CD-CH1500W Audio Tower System consisting of CD-CH1500W (main unit) and
CP-RW5500W (speaker system).
Système hi-fi CD-CH1500W composé de CD-CH1500W (appareil principal) et de
CP-RW5500W (enceintes acoustiques).
AUDIO TOWER SYSTEM
SYSTÈME HI-FI
AUDIO TOWER SYSTEM
MODEL
MODÈLE
MODELO
CD-CH1500W
OPERATION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
Audio tower system CD-CH1500W que consta de CD-CH1500W (aparato principal) y
CP-RW5500W (sistema de altavoces).
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Please refer to pages E-1 to E-33.
Se reporter aux pages F-1 à F-33.
Consulte las páginas S-1 al S-33.
SHARP CORPORATION
FRANÇAIS
Introduction
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. P our en tirer le
meilleur parti, veuillez lire ce mode d'emploi très attentivement.
Cet appareil contient des pièces non réparables par l'utilisateur. Personne non qualifiée n'enlèvera jamais les couvercles. L'appareil contenant des organes portés à
haute tension, débrancher l'appareil avant toute réparation ou en période de nonutilisation.
Avertissement:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l'appareil à l'abri d'eau
(éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l'appareil un récipient contenant du liquide.
ATTENTION
Matière: GaAIAs
Caractéristiques de la diode laser
Longueur d'onde: 780 nm
Durée d'émission: ininterrompue
Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO
BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD. STIRRA
EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN MED OPTISKA INSTRUMENT.
ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING VED ABNING. SE IKKE IND I
STRALEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NAKYMATON LASERSATEILYLLE.
ALA TUIJOTA SATEESEEN ALAKA KATSO SITA OPTISEN LAITTEEN LAPI.
"
Le système hi-fi est classé comme produit CLASS 1 LASER.
"
L'étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT se trouve au couvercle arrière.
"
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au
VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD.
STIRRA EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN GENOM OPTISKT
INSTRUMENT.
ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING NAR DEKSEL APNES. STIRR IKKE
INN I STRALEN ELLER SE DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
fonctionnement. En cas de non-respect, on s'exposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter l'appareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux
yeux. Pour toute réparation, s'adresser à une personne qualifiée.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l'appareil est toujours
sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STANDBY, l'appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
"
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant l'objet de droits
d'auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l'autorisation du possesseur du
droit d'auteur, veuillez v ous référer aux réglementations nationales en vigueur.
F-2
FRANÇAIS
F1.fm01/1/25
Précautions
Général
!
"
Vérifier que l'appareil est installé dans un lieu bien aéré et qu'il est dégagé de tous
côtés (pas d'obstacle à moins de 20 cm de l'appareil).
20 cm20 cm20 cm20 cm
"
Installer l'appareil sur un socle stable, horizontale et exempt de vibrations.
"
Mettre l'appareil à l'abri du soleil, du champ
magnétique, de la poussière excessive ou
de l'humidité. On l'écartera aussi d'un appareil électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.) qui provoquerait des
parasites.
"
Ne rien placer sur l'appareil.
"
Mettre l'appareil à l'abri de l'humidité, de la chaleur excessive (supérieure à 60°C)
ou du froid excessif.
"
Si le système ne fonctionne pas correctement, débrancher et r ebrancher le système. Puis on le rallumera.
"
En cas d'orage, débrancher l'appareil.
"
Débrancher le cordon d'alimentation en le tenant par la fiche pour ne pas abîmer
les fils internes.
"
Ne pas ôter l'enveloppe, on s'exposera à la
secousse électrique. Pour toute réparation
interne, s'adresser au revendeur SHARP.
"
Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de journaux, de nappes, de rideaux,
etc.
"
Éviter de placer sur l'appareil une bougie qui brûle.
"
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation environnementale.
"
Utiliser ce produit dans une plage de température comprise entre 5 et 35°C.
Avertissement:
Respecter la tension indiquée sur l'appareil. Le fonctionnement sur une t ension plus
élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d'accident. SHARP ne sera pas tenu pour responsable des dommages c ausés par le nonrespect de la tension spécifiée.
Commande de volume
!
Le niveau sonore réel dans un réglage donné dépend de divers éléments: rendement
des enceintes, lieu d'écoute, etc. Éviter une augmentation brusque du volume. Elle
se produit, par exemple, lors de la mise sous tension avec un réglage du volume
élevé. Éviter aussi une longue écoute à niveau élevé.
-Précautions-
Informations générales
FRANÇAIS
F-3
F1.fm01/1/25
Précautions (suite)
A
B
A
B
Accessoires
Informations générales
Entretien des compact discs
!
Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut se produire un mauvais alignement dû à l'encrassement de la surface du disque. Afin de profiter au maximum
des disques et de ce lecteur, suivre les conseils ci-dessous.
"
Éviter d'écrire sur le disque, notamment sur la face non munie d'une étiquette. La
lecture se fait sur la face non munie d'une étiquette.
"
Éviter d'exposer les disques directement au soleil, à la chaleur et à l'humidité.
"
Tenir le compact disc par les bords. Les traces de doigts, la saleté et l'eau sur le
compact disc sont à l'origine de bruit ou d'un alignement erroné. Si le compact
disc est encrassé ou ne fonctionne pas correctement, nettoyer le disque avec un
chiffon doux et sec. Essuyer du centre vers la périphérie, en ligne droite.
NONOUI
Cassette
!
"
Pour obtenir la meilleure qualité sonore, utiliser une cassette normale ou à
faible bruit (les cassettes métal ou CrO sont déconseillées). Pour l'enregistrement, utiliser seulement des cassettes normales.
"
Éviter d'utiliser les cassettes C-120 ou les cassettes de mauvaise qualité. L'appareil risque de mal fonctionner.
"
Avant de mettre une cassette dans le compar timent, tendre la bande magnétique
avec un cray on ou un stylo à bille.
correct
-Précautions/Accessoires-
Les cassettes sont dotées de languettes qui, une fois retirées, les protégeraient contre un enregistrement ou un effacement accidentel. Pour protéger l'enregistrement,
retirer donc la languette qui correspond à la face. Pour effectuer de nouveau l'enregistrement ou l'effacement, coller un morceau de bande adhésive sur le trou.
Face A (1)
Vérifier que les accessoires ci-dessous sont présents dans l'emballage.
Télécommande 1
Pile "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou équivalent) 2
Cadre-antenne PO 1
:Bleu
:Noir
Fil d'enceinte pour les bor nes MAIN 2
: Rouge
:Noir
Fil d'enceinte pour les bornes SUBWOOFER 2
Languette pour
la face B (2)
F-4
FRANÇAIS
Languette pour
la face A (1)
Note:
L'appareil est livré seulement avec les accessoires ci-dessus.
