Sharp CD-CH1000H User Manual [pl]

AUDIO TOWER SYSTEM
MODEL
CD-CH1000H
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CD-CH1000H to Wieża Audio, w której skład wchodzi CD-CH1000H (główna jednostka) oraz CP-RW5000H (zestaw głośników).
POLSKI
i
UWAGI SPECJALNE
Urządzenie spełnia wymogi Dyrektyw 89/336/EEC i 73/23/EEC łącznie
λ
z poprawkami 93/68/EEC.
Materiał audiowizualny może zawierać dzieła chronione prawem autorskim, których
λ
nie wolno nagrywać bez zgody właściciela praw autorskich. Sprawdź odpowiednie uchwały prawne obowiązujące w Twym kraju.
i
CD-CH1000H
Gdy przycisk ON/STAND-BY jest ustawiony w pozycji STAND-BY, w urządzeniu
λ
wciąż jest obecny prąd z sieci. Gdy przycisk ON/STAND-BY jest ustawiony w pozycji STAND-BY, to urządzenie może zostać przywrócone do pracy poprzez włączenie trybu timera lub przy pomocy pilota zdalnego sterowania.
Ostrzeżenie:
Niniejsze urządzenie nie posiada żadnych części serwisowych. Nigdy nie wolno zdejmować pokrywy bez odpowiedniej kwalifikacji. W urządzeniu znajduje się napięcie elektryczne, stanowiące zagrożenie dla zdrowia i życia, zatem przed rozpoczęciem jakiejkolwiek operacji serwisowej należy wyjąć przewód zasilania z gniazdka sieciowego. Przewód wyjmij także wtedy, gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu.
CD-CH1000H
ii
Ostrzeżenie:
λ
W celu uniknięcia pożaru lub prażenia prądem elektrycznym, urządzenie należy chronić przed zalaniem i wilgocią. Żadnych obiektów zawierających ciecze, np. wazonów, nie wolno stawiać na urządzeniu.
iii
CD-CH1000H
OSTRZEŻENIE
λ
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z niniejszą instrukcją może spowodować wystawienie się na działanie niebezpiecznego promieniowania laserowego.
Ponieważ typ wiązki laserowej, zastosowany w tym odtwarzaczu płyt kompaktowych jest niebezpieczny dla oczu, nigdy nie próbuj samemu otwierać obudowy. Sprzęt należy oddać do serwisu, gdzie zostanie przeglądnięty przez wykwalifikowany personel.
PRODUKT LASEROWY
KLASY 1
LASER KLASY 1
CD-CH1000H
iv
Charakterystyki układu optycznego lasera
Materiał: GaAIAs Długość fali: 780 nm Trwanie emisji: nieprzerwane Moc wyjściowa lasera: maks. 0.6 mW
UWAGA – PO OTWARCIU
NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE
LASEROWE. NIE WOLNO KIEROWAĆ
WZROKU DO PROMIENIA LUB
OGLĄDAĆ PRZY POMOCY
URZĄDZEŃ OPTYCZNYCH.
v
CD-CH1000H
POLSKI
Wstęp
Dziękujemy za zakup produktu firmy SHARP. Aby uzyskać jak najlepsze wyniki podczas użytkowania sprzętu, prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Z jej pomocą zapoznasz się dokładnie z możliwościami Twego sprzętu SHARP.
Spis treści
Strona
Ogólne informacje
ν
Środki bezpieczeństwa.................................................................................. 2 - 3
Akcesoria..............................................................................................................3
Elementy sterowania i wskaźniki.................................................................. 4 - 7
Przygotowanie urządzenia do użycia
ν
Podłączenie zestawu ..................................................................................... 8 - 9
Pilot zdalnego sterowania.................................................................................10
Podstawowe operacje
ν
Sterowanie ogólnie............................................................................................11
Regulacja dźwięku .............................................................................................12
Nastawianie zegara............................................................................................13
CD
ν
Słuchanie płyty (płyt) CD........................................................................... 14 - 15
Zaawansowane odtwarzanie płyt CD ....................................................... 15 - 17
Magnetofon kasetowy
ν
Słuchanie taśmy magnetofonowej ...................................................................18
Strona
Radio
ν
Słuchanie radia........................................................................................... 19 - 20
Radio RDS
ν
Używanie opcji Systemu Danych Radiowych (RDS) ............................... 21 - 28
Nagrywanie
ν
Nagrywanie na taśmie magnetofonowej .................................................. 29 - 30
Opcje zaawansowane
ν
Opcja timera i uśpienia.............................................................................. 31 - 33
Rozszerzanie zestawu audio ..................................................................... 34 - 35
Zestawienia końcowe
ν
Tabela usuwania usterek........................................................................... 36 - 37
Czyszczenie i konserwacja............................................................................... 37
Dane techniczne................................................................................................ 38
Ważne wskazówki
CD-CH1000H
PL-1
Środki bezpieczeństwa
Ogólnie
ν
Prosimy zadbać o to, by urządzenie było ustawione w dobrze wietrzonym
λ
miejscu i zapewnić co najmniej 10 cm (4”) wolnej przestrzeni po bokach, z góry i z tyłu urządzenia.
Urządzenie powinno znajdować się na
λ
mocnej, poziomej powierzchni, na której nie występują wibracje.
Przechowywać urządzenie z dala od
λ
bezpośredniego promieniowania słonecz­nego, silnych pól magnetycznych, mocno zakurzonych i zawilgoconych miejsc oraz sprzętu elektronicznego czy elektrycznego
Ogólne informacje
(komputery osobiste, faksy itd.), który powoduje zakłócenia elektryczne.
Nie wolno niczego stawiać na urządzeniu.
λ
Nie wystawiać urządzenia na działanie wilgoci, temperatur powyżej 60 °C (140
λ
°F) lub ekstremalnie niskich temperatur. Jeżeli urządzenie nie działa poprawnie, odłącz przewód zasilania z gniazdka
λ
sieciowego. Następnie podłącz przewód z powrotem i włącz urządzenie. Jeżeli w okolicy jest burza, zalecamy ze
λ
względów bezpieczeństwa wyjąć przewód zasilania z gniazdka.
Wyjmując wtyczkę z gniazdka sieciowego,
λ
trzymaj ją za oprawkę, gdyż ciągnięcie za przewód może spowodować uszkodzenie kabli znajdujących się wewnątrz.
Nie wolno zdejmować zewnętrznej pokrywy,
λ
ponieważ grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Zwróć się o pomoc do lokalnego punktu serwisowego SHARP.
Nie wolno uniemożliwiać wentylacji urządzenia
λ
przez zakrywanie otworów wentylacyjnych gazetami, serwetami, zasłonami itd.
Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych otwartych palenisk, np.
λ
zapalonych świec. Należy zwracać uwagę na aspekty środowiskowe podczas likwidacji zużytych
λ
baterii. Urządzenie jest zaprojektowane do pracy w klimacie umiarkowanym.
λ
Ostrzeżenie:
Napięcie zasilania musi być takie samo, jakie podano w specyfikacjach urządzenia. Użycie produktu na wyższym napięciu zasilającym, innym niż podano w specyfikacjach, jest niebezpieczne i stanowi zagrożenie pożarowe lub zagrożenie wypadku powodującego szkody. Firma SHARP nie bierze odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane użyciem urządzenia na innym napięciu zasilającym niż podano w specyfikacjach.
Regulacja wzmocnienia
ν
Poziom głośności przy danym ustawieniu wzmocnienia jest zależny od wydajności głośników, miejsca słuchania i różnych innych czynników. Zaleca się unikania wysokich poziomów siły głosu, które pojawiają się podczas włączania urządzenia z nastawionym regulatorem wzmocnienia na większym poziomie, lub podczas długotrwałego słuchania na wysokim poziomie wzmocnienia.
PL-2
CD-CH1000H
Środki bezpieczeństwa (ciąg dalszy)
Jak dbać o płyty kompaktowe
ν
Płyty kompaktowe są dosyć odporne na uszkodzenie, jednak wskutek nagromadzenia się brudu na powierzchni płyty mogą wystąpić zakłócenia w śledzeniu ścieżki. Aby być maksymalnie zadowolonym z Twojej kolekcji płyt CD oraz odtwarzacza, kieruj się następującymi wskazówkami.
Nie wolno pisać po żadnej ze stron płyty, zwłaszcza po stronie bez etykietki.
λ
Dane są odczytywane od strony bez etykietki, stąd nie wolno robić na niej żadnych notatek. Przechowuj płyty z dala od bezpośredniego promieniowania słonecznego,
λ
nagrzanych miejsc czy intensywnej wilgoci. Zawsze trzymaj płyty CD za ich krawędzie. Odciski palców, brud czy woda
λ
znajdujące się na płycie mogą spowodować zakłócenia dźwięku lub śledzenia ścieżki. Jeżeli płyta kompaktowa jest zabrudzona lub gdy muzyka nie jest
odtwarzana bez zakłóceń, wtedy należy wyczyścić ją przy pomocy miękkiej, suchej szmatki, wycierając równo od środka w kierunku krawędzi.
Akcesoria
Proszę sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się poniższe akcesoria.
Taśma magnetofonowa
ν
Kasety posiadają usuwalne fiszki, które zapobiegają przed przypadkowym nagraniem lub skasowaniem nagrania na taśmie. Po usunięciu fiszki odpowiednia strona zostanie zabezpieczona przed skasowaniem. W celu ponownego wykonania nagrania lub skasowania zapisu należy zakryć otwory po fiszkach taśmą klejącą.
Pilot zdalnego sterowania x 1
(UM/SUM-3, R6, HP-7 lub podobne) x 2
Przewód głośnikowy do zacisków MAIN x 2
Uwaga:
Wraz ze sprzętem dostarczane są wyłącznie powyższe akcesoria.
Baterie typu "AA"
Niebieski
Czarny
Antena ramowa AM x 1
Przewód głośnikowy do zacisków SUBWOOFER x 2
CD-CH1000H
Antena FM x 1
Czerwony
Czarny
Ogólne informacje
PL-3
Elementy sterowania i wskaźniki
Ogólne informacje
Przednia ścianka
ν
Strona odniesienia
1. Kieszeń kasety............................................................................................... 18
2. Przycisk Volume Up / Demo (Zwiększ wzmocnienie / Demo).................. 11, 12
3. Przycisk Volume Down (Zmniejsz wzmocnienie)........................................... 12
4. Wskaźnik nastawienia Timera........................................................................ 32
5. Przycisk On / Stand-by (Włącz / Gotowość) ..................................................11
6. Przyciski bezpośredniego odtwarzania CD (wraz ze wskaźnikiem) / Przyciski
wysuwania płyt CD...................................................................................14, 16
7. Podajniki płyt kompaktowych......................................................................... 14
8. Gniazdko słuchawkowe .................................................................................35
9. Przycisk otwierania konsolki sterowania ........................................................ 11
10. Przycisk wyboru trybu odtwarzania płyt CD ................................................... 17
11. Przycisk wyboru trybu korektora.................................................................... 12
12. Przycisk Extra Bass (Uwypuklenie niskich tonów)......................................... 12
13. Przycisk wyświetlacza..............................................................................13, 31
14. Przycisk Menu.................................................................................... 13, 31, 33
15. Pokrętło Jog Dial.............................................................. 13, 15, 16, 20, 31, 33
16. Przycisk Enter (Wprowadź).......................................................... 13, 20, 31, 33
17. Przycisk CD (Odtwarzacz CD)........................................................... 14, 29, 32
18. Przycisk Tape (Magnetofon kasetowy) .............................................. 18, 30, 32
19. Przycisk Tuner - Band (Tuner - Zakres częstotliwości)............................ 19, 32
20. Przycisk Auxiliary (Dodatkowe urządzenia) ................................................... 34
21. Przycisk chwilowego zatrzymania nagrywania.........................................29, 30
22. Przycisk Clear (Kasowanie)..................................................................... 16, 20
23. Przycisk Memory (Pamięć) ............................................................................ 16
24. Przycisk Tuning Down / Fast Reverse (Strojenie w dół/Szybko do tyłu)
(wraz ze wskaźnikiem)................................................................. 15, 18, 19, 34
25. Przycisk Stop (Zatrzymanie) (wraz ze wskaźnikiem) ......................... 15, 18, 29
26. Przycisk Tuning Up / Fast Forward (Strojenie w górę/Szybko do przodu)
(wraz ze wskaźnikiem)................................................................. 15, 18, 19, 34
27. Przycisk CD Play (Odtwarzanie płyty CD) lub przycisk Pause/Tape Play (Chwilowe zatrzymanie / Odtwarzanie taśmy magn.)
