
Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón
MEMORY para entrar en el modo de almacenamiento
de programación.
2 Pulse el botón TUNING ( o ) en el mando a
distancia para seleccionar la carpeta deseada.
A continuación pulse el botón o en el mando
a distancia para seleccionar las pistas deseadas.
3 Pulse el botón MEMORY para guardar la carpeta y el
número de pista.
4 Repita los pasos 2 – 3 para otras carpetas/pistas.
Podrán programarse hasta 32 pistas.
5 Pulse el botón / (CD / ) para iniciar la
reproducción.
Para cancelar el modo de reproducción programada:
Durante el modo de parada programado, presione el botón
(CD ). La pantalla mostrará “MEM CLEAR” y todos los
contenidos programados se borrarán.
Para añadir pistas al programa:
Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el
indicador “MEMORY” se visualizará. Luego, siga los pasos
1 - 3 para añadir las pistas. Se almacenarán las pistas
nuevas después de la última pista del programa original.
Notas:
● Cuando se expulsa un disco, el programa se cancela
automáticamente.
● Si pulsa el botón ON/STAND-BY para entrar en el
modo de reserva o cambia la función desde CD a otra
función, se borrarán las selecciones programadas.
● Durante el funcionamiento programado, no es posible
la reproducción aleatoria.
4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podrán
programarse hasta 32 pistas. Si desea verificar las
pistas programadas, pulse repetidamente el botón
MEMORY. Si se ha cometido un error, se pueden
borrar las pistas programadas pulsando el botón
CLEAR/DIMMER.
5 Pulse el botón / (CD / ) para iniciar la
reproducción.
S-11
Page 12
Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los ficheros de MP3/WMA)
Indicad
Para escuchar los ficheros MP3/WMA (Windows
Media Audio)
Existen muchos sitos internet donde usted puede
descargar ficheros de música MP3/WMA (Audio de los
Medios de Windows). Siga las instrucciones del website
acerca de cómo descargar los archivos de la música.
Podrá reproducir estos archivos de música descargados
CD
USB
grabándolos en un disco CD-R/RW.
● Sus cansiones/ficheros descargados son solamente
para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin
la autorización del dueño es contra la ley.
■ Sobre el orden de playback de la carpeta
Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias
carpetas, el número de cada una será fijado
automáticamente.
Estas carpetas se pueden seleccionar a través del botón
FOLDER del mando a distancia. Si no son soportados los
formatos del fichero en el interior de la carpeta seleccionada,
se saltará y se seleccionará la próxima.
Ejemplo: Cómo fijar número de la carpeta si el formato de los
archivos MP3/WMA están registrados como en la figura de
abajo.
1
La carpeta de ROOT se fija como carpeta 1.
2
Así como para las carpetas situadas dentro de la carpeta
ROOT (la carpeta A y B), la carpeta que sea grabada
antes en el disco se establecerá como carpeta 2 y carpeta
3.
3
De las carpetas incluidas en la carpeta A (carpeta C y
carpeta D), la carpeta que se registre primero en el disco
será agregada como carpeta 4 y carpeta 5.
4
La carpeta E que esta dentro de la D será renominada
carpeta 6.
●
El orden de la información registrada en la carpeta y el
archivo del disco dependen del software de escritura. Es
posible que esta unidad lea los archivos no en base al
orden previsto de lectura que esperamos.
●
Para CD MP3/WMA, pueden leerse 255 números de
carpetas y archivos incluyendo aquellas carpetas que
contienen archivos no reproducibles.
El modo carpeta on/off puede ser operado a través del botón
FOLDER del mando a distancia. Los archivos que se leen en
el modo de encendido se diferencian de los leídos en el modo
apagado.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
■ Procedimiento para escuchar el disco del
MP3/WMA con el modo de carpeta
activado
Para reproducir CD-R/RW.
1
Presione el botón CD y cargue un disco de MP3/WMA.
Después que se cargue el disco, su información será
visulizada.
Indicador de MP3
Nombre
del disco
Número total
de carpetas
2
Pulse el botón FOLDER, y pulse el botón TUNING ( o
) en el controlador remoto para seleccionar la carpeta
de reproducción deseada. (Modo carpeta activado)
or de
la CARPETA
Número de la
CARPETA
3
Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando el
botón o .
4
Presione el botón / (CD / ). El playback iniciará y el
nombre del archivo será visualizado.
●
Se mostrará el título, artista y nombre del álbum si esa
información está registrada en el disco.
●
En caso de reproducción con el modo carpeta
activado, pulse el botón TUNING ( o ) en el
controlador remoto y la carpeta se puede seleccionar
incluso cuando se encuentre en modo de pausa/
reproducción.
●
El contenido del display puede ser cambiado
presionando el botón de DISPLAY.
Nombre del archivo
visualizado
Nota:
Si no se visualiza “NO SUPPORT” (NINGUNA AYUDA),
significa que está seleccionado “el archivo protegido copyright
de WMA” o “el fichero no es soportado por el playback”.
Indicador de WMA
Visualización
del título
Visualización
del album
Número total de
archivos
Visualización del
artista
S-12
Indicador de
TOTAL
Primer número de
pista en la
carpeta
Page 13
Escuchando a través del dispositivo de almacenamiento USB/player MP3
FUNCTION
AUDIO IN
PHONES
VOL
ON/STAND-BY
PUSH
OPEN
ON/STAND-BY
AUDIO IN
PHONES
CD
USB
Nota:
Este dispositivo de almacenamiento masivo USB o reproductor
de MP3 no es compatible con los sistemas de archivos MTP y
AAC.
FUNCTION
VOL
PUSH
OPEN
■ Reproducir reproductor USB/MP3 con el
modo carpeta desactivado
1
Pulse el botón USB en el controlador remoto o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo de
memoria del USB a la unidad con los archivos con el formato
MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está conectada a la
unidad principal, la información del dispositivo será visualizada.