Touche de plage haut ou avance rapide CD, de bobinage rapide de
20.
cassette ou de présélection haut de tuner
Touche de lecture ou pause CD, de lecture de cassette
21.
Touche de pause d'enregistrement
22.
Sélecteur de mode d'inversion cassette
23.
Sélecteur de mode d'égalis eur
24.
Touche d'extra-graves
25.
Touches de volume
26.
Les touches portant le symbole " " ne peuvent être manipulées que sur la télécommande. Les autres peuvent être manipulées sur l'appareil principal et la télécommande.
Page de référence
-Commandes et voyants-
Informations générales
26
FRANÇAIS
F1.fm01/1/25
F-7
Commandes et voyants (suite)
Informations générales
Enceinte acoustique
!
1.Woofer
2.T weeter
3.Woofer auxiliaire
-Commandes et voyants-
4.Bornes pour woofer auxiliaire
5.Bornes pour les haut-parleurs principaux
6.Évent de baffle réflex
Les façades des enceintes sont amovibles:
Veiller à ce que rien ne se heurte contre le
diaphragme lorsqu'on retire la façade.
1
Mise en place des enceintes:
2
4
Il n'y a pas de différence entre les deux enceintes.
Enceinte gaucheEnceinte droite
5
3
6
Système à bi-ampli:
Chaque enceinte dispose d'un woofer auxiliaire intégré (basses fréquences) qui est
entraîné indépendamment du woofer et du tweeter (fréquences moyennes et élevées). Deux amplificateurs ayant des caractéristiques différentes ont été prévus. Les
deux bandes de fréquences sont ainsi amplifiées séparément pour réaliser un son
plus clair.
Fréquences moyenWooferAmplificateur de
puissance
Pré-amplificateur
nes et élevées
(200 Hz - 20 kHz)
F-8
FRANÇAIS
TweeterWoofer auxiliaireFréquences ultra-
basses
(60 Hz - 200 Hz)
F1.fm01/1/25
L-ch
Raccordement du système
Antenne FM
Enceinte
droite
Cadre-antenne PO
Non fournis
Non fournis
Enregistreur MD
Enceinte
gauche
Avant l'utilisation
-Raccordement du système-
Enrichissement du système (Voir pages 29 - 30.)
Vis de transport
Vers une prise de courant
(Voir page 11)
FRANÇAIS
F1.fm01/1/25
F-9
Raccordement du système (suite)
Avant l'utilisation
Vis de transport
!
Avant d'allumer l'appareil, penser à retirer la vis de transport placée à l'arrière
de l'appareil au moyen d'un tournevis ou d'un e pièce de monnaie.
Cette vis est nécessaire pour retransporter l'appareil (voir page 32).
Raccordement des antennes
!
Cadre-antenne FM/PO:
Raccorder le cadre-antenne FM/PO à la prise ANTENNA.
Positionner l'antenne (le fil) FM et diriger le cadre PO pour obtenir la meilleure réception. Placer le cadre PO sur une étagère ou le visser sur une lampe ou au mur.
Notes:
"
Le fait de placer l'antenne sur le système ou à proximité du cordon d'alimentation
peut causer des parasites. Éloigner l'antenne du système pour assurer la
meilleure réception.
"
Si le cadre-antenne PO et l'antenne FM se situent à proximité de l'appareil, l'émission sera parasitée.
"
Ne pas raccorder l'antenne FM fournie à une antenne extérieure FM. Il se produira
-Raccordement du système-
un problème.
Mise en place du cadre PO:
MontageFixation au mur
Raccordement des enceintes
!
Bornes des enceintes principales:
Raccorder le fil bleu à la borne (+) et le noir à la borne (-).
Bornes de woofer auxiliaire:
Raccorder le fil rouge à la borne (+) et le noir à la bor ne (-).
Enceinte droiteEnceinte gauche
1
BleuNoirRouge
Attention:
"
Raccorder les fils aux enceintes et puis sur l'appareil.
"
Ne pas confondre les bornes MAIN e t SUBWOOFER. Le syst ème ou les e nceintes risquent de s'endommager.
"
Seules les enceintes livrées devront être utilisées avec ce produit. Éviter aussi de
les utiliser avec un autre appareil.
"
Ne pas confondre les canaux droit et gauche lors du raccordement. L'enceinte
droite signifie ici celle située à droite lorsque l'on fait face à la f a çade de l'appareil.
"
Ne pas laisser se toucher les fils dénudés des enceintes.
2
3
F-10
FRANÇAIS
MurVis
"
Éviter de monter (ou s'asseoir) sur les enceintes. On risque de se blesser en tombant.
Incorrect
Mode de démonstration (V oir page 14.)
Incorrect
F1.fm01/1/25
Réglage du sélecteur de tension CA
!
Avant de brancher l'appareil, vérifier le réglage du sélecteur de tension situé au dos.
Régler, s'il y a lieu, le sélecteur sur la tension de la région.
Branchement du cordon d'alimentation
!
Brancher le système après avoir terminé toutes les connexions. Si on branche
le système avant le raccordement, il entre en mode de démonstration (voir
page 14).
1
2
Avant l'utilisation
-Raccordement du système-
Avec un tournevis, tourner le sélecteur jusqu'à ce que la valeur de tension
appropriée apparaisse dans la fenêtre (110 V, 127 V, 220 V ou 230 V - 240 V CA).
Notes:
"
Brancher l'appareil sur une prise de courant convenable après avoir terminé tous
les raccordements.
"
Débrancher l'appareil en période de non-utilisation prolongée.
Adaptateur de fiche CA
Dans les régions (ou pays) où la prise de courant est similaire à celle montrée dans
l'illustration , brancher l'appareil avec l'adaptateur de fiche (voir illustration). Cet
adaptateur n'accompagne pas les appareils destinés aux régions où le branchement
peut se faire directement (voir illustration ).
FRANÇAIS
F1.fm01/1/25
F-11
Avant l'utilisation
Raccordement du système (suite)
-Raccordement du système-
Réglage du sélecteur d'intervalle FM/PO
!
L'Union Internationale des Télécommunications (UIT) a imposé à ses pays membres
de maintenir un intervalle de 100 kHz ou 50 kHz entre les fréquences de radiodiffusion des stations FM et un intervalle de 10 kHz ou 9 kHz pour les stations PO. L'illustration indique les zones de 50/9 kHz (régions 1 et 3) et la zone de 100/10 kHz
(région 2).
Avant d'ut iliser l'appareil, agir sur le commutat eur SPAN SELECTOR (situé à l'arrière)
pour le régler sur l'intervalle (portée) de la région.
Pour modifier la zone d'accord:
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour mettre l'appareil en
mode d'attente.
2
Régler le commutateur SPAN SELECTOR (situé à l'arrière) comme
suit.