(wraz ze wskaźnikiem)................................................................. 15, 18, 29, 30
PL-4
CD-CH1000H
Elementy sterowania i wskaźniki (ciąg dalszy)
Wielofunkcyjny wyświetlacz LCD
ν
1. Wskaźnik wyboru funkcji
2. Wskaźnik Extra Bass (uwypuklenie niskich tonów)
3. Wskaźnik kolejności losowej odtwarzania
4. Wskaźnik pamięci
5. Wskaźnik całkowitego czasu
6. Wskaźnik pozostałego czasu
7. Wskaźnik Odtwarzania z Timerem
8. Wskaźnik Sleep (uśpienia)
9. Wskaźnik Nagrywania z Timerem
10. Wskaźnik odtwarzania wszystkich płyt
11. Wskaźnik kasety
12. Wskaźnik pomiaru poziomu
13. Wskaźniki płyt CD
14. Wskaźnik powtarzania płyty CD
15. Wskaźnik chwilowego zatrzymania płyty CD
16. Wskaźnik odtwarzania płyty CD
17. Wskaźnik FM Stereo
18. Wskaźnik włączonego trybu FM Stereo
19. Wskaźnik RDS
20. Wskaźnik tekstu radiowego
21. Wskaźnik czasu zegara
22. Wskaźnik dynamicznego PTY
23. Wskaźnik Traffic Programme (audycje motoryzacyjne)
24. Wskaźnik EON
25. Wskaźnik Traffic Information (informacje drogowe)
26. Wskaźnik typu audycji
27. Wskaźnik Traffic Announcement (komunikat drogowy)
Tylna ścianka
ν
Ogólne informacje
Strona odniesienia
1. Gniazdko anteny ramowej AM..............................................................................8
2. Zacisk przewodu antenowego FM........................................................................ 8
3. Gniazdka wejściowe Auxiliary ............................................................................ 34
4. Gniazdko cyfrowego wyjścia CD ........................................................................ 35
5. Zaciski głośników .................................................................................................8
6. Przewód zasilania z siec ...................................................................................... 8
CD-CH1000H
PL-5
Elementy sterowania i wskaźniki
Ogólne informacje
Pilot zdalnego sterowania
ν
Strona odniesienia
1. Nadajnik pilota zdalnego sterowania.............................................................. 10
2. Przycisk Tuner - Band (Tuner - Zakres częstotliwości) (Nr 19)................ 23, 24
3. Przycisk CD (Odtwarzacz CD) (Nr 17)
4. Przycisk Auxiliary (Dodatkowe urządzenia) (Nr 20)
5. Przyciski bezpośredniego odtwarzania CD (Nr 6)
6. Przycisk Clear (Kasowanie) (Nr 22)............................................................... 23
7. Przycisk Memory (Pamięć) (Nr 23)
8. Przycisk Fast Reverse / Preset Down
(Szybko do tyłu / Nastawy w dół) ................................................15, 20, 23 - 26
9. Przycisk Enter (Wprowadź) (Nr 16)................................................................23
10. Przycisk Stop (Zatrzymanie) (Nr 25)
11. Przycisk Menu (Nr 14)
12. Przycisk czasu ......................................................................................... 17, 28
13. Przycisk trybu stereo FM................................................................................19
14. Przycisk otwierania / zamykania konsolki sterowania (Nr 9)
15. Przycisk Tape (Magnetofon kasetowy) (Nr 18)
16. Przycisk On / Stand-by (Włącz / Gotowość) (Nr 5)
17. Przycisk RDS Programme Type / Traffic Information Search
(Typ audycji RDS / Wyszukiwanie informacji drogowej) .........................24 - 26
18. Przycisk RDS EON .................................................................................. 25, 26
19. Przycisk RDS ASPM (Auto Station Programme Memory) ............................. 23
20. Przycisk wyboru trybu wyświetlania RDS ..........................................21, 25, 28
21. Przycisk wyboru trybu odtwarzania płyt CD (Nr 10)
22. Przycisk Fast Forward / Preset Up Button (Szybko do przodu /
Nastawy w górę)......................................................................... 15, 20, 23 - 26
23. Przycisk CD Play (Odtwarzanie płyty CD) lub Pause / Tape Play (Chwilowe zatrzymanie / Odtwarzanie taśmy magn.) (Nr 27)
24. Przycisk chwilowego zatrzymania nagrywania (Nr 21)
25. Przycisk Dimmer (Ściemniacz) ......................................................................11
26. Przycisk wyświetlacza (Nr 13)
27. Przycisk wyboru trybu korektora (Nr 11)
28. Przycisk Extra Bass (Uwypuklenie niskich tonów) (Nr 12)
29. Przyciski Volume Up / Down (Zwiększ / Zmniejsz wzmocnienie) (Nr 2, 3)
PL-6
Numer w nawiasie (Nr xx) wskazuje na identyczny przycisk funkcyjny znajdujący się na głównej jednostce zestawu (zobacz strona 4). Przyciski bez podanego numeru znajdują się tylko na pilocie zdalnego sterowania. W celu prezentacji wspólnych przycisków będą użyte ilustracje głównej jednostki.
CD-CH1000H
Zestaw głośników
ν
1. Głośnik wysokotonowy
2. Głośnik niskotonowy
3. Otwór Bass Reflex
4. Subwoofer
5. Zaciski subwoofera
6. Zaciski głośnika głównego
Rozmieszczenie zestawu głośników:
Nie ma różnicy między prawym i lewym głośnikiem. Można je ustawić dowolnie.
Z subwoofera wychodzą dwa rodzaje dźwięku:
Jeden z nich wydostaje się z otworu Bass Reflex, a drugi odbija się od ściany za głośnikiem.
Układ dwu wzmacniaczy:
Urządzenie charakteryzuje się wbudowanym układem subwoofera oraz układem głośnikowym składającym się z głośnika wysokotonowego i niskotonowego, które obsługują zakres częstotliwości średnich do wysokich przy pomocy dwu niezależnych wzmacniaczy, posiadających indywidualne charakterystyki częstotliwości. Wskutek niezależnego przebiegu wzmocnienia sygnału dla dwu zakresów częstotliwości uzyskuje się czystszy dźwięk.
Lewy głośnik Prawy głośnik
Ogólne informacje
Kratki głośników można zdjąć:
Po zdjęciu kratek membrany głośnikowe zostają odkryte. Należy zadbać o to, by nic nie dostało się z nimi do kontaktu.
PL-7
CD-CH1000H
Podłączenie zestawu
Antena FM Antena ramowa AM
Prawy głośnik
Prawy głośnik Lewy głośnik
Niebieski Czarny Czerwony
Lewy głośnik
Gniazdko zasilania (AC 230 V, 50 Hz)
PL-8
Przygotowanie urządzenia do użycia
CD-CH1000H
Elementy sterowania i wskaźniki (ciąg dalszy)
Podłączenie anteny
ν
Załączona antena FM:
Podłącz przewód antenowy FM do gniazdka oznaczonego napisem FM 75 OHMS i umieść przewód antenowy FM w takiej pozycji, w której odbierany jest najsilniejszy sygnał radiowy.
Załączona antena ramowa AM:
Podłącz antenę ramową AM do gniazdka oznaczonego napisem AM LOOP. Ustaw antenę ramową AM w optymalnej pozycji. Antenę ramową AM można umieścić na półce itp., lub przymocować do stojaka lub ściany przy pomocy śrubek (nie są częścią wyposażenia).
Uwagi:
Nie umieszczaj anteny na wieży audio lub w pobliży przewodu zasilania,
λ
ponieważ mogą wystąpić zakłócenia odbioru. W celu uzyskania jak najlepszego odbioru umieść antenę z dala od urządzenia. Nie podłączaj załączonego przewodu antenowego FM do zewnętrznej anteny
λ
FM. Może to spowodować zakłócenia.
Instalacja anteny ramowej AM: Montaż
Mocowanie do ściany
Podłączanie głośników
ν
MAIN - Główne zaciski (lewa strona od tyłu):
Podłącz niebieski przewód do zacisku (+), a czarny do zacisku (-).
SUBWOOFER - Zaciski subwoofera (prawa strona od tyłu):
Podłącz czerwony przewód do zacisku (+), a czarny do zacisku (-).
Ostrzeżenie:
Przewody należy podłączyć najpierw do głośnika, a później dopiero do
λ
jednostki głównej.
Uważaj, by nigdy nie pomylić zacisków MAIN z zaciskami SUBWOOFER.
λ
Błędne podłączenie może spowodować uszkodzenie głównej jednostki lub głośników. Do tego urządzenia można podłączać tylko załączone głośniki. Nie podłączaj do
λ
tego zestawu innych głośników, jak również nie używaj załączonych głośników w połączeniu z innym sprzętem. Podłączając głośniki do jednostki głównej uważaj, by nie pomylić przewodów
λ
kanału prawego z kanałem lewym. Głośnik prawy to ten, który znajduje się po prawej stronie, gdy jesteś twarzą do przedniej ścianki urządzenia. Zadbaj o to, by przewody głośnikowe bez izolacji nie stykały się wzajemnie.
λ
Ściana Śrubki
Zewnętrzna antena FM:
Jeżeli wymagasz lepszego odbioru, skorzystaj z zewnętrznej anteny FM. Zwróć się o pomoc do sprzedawcy.
Zewnętrzna antena FM
Nie wolno stać lub siedzieć na głośnikach - możesz spowodować sobie
λ
kontuzję.
Podłączanie przewodu zasilania
ν
Po dokonaniu wszelkich połączeń wetknij wtyczkę przewodu zasilania do gniazdka. Po pierwszym podłączeniu przewodu zasilania do sieci urządzenie przejdzie do trybu demonstracyjnego (zobacz strona 11).
Uwaga:
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, wyjmij przewód zasilania z gniazdka.
CD-CH1000H
Przygotowanie urządzenia do użycia
PL-9
Pilot zdalnego sterowania
Wkładanie baterii
ν
Zdejmij pokrywę schowka na baterie.
1
Włóż załączone baterie w kierunku zgodnym ze wskazaniami w schowku
2
bateryjnym.
Podczas wkładania lub wyjmowania baterii, naciśnij je w kierunku złączy
λ
oznaczonych znakiem
Załóż pokrywę z powrotem.
3
Środki bezpieczeństwa dotyczące baterii:
Wszystkie zużyte baterie należy wymieniać równocześnie.
λ
Nie wolno kombinować starych baterii z nowymi.
λ
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, to baterie
λ
należy wyjąć ze schowka w celu zapobieżenia ewentualnym uszkodzeniom, spowodowanym przez wyciek elektrolitu z baterii.
Ostrzeżenie:
Nie wolno używać baterii akumulatorowych (baterii kadmowo-niklowych itd.).
λ
Niewłaściwe włożenie baterii może spowodować wadliwe działanie urządzenia.
λ
.
Próba działania pilota zdalnego sterowania
ν
Wyceluj pilotem zdalnego sterowania prosto w czujnik na jednostce głównej.
Pilota zdalnego sterowania można używać w ramach niżej podanych zakresów:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY. Czy urządzenie się włączyło? No to już można posłuchać muzyki.