■ Reproducir reproductor USB/MP3 con el
modo carpeta activado
1
Pulse el botón USB en el control remoto o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo de
memoria del USB a la unidad con los archivos con el formato
MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está conectada a la
unidad principal, la información del dispositivo será
visualizada.
2
Pulse el botón FOLDER, y pulse el botón TUNING ( o )
en el controlador remoto para seleccionar la carpeta de
reproducción deseada. Para comenzar a escuchar con el
modo de carpeta encendido, pase al paso 4. Para cambiar la
carpeta de reproducción, presione el botón TUNING ( o
) en el controlador remoto para seleccionar otra carpeta.
3
Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando el
botón o .
4
Pulse el botón / (USB / ). El playback iniciará y el
nombre del archivo será visualizado.
●
Se visualizan el nombre del título, del artista y del álbum
si están registrados en el dispositivo de memoria del
USB.
●
El contenido del display puede ser cambiado
presionando el botón de DISPLAY.
■ Para quitar el dispositivo de la memoria
USB
1
Pulse el botón (USB ) para parar la reproducción.
2
Desconecte el dispositivo de memoria USB del terminal.
2
Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando el
botón o .
3
Pulse el botón / (USB / ). El playback iniciará y el
nombre del archivo será visualizado.
●
Se visualizan el nombre del título, del artista y del álbum
si están registrados en el dispositivo de memoria del
USB.
●
El contenido del display puede ser cambiado
presionando el botón de DISPLAY.
Nota:
Para detener el playback:
Pulse el botón / (USB / ).
Función de auto apagado:
En el modo de stop de operación del USB, la unidad principal
entra en el modo de stand-by después de 15 minutos de
inactividad.
Notas:
●
SHARP no se hará responsabile de la pérdida de datos
durante la conexión del dispositivo de memoria del USB al
sistema audio.
●
Los archivos comprimidos en formato MP3 y/o WMA se
pueden reproducir cuando están conectados al terminal
USB.
●
Esta memoria USB soporta formatos FAT 16 o FAT 32.
●
SHARP no puede garantizar que todos los dispositivos de
memoria USB funcionarán en esté sistema audio.
●
No se recomienda el uso de cables USB en este sistema de
audio así como la conexión a un dispositivo de memoria
USB. El uso de un cable USB afectará el funcionamiento de
su sistema audio.
●
Esta memoria USB no se puede operar por medio del hub
USB.
●
El terminal USB en esta unidad no esta destinado a una
conexión de PC sino para reproducción de música con un
dispositivo de memoria USB.
●
El almacenamiento HDD externo no se puede reproducir via
USB.
●
En caso que sean tantos los datos en el interior de la
memoria USB, pueden tomar más tiempo su lectura.
S-13
Page 14
Escuchando a través del dispositivo
de almacenamiento USB/player MP3
(continuación)
Notas:
● Este producto puede reproducir archivos WMA y MP3.
Detectará automáticamente el tipo de archivo que se
está reproduciendo. Si se reproduce un archivo
inejecutable en este producto, aparecerá la indicación,
“NO SUPPORT” y se omitirá automáticamente el
archivo. Esto tardará unos cuantos segundos. Si
aparecen indicaciones en la pantalla debido a un
archivo no especificado, apague la unidad y vuélvala a
encender.
● Este producto hace referencia a dispositivos de
almacenamiento masivo USB y reproductores MP3.
Sin embargo puede afrontar algunas irregularidades
debido a diferentes razones improvistas de algunos
dispositivos. En caso de que esto ocurra, apague la
unidad y vuélvala a encender.
● El dispositivo de memoria USB se conecta
directamente al puerto USB sin necesidad de ningún
cable.
Reproducción avanzada USB
Las funciones siguientes son las mismas que las
operaciones de CD:
Si el dispositivo de memoria USB no está conectado,
aparecerá “NO MEDIA” en pantalla.
Función de conexión automática de la alimentación:
Cuando pulsa alguno de los botones siguientes, se
conecta la alimentación del aparato.
● Botón USB del controlador remoto: La unidad se
enciende y se activa la función “USB”.
● Botón / de la unidad principal: La unidad se
enciende y se iniciará la reproducción de la última
función (CD, TUNER, USB, TAPE, AUDIO IN, iPod).
Página
Reproducción avanzada USB
(continuación)
Notas:
● Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1
Audio Layer-3”. (La frecuencia de muestreo son 32,
44,1, 48kHz)
● El orden de reproducción para archivos MP3 puede
variar dependiendo del software de escritura utilizado
durante la descarga del archivo.
● El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32~320 kbps,
el WMA es 64~160 kbps.
● Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la
extensión del “.MP3” y del “.WMA”. Los archivos no
pueden se pueden leer si no tienen la extensión MP3/
WMA.
● Las listas de reproducción no se admiten en esta
unidad.
● Esta unidad puede visualizar el Nombre de la Carpeta
o del Archivo hasta 32 caracteres.
● El número total máximo de archivos MP3/WMA es de
1024. El número total máximo de carpetas es de 255
incluyendo las del directorio raíz.
● El tiempo de reproducción puede no visualizarse
correctamente cuando se reproduce un archivo bitrate
variable.
● La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE,
ARTIST y ALBUM. Puede visualizarse el nombre del
título, del álbum y del artista pulsando el botón
DISPLAY durante la reproducción del archivo o modo
de pause.
● La etiqueta de meta WMA tiene también el título, el
artista y el nombre del álbum que está registrado en los
archivos del WMA. Los archivos WMA protegidos por
copyright no se pueden reproducir.