"
Pour l'intervalle de 50 kHz en FM (9 kHz en PO) 50/9
"
Pour l'intervalle de 100 kHz en FM (10 kHz en PO) 100/10
3
Tout en pressant sur la touche VOLUME , appuyer sur la touche
ON/STAND-BY jusqu'à ce que "ALL CLEAR" apparaisse.
Attention:
Cette opération efface toutes les données stockées en mémoire: horloge, minuterie,
présélection pour tuner et CD.
F-12
FRANÇAIS
F1.fm01/1/25
Télécommande
Mise en place des piles
!
1
Retirer le couvercle.
2
Installer les piles fournies en respectant les polarités indiquées
dans le logement de piles.
"
Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers la borne .
3
Remettre le couvercle en place.
Précautions à prendre:
"
Remplacer en même temps toutes les piles par des neuves.
"
Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et anciennes.
"
Pour éviter un endommagement éventuel dû à la fuite, on retirera les piles en
période de non-emploi prolongée.
Attention:
"
Éviter d'utiliser des piles rechargeables (pile nickel-cadmium, etc.).
"
La mauvaise installation des piles peut entraîner un mauvais fonctionnement de
l'appareil.
Notes:
"
Remplacer les piles si la distance télécomm andable est réduite ou si le fonctionnement est irrégulier. Se procurer 2 piles au format "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou
équivalent).
"
Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l'émetteur de la télécommande et le
capteur de l'appareil principal.
"
Une forte lumière frappant le capteur gênera le fonctionnement. Modifier l'éclairage ou changer l'orientation de l'appareil.
"
Mettre la télécommande à l'abri de l'humidité, la chaleur, le choc et les vibrations.
Essai de la télécommande
!
Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l'appareil.
La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci-dessous:
Appuyer sur la touche ON/ST A ND-BY. Le système s'est allumé ? On peut maintenant
écouter de la musique.
Capteur de télécommande
0,2 m - 6 m
-Télécommande-
Avant l'utilisation
FRANÇAIS
F-13
F1.fm01/1/25
Commande générale
-Commande générale-
Fonctionnement de base
Mode de démonstration
!
La première fois qu'on branche l'appareil, ce dernier entre en mode de démonstration. Des mots se déplacent sur l'afficheur.
Pour annuler le mode de d é m onstration:
Lorsque l'appareil est en veille (mode de démonstration), appuyer sur la touche
DEMO. L'appareil passe en mode de faible consommation.
Pour repasser au mode de démonstration:
Lorsque l'appareil est en veille, réappuyer sur la touche DEMO.
Ouverture et fermeture du panneau de
!
commande
Le panneau de commande est motorisé.
Le panneau de commande s'ouvre automatiquement à la m ise sous tension et se
referme à la mise en veille.
Le système une fois allumé, on peut ouvrir ou refermer le panneau de commande au
moyen de la touche .
Attention:
"
Ne pas toucher le panneau de commande pendant son ouverture/fermeture.
"
Ne pas presser les touches avec force. La charnière fixant le panneau de commande risque de se casser.
"
Veiller à ne pas se pincer le doigt dans le panneau.
Luminosité de l'affichage (2 niveaux)
!
On peut éclaircir ou assombrir l'afficheur en agissant sur la touche DIMMER.
F-14
FRANÇAIS
Gradateur désactivé
Gradateur activé
F2.fm01/1/25
Réglage du son
Commande de volume
!
Appuyer sur la touche VOLUME pour augment er le volume et la touche VOLUME
pour l'effet contraire.
Commande de graves
!
Dès la pression de la touche X-BASS, l'appareil entre en mode d'extra-graves qui
suramplifie les basses fréquences et affiche "X-BASS". Pour annuler ce mode,
appuyer sur la touche X-BASS.
Les graves sont amplifiés.Annulé.
Égaliseur
!
La pression sur la touche EQUALIZER permet de visualiser le mode d'égaliseur en
cours. Pour passer à un autre mode, on le sélectionnera en agissant à plusieurs
reprises sur la touche EQUALIZER.
-Réglage du son-
Le son n'est pas modifié.Les graves et les aigus sont am-
plifiés.
Les aigus sont réduits.Les voix (plage moyenne) sont
amplifiées.
FRANÇAIS
F2.fm01/1/25
Fonctionnement de base
F-15
Réglage de l'horloge
Dans cet exemple, l'horloge est réglée sur l'affichage 24 heures (0:00).
1
2
3
-Réglage de l'horloge-
4
Fonctionnement de base
Il faut rappeler que cette opération s'effectue seulement lors de la première installation ou de la réinitialisation. [Pour plus de détails, se reporter à "Effacement de toute
la mémoire (réinitialisation) à la page 32.]
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
Appuyer sur la touche MENU.
Sélectionner "CLOCK" avec le cadran jog et, avant 10 secondes,
appuyer sur la touche ENTER.
Sélectionner l'affichage 24 heures ou 12 heures et, avant 2 minutes,
appuyer sur la touche ENTER.
"0:00"L'affichage sur 24 heures apparaît.
"AM 12:00"L'aff ichage sur 12 heures apparaît.
"AM 0:00"L'affichage sur 12 heures apparaît.
Régler l'heure avec l e cadran jog et, a v an t 2 min utes, a ppuy er sur la
touche ENTER.
"
S'il s'agit de l'affichage 12 heures, "AM" passe automatiquement à "PM".
6
Régler les minutes avec le cadran jog et, avant 2 minutes, appuyer
sur la touche ENTER.
"
L'heure n'avance pas même si les minutes passent de "59" à "00".
"
L'horloge part à partir de "0" seconde (les secondes ne s 'affichent pas). L'hor loge
disparaît quelques secondes après.
Pour vérifier l'he ur e :
[Lorsque l'appareil est en mode d'attente]
Appuyer sur la touche DISPLAY prévue sur la télé-
commande. L'appareil affiche l'heure pour 3 secondes.
[Lorsque l'appareil est allumé]
Appuyer sur la touche MENU. L'heure s'affiche pen-
dant 10 secondes.
Note:
"CLOCK" apparaît ou l'heure se met à clignoter à la pression de la touche DISPLAY
lorsque le courant sera rétabli après une panne de courant ou un débranchement de
l'appareil. Procéder à la réinitialisation comme suit.
Pour remettre l'horloge à l'heure:
[Lorsque l'heure affichée clignote]
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY.
2 Appuyer sur la touche MENU.
3 Appuyer sur la touche ENTER.
4 Suivre "Réglage de l'horloge" depuis l'étape 5.
[Lorsque l'appareil affiche "CLOCK"]
Renouveler "Réglage de l'horloge".
Pour passer à l'affichage 24 heures ou 12 heures:
1 Effacer tout le contenu programmé. [Pour plus de détails, se reporter à "Efface-
ment de toute la mémoire (réinitialisation)", page 32.]
2 Renouveler "Réglage de l'horloge".
F-16
FRANÇAIS
F2.fm01/1/25
Écoute de CD
Cet appareil permet de reproduire des disques CD-R et CD-RW audio ainsi que CD
conventionnels et non d'enregistrer dessus.