Czujnik zdalnego sterowania
PL-10
Uwagi na temat używania pilota:
Baterie należy zmienić, jeżeli nastąpi skrócenie odległości działania pilota lub
λ
wystąpią nieprawidłowości w jego działaniu. Zakup dwa paluszki typu "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 lub podobne). Nadajnik znajdujący się na pilocie zdalnego sterowania a także czujnik na
λ
jednostce głównej należy czyścić regularnie za pomocą miękkiej tkaniny. Wystawianie czujnika na głównej jednostce silnemu światłu może również
λ
Przygotowanie urządzenia do użycia
spowodować zakłócenia pracy pilota. W takim wypadku trzeba zmienić oświetlenie lub ustawić urządzenie w innym miejscu. Pilota zdalnego sterowania należy chronić przed wilgocią, nagrzanymi
λ
miejscami, upadkiem i wibracjami.
CD-CH1000H
Sterowanie ogólnie
Zatrzymanie trybu demonstracyjnego:
Jeżeli urządzenie znajduje się w trybie gotowości (trybie demonstracyjnym), naciśnij przycisk DEMO. Urządzenie przejdzie do trybu niskiego poboru mocy.
Powrót do trybu demonstracyjnego:
Jeżeli urządzenie znajduje się w trybie gotowości, naciśnij ponownie przycisk DEMO.
Otwieranie i zamykanie konsolki sterowania
ν
Konsolka jest otwierana silniczkiem. Konsolka zostanie automatycznie otworzona po włączeniu zasilania i samoczynnie zamyka się po ustawieniu urządzenia w tryb gotowości (stand-by).
Gdy urządzenie jest włączone, konsolkę sterowania można otwierać i zamykać przy pomocy przycisku otwierania / zamykania konsolki
Ostrzeżenie:
Nie wolno popychać konsolki, gdy jest ona w ruchu.
λ
Nie naciskaj mocno przycisków na konsolce sterowania, bowiem grozi to
λ
uszkodzeniem jej zawiasów. Uważaj, by nie przymknąć sobie palców konsolką sterowania.
λ
Luminancja wyświetlacza (2 poziomy)
ν
Jaskrawość wyświetlacza może zostać zmieniona przez naciśnięcie przycisku DIMMER.
.
Tryb demonstracyjny
ν
Po pierwszym podłączeniu przewodu zasilania do sieci urządzenie przejdzie do trybu demonstracyjnego. Na wyświetlaczu będą się przewijać słowa.
Rozjaśniony Przyciemniony
CD-CH1000H
Podstawowe operacje
PL-11
Regulacja dźwięku
Uwypuklenie niskich tonów
ν
Po pierwszym włączeniu zasilania urządzenie przejdzie do trybu uwypuklenia niskich tonów, w którym uwydatniane są niskie częstotliwości. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik “X-BASS”. Aby wyjść z trybu uwypuklenia niskich tonów, naciśnij przycisk X-BASS.
Podstawowe operacje
Regulacja wzmocnienia
ν
Aby zwiększyć głośność, naciśnij przycisk VOLUME , z kolei by zmniejszyć siłę głosu, naciśnij przycisk VOLUME \/.
Niskie tony są uwypuklane
Korektor
ν
Po naciśnięciu przycisku EQUALIZER na wyświetlaczu pojawi się aktualny tryb korektora. W celu zmiany trybu na inny, naciskaj kolejno przycisk EQUALIZER, dopóki nie pojawi się żądany tryb.
Uwypuklanie wyłączone
Dźwięk jest nie zmieniony
Obcięte wysokie tony
Uwydatnienie niskich i wysokich tonów
Uwydatnienie głosów (tonów średnich)
PL-12
CD-CH1000H
Nastawianie zegara
Przy pomocy pokrętła wyreguluj godzinę i w ciągu 2 minut naciśnij
5
przycisk ENTER.
Gdy wybrano 12-godzinny tryb wyświetlania, wskaźnik “AM” automatycznie
λ
zmieni się na “PM”.
Przy pomocy pokrętła wyreguluj minuty i w ciągu 2 minut naciśnij przycisk
6
ENTER.
W tym przykładzie zegar jest przełączony do 24-godzinnego trybu wyświetlania czasu (0:00).
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by włączyć zasilanie.
1
Naciśnij przycisk MENU.
2
Przekręć kółkiem jog dial, by wybrać "CLOCK" i w ciągu 10 sekund
3
naciśnij przycisk ENTER.
Przy pomocy pokrętła wybierz tryb wyświetlania 24 lub 12 godzin, a w
4
ciągu 2 minut naciśnij przycisk ENTER.
“0:00” Czas będzie wyświetlany w trybie 24-godzinnym.
(0:00 - 23:59)
“AM 0:00”
“AM 12:00”
Czas będzie wyświetlany w trybie 12-godzinnym. (AM 0:00 - PM 11:59) Czas będzie wyświetlany w trybie 12-godzinnym. (AM 12:00 - PM 11:59)
Nastawienie godziny nie zmieni się, nawet gdy minuty przesuną się z “59” do
λ
“00”. Zegar rozpoczyna pracę od “0” sekundy. (Sekundy nie są wyświetlane.)
λ
Następnie wyświetlenie zegara zniknie po kilku sekundach.
By sprawdzić nastawiony czas:
Naciśnij przycisk DISPLAY. Czasu pojawi się na wyświetlaczu na około 3 sekundy.
Uwaga:
Jeżeli doszło do przerwania dostawy prądu lub gdy przewód zasilania został wyjęty z wtyczki, to po naciśnięciu przycisku DISPLAY na wyświetlaczu pojawi się napis "CLOCK" lub będzie migał czas. Zegar należy nastawić ponownie w następujący sposób.
By ponownie nastawić zegar:
Wykonaj operację "Nastawiania zegara" jeszcze raz od początku, tym razem jednak opuścisz krok 4 (wybór 12- lub 24-godzinnego trybu wyświetlania).
By zmienić 24- lub 12- godzinny tryb wyświetlania:
Skasuj całą zaprogramowaną zawartość. [Zobacz szczegóły w "Gdy pojawią się kłopoty (reset)" na stronie 37.]
Wykonaj operację "Nastawiania zegara" jeszcze raz od początku.
Podstawowe operacje
CD-CH1000H
PL-13
Słuchanie płyty (płyt) CD
Sprzęt ten umożliwia odtwarzanie zarówno płyt audio CD-R i CD-RW, jak i zwykłych płyt CD, lecz nie umożliwia ich nagrywanie.
CD
Odtwarzanie płyt po kolei (od płyty nr 1 do 6)
ν
Naciśnij przycisk ON/ STAND- BY, by włączyć zasilanie.
1
Naciśnij przycisk CD.
2
Naciśnij przycisk DISC 1 , by otworzyć podajnik płyty nr 1.
3
Włóż płytę CD do podajnika nr 1, etykietką do góry.
4
Przekonaj się, czy płyta CD o średnicy 8 cm (3") została włożona dokładnie do
λ
środka podajnika.
Naciśnij przycisk DISC 1 , by zamknąć podajnik płyty nr 1.
5
Oznacza "płyta w środku"
Całkowita liczba Całkowity czas utworów odtwarzania
Do podajników o nr 2 - 6 płyty w kładamy w taki sam sposób - powtarzając
6
kroki 3 - 5.
Uwaga:
Urządzenie będzie przeszukiwać podajniki płyt CD, lecz gdy znajdzie płytę CD to już nie będzie przeszukiwać reszty podajników.
Naciśnij przycisk , by rozpocząć odtwarzanie.
7
PL-14
Odtwarzania rozpocznie się od utworu nr 1 na płycie w podajniku DISC 1. Po
λ
zakończeniu odtwarzania całej płyty automatycznie rozpocznie się odtwarzanie następnej płyty. Jeżeli w jednym z podajników 1 – 6 nie ma płyty CD, to ta pozycja zostanie
λ
pominięta i rozpocznie się odtwarzanie następnej w kolejności płyty. Po zakończeniu odtwarzania ostatniego utworu z płyty w podajniku DISC 6,
λ
urządzenie zatrzyma się automatycznie.
CD-CH1000H
By przerwać odtwarzanie:
Naciśnij przycisk Aby powrócić do odtwarzania od tego samego punktu, naciśnij ponownie przycisk
.
By zatrzymać odtwarzanie:
Naciśnij przycisk
By zmienić inne płyty podczas odtwarzania płyty CD:
Naciśnij przycisk
Wyjmowanie płyt kompaktowych:
Będąc w trybie zatrzymania, naciśnij odpowiedni przycisk
Zakończenie:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by przejść do trybu gotowości (stand-by).
.
.
dla zatrzymanej płyty i zmień płyty CD.
.
Zaawansowane odtwarzanie płyt CD
Ostrzeżenie:
W podajniku nie wolno tworzyć stosu płyt CD.
λ
Nie popychaj podajnika płyt, gdy znajduje się on w ruchu.
λ
Jeżeli nastąpi przerwa w dopływie energii elektrycznej, podczas gdy podajnik
λ
jest otwarty, odczekaj na ponowne włączenie prądu. Jeżeli podajnik jest zablokowany siłą, na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
λ
"E-CD20", a urządzenie przestanie działać. Jeżeli to nastąpi, naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by przejść do trybu gotowości (stand-by). Po chwili włącz urządzenie ponownie. Jeżeli podczas odtwarzania płyty CD występują zakłócenia radiowo-telewizyjne,
λ
przenieś urządzenie dalej od telewizji czy radia. Jeżeli płyta jest uszkodzona, zabrudzona lub włożona odwrotnie, to taka płyta
λ
zostanie opuszczona, a odtwarzanie rozpocznie się od następnej w kolejności płyty.
Wyszukiwanie początku utworu
ν
By przejść na początek następującego utworu:
Podczas odtwarzania delikatnie przekręćłkiem jog dial w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
By opuścić bieżący utwór i przejść do dowolnego utworu, wystarczy przekręcić
λ
pokrętło jog dial.
By rozpocząć odtwarzanie bieżącego utworu od początku:
Podczas odtwarzania delikatnie przekręćłkiem jog dial w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
By opuścić bieżący utwór i przejść do dowolnego utworu, wystarczy przekręcić
λ
pokrętło jog dial.
Uwagi:
Początek utworu można wyszukiwać tylko w obrębie pojedynczej płyty.
λ
Przycisk lub na pilocie zdalnego sterowania również umożliwia
λ
wyszukiwanie początków utworów.
Wyszukiwanie ulubionego urywku
ν
By głośno przewinąć utwór w przód:
Naciśnij i przytrzymaj w trakcie odtwarzania przycisk
By głośno przewinąć utwór w tył:
Naciśnij i przytrzymaj w trakcie odtwarzania przycisk .
Uwagi:
Po zwolnieniu przycisku lub odtwarzanie powróci do zwykłego trybu.
λ
Jeżeli podczas przesłuchiwania do przodu zostanie osiągnięty koniec płyty, to
λ
na wyświetlaczu pojawi się napis “DISC END” i odtwarzanie płyty CD zostanie chwilowo zatrzymane. Z kolei jeżeli podczas przesłuchiwania do tyłu zostanie osiągnięty początek płyty, to wtedy odtwarzanie rozpocznie się automatycznie w trybie zwykłym. Ulubiony urywek utworu można wyszukiwać tylko w obrębie jednej płyty.
λ
CD-CH1000H
.
CD
PL-15
Zaawansowane odtwarzanie płyt CD (ciąg dalszy)
Określanie płyty do odtwarzania
ν
Odtwarzanie płyty można rozpocząć przez wybranie jej numeru.
Naciśnij jeden z przycisków DISC 1 - DISC 6, by wybrać dowolną płytę.
Wybrany numer płyty
Automatycznie odtwarzanie i zatrzymanie płyty zostanie rozpoczęte tylko w
λ
stosunku do wybranej płyty.
Uwaga:
Jeżeli któryś z przycisków DISC 1 - DISC 6 jest zielony, to oznacza to, że płyta jest gotowa do odtwarzania. Gdy w podajniku nie ma płyty, odtwarzanie nie zostanie rozpoczęte, a przycisk zostanie wygaszony.
CD
Zatrzymanie odtwarzania:
Naciśnij przycisk
Odtwarzanie w zaprogramowanej kolejności
ν
Określając numery płyt od 1 do 6 oraz numery utworów od 1 do 99, możesz wybrać do 32 utworów, które będą odtwarzane w dowolnie zaprogramowanej kolejności.