S-14
Page 15
Audición de una cinta de cassette
FUNCTION
AUDIO IN
PHONES
VOL
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
PUSH
OPEN
A
U
D
I
O
I
N
P
H
ON
E
S
V
OL
V
O
L
PU
SH
O
PE
N
A
U
D
I
O
I
N
P
H
O
N
E
S
ON
/
ST
A
N
D
-
B
Y
F
U
N
C
T
I
O
N
O
P
E
N
/
C
L
O
S
E
V
OL
Nota:
La función de grabación de cintas no se encuentra
disponible en esta unidad.
Antes de la reproducción:
● Para la reproducción, utilice cintas
normales o de bajo ruido para
conseguir un sonido de mejor calidad.
(No le recomendamos utilizar cintas
de metal ni de CrO
● No utilice cintas C-120 o cintas de poca
calidad porque pueden causar
funcionamiento defectuoso.
● Antes de insertar una cinta en el
compartimiento del cassette, tense la
cinta con un bolígrafo o lápiz.
ON/STAND-BY
.)
2
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-DH790
ON/STAND-BY
AUDIO IN
PHONES
CD
USB
FUNCTION
VOL
PUSH
OPEN
■ Reproducción de cinta
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
1
alimentación.
2 Pulse repetidamente el botón FUNCTION en la
unidad principal o el botón TAPE en el controlador
remoto para seleccionar la función TAPE.
3 Abra la puerta del
cassette pulsando la
parte marcada “ PUSH
N
I
O
I
D
U
A
S
E
N
O
PH
L
O
V
L
O
V
OPEN”.
PUSH
N
OPE
4 Cargue una cinta de
cassette en el
compartimento de
cassettes.
M
TE
S
Y
S
T
N
E
N
O
P
M
0
CO
9
7
I
H
D
N
-
I
D
C
M
NOITC
NUF
Y
B
D
N
A
T
S
/
N
O
LOV
/NEPO
ESOLC
N
I
O
DI
AU
S
E
N
O
PH
5 Pulse el botón / (TAPE ) para iniciar la reproducción.
Función de conexión automática de la alimentación:
Cuando pulsa alguno de los botones siguientes, se
conecta la alimentación del aparato.
● Botón TAPE (control remoto): Se enciende la unidad y
se activa la función “TAPE”.
● Botón / de la unidad principal: La unidad se
enciende y se iniciará la reproducción de la última
función (iPod, CD, TUNER, USB, AUDIO IN, TAPE).
Función de auto apagado:
Estando en el modo de parada de operación de la cinta, la
unidad principal entrará al modo de espera después de 15
minutos de inactividad.
H
S
U
P
N
E
P
O
TAP E
■ Varias funciones de cinta
FunciónUnidad
principal
Reproducción de cinta
ParadaPúlselo en el
Controlador
remoto
Funcionamiento
Pulse el modo
de parada.
modo de
reproducción,
avance rápido o
rebobinado
rápido.
Avance
rápido/
rebobinado
rápido
____Púlselo en el
modo de
reproducción o
parada.
Precaución:
● Para quitar el cassette, pulse el botón (TAPE ), y
luego abra el compartimiento.
● Si ocurre una falla de la alimentación durante la
operación de la cinta, la cabeza de la cinta quedará
acoplada con la cinta, y no se abrirá la puerta del
cassette. En este caso, espere a que se reponga la red
de alimentación.
S-15
Page 16
Audición de la radio
FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-DH790
FUNCTION
ON/STAND-BY
Función de conexión automática de la alimentación:
Cuando pulsa alguno de los botones siguientes, se conecta la
alimentación del aparato.
●
Botón TUNER (BAND) (solamente del control remoto): La
unidad se enciende y se activa la función “TUNER”.
●
Botón / de la unidad principal: La unidad se enciende y se
iniciará la reproducción de la última función (CD, TUNER,
AUDIO IN, USB, iPod, TAPE).
■ Sintonización
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón FUNCTION en la unidad principal o el botón
TUNER (BAND) en el mando a distancia repetidamente para
seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM estéreo,
FM mono o AM).
3
Pulse el botón TUNING ( o ) para sintonizar la emisora
deseada.
●
Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING ( o ) repetidamente para
sintonizar la emisora deseada.
●
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING ( o ) durante más
de 0,5 segundos, la exploración se iniciará
automáticamente y el sintonizador se parará en la
primera emisora difusora que pueda recibirse.
Notas:
●
Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por
exploración automática puede detenerse automáticamente
en este punto.
●
La sintonización por exploración automática saltará las
emisoras que tengan señales débiles.
●
Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el
botón TUNING ( o ).
●
Cuando se haya sintonizado una emisora RDS (sistema de
datos radiofónicos), la frecuencia se visualizará primero, y
luego se encenderá el indicador RDS. Finalmente, aparecerá
el nombre de la emisora.
●
La sintonización completamente automática se puede
realizar para “ASPM” de emisoras RDS, vea la página 17.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
●
Pulse el botón FUNCTION en la unidad principal o el botón
TUNER (BAND) en el mando a distancia repetidamente para
seleccionar el modo estéreo y aparecerá el indicador “ST”.
“” aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.
●
Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER
(BAND) para que se apague el indicador “ST”. La recepción
cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro.
ON/STAND-BY
VOL
CD
USB
S-16
■ Memorización de una emisora
Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y
llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada)
1
Realice los pasos 1 - 3 en “Sintonización”.
2
Pulse el botón MEMORY.
3
Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET ( o )
para seleccionar el número de canal predefinido. Almacene
las emisoras en la memoria por orden, empezando por el
canal preconfigurado 1.
4
Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY para
almacenar esa emisora en la memoria. Si desaparecen los
indicadores del número preconfigurado y de “MEMORY”
antes de memorizarse la emisora, repita la operación desde
el paso 2.