P our reproduire des disques dans l'ordre
!
(de 1 à 6)
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
2
Appuyer sur la touche CD.
3
Appuyer sur la touche DISC 1 pour ouvrir le tiroir 1.
4
Mettre un CD sur le tiroir 1, côté d'étiquette vers le haut.
"
Placer le CD de 8 cm au milieu du tiroir.
12 cm8 cm
5
Appuyer sur la touche DISC 1 pour refermer le tiroir 1.
Signifie "disque dedans"
Nombre total de morceauxDurée totale de lecture
6
On peut mettre des CD sur le s tir oir s 2 - 6 en renouv elant les étapes
3 - 5.
Note:
Le système recherche un CD sur les tiroirs et se cale sur le CD.
7
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche .
"
La lecture se déclenche à partir du m orceau 1 sur le D ISC 1. Ce disque ter miné,
l'appareil passe automatiquement au suivant.
"
S'il y a l'un des tiroirs (1 - 6) ne portant pas de disque, l'appareil le saute et passe
au suivant.
"
L'appareil se met en arrêt après avoir terminé le DISC 6.
-Écoute de CD-
Lecture CD
Réglage du son (Voir page 15.)
FRANÇAIS
F2.fm01/1/25
F-17
Écoute de CD (suite)
Interruption de la lec ture:
Appuyer sur la touche .
Pour relancer la lecture, réappuyer sur la touche .
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur la touche .
Pour remplacer d'autres CD pendant la lecture d'un disque:
Appuyer sur la touche pour un disque en arrêt et remplacer le disque.
Pour retirer des CD :
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche .
Après utilisation:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
Attention:
"
Placer un seul CD sur le tiroir.
"
Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.
"
S'il se produit une panne de courant alors que le tiroir est ouvert, attendre le rétablissement du courant.
"
Si on arrête le tiroir avec force, l'appareil affiche "E-CD20" et ne fonctionne plus. Si
le cas se présente, appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille et
réappuyer dessus pour rallumer l'appareil.
"
En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de l'utilisation de disques,
éloigner l'appareil du téléviseur ou du poste de radio.
"
S'il s'agit d'un disque endommagé, encrassé ou mis à l'envers, l'appareil le sautera.
-Écoute de CD-
Lecture CD
Pour localiser un morceau
!
Pour passer au morceau suivant:
En cours de lecture, on tournera doucement le cadran jog dans le sens des aiguilles
d'une montre.
"
On peut sauter plusieurs morceaux en tour nant le cadran jog jusqu'au numéro
souhaité.
Pour repasser le morceau en cours:
En cours de lecture, on tournera doucement le cadran jog en sens contraire des
aiguilles d'une montre.
"
On peut sauter plusieurs morceaux en tour nant le cadran jog jusqu'au numéro
souhaité.
Notes:
"
On peut localiser un morceau sur un seul disque.
"
La touche ou sur la télécommande per met aussi de rechercher des morceaux.
P o ur localiser un passage souhaité
!
Pour l'avance rapide audible:
En cours de lecture, presser la touche .
F-18
FRANÇAIS
Pour l'inversion audible:
En cours de lecture, presser la touche .
Notes:
"
La lecture normale se déclenche dès qu'on relâche la touche ou .
"
Lorsque l'opération d'avance rapide atteint la fin du di sque, l'appareil aff iche "DISC
END" et met le CD en pause. Lorsque l'opération d'inversion atteint le début du
disque, la lecture se déclenche automatiquement.
"
La recherche d'un passage souhaité se fait sur un seul disque.
F2.fm01/1/25
Pour spécifier un disque à reproduire
Répétition et lecture au hasard
On peut reproduire un disque en spécifiant son numéro.
Appuyer sur l'une des touches DISC 1 - DISC 6 pour reproduire un disque correspondant.
"
Seulement le disque ainsi choisi sera lu automatiquement.
Note:
Lorsque l'une des touches DISC 1 - DISC 6 est en vert, le disque corr espondant est
prêt à être reproduit. S'il n'y a pas de disque dans le tiroir, la lecture ne se déclenche
pas et la touche ne s'allume plus.
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur la touche .
Numéro du disque choisi
Affichage de temps
Chaque fois que la touche TIME sur la télécommande est pressée en cours de
lecture ou de pause, l'affichage change.
L'afficheur indique le temps
écoulé sur le morceau.
L'appareil affiche le temps de
lecture restant sur le mo rceau.
L'afficheur indique le temps
restant sur le morceau.
On peut sélectionner l'un des modes de lecture CD: "Répétition", "Lecture au
hasard", "Lecture normale".
1
Sélectionner un mode de lecture en agissant sur la touche PLAY
MODE.
Mode de répétitionMode de lecture au has ard
Mode de lecture ordinaire
2
Appuyer sur la touche ou l'une d es touc hes DISC 1 - DIS C 6 pour
déclencher la lecture.
"
Si la lecture est déclenchée par la touche , la répétition ou la lecture au hasard
se fait sur tous les disques.
"
Si on déclenche la lecture en pressant une des touches DISC 1 - DISC 6, ces opérations ne se font que sur le disque correspondant.
Pour rép é ter une séquence programmée:
Suivre les étapes 1 - 6 dans "L ecture des morceaux programmés", sélectionner la
répétition et enfin appuyer sur la touche .
Notes:
"
En fin de répétition ou de lecture au hasard, penser à appuyer sur la touche .
L'appareil lira le(s) disque(s) indéfiniment.
"
La lecture au hasard consiste à reproduire les morceaux dans un ordre aléatoire.
(Il n'est donc pas possible de désigner l'ordre de la lecture.)
Pour annuler la répétition ou la lecture au hasard:
Sélectionner une lecture ordinaire en agissant sur la touche PLAY MODE.
Lecture avancée de CD
Notes:
"
Pendant la lecture au hasard, l'appareil n'affiche pas le temps de lecture restant.
"
Selon les CD, le temps de lecture total affiché peut ne pas coïncider avec celui indiqué sur la pochette de CD. Le temps entre morceaux n'est pas pris en considér at ion.
-Pour spécifier un disque à reproduire / Affichage de temps / Répétition et lecture au hasard-
FRANÇAIS
F-19
F2.fm01/1/25
Lecture des morceaux programmés
-Lecture des morceaux programmés-
Lecture avancée de CD
En spécifiant les disques 1 - 6 et les morceaux 1 - 99, on peut programmer jusqu'à 32
morceaux pour la lecture dans un ordre souhaité.
1
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche MEMORY.
2
Appuyer sur l'une des touches DISC 1 - DISC 6 pour sélectionner
un disque.
Numéro du disque choisi
3
Agir sur le cadran jog pour sélectionner un morceau souhaité.
Numéro de la plage choisie Ordre de lecture
4
Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le numéro de morceau.