Będąc w trybie zatrzymania, naciśnij przycisk MEMORY.
1
.
By wybrać żądany otwór, użyj pokrętła jog dial.
3
Wybrany numer płyty Kolejność odtwarzania
Naciśnij przycisk MEMORY.
4
Kolejność odtwarzania Czas odtwarzania (Po włożeniu utworu do pamięci pojawi się powyższy komunikat.)
By skasować ostatnio wybrany utwór, naciśnij przycisk CLEAR w trakcie migania
λ
wskazania "MEMORY".
By zaprogramować pozostałe utwory, powtórz kroki 2 - 4. Zaprogramować
5
można maks. 32 utworów. Naciśnij przycisk , by rozpocząć odtwarzanie.
6
W tym czasie odtwarzanie nie zostanie rozpoczęte nawet po naciśnięciu
λ
jednego z przycisków DISC 1 - DISC 6.
PL-16
Naciśnij jeden z przycisków DISC 1 - DISC 6, by wybrać żądaną płytę.
2
Wybrany numer płyty
Zatrzymanie trybu odtwarzania w zaprogramowanej kolejności:
Będąc w trybie zatrzymania, naciśnij przycisk CLEAR. Z wyświetlacza zniknie wskazanie MEMORY, a cała zaprogramowana zawartość zostanie usunięta.
Uwagi:
Otwarcie któregokolwiek podajnika płyt z zaprogramowaną płytą powoduje
λ
automatyczne skasowanie zaprogramowanego ciągu utworów. Zaprogramowane utwory nie zostaną skasowane z pamięci nawet wtedy, gdy
λ
naciśniesz przycisk ON/STAND-BY, by przejść do trybu gotowości, lub gdy funkcja zostanie zmieniona z CD na inną. W trybie odtwarzania w zaprogramowanej kolejności nie jest możliwe
λ
odtwarzanie w kolejności losowej.
CD-CH1000H
Powtarzanie czy odtwarzanie w kolejności
ν
losowej
Naciskaj kolejno przycisk PLAY MODE, by wybrać żądany tryb
1
odtwarzania.
Przełączanie trybu wyświetlania czasu
ν
Każde naciśnięcie przycisku TIME na pilocie zdalnego sterowania - podczas odtwarzania lub chwilowego zatrzymania - spowoduje zmianę trybu wyświetlania.
Zwykły tryb odtwarzania Tryb powtarzania odtwarzania
Tryb odtwarzania w kolejności losowej
Aby rozpocząć odtwarzanie, naciśnij przycisk lub jeden z przycisków
2
DISC 1 - DISC 6.
Jeśli odtwarzanie zostało uruchomione przyciskiem , to operacja
λ
odtwarzania w kolejności losowej lub powtarzania zostanie wykonana na wszystkich płytach. Jeśli odtwarzanie zostało uruchomione jednym z przycisków DISC 1 - DISC 6, to
λ
operacja odtwarzania w kolejności losowej lub powtarzania zostanie wykonana tylko odnośnie danej płyty.
Powtarzanie zaprogramowanego ciągu utworów:
Wykonaj kroki 1 - 6 w dziale "Odtwarzanie w zaprogramowanej kolejności", a następnie wybierz tryb powtarzania odtwarzania.
Uwagi:
Upewnij się, że po zakończeniu słuchania w trybie powtarzania lub odtwarzania
λ
w kolejności losowej nacisnąłeś przycisk będzie odtwarzana nieprzerwanie. W trybie odtwarzania w kolejności losowej urządzenie samoczynnie wybierze
λ
utwory i rozpocznie ich odtwarzanie. (Nie masz możliwości wyboru kolejności utworów.)
By zakończyć powtarzanie lub odtwarzanie w kolejności losowej:
Naciskaj kolejno przycisk PLAY MODE, by przejść do zwykłego trybu odtwarzania.
. W odwrotnym wypadku płyta (-y)
Wyświetla czas ubiegły od początku bieżącego utworu.
Wyświetla czas pozostały do końca bieżącego utworu.
Wyświetla całkowity czas pozostały do końca płyty.
Uwagi:
Podczas odtwarzania w kolejności losowej nie jest pokazany całkowity czas
λ
pozostający do końca płyty. W przypadku niektórych płyt CD całkowity czas odtwarzania nie musi się
λ
zgadzać z całkowitym czasem odtwarzania podanym na pudełku płyty, bowiem do tego czasu nie są dołączone przerwy między utworami.
CD
CD-CH1000H
PL-17
Słuchanie taśmy magnetofonowej
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by włączyć urządzenie.
1
Naciśnij przycisk TAPE.
2
Otwórz kieszeń magnetofonu, naciskając na miejsce oznaczone jako
3
“PUSH EJECT ”. Włóż kasetę do kieszeni kasetowej.
4
Skieruj żądaną stronę ku sobie i włóż kasetę jak pokazano na rysunku obok.
Naciśnij przycisk , by rozpocząć odtwarzanie.
5
By zatrzymać odtwarzanie:
Naciśnij przycisk
Szybkie przewijanie do przodu / do tyłu:
Aby przewinąć taśmę do przodu, naciśnij przycisk tyłu, naciśnij przycisk
Ostrzeżenie:
By wyjąć kasetę magnetofonową, najpierw naciśnij przycisk , a następnie
λ
otwórz kieszeń kasetową. Jeżeli podczas odtwarzania lub nagrywania kasety nastąpi przerwa w dostawie
λ
prądu, to głowica magnetofonowa pozostaje w kontakcie z taśmą, a kieszeni kasetowej nie będzie można otworzyć. Jeśli taka sytuacja nastąpi, poczekaj na ponowne włączenie dostawy prądu. Nawet po naciśnięciu przycisku w trakcie odtwarzania, urządzenie nie
λ
wejdzie w tryb chwilowego zatrzymania.
.
. Aby przewinąć taśmę do
.
PL-18
Magnetofon kasetowy
Taśma magnetofonowa
ν
Aby uzyskać jak najlepszy dźwięk, używaj do odtwarzania zwykłej lub
λ
niskoszumowej taśmy magnetofonowej. (Taśmy z powłoką metalową lub CrO2 nie są zalecane.) Do nagrywania używaj zwyk łych taśm magnetofonowych.
Nie używaj taśm magnetofonowych o długości C-120 lub taśm niskiej jakości,
λ
gdyż mogą one spowodować niepoprawne działanie sprzętu. Przed włożeniem kasety do schowka kasetowego, napnij poluzowaną taśmę
λ
przy pomocy długopisu czy ołówka.
CD-CH1000H
Słuchanie radia
Strojenie
ν
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by włączyć urządzenie.
1
Naciśnij przycisk TUNER (BAND), by wybrać zakres częstotliwości (FM lub
2
AM). Przy pomocy przycisku TUNING ( lub ) odszukaj żądaną stację
3
radiową.
Ręczne strojenie:
Naciskaj przycisk TUNING ( częstotliwość stacji radiowej.
Automatyczne strojenie:
Jeżeli przycisk TUNING ( rozpocznie się automatyczne przeszukiwanie. Tuner zatrzyma się na pierwszej dobrze odbieranej stacji radiowej.
Uwagi:
Jeżeli podczas automatycznego strojenia pojawią się zakłócenia odbioru, to
λ
strojenie może zostać w tym miejscu samoczynnie przerwane. Układ automatycznego strojenia samoczynnie opuści słabo odbierane stacje
λ
radiowe. By zatrzymać automatyczne strojenie, naciśnij jeszcze raz przycisk TUNING (
λ
lub ). Gdy zostanie nastrojona stacja nadająca w systemie RDS (Radio Data System -
λ
System Danych Radiowych), to na wyświetlaczu pojawi się najpierw jej częstotliwość, następnie zapali się wskaźnik RDS, a w końcu pojawi się nazwa stacji radiowej. W pełni automatyczne strojenie stacji RDS można uzyskać korzystając z funkcji
λ
"ASPM" - zobacz strona 23.
lub ) tyle razy ile potrzeba, by nastroić żądaną
lub ) jest naciśnięty dłużej niż 0.5 sekundy, to
Radio
Aby móc odbierać audycję w FM stereo, naciśnij przycisk ST-MODE na
4
pilocie zdalnego sterowania. Na wyświetlaczu zapala się wskaźnik "ST".
Jeżeli stacja radiowa jest nadawana stereofonicznie, na wyświetlaczu pojawi się
λ
znak œ. Jeżeli odbiór stacji radiowej FM jest słaby, naciśnij przycisk ST-MODE.
λ
Z wyświetlacza znika wskaźnik "ST". Odbiór staje się monofoniczny, a dźwięk powinien być bardziej klarowny.
Zakończenie:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by przełączyć urządzenie do trybu gotowości.
CD-CH1000H
PL-19
Słuchanie radia (ciąg dalszy)
Programowanie nastrojonych stacji
ν
W pamięci można zachować do 40 stacji radiowych w zakresie AM lub FM. Można je z powrotem przywołać za jednym naciśnięciem przycisku.
Wykonaj kroki 1 – 4 z działu "Strojenie" na stronie 19.
1
Naciśnij przycisk ENTER.
2
W ciągu 5 sekund pokręćłkiem jog dial, by wybrać numer kanału do
3
zaprogramowania stacji.
Po kolei zachowaj stacje w pamięci, rozpoczynając w kanale 1.
λ
Gdy pojawi się znak "X", oznacza to, że stacja jest już uprzednio
λ
Radio
zaprogramowana w pamięci.
W ciągu 5 sekund naciśnij przycisk ENTER, by zatwierdzić zachowanie tej
4
stacji w pamięci.
Jeżeli napis "MEMORY" oraz wskaźniki numerów kanałów zgasną przed
λ
wprowadzeniem stacji do pamięci, powtórz czynność od kroku 2.
Przywołanie zaprogramowanej stacji
ν
Użyj pokrętła jog dial, by wybrać żądany numer stacji.
Uwaga:
Przycisk PRESET ( przywołanie zaprogramowanej stacji z pamięci.
Przeszukiwanie stacji w pamięci
ν
Stacje zachowane w pamięci mogą być przeszukiwane automatycznie.
Aby rozpocząć przeszukiwanie zaprogramowanych stacji, naciśnij przycisk
1
PRESET ( sekundy.
Numer zaprogramowanej stacji zacznie migać, a zaprogramowana stacje będą
λ
kolejno włączane, każda po 5 sekund.
lub ) na pilocie zdalnego sterowania również pozwala na
lub ) na pilocie zdalnego sterowania na dłużej niż 0.5
PL-20
Powtórz kroki 1 – 4, by zaprogramować inne stacje lub by zmienić
5
uprzednio zaprogramowaną stację.
Jeżeli w pamięci zostanie zaprogramowana nowa stacja radiowa, to poprzednia
λ
zawartość zostanie skasowana.
Uwaga:
Funkcja podtrzymywania bateryjnego na kilka godzin zabezpiecza przed skasowaniem zaprogramowane stacje radiowe wskutek przerwy w dopływie prądu lub w przypadku wyjęcia przewodu zasilania z gniazdka.
Gdy już odnalazłeś żądaną stację radiową, naciśnij ponownie przycisk
2
PRESET (
Usuwanie całej zawartości pamięci
ν
1Naciśnij przycisk TUNER (BAND). 2Naciśnij przycisk ENTER. 3Naciśnij przycisk CLEAR. 4Naciśnij przycisk ENTER
Aby usunąć tylko jedną stację radiową:
Przywołaj zaprogramowaną stację z pamięci. Podczas jej wyświetlania naciśnij przycisk CLEAR, a następnie zatwierdź przyciskiem ENTER.
lub ) na pilocie zdalnego sterowania.
CD-CH1000H
Używanie opcji Systemu Danych Radiowych
System RDS (Radio Data System – System Danych Radiowych) to usługa radiowa świadczona przez coraz większą liczbę stacji radiowych nadających w zakresie fal FM. System ten pozwala stacjom FM na nadawanie dodatkowych sygnałów łącznie ze zwykłym sygnałem audycji. Stacje nadają swe nazwy oraz informacje na temat typów nadawanych programów: sport lub muzyka itd.