5
Repita los pasos 1 - 4 para configurar otras emisoras o para
cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva
estación es almacenada en la memoria, la estación
memorizada previamente para ese número de canal será
borrada.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras
memorizadas durante algunas horas en el caso de una falla de
alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de
CA.
■ Para llamar una emisora memorizada
Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5
segundos para seleccionar la emisora deseada.
■ Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse
automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada)
Pulse el botón PRESET ( o ) durante más de 0,5
1
segundos. El número preconfigurado parpadeará y se
recibirán consecutivamente las emisoras programadas
durante 5 segundos cada una.
2
Pulse de nuevo el botón PRESET ( o ) cuando se
localice la emisora deseada.
■ Para borrar toda la memoria
preconfigurada
1
Presione el botón ON/STAND-BY para cambiar al modo de
reserva.
2
Mientras presione el botón FUNCTION, pulse el botón ON/
STAND-BY hasta que aparezca “TUNER CLEAR”.
ON/STAND-BY
Page 17
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)
RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado
por un número cada día mayor de emisoras de FM.
Estas emisoras de FM emiten señales adicionales al
mismo tiempo que las señales normales del
programa. Emiten los nombres de emisoras e
información sobre el tipo de programa, como por
ejemplo los deportivos, musicales, etc.
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará
“RDS” y el nombre de la emisora.
Aparecerá “TP” (programa de tráfico) en el visualizador
cuando la difusión recibida tenga información de tráfico, y
aparecerá “TA” (anuncios de tráfico) mientras se esté
difundiendo información del tráfico.
Aparecerá “PTYI” (indicador PTY dinámico) mientras se
reciba una emisora con PTY dinámico.
Usted puede controlar el RDS usando solamente los
botones del mando a distancia.
■ Información proporcionada por RDS
Cada vez que se pulse el botón RDS DISPLAY, la
visualización cambiará del modo siguiente:
■ Empleo de la memoria de programación
automática de emisoras (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el
sintonizador buscará automáticamente las nuevas
emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la
memoria, el número de emisoras nuevas que podrán
almacenarse será inferior.
1
Pulse el botón TUNER en el control remoto o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de TUNER.
2 Mantenga pulsado el botón de RDS ASPM del mando
a distancia.
1 Después de haber parpadeado “ASPM” durante
unos 4 segundos, se iniciará la exploración
(87,50 - 108,00 MHz).
2 Cuando se encuentre una emisora RDS,
aparecerá “RDS” durante un momento, y la
emisora se almacenará en la memoria.
3 Después de la exploración, se visualizará el
número de emisoras almacenadas en la memoria
durante 4 segundos, y luego aparecerá “END”
durante 4 segundos.
CD
USB
Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY)
FrecuenciaTexto de radio (RT)
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora
RDS, o una emisora RDS que emite señales débiles, la
visualización cambiará en el orden siguiente:
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT
Para parar la operación de ASPM antes de que haya
finalizado:
Pulse el botón RDS ASPM durante la exploración de
emisoras.
Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria
seguirán igual.
Notas:
● Si se está difundiendo la misma emisora en distintas
frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará
en la memoria.
● No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
● Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria,
se interrumpirá la exploración. Si desea volver a
realizar la operación de ASPM, borre la memoria de
preajustes.
● Si no se han almacenado emisoras en la memoria,
aparecerá “END” durante unos 4 segundos.
● Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los
nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
● El mismo nombre de emisora puede almacenarse en
distintos canales.
● Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos
períodos de tiempo, los nombres de emisora sean
momentáneamente distintos.
S-17
Page 18
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
■ Notas sobre la operación RDS■ Para llamar emisoras de la memoria
Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación,
no significa que el aparato esté averiado:
● Aparecerán “PS”, “NO PS” y el nombre de una emisora
alternadamente, y el aparato no funcionará
correctamente.
● Si una emisora en particular no está difundiendo
correctamente o una emisora está realizando pruebas,
la función de recepción RDS no funcionará
correctamente.
● Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea
demasiado débil, es posible que no se visualice
información tal como la del nombre de emisora.
● “NO PS”, “NO PTY” o “NO RT” parpadearán durante
unos 5 segundos, y entonces se visualizará la
frecuencia.
Notas para el texto de radio:
● Los primeros 8 caracteres del texto radiofónico se
visualizarán durante 4 segundos y luego se
desplazarán por el visualizador.
● Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo
texto de radio, se visualizará “NO RT” cuando usted
cambie a la posición del texto de radio.
● Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico
o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza
“RT”.
Para especificar tipos programados y seleccionar
emisoras (búsqueda de PTY):
Podrá buscar una emisora especificando el tipo de
programa (noticias, deportes, programas de tráfico, etc.;
vea la página 19) entre las emisoras memorizadas.
1
Pulse el botón TUNER en el control remoto o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de TUNER.
2 Presione el botón de RDS PTY del mando a distancia.
“SELECT” y “PTY TI” aparecerán alternativamente
durante unos 6 segundos.
3 Antes de que transcurran 6 segundos, pulse el botón
o para seleccionar el tipo de programa.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa
aparecerá. Si mantiene pulsado el botón durante más
de 0,5 segundos, el tipo de programa aparecerá
continuamente.
4 Mientras esté parpadeando el tipo de programa
seleccionado (antes de 6 segundos), pulse de nuevo el
botón RDS PTY.
Después de que el tipo de programa seleccionado
haya estado encendido durante 2 segundos,
aparecerá “SEARCH” y se iniciará la operación de
búsqueda.
Notas:
● Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de
nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo
de programa deseado, el número de canal
correspondiente se iluminará durante 8 segundos y el
nombre de la emisora permanecerá encendido.
● Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otra
emisora, pulse el botón RDS PTY mientras parpadea
el número de canal o el nombre de emisora. El aparato
buscará la siguiente emisora.
● Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT
FOUND” durante 4 segundos.
Si selecciona el programa de tráfico:
Si ha seleccionado el programa de tráfico (TP) en el paso
3, aparecerá “TP”.
(Esto no significa que usted pueda escuchar la
información de tráfico en ese momento.)
Cuando se esté difundiendo información de tráfico,
aparecerá “TA”.
S-18
Page 19
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
Descripciones de los códigos de PTY (tipo de
programa), de TP (programa de tráfico), y de TA
(anuncio de tráfico)
Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y TA.
NEWSMenciones cortas de acontecimientos,
AFFAIRSProgramación de tópicos que abarca
INFOPrograme el propósito que aconseje de
SPORTPrograma relacionado con cualquier
EDUCATEPrograma cuyo objetivo principal es la
DRAMATodas las novelas y seriales de radio.
CULTUREProgramas relacionados con cualquier
SCIENCEProgramas sobre ciencias naturales y
VARIEDSe emplea principalmente para
POP MMúsica comercial, que generalmente
ROCK MMúsica moderna contemporánea,
EASY MMúsica contemporánea actual
LIGHT MMúsica clásica de apreciación general,
CLASSICSInterpretaciones de grandes trabajos
OTHER MLos estilos musicales que no entran en
WEATHERInformes del tiempo e información y
FINANCEInformes del mercado de la bolsa,
puntos de vista de eventos y publicidad,
informes y actualidad.
noticias, generalmente en distinto estilo
o concepto de presentación, incluyendo
debates o análisis.
la mejor forma en el sentido más amplio.
aspecto deportivo.
educación, en el que el elemento formal
es fundamental.
aspecto de cultura nacional o regional,
incluyendo idioma, teatro, etc.
tecnología.
programas que se basan en
conversación, normalmente de ligera
naturaleza de entretenimiento, y que no
están cubiertos en otras categorías. Por
ejemplo: Adivinanzas, juegos de grupo,
entrevistas con personalidades.
puede considerarse como de agrado
actual popular, que normalmente se
refleja en las listas de discos más
vendidos.
normalmente escrita e interpretada por
músicos jóvenes.
considerada como de “fácil audición”, en
contraste con la música pop, rock, o
clásica, o uno de los estilos musicales
especializados, jazz, folk, o country. La
música de esta categoría es la mayor
parte de veces de vocalistas, y
normalmente de corta duración.
más que de especialistas. Los ejemplos
musicales de esta categoría son música
instrumental, y trabajos de vocalistas y
corales.
orquestales, sinfonías, música de
cámara, etc. incluyendo la gran ópera.
ninguna otra categoría. En particular, se
emplea para música especializada de
Rhythm & Blues y Reggae.
predicciones meteorológicas.
comercio, etc.
CHILDRENPara programas orientados a audiencias
SOCIALProgramas sobre gente e influencias
RELIGIONCualquier aspecto de creencias y fe,
PHONE INIncluye a miembros del público que
TRAVELCaracterísticas y programas
LEISUREProgramas relacionados con actividades
JAZZMúsica polifónica síncopa caracterizada
COUNTRYCanciones que se originan o continúan
NATION MMúsica popular actual del país o región
OLDIESMúsica de la denominada “época de oro”
FOLK MMúsica que se arraiga en la cultura
DOCUMENT Programas relacionados con asuntos
TESTDifusión para programar equipos o
ALARM !Anuncios de emergencia hechos en
NONESin tipo de programa (sólo recepción).
TPProgramas en los que se ofrecen
TAEn este momento se están difundiendo
jóvenes, principalmente para
entretenimiento e interés, en lugar de ser
educativos.
individuales o de grupos. Incluye:
sociología, historia, geografía,
psicología, y sociedad.
sobre Dios o dioses, la naturaleza de la
existencia y ética.
expresan sus puntos de vista ya sea por
teléfono o en un foro público.
relacionados con los viajes a destinos
cercanos o lejanos, viajes de grupos, e
ideas y oportunidades de viajes. No se
incluyen anuncios sobre problemas,
retardos, ni obras en carreteras que
afectan el desplazamiento inmediato
donde deben usarse las emisoras TP/TA.
de recreo en las que los oyentes pueden
participar. Como ejemplo se incluyen la
jardinería, pesca, colección de
antigüedades, cocina, comidas y vinos,
etc.
por la improvisación.
la tradición musical de los estados
americanos del sur. Se caracteriza por
una melodía directa y línea narrativa.
en el idioma nacional, en contraste con
la música “Pop” internacional que
normalmente está inspirada en la de
EE.UU. o Inglaterra y es en inglés.
de la música popular.
musical de un país en particular,
normalmente tocada con instrumentos
acústicos. La narrativa o la letra pueden
basarse en acontecimientos históricos o
en gente.
reales, presentados en estilo de
investigación.
receptores de difusión de emergencia.
circunstancias excepcionales o avisos
de acontecimientos que causan peligro
de naturaleza general.
anuncios sobre el tráfico.
anuncios de tráfico.
S-19
Page 20
Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del
FUNCTION
VOL
ON/STAND-BY
PUSH
OPEN
control remoto)
■ Reproducción con temporizador
Antes de ajustar el temporizador:
● Compruebe que el reloj esté ajustado a la hora
correcta (vea la página 7). Si no está ajustado, no
CD
USB
Reproducción con temporizador:
La unidad se enciende y reproduce la fuente deseada
(CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN, TAPE) a la hora
predeterminada.
Este aparato tiene 2 tipos de temporizadores: ONCE
TIMER y DAILY TIMER.
Temporizador para una vez:
El timer funciona por una vez solamente a la hora
memorizada.