6
Appuyer sur la touche .
7
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche .
"
La lecture ne se déclenchera pas même si on appuie sur l'une des t ouches DISC
1 - DISC 6.
Effacement des morceaux programmés:
Appuyer sur la touche CLEAR avant que "MEMORY" ne cesse de clignoter.
Chaque pression de la touche efface un morceau programmé à part ir du der nier.
Pour annuler la lecture des morceaux programmés:
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche CLEAR. Le voyant MEMORY disparaît et les
morceaux programmés sont tous effacés.
Ajout de morceaux au programme:
S'il existe un programme préalablement mis en mémoire, "MEMORY" apparaît. Suivre les étapes 1 - 6 pour ajouter des morceaux. Ces derniers seront placés à la suite
du programme existant.
Pour vérifier les morceaux programmés:
Pendant l'arrêt ou le mode de lect ure des morceaux programmés, appuyer sur la touche ou .
Notes:
"
Le fait d'ouvrir le tiroir annule automatiquement la séquence programmée.
"
Même si on appuie sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille ou passe
d'une fonction CD à une autre, les morceaux programmés restent en mémoire.
"
La lecture au hasard n'est pas utilisable pour la lecture des morceaux programmés.
F-20
Temps de lecture
5
Renouveler les étapes 2 - 4 pour d'autres morceaux. 32 morceaux
au total sont programmables.
FRANÇAIS
F2.fm01/1/25
Écoute de la radio
1
Allumer l'appareil en appuyant sur la touche ON/STAND-BY.
2
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche TUNER (BAND) pour
sélectionner une gamme d'ondes souhaitée (FM ou AM).
3
Appuyer sur la touche TUNING ( ou ) pour faire l'accord sur une
station souhaitée.
Accord manuel:
Appuyer sur la touche TUNING ( ou ) autant de fois qu'il est nécessaire pour faire
l'accord sur une station souhaitée.
Accord automatique:
Si on presse la touche TUNING ( ou ) plus de 0,5 seconde, le tuner par t en
recherche et se cale sur la première station qu'il capte.
Notes:
"
La recherche automatique s'arrêtera dès qu'il se produira des parasites.
"
Le balayage automatique sautera des stations à faible puissance.
"
Pour arrêter l'accord automatique, réappuyer sur la touche TUNING ( ou ).
Pour capter une émission FM en stéréo:
Appuyer sur la touche ST-MODE de la télécommand e pour afficher "ST".
"
" " apparaît lorsque l'émission FM captée est en stéréo.
Voyant de mode FM stéréo
Radio
-Écoute de la radio-
Réglage du son (Voir page 15.)
Voyant de réception en FM stéréo
"
Si la réception d'une émission FM n'est pas bonne, appuyer sur la touche STMODE. Le voyant "ST" s'éteint. L'émission passe en monaural et le son devient
plus clair.
Après utilisation:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
FRANÇAIS
F2.fm01/1/25
F-21
Écoute d'une station mise en mémoire
!
Il est possible de stocker 40 stations en PO et en FM dans la mémoire et de les rappeler par simple pression sur une touche (accord de présélection).
1
2
3
"
Radio
Stocker des stations en mémoire dans l'ordre à partir du canal de présélection 1.
"
L'affichage de " " signifie qu'il y a une station déjà programmée.
4
-Écoute d'une station mise en mémoire-
"
Si le voyant "MEMORY" et le voyant de numéro de présélection s'éteignent avant
la mise en mémoire de la station, renouveler l'opération depuis l'étape 2.
5
"
Une nouvelle station remplace celle déjà mise en mémoire.
Note:
La fonction de protection conserve les stations en mémoire pendant plusieurs heures
même s'il se produit une panne de courant ou un débranchement de l'appareil.
Mise en mémoire d'une station
Suivre les étapes 1 - 3 dans "Écoute de la radio", page 21.
Appuyer sur la touche ENTER pour passer en mode de sauvegarde
de présélection.
Avant 5 secondes, agir sur le cadran jog pour sélectionner le
numéro de présélection.
Av ant 5 s econdes, appuyer sur la touc he E NT ER pou r me ttre la s tation en mémoire.
Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d'autres stations ou
remplacer une station mise en mémoire.
Rappel d'une station mémorisée
!
Sélectionner la station en agissant sur le cadran jog.
Note:
La touche PRESET ( ou ) sur la télécommande permet aussi de rappeler une
station stocké en mémoire.
Pour balayer les stations prérégl ées
!
Les stations mises en mémoire peuvent être balayées automatiquement.
1
Appuyer plus de 0,5 seconde sur la touche PRESET ( ou ) de la
télécommande.
"
Les numéros de présélection se m ettent à clignoter et l'appareil se cale sur chaque station pendant 5 secondes.
2
Réappuyer sur la touche PRESET ( ou ) lorsque la station souhaitée est localisée.
Pour effacer toutes les stations mémori-
!
sées
1 Appuyer sur la touche TUNER
(BAND).
2 Appuyer sur la touche ENTER.
3 Appuyer sur la touche CLEAR.
4 Lorsque l'appareil affiche "ALL
CLEAR", appuyer sur la touche EN-
TER.
Pour effacer une seule station:
Rappeler une station mise en mémoire. Lorsqu'elle est affichée, appuyer sur la touche CLEAR. Si l'appareil affiche "CLEAR", appuyer sur la touche ENTER.
F-22
FRANÇAIS
F2.fm01/1/25
Écoute de la cassette
PUSH EJECT
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
2
Appuyer sur la touche TAPE.
3
Ouvrir le compartiment de cassette en pressant sur la zone marquée "PUSH EJECT ".
4
Mettre une cassette dans le compartiment en tournant la face A
vers soi.
5
Appuyer sur la touche REVERSE MODE pour sélectionner une face
ou deux faces.
...Pour écouter les deux faces.
...Pour la répétition des deux faces.
...Pour écouter une seule face.
6
Appuyer sur la touche pour écouter la face A ou la touche
pour la face B.
"
Pour reproduire les deux faces ( ), commencer par la face A. Si on commence
par la face B, la face A ne sera pas lue.
"
Pour reproduire la face B avec la télécommande, appuyer sur la touche pour
commuter la face de lecture. Et appuyer sur la touche / .
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur la touche .
Avance rapide/rebobinage sur la face A:
Pour faire défiler la bande, appuyer sur la touche . Pour le rembobinage, appuyer
sur la touche .
Cassette
-Écoute de la cassette-
Réglage du son (Voir page 15.)
Avance rapide/rebobinage sur la face B:
Pour faire défiler la bande, appuyer sur la touche . Pour le rembobinage, appuyer
sur la touche .
Attention:
"
Pour retirer la cassette, appuyer sur la touche et puis ouvrir le compartiment .