Gdy tuner jest nastrojony na odbiór stacji FM, która nadaje w systemie RDS, to na wyświetlaczu pojawi się "RDS" i nazwa stacji. Gdy na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik "TP" (Traffic Programme – Audycja Moto­ryzacyjna), to oznacza to, że odbierana stacja podaje informacje drogowe, a kiedy pojawia się wskaźnik "TA" (Traffic Announcement – Komunikat Drogowy), to jest ona właśnie nadawana (zobacz strona 27).Kiedy tuner odbiera dane EON (Enhanced Other Networks information), na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik "EON". Podczas odbioru stacji w systemie Dynamicznego PTY, na wyświetlaczu zapala się wskaźnik "PTYI" (Dynamic PTY Indicator - Wskaźnik dynamicznego PTY). Gdy na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik "RT" (Radio Text - Tekst radiowy), to odbierane są dane tekstu radiowego. Gdy na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik "CT" (Clock Time - Czas), to odbierane są dane RDS CT.
Opcjami systemu RDS można sterować tylko przy pomocy pilota zdalnego sterowania.
Informacje świadczone przez RDS
ν
Po każdym naciśnięciu przycisku DISP MODE, na wyświetlaczu nastąpi zmiana następujących danych:
Nazwa stacji (PS)
Typ audycji (PTY)
(8 języków)
Typ audycji (PTY)
(tylko po angielsku)
Data (na 3 sekundy)
Częstotliwość
Czas RDS
Czas CT i data
Radio RDS
Tekst radiowy (RT)
Gdy stacja, której słuchasz, nie jest stacją RDS, albo jest stacją RDS, lecz o zbyt słabym sygnale, to wyświetlacz będzie się zmieniał w następujący sposób:
CD-CH1000H
PL-21
Używanie opcji Systemu Danych Radiowych (RDS) (ciąg dalszy)
Opisy kodów PTY (Typy Audycji), TP (Audycje Motoryzacyjne) oraz TA (Komunikaty Drogowe).
Wyszukiwać i odbierać można następujące sygnały PTY, TP oraz TA.
NEWS:
AFFAIRS:
INFO:
SPORT: EDUCATE:
DRAMA: CULTURE:
SCIENCE: VARIED:
POP M:
ROCK M:
Radio RDS
EASY M:
LIGHT M:
CLASSICS:
OTHER M:
WEATHER:
FINANCE: CHILDREN:
Krótkie sprawozdania faktów, zdarzeń i publicznie wyrażanych poglądów, reportaże i aktualności. Audycje tematyczne koncentrujące się na szerszej i głębszej prezentacji wydarzeń, zazwyczaj o innym stylu czy innej formie, włączając w to dyskusje czy analizy. Audycje, których celem jest udzielanie rad w najszerszym znaczeniu. Programy zajmujące się wszelkimi aspektami sportu. Audycje zamierzone w pierwszym rzędzie na edukację, pierwiastek formalny jest w nich podstawowy. Wszelkiego rodzaju przedstawienia radiowe i seriale. Programy poświecone aspektom kultury narodowej i regionalnej, również język, teatr itp. Audycje naukowo-techniczne. Przeznaczone głównie na audycje mówione o charakterze lekko rozrywkowym, nie wpadające do innych kategorii. Do przykładów należą: quizy, gry panelowe, rozmowy z ważnymi osobistościami. Muzyka komercyjna, którą można powszechnie uznać za popularną. Ten rodzaj muzyki często występuje na współczesnych listach przebojów. Współczesna muzyka rockowa, zazwyczaj pisana i wykonywana przez młodych muzyków. Muzyka współczesna pojmowana jako "lekka w słuchaniu", stanowiąca opozycję wobec Popu, Rocka czy Muzyki Klasycznej, lub do specjalizowanych stylów muzycznych typu Jazz, Folk czy Country. Utwory z tej kategorii są często wokalne, lecz nie zawsze, zazwyczaj nie są zbyt długie. Muzyka klasyczna bardziej dla wszystkich niż dla jej smakoszy. Przykładem tego rodzaju muzyki to muzyka instrumentalna oraz śpiewana czy chórowa. Wykonania najważniejszych dzieł orkiestralnych, symfonii, muzyki kameralnej itd., łącznie z operą. Style muzyczne nie pasujące do żadnej innej kategorii. Szczególnie chodzi o muzykę dla znawców tematu, np. Rhythm & Blues czy Reggae. Komunikaty i prognozy pogody oraz informacje meteorologiczne.
Informacje giełdowe, gospodarcze, handlowe itd. Programy skierowane do młodych słuchaczy, raczej rozrywkowe, nie mają na celu edukacji.
SOCIAL:
RELIGION:
PHONE IN:
TRAVEL:
LEISURE:
JAZZ: COUNTRY:
NATION M:
OLDIES: FOLK M:
DOCUMENT : TEST:
ALARM !:
NONE: TP: TA:
Uwaga:
Gdy urządzenie znajduje się w trybie gotowości EON (EON stand-by) i wybrano audycję radiową, to na wyświetlaczu pojawi się "TI" zamiast "TA".
Audycje na temat ludzi i spraw mających na nich wpływ indywidualny lub grupowy. Obejmuje: socjologię, historię, geografię, psychologię i społeczeństwo. Zagadnienia przekonań i wiary, włączając w to tematy o Bogu czy Bogach, o naturze istnienia oraz etyce. Audycje zapraszające słuchaczy do dyskusji i wyrażania publicznie swych poglądów albo telefonicznie albo na forum publicznym. Programy zajmujące się sprawami turystyki do miejsc zarówno bliskich, jak odległych, ofertami biur turystycznych, a także pomysłami i okazjami turystycznymi. Nie nadaje się zbytnio do Komunikatów dotyczących zakłóceń ruchu, opóźnień czy prac drogowych. Do tych celów lepiej użyć typów TP/TA. Audycje na temat aktywności rekreacyjnych, w których słuchacz może brać udział. Dla przykładu: ogrodnictwo, wędkarstwo, kolekcjonowanie antyków, sztuka kulinarna, dania i wino itp. Muzyka polifoniczna, synkopowana, oparta na improwizacji. Piosenki pochodzące lub kontynuujące muzyczną tradycję południowych stanów Ameryki. Charakteryzują się prostą melodią i epickim tekstem. Współczesna muzyka popularna narodowa lub regionalna w języku danego kraju, stanowiąca opozycję do międzynarodowego ‘Popu’, który zazwyczaj pochodzi ze Stanów Zjednoczonych lub Zjednoczonego Królestwa i jest śpiewany po angielsku. Muzyka z tzw. “złotej epoki” muzyki popularnej. Muzyka mająca swe korzenie w kulturze muzycznej danego narodu, zazwyczaj wykonywana na instrumentach akustycznych. Narracja jest zazwyczaj oparta o wydarzenia lub postaci historyczne. Audycje poświęcone rzeczywistym wydarzeniom, prezentowane w stylu reporterskim. Nadawane w ramach testowania sprzętu nadawczego i odbiorników stanu zagrożenia. Komunikat stanu zagrożenia nadawany tylko w wyjątkowych okolicznościach w celu przekazania informacji o wydarzeniach na temat zagrożenia natury ogólnej. Brak typu audycji (tylko odbiór radia). Audycje radiowe podające komunikaty drogowe. Komunikaty drogowe są właśnie podawane.
PL-22
CD-CH1000H
Używanie opcji ASPM
ν
(Auto Station Program Memory)
Będąc w trybie ASPM tuner automatycznie wyszuka nową stację RDS. Zachować można do 40 stacji radiowych. Jeżeli już zaprogramowałeś do pamięci jakieś stacje, to liczba nowych stacji, które można zaprogramować, będzie odpowiednio mniejsza.
Naciśnij przycisk TUNER (BAND), by wybrać zakres częstotliwości FM.
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ASPM przez co najmniej 3 sekundy.
2
1 Po tym, co wskaźnik “ASPM” skończy migać przez 4 sekundy, rozpoczyna się
przeszukiwanie zakresu. (87.50 - 108.00 MHz).
Zatrzymanie operacji ASPM przed jej zakończeniem:
W trakcie przeszukiwania stacji naciśnij przycisk ASPM. Stacje, które już są zapisane w pamięci, będą w nich zachowane.
Uwagi:
Jeżeli ta sama stacja radiowa nadaje na różnych częstotliwościach, w pamięci
λ
zostanie zachowana transmisja na silniejszych częstotliwościach. Jakakolwiek stacja, nadająca na tych samych częstotliwościach, co stacja, która
λ
już została uprzednio zaprogramowana, nie będzie zachowana ponownie. Po zaprogramowaniu w pamięci 40 stacji radiowych przeszukiwanie zostanie
λ
zatrzymane. Jeżeli chcesz wykonać operację ASPM jeszcze raz od początku, to najpierw skasuj pamięć. Jeżeli sygnały radiowe stacji RDS są bardzo słabe, to nie jest możliwe
λ
zachowanie nazw stacji w pamięci.
Usuwanie całej zawartości pamięci:
1Naciśnij przycisk TUNER (BAND). 2Naciśnij przycisk ENTER. 3Naciśnij przycisk CLEAR. 4Naciśnij przycisk ENTER.
Ponowny zapis nazwy stacji, jeżeli w pamięci została zapisana błędna nazwa:
Czasami jest niemożliwe poprawne zapisanie nazwy stacji w pamięci przy użyciu funkcji ASPM. Dzieje się tak, gdy występują zakłócenia lub sygnał stacji RDS jest zbyt słaby. W celu naprawy nazwy stacji należy wykonać następującą procedurę.
2 Gdy stacja RDS jest znaleziona, na krótką chwilę pojawi się wskaźnik RDS, a
stacja zostanie zaprogramowana w pamięci.
3Po zakończeniu przeszukiwania, na wyświetlaczu pojawi się na 4 sekundy liczba
stacji, które zostały automatycznie zapisane do pamięci, a następnie pojawi się na 4 sekundy napis "END".
1Naciśnij przycisk PRESET (
zostały wprowadzone poprawnie.
2Jeżeli natrafisz na błędną nazwę stacji, odczekaj na rozpoczęcie odbioru tej
stacji i pojawienie się poprawnej jej nazwy. Wtedy naciśnij przycisk ENTER.
3W ciągu 5 sekund migania numeru kanału do zaprogramowania naciśnij jeszcze
raz przycisk ENTER.
Nowa nazwa stacji radiowej została poprawnie zapisana w pamięci.
λ
Uwagi:
Ta sama nazwa stacji może być zapisana w różnych kanałach.
λ
Na pewnych obszarach lub w pewnych okresach czasu nazwy stacji mogą się
λ
tymczasowo różnić od nazw aktualnie odbieranych stacji radiowych.
lub ) w celu sprawdzenia, czy nazwy stacji
CD-CH1000H
Radio RDS
PL-23
Używanie opcji Systemu Danych Radiowych (RDS) (ciąg dalszy)
Przywoływanie stacji zaprogramowanych
ν
w pamięci
Określanie zaprogramowanych typów i wór stacji (Przeszukiwanie PTY):
Żądanej stacji radiowej można szukać przez określając typ audycji (wiadomości,
sport, audycje motoryzacyjne itd. ... zobacz strona 22) spośród stacji
zaprogramowanych w pamięci.
Naciśnij przycisk TUNER (BAND), by wybrać zakres częstotliwości FM.
1
Naciśnij przycisk PTY.TI.
2
Na wyświetlaczu będą się pojawiały przez około 6 sekund naprzemiennie
λ
wskazania "PTY TI" oraz "SELECT".
W ciągu 6 sekund naciśnij przycisk PRESET ( lub ), by wybrać typ
3
audycji.
Za każdy razem, gdy naciśniesz przycisk, pojawi się typ audycji radiowej. Jeżeli
λ
Radio RDS
przycisk pozostaje wciśnięty dłużej niż 0,5 sekundy, typy audycji będą się szybko zmieniać.