Temporizador diario:
El timer diario de la escucha funciona al la misma hora
memorizada cada día. Por ejemplo, ajuste el temporizador
para despertarse cada mañana.
Empleo combinado del temporizador para una vez y el
temporizador diario:
Por ejemplo, emplee el temporizador para una vez para
escuchar un programa de radio, y emplee el temporizador
diario para despertar.
1 Ajuste el temporizador diario (páginas 20 - 21).
2 Ajuste el temporizador para una vez (páginas 20 - 21).
1 minuto o más
Temporizador
para una vez
Inicio
Parada
Temporizador
diario
Inicio
Parada
podrá emplear la función del temporizador.
● Para reproducción con temporizado: Inserte el USB
o cargue discos o conecte el puerto del iPod para
reproducirlos.
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY
SET”, y pulse el botón MEMORY. Ajuste el reloj a la
hora correcta si no aparece “ONCE SET” o “DAILY
SET”.
4 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “TIMER SET”, y pulse el
botón MEMORY.
5 Pulse el botón o para ajustar la hora y luego
pulse el botón MEMORY.
6 Pulse el botón o para ajustar los minutos y
luego pulse el botón MEMORY.
7 Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 5 y
6 de arriba.
8 Para seleccionar la fuente de temporizador de
reproducción (CD, TUNER, USB, iPod, TAPE o AUDIO
IN), presione el botón o .
Pulse el botón MEMORY. Cuando haya seleccionado
el sintonizador, seleccione una emisora pulsando el
botón o , y luego pulse el botón MEMORY. Si
no se ha programado ninguna emisora, se visualizará
“NO PRESET” y se cancelará la hora ajustada.
9 Ajuste el volumen empleando el control VOLUME, y
pulse el botón MEMORY. No suba demasiado el
volumen.
10 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo
de reserva de alimentación. El indicador del “TIMER”
se enciende y la unidad está lista para temporizar el
playback.
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-DH790
ON/STAND-BY
FUNCTION
VOL
PUSH
OPEN
11 Cuando se alcanza el tiempo actual, el playback
iniciará a funcionar. El volumen se incrementará
gradualmente hasta que se llegue al volumen
preajustado. El indicador “ ” parpadeará durante la
S-20
reproducción del temporizador. El indicador “DAILY”
parpadeará durante la reproducción del temporizador.
Page 21
Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del
Aj
control remoto) (continuación)
12 Cuando se llegue al final de la hora de parada del
temporizador, el sistema se establecerá
automáticamente en el modo de reserva de
alimentación.
Temporizador para una vez:
Se cancelará el temporizador.
Temporizador diario:
El temporizador funciona a la misma hora cada día.
Continuará hasta que se cancele el ajuste del
temporizador diario. Cancele el temporizador diario
cuando no lo emplee.
Notas:
● Al realizar la reproducción del temporizador utilizando
otra unidad conectada al terminal USB o toma AUDIO
IN, seleccione “USB” o “AUDIO IN” en el paso 8.
● Esta unidad se encenderá o pasará automáticamente
al modo de stand-by ahorro de energía, Sin embarbo,
la unidad conectada ni se apagará ni se encenderá.
Para detener la reproducción del temporizador, siga el
paso “Cancelar la configuración del temporizador”
de esta página.
Comprobar las características del temporizador:
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el
botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY
SET”, y pulse el botón MEMORY.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “TIMER CALL”, y pulse el
botón MEMORY.
Cancelar la configuración del temporizador:
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el
botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY
SET”, y pulse el botón MEMORY.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “TIMER OFF”, y pulse el
botón MEMORY. Se cancelará el temporizador (no se
cancelará el contenido ajustado).
Reutilización del ajuste memorizado del
temporizador:
El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya
introducido. Para emplear de nuevo el mismo ajuste,
efectúe las operaciones siguientes.
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el
botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY
SET”, y pulse el botón MEMORY.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “TIMER ON”, y pulse el
botón MEMORY.
4 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo
de reserva de alimentación.
■ Operación de desconexión automática
La radio, el disco compacto, iPod y la USB se pueden
apagar automáticamente.
1
Reproduzca la fuente de sonido deseada.
2 Pulse el botón SLEEP.
3 Durante 10 segundos, pulse repetidamente el botón
SLEEP para seleccionar la hora.
10 20 30 ....... 80 90
4 “SLEEP” aparecerá.
5 El aparato se establecerá automáticamente en el
modo de reserva de la alimentación después de haber
transcurrido el tiempo preajustado. El volumen se
reducirá 1 minuto antes de terminar la operación de
desconexión automática.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión
automática:
1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.
Para cancelar la operación de desconexión
automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se indique
“SLEEP”. Para cancelar la operación de desconexión
automática sin ajustar el sistema en el modo de reserva,
realice lo siguiente.
1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.
2 Durante 10 segundos, pulse repetidamente el botón
SLEEP para seleccionar “SLEEP 00”.
■ Para utilizar simultáneamente la operación
del temporizador y de desconexión
automática
Desconexión automática y reproducción con
temporizador:
Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y
despertarse con el sonido de un CD la mañana siguiente.
1
Ajuste el tiempo de desconexión automática (véase
más arriba, los pasos 1 - 5).
2 Mientras se ajusta el temporizador de dormir, fije la
alarma de reproducción (pasos 2 - 9, página 20).
uste del
temporizador de
desconexión
automática
90 minutos
La función de desconexión
automática se parará
automáticamente
Ajuste del
playback
Se detiene automáticamente
la operación de desconexión
automática
Hora de
parada
Hora deseada
S-21
Page 22
Mejoramiento de su sistema
FUNCTION
AUDIO IN
PHONES
VOL
ON/STAND-BY
PUSH
OPEN
AUDIO IN
PHONES
No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible en las
tiendas del ramo como se muestra a continuación.