"
S'il y a une panne de courant pendant le fonctionnement de la cassette, la tête
magnétique reste engagée avec la bande et le compar timent refuse de s'ouvrir.
"
Même si la touche est pressée pendant la lecture de la cassette, l'appareil ne
passera pas en mode de pause.
FRANÇAIS
F2.fm01/1/25
F-23
Enregistrement d'un CD vers une cassette
"
"
"
"
Enregistrement
-Enregistrement d'un CD vers une cassette
On peut enregistrer un CD souhaité au moyen des touches DISC 1 - DISC 6.
1
2
3
Avant tout enregistrement important, faire un essai pour s'assurer que l'enregistrement se fait correctement.
SHARP n'est pas tenu responsable de tout dommage (ou perte d'enregistrement)
qui pourrait résulter d'un mauvais fonctionnement de l'appareil.
On peut agir sur les commandes de volume ou de son sans affecter le niveau
d'enregistrement (contrôle sonore variable).
Éviter d'utiliser des cassettes métal ou CrO pour l'enregistrement.
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
Appuyer sur la touche CD et mettre le disque souhaité en place.
Mettre une cassette dans le compartiment en tournant la face A ver
soi.
4
Appuyer sur la touche REVERSE MODE pour sélectionner une face
ou deux faces.
... Pour enregistrer sur les deux faces.
...Pour enregistrer sur une seule face.
5
Appuyer sur la touche REC PAUSE pour passer à la face sur
laquelle on enregistre.
"
L'enregistrement est mis en pause.
"
Pour enregistrer sur les deux faces, commencer par la face A. (Si on commence
par la face B, l'appareil ne passera pas à la face A.)
6
Appuyer sur l'une des touches DISC 1 - DISC 6 pour déclencher
l'enregistrement.
"
Lorsque le CD atteint la fin, l'enregistrement se met en arrêt.
Enregistrement consécutif de plusieurs CD:
1 Suivre les étapes 1 - 5.
2 Quel que soit le réglage à l'étape 5, appuyer sur la touche pour enregistrer sur
la face A ou la touche pour la face B.
"
L'enregistrement commence par le disque portant le plus petit numéro.
Pour enregistrer des morceaux en les programmant:
1 Programmer des disques et des morceaux (voir page 20).
2 Appuyer sur la touche REC PAUSE .
3 Quel que soit le réglage à l'étape 5, appuyer sur la touche pour enregistrer sur
la face A ou la touche pour la face B.
Arrêt de l'enregistremen t :
Appuyer sur la touche .
Le CD s'arrête ainsi que la cassette.
Redémarrage automatique:
Si la face A termine au cours de l'enregistrement d'un morceau, ce dernier sera enregistré sur la face B depuis son début. On n'aura donc aucune partie perdue.
F-24
FRANÇAIS
Lecture des morceaux programmés (Voir page 20.)
F2.fm01/1/25
Enregistrement de la radio vers une cassette
1
Faire l'accord sur une station souhaitée (voir page 21).
2
Mettre une cassette dans le compartiment en tournant la face A ver
soi.
3
Appuyer sur la touche REVERSE MODE pour sélectionner une face
ou deux faces.
...Pour enregistrer sur les deux faces.
...Pour enregistrer sur une seule face.
4
Appuyer sur la touche REC PAUSE pour passer à la face sur
laquelle on enregistre.
"
L'enregistrement est mis en pause.
"
Pour enregistrer sur les deux faces, commencer par la face A. (Si on commence
par la face B, l'appareil ne passera pas à la face A.)
5
Appuyer sur la touche pour enregistrer sur la face A ou la touche pour la face B.
"
Lorsque l'on appuie sur la touche / de la télécommande, le système enregistre sur la face spécifiée à l'étape 4.
Pour interrompre l'enregistrement:
Appuyer sur la touche REC PAUSE .
Pour reprendre l'enregistrement, appuyer sur la même touche ( ou ) qu'on a
pressée à l'étape 5.
Enregistrement
Écoute de la radio (Voir page 21.)
Arrêt de l'enregistrement:
Appuyer sur la touche .
Note:
S'il se produit un sifflement au cours de l'enregistrement d'une émission PO, éloigner
le cadre-antenne PO.
Effacement de cassettes enregistrées
!
1 Appuyer sur la touche TAPE.
2 Suivre les étapes 2 - 5 dans "Enregistrement de la radio vers une cassette".
FRANÇAIS
F2.fm01/1/25
-Enregistrement de la radio vers une cassette-
F-25
Opérations programmées et mise en arrêt différée
ou
Lecture programmée:
L'appareil s'allume et reproduit une source souhaitée (CD, tuner, cassette) à l'heure
programmée.
Enregistrement programmé:
L'appareil s'allume et déclenche l'enregistrement d'une émission radiodiffusée à
l'heure programmée.
Mise en arrêt différée:
Cette fonction permet d'éteindre automatiquement la radio, le lecteur CD et la platine
à cassette.
Fonctions avancées
Opération programmée (lecture ou enre-
!
gistrement)
Avant de régler la minuterie:
Mettre le système en attente et appuyer sur la touche DISPLAY pour vérifier
que l'horloge est à l'heure.
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
2
Appuyer sur la touche MENU.
3
Agir sur le cadran jog pour sélectionner "TIMER PLAY" ou "TIMER
REC" et, avant 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER.
Pour la lecture programmée: Pour l'enregistrement program-
4
" PLAY" ou " REC" cligno te pour 5 secondes. Appuyer s ur l a t ou-
che ENTER avant que le clignotement ne s'arrête.
mé:
F-26
-Opérations programmées et mise en arrêt différée-
FRANÇAIS
5
Agir sur le cadran jog pour spécifier l'heure de départ et, avant 10
secondes, appuyer sur la touche ENTER.
"
Les illustrations indiquent le réglage de la lecture programmée.
Réglage de l'horloge (Voir page 16.)
F3.fm01/1/25
6
Agir sur le cadran jog pour spécifier les minutes et , avant 10
secondes, appuyer sur la touche ENTER.
7
Agir sur le cadran jog pour spécifier l'heure de fin et, avant 10
secondes, appuyer sur la touche ENTER.
8
Agir sur le cadran jog pour spécifier les minutes et , avant 10
secondes, appuyer sur la touche ENTER.
Heure de départFin d'opération
9
Régler le volume en pressant sur les touches VOLUME.
"
Éviter de trop élever le volume.
10
Appuyer sur la touche CD, TUNER (BAND) ou TAPE pour sélection-
.ner une fonction souhaitée.
Pour sélectionner une source pour la lecture programmée: CD, TUNER (BAND)
ou TAPE.
Pour sélectionner la source pour l'enregistrement programmé: TUNER (BAND).
11
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
Pour annuler l'opération pro grammée (lecture ou enregistrement):
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
2 Appuyer sur la touche MENU.
3 Agir sur le cadran jog pour sélectionner "TIMER OFF" et puis appuyer sur la tou-
che ENTER.