Podczas migania typu audycji (przez 4 sekundy), naciśnij ponownie
4
przycisk PTY.TI.
Uwagi:
Jeżeli wyświetlacz przestanie migać, rozpocznij ponownie od kroku 2. Jeżeli
λ
urządzenie znajdzie żądany typ audycji radiowej, to odpowiedni numer kanału będzie migać przez około 3 sekundy, a następnie przez 7 sekund będzie migać nazwa stacji, po czym pozostanie ona zapalona. Jeżeli chcesz posłuchać innej stacji nadającej dany typ audycji, to podczas
λ
migania numeru kanału lub nazwy stacji naciśnij przycisk PTY.TI. Urządzenie poszuka kolejnej stacji. Jeżeli nie znaleziono żadnej stacji, na wyświetlaczu pojawi się na 4 sekundy
λ
napis "NOT FOUND".
Gdy wybierzesz audycję motoryzacyjną:
Jeżeli wybrałeś w 4. kroku jako typ audycji audycję motoryzacyjną (TP), to na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik "TP". (Nie oznacza to jednak, że od razu usłyszysz komunikat drogowy.)
Jeżeli właśnie jest nadawany komunikat drogowy, to pojawi się wskaźnik "TA".
Wskazanie nazw stacji i ręczny wybór stacji:
Stację radiową możesz odbierać także przez wskazanie nazwy stacji (BBC R1, BBC R2 itd.) spośród stacji zaprogramowanych w pamięci. Przed rozpoczęciem tej czynności, musisz zaprogramować do pamięci jedną lub kilka nazw stacji.
1 Przy użyciu przycisku TUNER (BAND) wybierz zakres częstotliwości FM. 2 Przy użyciu przycisku PRESET (\/ lub /\) wybierz żądaną stację.
3 Nazwa stacji zostanie wyświetlona przez 3 sekundy, po czym wyświetlacz
zmieni się następująco.
PL-24
Po wyświetleniu nazwy wybranego typu audycji, które trwa 2 sekundy, pojawi się
λ
napis "SEARCH" i rozpocznie się operacja wyszukiwania.
CD-CH1000H
Automatyczne włączenie stacji nadającej
ν
żądaną audycję (EON-PTY)
Gdy na pewnej stacji nadawany jest żądany typ audycji, radio automatycznie przełącza się do tej stacji.
Wyszukaj żądaną stację RDS (gdy nazwa stacji jest wyświetlona).
1
Gdy na stacji ON (inne sieci) rozpoczyna się audycja wybranego typu, to
5
urządzenie automatycznie przełączy się do stacji nadającej wybrany typ audycji, a wskaźnik "PTY" będzie migał.
Gdy audycja się zakończy, urządzenie automatycznie powróci do stacji,
6
która była uprzednio nastrojona.
Naciśnij przycisk EON, gdy pojawi się wskaźnik "EON".
2
Wskazania "PTY TI" oraz "SELECT" będą się pojawiały na przemian przez około
λ
6 sekund. Naciśnięcie przycisku EON w czasie, gdy nie jest zapalony wskaźnik "EON",
λ
spowoduje pojawienie się na 5 sekund komunikatu "NO-EON", wskazującego, że urządzenie nie może przejść do trybu gotowości EON.
Podczas ich wyświetlania wybierz żądany typ audycji przy użyciu
3
przycisku PRESET (
Wybrany typ audycji zacznie migać.
λ
W ciągu 4 sekund naciśnij przycisk PTY.TI.
4
lub ).
Sprawdzanie ustawień trybu gotowości:
Będąc w trybie gotowości EON, naciśnij przycisk EON. ("Typ audycji" "WAITING")
Wychodzenie z trybu gotowości EON:
Będąc w trybie gotowości EON, naciśnij przycisk EON. W ciągu 4 sekund naciśnij go ponownie. (Wskaźnik "PTY" zniknie.)
Coś o PTYI (Wskaźniku dynamicznego PTY):
PTYI (Dynamic PTY Indicator - Wskaźnik dynamicznego PTY) pojawia się podczas odbioru stacji nadającej w systemie dynamicznego PTY. Dynamiczny PTY oznacza, że typ audycji (PTY) dla aktualnej stacji lub stacji odniesienia do PTY, występujące w danych EON, są śledzone podczas każdej zmiany audycji i wraz z nią mogą być również zmienione.
PTYI Znaczenie
Zapala się Odbiór stacji nadającej w systemie dynamicznego PTY.
Gaśnie Odbiór stacji nadającej w systemie statycznego PTY.
Po zapaleniu się wskaźnika "PTYI", naciśnij przycisk DISP MODE, by sprawdzić
λ
typ właśnie odbieranej audycji.
Radio RDS
Pojawi się wybrany typ audycji oraz komunikat "WAITING" – każdy na 2
λ
sekundy. Pojawi się wskazanie "PTY", następnie urządzenie przejdzie do trybu gotowości
λ
EON-PTY.
PL-25
CD-CH1000H
Używanie opcji Systemu Danych Radiowych (RDS) (ciąg dalszy)
Automatyczne włączenie stacji nadającej
ν
informacje drogowe (EON-TI)
Gdy na pewnej stacji nadawana jest informacja drogowa, radio automatycznie przełącza się do tej stacji.
Wybierz żądaną stację RDS (gdy nazwa stacji jest wyświetlona).
1
Naciśnij przycisk EON, gdy pojawi się wskaźnik "EON".
2
Napisy "PTY TI" oraz "SELECT" będą się pojawiały na przemian przez około 6
λ
sekund. Naciśnięcie przycisku EON w czasie, gdy nie jest zapalony wskaźnik "EON",
λ
spowoduje pojawienie się na 5 sekund komunikatu "NO-EON", wskazującego, że urządzenie nie może przejść do trybu gotowości EON.
Podczas ich wyświetlania wybierz opcję TI (Informacja Drogowa) przy
3
Radio RDS
użyciu przycisku PRESET (
lub ).
Gdy na stacji ON (innych sieci) rozpoczyna się komunikat drogowy, to
5
urządzenie automatycznie przełączy się do tej stacji, a wskaźnik "TI" będzie migał.
Po zakończeniu informacji drogowej urządzenie automatycznie powróci do
6
stacji, która była uprzednio nastrojona.
Sprawdzanie nastawienia trybu gotowości:
Będąc w trybie gotowości EON, naciśnij przycisk EON. ("TI"
Wychodzenie z trybu gotowości EON:
Będąc w trybie gotowości EON, naciśnij przycisk EON. W ciągu 4 sekund naciśnij go ponownie.
Wskaźnik "TI" zniknie.
λ
"WAITING")
PL-26
W ciągu 4 sekund naciśnij przycisk PTY.TI.
4
Na wyświetlaczu pojawią się komunikaty "TI" oraz "WAITING" – każdy na
λ
2 sekundy. Potem pojawi się wskazanie "TI", a następnie urządzenie przejdzie do trybu
λ
gotowości EON-TI.
CD-CH1000H
Uwagi dotyczące działania RDS
ν
Jeżeli nastąpi którykolwiek z poniższych przypadków, nie oznacza to uszkodzenia urządzenia.
Naprzemiennie pojawiają się komunikaty "PS", "NO PS" oraz nazwa stacji, a
λ
urządzenie nie działa poprawnie. Jeżeli jakaś stacja radiowa nie nadaje audycji w właściwy sposób lub
λ
przeprowadza testy, odbiór funkcji RDS nie musi być prawidłowy. Podczas odbioru stacji RDS, której sygnał jest zbyt słaby, informacje takie jak
λ
nazwa stacji niekoniecznie muszą być pokazane. Wskazania "NO PS", "NO PTY", "NO RT" lub "NO CT" migają przez 5 sekund, a
λ
następnie zostaje pokazana częstotliwość.
Uwagi dotyczące tekstu radiowego:
10 znaków tekstu radiowego zostanie wyświetlone statycznie przez 4 sekundy.
λ
Następnie tekst będzie przewijany przez wyświetlacz. Jeśli podczas słuchania stacji radiowej RDS, która nie nadaje tekstu radiowego,
λ
przełączysz wyświetlanie do pozycji tekstu radiowego, to na wyświetlaczu zostanie wyświetlony napis "NO RT". Podczas odbierania danych tekstu radiowego lub podczas zmiany jego
λ
zawartości pojawia się wskazanie "RT".
Uwagi na temat języków PTY:
Jeżeli po włączeniu opcji PS (Programme Service - Usługi audycji) zostanie
λ
naciśnięty przycisk DISP MODE, to urządzenie przejdzie do trybu PTY Languages. W trybie tym nazwy typów audycji będą wyświetlane w języku obszaru, z którego nadaje stacja RDS. Do dyspozycji jest osiem języków (wliczając w to język angielski). Po nastrojeniu stacji RDS, nie nadającej danych w systemie PTY Language, typ
λ
audycji radiowej zostanie pokazany w języku angielskim. Nazwa PTY (typu audycji) może zostać wyświetlona po angielsku przez krótki
λ
czas, potrzebny do odebrania danych lokalnego języka PTY. Język PTY jest również używany w opcji przeszukiwania PTY oraz EON-PTY w
λ
dowolnym trybie wyświetlania (DISPLAY MODE) oprócz trybu PTY English.
Na temat wskaźników "TP" oraz "TA":
"TP" "TA" Znaczenie
Nie
zapalony
Nie
zapalony
Audycja nie podaje komunikatów drogowych, ani nie ma odniesienia (poprzez EON) do programów, które je podają.
Nie
zapalony
Zapalony Nie
Zapalony Audycja przekazuje informacje EON o innych
audycjach, które podają informacje drogowe. Audycja podaje komunikaty drogowe, lecz teraz nie
zapalony
jest nadawany żaden komunikat tego typu. Audycja ta może również przekazywać informacje EON na temat innych komunikatów drogowych.
Zapalony Zapalony Na stacji radiowej jest obecnie nadawany komunikat
drogowy.
W następujących przypadkach zostanie wyłączony tryb gotowości EON.
Gdy zostanie naciśnięty przycisk ON/STAND-BY, by przełączyć urządzenie do
λ
trybu gotowości (stand-by). Gdy urządzenie zostanie przełączone do innego zakresu częstotliwości w trybie
λ
gotowości EON. Jeżeli zostanie zmieniona stacja radiowa FM, będąc w trybie gotowości EON.
λ
Gdy zostanie wykonane przywołanie z pamięci.
λ
Uwagi:
Jeżeli odbierana jest ta sama audycja określona przez PTY (lub TA), to
λ
urządzenie nie przełączy się do innej stacji w sieci ON. Jeżeli istnieją co najmniej dwie inne stacje sieciowe, należy porównać siłę
λ
sygnału każdej z nich i nastroić stację o najsilniejszym sygnale. (EON-AF). Jeżeli już uprzednio zapisano inną stację sieciową do kanału w pamięci, to urządzenie przełączy się do tego zaprogramowanego kanału. Chcąc przerwać odbiór stacji ON (innych sieci), która została nastrojona za
λ
pomocą systemu EON, i powrócić do stacji słuchanej wcześniej, naciśnij przycisk EON. Po powrocie urządzenia do pierwotnej stacji, wciąż będzie aktywny tryb
λ
gotowości. (Wskaźniki "TI" lub "PTY" pozostają zapalone.) Urządzenie nie przełącza się między stacjami ON. Powraca ono do stacji
λ
pierwotnej. Jeżeli występują kłopoty ze stacją ON, do której urządzenie się przełączyło, to
λ
na wyświetlaczu pojawi się napis "WEAK SIG", a urządzenie powróci do pierwotnej stacji radiowej. Jeżeli sygnał ze stacji radiowej ON, do której urządzenie się przełączyło jest
λ
bardzo słaby, to urządzenie poszuka stacji o najsilniejszym sygnale. Niemniej jednak, jeżeli sygnały z wszystkich stacji są słabe lub niedobre (wskutek zakłóceń elektromagnetycznych), to na wyświetlaczu pojawi się napis "WEAK SIG" i urządzenie powróci do pierwotnej stacji.