Reproductor de
audio portátil, etc.
Cable de audio
(no suministrado)
MINI COMPONENT SYSTEM
AUDIO IN
PHONES
AUDIO IN
PHONES
Función de conexión automática de la alimentación (AUDIO IN):
Cuando pulsa alguno de los botones siguientes, se conecta la
alimentación del aparato.
●
Botón AUDIO IN del controlador remoto: Se conecta la alimentación
del aparato y se activa la función “AUDIO IN”.
●
Botón / de la unidad principal: La unidad se enciende y se iniciará
la reproducción de la última función (CD, TUNER, AUDIO IN, USB,
iPod, TAPE).
CD-DH790
ON/STAND-BY
FUNCTION
VOL
PUSH
OPEN
Cuadro para localización de averías
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario
sin tener que llamar al técnico en reparaciones.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente
antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o a un centro de
reparaciones.
■ Generalidades
●
●
●
■ Reproductor de CD
●
●
●
■ Audición de sonidos de reproducción del
reproductor de audio portátil, etc.
1
Emplee un cable de conexión para conectar el Lector de audio
portátil, etc. a la toma AUDIO IN. Cuando use un equipo de vídeo,
conecte la salida de audio a este aparato y la salida de vídeo a un
televisor.
2
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
3
Pulse el botón AUDIO IN en el control remoto o el botón FUNCTION
repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de
AUDIO IN.
4
Reproduzca el sonido del equipo conectado. Si el nivel de volumen
del aparato conectado es demasiado alto, se podría producir
distorsión de sonido. Si así sucede, baje el volumen del aparato
conectado. Si el nivel de volumen es demasiado bajo, aumente el
volumen del dispositivo conectado.
Nota:
Para evitar interferencias de ruido, ponga el aparato alejado de un
televisor.
■ Controlador remoto
●
■ Sintonizador
●
■ Auriculares
●
No gire el interruptor de volumen al máximo y escuche la música a
niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares
y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo.
●
Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen.
●
Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de
diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La
impedancia recomendada es de 32 ohmios.
●
Si se enchufan los auriculares, se desconectan automáticamente los
altavoces. Ajuste el volumen empleando el control VOLUME.
■ Platina de cassette
●
●
●
●
S-22
SíntomaCausa posible
El reloj no está
ajustado a la hora
correcta.
Cuando se pulsa un
botón, el aparato no
responde.
No se oye ningún
sonido.
●
¿Se ha producido un corte de la
alimentación?
Reajuste el reloj. (Consulte la página
7)
●
Ponga el aparato en el modo de
reserva de alimentación y entonces
vuelva a conectar la alimentación del
aparato.
●
Si el aparato funciona
defectuosamente, repóngalo.
(Consulte la página 23)
●
¿Se ha ajustado el nivel de volumen a
“0”?
●
¿Están enchufados los auriculares?
●
¿Están desconectados los cables de
los altavoces?
SíntomaCausa posible
La reproducción no se
inicia.
La reproducción se
detiene a mitad o no se
lleva a cabo
correctamente.
Se producen saltos en
el sonido de
reproducción o se
detiene el sonido de
reproducción a mitad
de una pista.
●
¿Se ha insertado el disco al revés?
●
¿Satisface el disco las normas?
●
¿Está deformado o rayado el disco?
●
¿Está el aparato situado cerca de
vibraciones excesivas?
●
¿Está muy sucio el disco?
●
¿Se ha formado condensación de
humedad en el interior del aparato?
SíntomaCausa posible
El control remoto no
funciona.
●
¿Está enchufado el cable de
alimentación de CA del aparato?
●
¿Se respeta la polaridad de la pila?
●
¿Están gastadas las pilas?
●
¿Es la distancia o ángulo incorrecto?
●
¿Está el sensor de control remoto
recibiendo una luz fuerte?
SíntomaCausa posible
La radio produce
continuamente ruido
anormal.
●
¿Está el aparato cerca del televisor o
de una computadora?
●
¿La antena de FM o la antena de
cuadro de AM están correctamente
situadas? Separe la antena del cable
de alimentación de CA está
demasiado cerca.
SíntomaCausa posible
Se producen saltos de
sonido.
No se pueden escuchar
agudos.
Fluctuación del sonido.
La cinta no puede
quitarse.
●
¿Está floja la cinta?
●
¿La cinta tiene una parte floja?
●
¿Están sucios los cabrestantes, los
rodillos de presión o las cabezas?
●
Si se produce un corte de la corriente
eléctrica durante la reproducción, las
cabezas de reproducción quedan
enganchadas con la cinta. No abra el
compartimiento aplicando mucha
fuerza.
Page 23
Cuadro para localización de averías (continuación)
ON/STAND-BY
■ USB
SíntomaCausa posible
●
No se detecta el
dispositivo.
●
La reproducción no se
inicia.
●
Hora en pantalla errónea.
●
Nombre de archivo en
pantalla errónea.
●
●
●
●
●
●
●
●
■ iPod
SíntomaCausa posible
●
No se produce ningún
sonido.
No aparece ninguna
imagen en el televisor/
monitor.
●
iPod no se cargará.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
¿Hay algún archivo MP3/WMA
disponible?
¿Está el dispositivo conectado
correctamente?
¿Es un dispositivo MTP?
¿El dispositivo contiene sólo
archivos AAC?
¿Está el un archivo WMA
protegido por copyright?
¿Es el MP3 falso?
¿Se está reproduciendo un
archivo de velocidad variable?
¿El nombre del archivo está
escrito con caracteres chinos o
japoneses?
No se está reproduciendo el
iPod.
El iPod no está conectado
adecuadamente a la unidad.