Pour vérifier l'he ur e prog r a m mée:
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
2 Appuyer sur la touche MENU.
3 Agir sur le cadran jog pour sélectionner "TIMER PLAY" ou "TIMER REC" et ap-
puyer sur la touche ENTER.
4 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
12
À l'heure programmée, la lecture ou l'enregistrement se déclen-
.che.
"
Le niveau sonore augmente petit à petit jusqu'au niveau réglé lors de la programmation.
13
À l'heure de fin, le système se met en veille automatiquement.
"
Si on appuie une touche pendant l'opération programmée, la minuterie est désactivée, mais la lecture ou l'enregistrement se poursuit même après l'heure de fin.
Pour remettre à zéro ou reprogrammer la minuterie:
Suivre "Opération programmée (lecture ou enregistrement)" depuis le début.
Notes:
"
L'heure d'opération une fois programmée, l'appareil la conservera à moins qu'on
ne la modifie.
"
Pour effectuer l'opération programmée (lecture ou enregistrement) avec un autre
élément raccordé aux prises AUX IN, sélectionner "AUX" à l'étape 10. Seul ce système hi-fi entre alors en veille automatiquement. (L'autre élément reste allumé.)
Fonctions avancées
-Opérations programmées et mise en arrêt différée-
FRANÇAIS
F-27
F3.fm01/1/25
Opérations programmées et mise en arrêt différée (suite)
!
1
Allumer la source souhaitée.
2
Appuyer sur la touche MENU.
3
Agir sur le cadran jog pour sélectionner "SLEEP" et puis appuyer
sur la touche ENTER.
Changement de la durée d'écoute:
Tourner le cadran jog en laissant la durée affichée.
(Maximum: 2 heures - Minimum: 30 minutes)
4
Appuyer sur la touche ENTER.
5
La durée programmée écoulée, le système entre automatiquement
en veille.
"
Le niveau sonore baisse dans la dernière minute de la lecture programmée.
Note:
Une fois réglée, la durée pour la mise en arrêt restera inchangée jusqu'à une modification ultérieure.
Annulation de la mise en arrêt différée:
Pendant la lecture déclenchée pour la mise en arrêt, appuyer sur la touche ON/
STAND-BY.
Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée:
Fonctions avancées
Suivre les étapes 2 - 3 ci-dessus.
On peut alors modifier la durée pour la mise en arrêt différé.
Mise en arrêt différée
Pour utiliser l'opération programmée et la
!
mise en arrêt différée
Exemple: s'endormir et se réveiller en écoutant la radio
Il n'est pas possible d'utiliser deux sources différentes pour s'endormir et se réveiller.
1
Programmer la lecture ou l'enregistrement (étapes 1 - 8, pages 26 -
27).
2
En écoutant la source de son choix, régler la durée pour la mise en
arrêt (voir ci-contre, étapes 1 - 4).
1. Réglage de l'opération programmée
(lecture/enregistrement)
2. Déclenchement de la mise en arrêt différée
A
La mise en arrêt différée s'arrête
: 30 minutes - 2 heures
:Durée programmée
automatiquement.
Heure de départ pour l'opération programmée (lecture/
enregistrement)
B
Fin d'opération
F-28
-Opérations programmées et mise en arrêt différée-
FRANÇAIS
F3.fm01/1/25
Enrichissement du système
Le câble de raccordement n'est pas fourni. Se procurer un câble vendu dans le commerce.
Rouge
Blanc
Vers la prise de
sortie de ligne
BlancRouge
Cordon RCA
Écoute du son en provenance d'un magné-
!
toscope, un lecteur de DVD, etc.
1
Utiliser un cordon vendu dans le commerce pour raccorder un élément externe VCR, DVD, etc. aux prises AUX IN.
Lorsqu'il s'agit d'un élément vidéo, relier la sortie audio à ce sys tème et la sortie
vidéo à un téléviseur.
2
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
3
Appuyer sur la touche AUX pour sélectionner "AUX".
Régler le niveau d'entrée en agissant sur la touche ou .
6
Appuyer sur la touche pour enregistrer sur la face A ou la touche pour la face B.
-Enrichissement du système-
Fonctions avancées
FRANÇAIS
F3.fm01/1/25
F-29
Enrichissement du système (suite)
Le câble de raccordement n'est pas fourni. Se procurer un câble vendu dans le commerce.
-Enrichissement du système-
Fonctions avancées
Câble de raccordement pour
l'enregistrement numérique
Enregistreur MD
Vers la prise
OPTICAL/LINE IN
P our enregistrer des signaux CD sur MD
!
(sortie numérique)
Les signaux numériques de cet appareil peuvent être enregistrés par des enregistreurs de MD etc.
1
Enlever le couvercle sur la prise DIGITAL OUT.
2
Utiliser un câble spécifique pour raccorder l'appareil à la prise
OPTICAL/LINE IN d'un enregistreur MD.
3
Mettre l'enregistreur MD (ou autre) en mode d'enregistrement.
4
Lancer la lecture du CD sur l'appareil.
Note:
Seuls les signaux CD peuvent être envoyés.
Casque
!
"
Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le niveau sonore.
"
Utiliser un casque muni d'une fiche de 3,5 mm de diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms. L'impédance préconisée est de 32 ohms.
"
Lorsque le casque est branché, les enceintes sont automatiquement déconnectées. Régler le volume en pressant les touches VOLUME.
F-30
FRANÇAIS
F3.fm01/1/25
Dépannage
L'utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans faire appel à un dépanneur.
Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous avant de prendre contact
avec un revendeur ou un centre de réparation agréés par SHARP.
Général
!
ProblèmeCause
L'horloge n'est pas à l'heure."Y a-t-il eu une pann e de courant ? Remettre l'horlo-
"
L'appareil ne répond pas à la
"
pression d'une touche.
Aucun son n' e s t entendu.
"
Lecteur CD
!
ProblèmeCause
La lecture ne démarre pas.
"
La lecture s'arrête au milieu
"
ou ne se fait pas correcte ment.
La lecture est intermittent e ou
"
s'arrête.
Tuner
!
ProblèmeCause
L'émission radiodiffusée est
"
parasitée consécutivement.
ge à l'heure (voir page 16).
Mettre l'appareil en veille et le rallumer.
"
S'il fonctionne toujours mal, réinitialiser (voir page
"
32).
Le volume est-il réglé sur "0" ?
"
Le casque est-il branché ?
"
Les fils des enceintes sont-ils débranchés ?
"
Le disque est-il mis à l'envers?
"
Le disque est-il confor me à la norme?
"
Le disque est-il distordu ou rayé?
"
L'appareil subit-il des vibratio ns ?
"
Le disque est-il encrassé?
"
Une condensation est-elle formée dans l'appareil ?
"
L'appareil est-il placé à proximité d'un téléviseur o u
"
d'un PC?