Radio RDS
CD-CH1000H
PL-27
Używanie opcji Systemu Danych Radiowych (RDS) (ciąg dalszy)
Nastawianie wewnętrznego zegara przy pomocy
ν
sygnału czasu RDS
Wewnętrzny zegar urządzenia może być nastawiany przy użyciu sygnału czasu RDS (dane RDS CT). Jest to bardzo pożyteczne, ponieważ wewnętrzny zegar urządzenia jest automatycznie nastawiany przez sygnał wysłany przez stację RDS.
Przed rozpoczęciem nastawiania zegara, należy ustawić 24- lub 12-godzinny tryb wyświetlania czasu, jak pokazano na stronie 13.
Wybierz żądaną stację RDS (gdy nazwa stacji jest wyświetlona).
1
Naciśnij przycisk DISP MODE, by wybrać czas CT.
2
(Przykład: godz. 11:56 w dniu 31 października 2000)
Przez 3 sekundy Czas RDS
Podczas wyświetlania czasu RDS przytrzymaj przycisk TIME przez co
3
najmniej 3 sekundy.
Radio RDS
(Przykład: 11:50)
Jeżeli zegar wewnętrzny nie został nastawiony, na wyświetlaczu pojawi się
λ
komunikat "CLOCK". Na przemian będą się pojawiać wskazania "RDS TIME" oraz "WAITING".
λ
Poczekaj na komunikat "COMPLETE". (Pojawi się w czasie krótszym od 60 sekund.)
Po nastawieniu wewnętrznego zegara, na wyświetlaczu pojawi się na 3
4
sekundy wskazanie "COMPLETE". Potem zostanie wyświetlony uaktualniony czas.
Aby sprawdzić, czy wewnętrzny zegar pokazuje taki sam czas jak RDS, naciśnij
λ
przycisk TIME.
Uwagi:
Jeżeli podczas pokazywania czasu RDS zostanie naciśnięty przycisk TIME, to
λ
czas wewnętrznego zegara oraz czas RDS będzie się pojawiać naprzemiennie, co pozwoli na porównanie obu czasów. W przypadku, gdy nie ustawiono jeszcze trybu wyświetlania czasu, na wyświetlaczu pojawi się napis "CLOCK". Podczas wyświetlania komunikatu "NO CT" lub "CT" nie można nastawić
λ
wewnętrznego zegara. Jeżeli sygnał ze stacji nadawczej jest zbyt słaby lub zakłócony, może okazać
λ
się, że nie jest niemożliwe nastawienie wewnętrznego zegara.
Uwaga dotycząca trybu czasu i daty:
Naciskając kilkakrotnie przycisk DISP MODE, można wybrać tryb CT. Dane (Dzień- Miesiąc-Rok) będą wyświetlane przez 3 sekundy, po czym na wyświetlaczu pojawi się czas RDS.
Czas RDS pojawia się łącznie ze wskazaniem "RDS" - w ten sposób można go
λ
odróżnić od czasu zegara wewnętrznego.
Uwagi:
Gdy nastrojona jest stacja RDS, nie nadająca danych czasu i daty (dane CT), to
λ
po naciśnięciu przycisku CT, na wyświetlaczu pojawi się wskazanie "NO CT". Jeśli po nastrojeniu stacji RDS urządzenie nie odbiera danych CT, na
λ
wyświetlaczu pojawi się komunikat "CT". Dane czasu i daty są wysyłane pod koniec każdej minuty. Jeżeli sygnał RDS jest słaby lub zakłócany, to czas może zostać wyświetlony
λ
jako "- -" (myślniki) lub może być nieprawidłowy. Dokładność zegara należy sprawdzić, ponieważ sygnał czasu RDS (dane CT)
λ
nie musi być poprawny. Zależy to od stacji radiowej nadającej audycję. Dane są zwykle uaktualniane o północy czasu w Greenwich (G. M. T.), nie
λ
czasu lokalnego.
PL-28
CD-CH1000H
Nagrywanie na taśmie magnetofonowej
Dokonując ważnych nagrań, zawsze wykonaj wstępny test zapisu, by upewnić
λ
się, czy materiał zostanie poprawnie nagrany. Dostrajanie wzmocnienia i barwy dźwięku nie ma wpływu na zapisane sygnały
λ
(Variable Sound Monitor – Funkcja Zmiennego Podsłuchu).
Do nagrywania nie używaj t aśm z powłoką metalową i CrO2.
λ
ν
Do wyboru płyty CD do nagrania, skorzystaj z przycisków DISC 1 - DISC 6.
1 2 3
λ
4
5
λ
Nagrywanie z płyty CD
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, włączyć urządzenie. Naciśnij przycisk CD i włóż płytę kompaktową. Włóż kasetę do kieszeni kasetowej.
Kierując ku sobie stronę, na której chcesz dokonać nagrania.
Naciśnij przycisk REC PAUSE.
Aby rozpocząć nagrywanie, naciśnij jeden z przycisków DISC 1 - DISC 6.
Jeżeli płyta CD lub taśma magnetofonowa dobiegnie końca, nagrywanie zostanie zatrzymane.
Nagrywanie z kilku płyt jedna za drugą:
1 Wykonaj powyższe kroki 1 - 4. 2Naciśnij przycisk , by rozpocząć nagrywanie.
Nagrywanie rozpocznie się od płyty o najniższym numerze.
λ
Nagrywanie zaprogramowanego ciągu utworów:
1 Zaprogramuj płyty i utwory (strona 16). 2Naciśnij przycisk REC PAUSE. 3Naciśnij przycisk
By zatrzymać nagrywanie:
Naciśnij przycisk Płyta CD i kaseta magnetofonowa zatrzymają się.
, by rozpocząć nagrywanie.
.
CD-CH1000H
Nagrywanie
PL-29
Nagrywanie na taśmie magnetofonowej (ciąg dalszy)
Nagrywanie z radia
ν
Nastrój żądaną stację radiową. (Zobacz strony 19 - 20.)
1
Włóż kasetę magnetofonową do kieszeni kasetowej.
2
Kierując ku sobie stronę, na której chcesz dokonać nagrania.
λ
Naciśnij przycisk REC PAUSE.
3
W chwili, gdy chcesz rozpocząć nagrywanie, naciśnij przycisk .
4
By przerwać nagrywanie:
Naciśnij przycisk REC PAUSE. Aby powrócić do nagrywania, naciśnij przycisk
Nagrywanie
By zatrzymać nagrywanie:
Naciśnij przycisk
.
.
PL-30
Uwaga:
Jeżeli podczas nagrywania na zakresie częstotliwości AM usłyszysz piskliwy dźwięk, to przesuń antenę ramową AM.
Kasowanie nagranych kaset
ν
1Naciśnij przycisk TAPE. 2Włóż do kieszeni kasetowej kasetę, kierując ku sobie stronę, której zawartość
masz zamiar skasować. 3Naciśnij przycisk REC PAUSE. 4Naciśnij przycisk
.
CD-CH1000H
Opcja timera i uśpienia
Odtwarzanie z timerem:
Opcja ta umożliwia włączenie wieży i rozpoczęcie odtwarzania z wybranego źródła dźwięku (CD, tuner, magnetofon) o zaprogramowanej godzinie. Po upłynięciu czasu wyłączenia urządzenie samoczynnie przejdzie do trybu gotowości (stand-by).
Nagrywanie z timerem:
To opcja z kolei umożliwia włączenie wieży i rozpoczęcie nagrywania z radia o zaprogramowanej porze. Po upłynięciu czasu wyłączenia urządzenie samoczynnie przejdzie do trybu gotowości (stand-by).
Odtwarzanie/Nagrywanie z timerem
ν
Zanim rozpoczniesz nastawianie timera:
Naciśnij przycisk DISPLAY, by sprawdzić, czy zegar jest dokładny.
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by włączyć urządzenie.
1
Naciśnij przycisk MENU.
2
Używając pokrętła jog dial wybierz tryb "TIMER PLAY" lub "TIMER REC", a
3
następnie w ciągu 10 sekund zatwierdź wybór przyciskiem ENTER.
Przez 5 sekund będzie migać wskazanie " PLAY" lub " REC". W czasie
4
jego migania wciśnij przycisk ENTER.
Odtwarzanie z timerem
Miga
PLAY.
Nagrywanie z timerem
Miga REC.
Przy użyciu kółka jog dial wybierz godzinę rozpoczęcia, a następnie w
5
ciągu 10 sekund zatwierdź przyciskiem ENTER.
Ilustracje pokazują sposób nastawiania timera dla odtwarzania.
λ
CD-CH1000H
Opcje zaawansowane
PL-31
Opcja timera i uśpienia (ciąg dalszy)
Opcje zaawansowane
Przy użyciu kółka jog dial wybierz minutę, a następnie w ciągu 10 sekund
6
zatwierdź przyciskiem ENTER.
Przy użyciu kółka jog dial wybierz godzinę zakończenia, a następnie w
7
ciągu 10 sekund zatwierdź przyciskiem ENTER.
Przy użyciu kółka jog dial wybierz minutę, a następnie w ciągu 10 sekund
8
zatwierdź przyciskiem ENTER.
Czas rozpoczęcia Czas zakończenia
Ustaw poziom głośności, korzystając z przycisków VOLUME.
9
Nie ustawiaj poziomu głośności zbyt wysoko.
λ
Naciśnij przycisk CD, TUNER (BAND) lub TAPE, by wybrać żądaną
10
funkcję.
Możliwy wybór źródła odtwarzania z timerem: CD, TUNER (BAND) lub TAPE. Możliwy wybór źródła nagrywania z timerem: TUNER (BAND).
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by przełączyć wieżę do trybu
11
gotowości.
By wyłączyć opcję odtwarzania / nagrywania z timerem:
1Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by włączyć urządzenie. 2Naciśnij przycisk MENU. 3 Przy użyciu pokrętła jog dial wybierz "TIMER OFF", a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
By sprawdzić nastawiony czas:
1Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by włączyć urządzenie. 2Naciśnij przycisk MENU. 3 Przy użyciu pokrętła jog dial wybierz "TIMER PLAY" lub "TIMER REC", a
następnie naciśnij przycisk ENTER. 4Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by przejść do trybu gotowości (stand-by).
Kiedy nadejdzie zaprogramowany czas, odtwarzanie lub nagrywanie
12
rozpocznie się automatycznie.
Głośność będzie podnoszona stopniowo aż do poziomu, który był ustawiony
λ
przed wyłączeniem wieży.
Kiedy nadejdzie czas zakończenia, wieża przełączy się automatycznie do
13
trybu gotowości.
Jeżeli podczas pracy timera został wciśnięty jakiś przycisk, to tryb timera zostaje
λ
wyłączony, a odtwarzanie czy nagrywanie będzie kontynuowane nawet po
osiągnięciu czasu zakończenia pracy timera.
Uwaga:
Jeżeli chcesz skorzystać z funkcji timera przy użyciu urządzenia zewnętrznego, podłączonego do gniazd AUX IN, to w punkcie 10 należy wybrać tryb "AUX". Jednak wtedy automatycznie zostanie wyłączona tylko wieża audio. (Urządzenie zewnętrzne nie zostanie wyłączone.)
By zmienić zaprogramowany czas:
Wykonaj operację nastawiania "Odtwarzania / Nagrywania z timerem" od początku.
PL-32
CD-CH1000H
Operacja uśpienia
ν
Radio, odtwarzacz płyt kompaktowych oraz magnetofon kasetowy mogą zostać wyłączone automatycznie.
Rozpocznij odtwarzanie z dowolnego źródła dźwięku.
1
Naciśnij przycisk MENU.
2
Przy użyciu pokrętła jog dial wybierz "SELECT". Następnie naciśnij
3
przycisk ENTER.
Wspólne użycie timera i operacji uśpienia
ν
Przykład: Zasypianie i budzenie się z tą samą stacją radiową. Słuchać można tylko tego samego źródła dźwięku (funkcji nie można przełączyć).
Nastaw czas odtwarzania lub nagrywania (kroki 1 - 8, strony 31 - 32).