¿Está enchufado el cable de
alimentación de CA del
aparato?
El cable de vídeo no está
conectado adecuadamente.
La selección de televisor/
monitor de entrada no está
fijada adecuadamente.
Se está utilizando un adaptador
iPod incorrecto.
El iPod no hace contacto total
con el conector iPod.
La unidad principal está en
modo en espera.
Utilizando un iPod de 3
Generación.
a
■ Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la
1
2
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria
incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del
sintonizador, y el programa de CD.
■ Antes de transportar el aparato
Retire el dispositivo de memoria USB, el iPod y el disco de la unidad.
Asegúrese de que no haya ningún CD en la bandeja de discos.
Luego, coloque la unidad en modo de ahorro de energía. Transportar
la unidad con el dispositivo de memoria del USB o el iPod conectado
o con discos adentro de ella puede provocar daños en la unidad.
■ Cuidados de los discos compactos
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin
embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a
una acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tenga
presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo
posible de su colección de discos compactos y de este reproductor.
●
●
●
■ Condensación
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación
en lugares muy húmedos pueden causar condensación de humedad
dentro de la caja (Lectura del CD, etc.) o en el transmisor del
controlador remoto. La condensación puede provocar que el aparato
funcione incorrectamente. Si así sucede, deje la alimentación
conectada sin ningún disco en el aparato hasta que sea posible la
reproducción normal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad
condensada en el transmisor con un paño suave antes de poner el
aparato en funcionamiento
.
■ Si ocurre algún problema
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes
mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación
anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede
funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1
Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la
alimentación.
2
Si no se restaura la unidad en la operación previa, desenchufe
y vuelva a enchufar la unidad, a continuación encienda la
unidad.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones
anteriores, borre toda la memoria reponiéndolo.
Mantenimiento
■ Limpieza del mueble
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución
jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
●
●
S-23
Memoria
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva
de alimentación.
Mientras presione el botón OPEN/CLOSE, pulse el botón ON/
STAND-BY hasta que aparezca “ALL CLEAR”.
ON/STAND-BY
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara
que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No
estropee esta superficie.
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de
focos de calor y de humedad excesiva.
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales,
polvo o agua en los discos compactos pueden causar ruidos o
un mal seguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio
o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y
suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo
del radio.
NOSÍ
No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes
de pintura, etc.). Podría dañar el mueble.
No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal
funcionamiento.
Correcto
Page 24
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva
el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para
la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que
especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de
producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en
los aparatos individuales.
■ Generalidades
Fuente de
alimentación
Consumo de
potencia
Dimensiones
Peso
(*) Se obtiene este valor de consumo de energía cuando se cancela
el modo de demostración en el modo de reserva de
alimentación. Consulte la página 5 para cancelar el modo de
demostración.
220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz
Alimentación conectada: 60 W
Reserva de alimentación: 0,4 W (*)
Ancho: 240 mm
Alto: 315,5 mm
Profundo: 283,2 mm
5,4 kg
■ Amplificador
Potencia de salidaPMPO: 400 W
Terminales de
salida
Terminales de
entrada
MPO: 200 W (100 W + 100 W)
(10% de DAT)
RMS: 200 W (100 W + 100 W)
(10% de DAT)
RMS: 126 W (63 W + 63 W)
(1% de DAT)
Altavoces: 4 ohmios
Auriculares: 16 - 50 ohmios
(recomendada: 32 ohmios)
Salida de vídeo: 1 Vp-p
Entrada de audio (Señal de audio):
250 mV/47 k ohmios
■ Reproductor de CD
TipoReproductor de discos compactos con
Lectura de las
señales
Convertidor D/AConversor de multi bit D/A
Respuesta de
frecuencia
Gama dinámica90 dB (1 kHz)
reproducción múltiple de un único disco
Fonocaptor de láser
semiconductor de 3 rayos, sin contacto
20 - 20.000 Hz
■ Platina de cassette
Respuesta de
frecuencia
Relación señal a
ruido
Ululaciones y Wow0,35% (WRMS)
Velocidad de la cinta 4,76 cm/seg. (1 - 7/8 ips.)
CabezalesReproducción
50 - 14.000 Hz (cinta normal)
50 dB (reproducción)
■ USB
Interfaz host USB
Fichero de ayuda
Bitrate soporte
Otros
Soporte de sistema
de archivos
■ Sintonizador
Gama de frecuenciasFM: 87,5 - 108,0 MHz
■ Altavoz
TipoSistema de altavoces del tipo de 2 vías
Potencia máxima de
entrada
Potencia nominal de
entrada
Impedancia4 ohmios
DimensionesAncho: 180 mm
Peso2,7 kg/cada uno
●
Cumple con la clase de
almacenamiento en masa de USB
1.1 (Alta Velocidad)/ 2.0.
●
Sólo Volumen de Soporte y
protocolo CBI.
●
MPEG 1 Capa 3
●
WMA (No DRM)
●
MP3 (32 ~ 320 kbps)
●
WMA (64 ~ 160 kbps)
●
El número total máximo de archivos
MP3/WMA es de 1024.
●
El número total máximo de carpetas
es de 255 INCLUYENDO las del
directorio raíz.
●
La información ID3TAG permitida
es sólo la de TITLE, ARTIST y
ALBUM.
●
Admite la versión 1 y 2 de ID3TAG.
●
Admite dispositivos USB con
Microsoft Windows/DOS/FAT 12/
FAT 16/ FAT 32.
●
Longitud de bloqueo de 2 kbytes
por sector.
AM: 530 - 1.720 kHz
Altavoz de agudos de 5 cm
Altavoz de graves de 13 cm
200 W
100 W
Alto: 300 mm
Profundo: 204 mm
S-24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.