L'antenne FM/PO est-el le placée correcteme nt? On
"
le mettra à l'écart du cordon d' a l i m entation.
Platine à cassette
!
ProblèmeCause
Enregistrement impossible.
"
La qualité sonore n'est pas
"
assurée à l'enregistrement.
Effacement incomplet.
"
Le son saute.
"
Les aigus sont faibles.
"
Fluctuation de son.
"
La cassette refuse de sortir.
"
Télécommande
!
ProblèmeCause
La télécommande ne fonc-
"
tionne pas.
Condensation
!
Le changement brusque de temp érature, la conservation ou l'utilisation dans un lieu
très humide peuvent occasionner une formation de condensation à l'intérieur de
l'appareil (cellule porte-laser, têtes magnétiques, etc.) ou sur l'émetteur (LED) de la
télécommande.
La condensation peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil. Si cela se
produit, laisser l'appareil sous tension, sans disque (ou cas sette) dans le compar timent, pour 1 heure environ afin d'assurer la lecture normale. Essuyer l'émetteur
(LED) de la télécommande avec un chiffon doux.
La languette de protection est -elle enlevée ?
"
S'agit-il d'une cassett e normale ? (La cassette métal
"
ou CrO n'est pas utilisable.)
La bande est-elle détendue ?
"
Le cabestan, le galet et les têtes s ont-ils propres ?
"
S'il se produit une panne de courant en cours d'opé-
"
ration cassette, la tête magnétique reste engagée
avec la bande et le compa rtiment re fuse de s'o uvrir.
On attendra alors le rétablissement de courant.
Le système est-il bien branché ?
"
Les polarités de la batterie sont-elles respectées?
"
Les piles sont-elles mortes?
"
La distance ou l'angle est-il correct?
"
Le capteur de télécommande reçoit-il une forte lu-
"
mière ?
-Dépannage-
Références
FRANÇAIS
F-31
F3.fm01/1/25
Dépannage (suite)
Entretien
Références
En cas de dérangement
!
Si l'appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique, surtension due à
un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner.
Procéder alors comme suit:
1 Mettre l'appareil en attente et puis le rallumer.
2 Si l'appareil n'est pas remis en état, on le débranchera et rebranchera. Et enfin,
on le rallumera.
Effacement de toute la mémoire (réinitiali-
!
sation)
Si, malgré les opérati ons ci-dessus, l'appareil n'est pas remis en état, effacer
toute la mémoire comme suit.
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
2 T out en pressant sur la touche V OLUME , appuyer sur la touche ON/STAND-BY
jusqu'à ce que "ALL CLEAR" apparaisse.
Attention:
Cette opération efface toutes les données en mémoire: réglage pour l'horloge et la
minuterie, présélections pour tuner et des programmes pour CD.
Avant de transporter l'appareil
!
Au dos de l'appareil se trouve une vis de sécurité qui protège l'appareil pendant le
transport.
-Dépannage/Entretien-
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
2 Retirer tous les disques de l'appareil et refermer le tiroir. L'appareil affiche "CD
NO DISC".
3 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en attente. L'appareil affiche
"GOOD-BYE".
4 Lorsque "GOOD-BYE" disparaît, débrancher l'appareil.
5 Remettre la vis de sécurité en place à l'arrière de l'appareil et la resserrer avec un
tournevis.
Nettoyage des pièces relatives à la bande
!
"
L'encrassement des têtes, cabestans ou galets est à l'origine de la mauvaise qualité sonore et de l'emmêlement de la bande. Nettoyer ces pièces à l'aide d'un
coton-tige imbibé d'un produit spécial en vente dans le commerce.
"
Avant le netto y age , débrancher l'appareil qui renf erme des organes portés à haute
tension.
Après une période d'utilisation prolongée, les têtes et les cab estans se magnétisent, causant un son médiocre. Démagnétiser ces pièces toutes les 30 heures de
lecture/enregistrement à l'aide d'un démagnétiseur de t ête en vente dans le commerce. Avant utilisation, lire attentivement la notice du démagnét iseur.
Nettoyage du coffret
!
Essuyer régulièrement le coffret à l'aide d'un chiffon doux et d'une solution d'eau
savonneuse, puis essuyer à l'aide d'un chiffon sec.
Attention:
"
Éviter d'utiliser des produits chimiques pour le nettoyage (essence, diluant, etc.).
La finition de l'enveloppe peut s'abîmer.
"
Ne pas lubrifier l'intérieur de l'appareil, qui pourrait mal fonctionner.
B
A
C
D
F-32
FRANÇAIS
F3.fm01/1/25
Fiche technique
SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux
caractéristiques des appareils à fin d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce
document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d'un appareil à l'autre.
Général
!
Alimentation110/127/220/23 0-240 V CA, 50/60 Hz
Consommation175 W
DimensionsLargeur: 200 mm
Poids10,4 kg
Amplificateur
!
Puissance de sortieMPO: 334 W (167 W + 167 W) (10 % de D.H.T.)
Bornes de sortieEnceintes: 6 ohms
Bornes d'entréeAuxiliaire: 500 mV/47 kilohms
Hauteur: 352 mm
Profondeur: 377 mm
Haut-parleurs principaux (woo fer et twee ter): 134 W (67 W
+ 67 W)
Woofer auxiliaire: 200 W (100 W + 100 W)
RMS: 200 W (100 W + 100 W) (10 % de D.H.T.)
Haut-parleurs princip aux (woofer et tweeter): 80 W (40 W +
40 W)
Woofer auxiliaire: 120 W (60 W + 60 W)
RMS: 184 W (92 W + 92 W) (0,9 % de D.H.T.)
Haut-parleurs princip aux (woofer et tweeter): 74 W (37 W +
TypeLecteur avec changeur de 6 di sques
Procédé de lectureSans contact, par laser à semi-conducteur à 3 faisceaux
Convertisseur N/A1 bit
Réponse en fréquence20 - 20.000 Hz
Gamme dynamique90 dB (1 kHz)
Platine à cassette
!
Réponse en fréquence50 - 14.000 Hz (Bande normale)
Rapport signal/bruit50 dB (enregistrement/lecture)
Pleurage et sc intillemen t0,3 % (WRMS)
Tuner
!
Gamme de fréquencesFM: 88 - 108 MHz
PO: 531 - 1.602 kHz
Enceintes
!
TypeÀ trois voies
Tweeter de 5 cm
Woofer de 13 cm
Woofer auxiliaire de 13 cm
Puissance d'entrée maximale (total)
Puissance d'entrée nominale (total)
Impédance6 ohms
DimensionsLarg eur: 185 mm
Poids4,8 kg/chacune
200 W
100 W
Hauteur: 417 mm
Profondeur: 311 mm
Références
-Fiche technique-
FRANÇAIS
F-33
F3.fm01/1/25
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.