1
Podczas słuchania wybranego źródła dźwięku, nastaw czas uśpienia
2
(zobacz po lewej, korki 1 - 4).
1. Nastawienie odtwarzania (nagrywania) z timerem Czas rozpoczęcia odtwarzania
2. Nastawienie operacji uśpienia (nagrywania) z timerem
Zmiana czasu uśpienia:
W trakcie wyświetlania czasu uśpienia przekręcaj pokrętłem jog dial.
(Najdłużej: 2 godziny – Najkrócej: 30 minut)
Naciśnij przycisk ENTER.
4
Kiedy minie nastawiony czas uśpienia, urządzenie przejdzie automatycznie
5
do trybu gotowości.
Po zakończeniu operacji uśpienia głośność zostanie wyciszona.
λ
Uwaga:
Kiedy czas uśpienia został już raz nastawiony, to jego pozostanie on
λ
niezmieniony do czasu jego modyfikacji.
By przerwać operację uśpienia:
Podczas wykonywania operacji uśpienia naciśnij przycisk ON/STAND-BY.
By sprawdzić pozostały czas uśpienia:
Wykonaj powyższe kroki 2 - 3. Czas uśpienia można również zmienić.
Operacja uśpienia samoczynnie wyłączy muzykę. Czas zakończenia
: Od 30 minut do 2 godzin
: Dowolny czas
Opcje zaawansowane
CD-CH1000H
PL-33
Rozszerzanie zestawu audio
Przewód połączeniowy nie jest dołączony do zestawu. Łącze pokazane poniżej jest do nabycia w sklepach audio-wideo.
By móc odbierać sygnały z magnetowidu,
ν
odtwarzacza DVD itp.
Użyj ogólnie dostępnego przewodu połaczeniowego, aby podłączyć
1
magnetowid, odtwarzacz DVD itp. do gniazdek AUX IN.
Przy użyciu sprzętu wideo należy podłączyć wyjście audio do wieży, a wyjście
λ
wideo do telewizora.
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by włączyć urządzenie.
2
Naciśnij przycisk AUX.
3
Uruchom magnetowid, odtwarzacz DVD itp.
4
Wyreguluj poziom sygnału wejściowego z magnetowidu, odtwarzacza DVD
5
itp., przy użyciu przycisku
Przy poziomie maksymalnym nie powinien świecić wskaźnik "OVER".
λ
W celu nagrywania dźwięku z magnetowidu, odtwarzacza DVD itp. kieruj
6
się krokami 2 – 4 w podrozdziale "Nagrywanie z radia" na stronie 30.
lub .
OVER - PONAD
PL-34
Opcje zaawansowane
Uwaga:
Aby uniknąć interferencji, urządzenie należy umieścić z dala od telewizora.
λ
CD-CH1000H
Przewód połączeniowy nie jest dołączony do zestawu. Łącze pokazane poniżej jest do nabycia w sklepach audio-wideo.
Nagrywanie sygnałów z CD na krążkach MD
ν
(wyjście optyczne)
Cyfrowe sygnały wyprowadzane z tego urządzenia, mogą być nagrywane na rekorderach MiniDisców itp.
Zdejmij klapkę gniazdka DIGITAL OUT.
1
Użyj przewodu cyfrowego w celu podłączenia urządzenia do gniazdka
2
OPTICAL/LINE IN w rekorderach MiniDisców itp.
Rozpocznij nagrywanie na MD lub innym urządzeniu.
3
Rozpocznij odtwarzanie płyty CD na wieży.
4
Uwaga:
Do wyjścia cyfrowego doprowadzane są tylko sygnały z odtwarzacza płyt CD.
Słuchawki
ν
Przed każdym podłączaniem lub odłączaniem słuchawek obniż poziom
λ
głośności.
Upewnij się, czy słuchawki posiadają wtyczkę o średnicy 3.5 mm (1/8"), a ich
λ
impedancja wynosi od 16 do 50 ohmów. Zalecamy impedancję 32 ohmów.
Po podłączeniu słuchawek głośniki są automatycznie wyłączone. Przy pomocy
λ
przycisków VOLUME wyreguluj poziom głośności.
CD-CH1000H
Opcje zaawansowane
PL-35
Tabela usuwania usterek
Duża liczba potencjalnych "problemów" można rozwiązać samemu bez konieczności dzwonienia do technika. Jeżeli coś jest z wieżą nie tak, sprawdź poniższą tabelę, zanim zadzwonisz do autoryzowanego sprzedawcy sprzętu SHARP czy punktu serwisowego.
Ogólnie
ν
Objawy Możliwa przyczyna
Zegar jest niedokładny.
λ
Czy nastąpiła przerwa w dostawie prądu?
λ
(Zobacz strona 13.)
Urządzenie nie reaguje
λ
po naciśnięciu przycisku.
Przełącz wieżę do trybu gotowości (stand-by), a
λ
potem z powrotem. Jeżeli wieża wciąż nie działa poprawnie,
λ
zrestartuj ją. (Zobacz strona 37.)
Brak dźwięku.
λ
Odtwarzacz płyt CD
ν
Czy poziom głośności jest ustawiony na "0"?
λ
Czy są podłączone słuchawki?
λ
Czy przewody głośnikowe nie są odłączone?
λ
Objawy Możliwa przyczyna
Nie można włączyć
λ
odtwarzania. Odtwarzanie jest przer-
λ
Płytę włożono odwrotnie.
λ
Płyta nie spełnia standardowych wymogów.
λ
Płyta jest wygięta lub zadrapana.
λ
wane w połowie lub jest niepoprawne. W dźwięku występują
λ
przerwania, lub odtwar­zanie jest zatrzymane w środku utworu.
Czy wieża nie znajduje się w pobliżu
λ
nadmiernych wibracji? Płyta jest bardzo zabrudzona.
λ
Czy w urządzeniu nie doszło do kondensacji
λ
wilgoci?
Zestawienia końcowe
Magnetofon kasetowy
ν
Objawy Możliwa przyczyna
Nie można nagrywać.
λ
Czy usunięto fiszkę zapobiegającą przed
λ
skasowaniem zapisu?
Nie można nagrywać
λ
utworów w odpowiedniej jakości
Czy używasz taśmy zwykłej? (Nie można
λ
nagrywać na taśmach z powłoką metalową lub CrO
2
dźwięku. Nie można całkowicie
λ
usunąć zapisu. Dźwięk jest urywany.
λ
Nie są słyszalne
λ
wysokie tony. Zmienność dźwięku.
λ
Nie można wyjąć
λ
kasety.
Czy taśma nie jest poluzowana? Czy taśma jest
λ
napięta? Czy wałki lub głowice są czyste?
λ
Jeżeli podczas odtwarzania kasety nastąpi
λ
przerwa w dostawie prądu, to głowice magnetofonowe pozostają w kontakcie z taśmą. Nie wolno otwierać kieszeni kasetowej siłą. Poczekaj na ponowne włączenie dostawy prądu.
Tuner
ν
Objawy Możliwa przyczyna
Radio wytwarza dziwne
λ
dźwięki przez dłuższy czas.
Sprzęt ustawiony jest zbyt blisko telewizora lub
λ
komputera. Antena ramowa FM/AM nie jest właściwie
λ
ustawiona. Gdy przewód zasilania sieciowego znajduje się zbyt blisko anteny, należy go przesunąć.
Pilot zdalnego sterowania
ν
Objawy Możliwa przyczyna
Pilot zdalnego stero-
λ
wania nie działa.
Czy przewód zasilania sieciowego jest
λ
podłączony do wieży? Niewłaściwa polaryzacja baterii.
λ
Baterie są rozładowane.
λ
Niewłaściwa odległość lub kąt.
λ
Czy czujnik zdalnego sterowania nie jest
λ
oświetlony silnym światłem?
.)
PL-36
CD-CH1000H
Kondensacja wilgoci
ν
Nagłe zmiany temperatury, przechowywanie lub eksploatacja urządzenia w ekstremalnie wilgotnym otoczeniu może spowodować kondensację wilgoci wewnątrz urządzenia (na głowicy optycznej CD, głowicach magnetofonowych itp.) lub na diodzie świecącej nadajnika pilota zdalnego sterowania. Kondensacja może być powodem zakłóceń w urządzeniu. Jeżeli takie nastąpią, należy zostawić urządzenie włączone bez włożonej płyty (czy kasety) dopóty, dopóki nie będzie możliwe właściwe odtwarzanie (około 1 godziny). Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zetrzyj miękką szmatką wilgoć z diody święcącej nadajnika.
Gdy pojawią się kłopoty (reset)
ν
Jeżeli wieża zostanie poddana działaniu silnych zewnętrznych zakłóceń (wstrząs mechaniczny, nadmierne elektryczność statyczna, zbyt duże napięcie zasilania wskutek burzy itp.) lub gdy nie jest obsługiwana właściwie, to może przestać działać poprawnie.
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie części obsługi taśmy
ν
Brud na głowicach, wałkach napędowych lub rolkach dociskowych może
λ
spowodować złą jakość dźwięku, a także zacięcie się taśmy. Części te należy czyścić przy pomocy wacika wełnianego nawilżonego w środku czyszczącym do głowic i wałków magnetofonowych lub w alkoholu propylowym. Przed czyszczeniem głowic, rolek dociskowych itp. należy wyjąć przewód
λ
zasilania z gniazdka sieciowego, bowiem w urządzeniu znajduje się wysokie napięcie.
Jeśli nastąpi taka sytuacja, wykonaj następujące:
1Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by przejść do trybu gotowości. 2Trzymając przycisk VOLUME
go dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się wskazanie "ALL CLEAR".
Ostrzeżenie:
Powyższa operacja skasuje wszelkie dane zapisane w pamięci, łącznie z nastawieniem zegara i timera, a także zaprogramowane dane tunera i odtwarzacza płyt CD.
Przed przystąpieniem do transportu urzadzenia
ν
Wyjmij z urządzenia wszystkie płyty CD. Wieża sprawdza, czy po zamknięciu podajnika są w środku jakieś płyty CD. Jeśli wyjęto wszystkie płyty, na wyświetlaczu pojawia się napis "CD NO DISC". Przełącz następnie urządzenie do trybu gotowości. Przenoszenie urządzenia wraz z płytami pozostawionymi w środku może spowodować jego uszkodzenie.
Po długotrwałym używaniu głowice i wałki napędowe magnetofonu mogą się
λ
namagnesować, powodując złą jakość dźwięku. Części te należy
odmagnesowywać raz na 30 godzin odtwarzania / nagrywania przy pomocy
odmagnesowywacza głowic magnetofonowych. Przed użyciem dokładnie
przeczytaj instrukcję odmagnesowywacza.
Czyszczenie obudowy
ν
Czas od czasu przetrzyj obudowę wieży miękką szmatką zwilżoną w roztworze mydlanym, a następnie przetrzyj suchą tkaniną.
Ostrzeżenie:
Nie używaj chemicznych tkanin czyszczących lub innych środków chemicznych.
, naciśnij przycisk ON/STAND-BY i przytrzymaj
Zestawienia końcowe
Głowica kasująca
Głowica nagrywania / odtwarzania
Wałek napędowy
Rolka dociskowa
PL-37
CD-CH1000H
Dane techniczne
Ze względu na naszą strategię ciągłych ulepszeń, firma SHARP zastrzega sobie prawo do zmian w zakresie stylistyki i danych technicznych bez uprzedniego ostrzeżenia. Pozycje danych technicznych dotyczące wydajności sprzętu to wartości nominalne. Poszczególne urządzenia mogą wykazywać nieznaczne odchylenia od tych wartości.
Dane ogólne
ν
Źródło zasilania Pobór mocy Wymiary
Ciężar
ν
Moc wyjściowa
Złącza wyjściowe
Zestawienia końcowe
Złącza wejściowe
Wzmacniacz
AC 230 V, 50 Hz 180 W Szerokość: 200 mm (7-7/8") Wysokość: 352 mm (13-7/8") Głębokość: 377 mm (14-7/8")
9.7 kg (21.4 lbs.)
PMPO: 668 W MPO: 334 W (167 W + 167 W) (DIN 45 324) Głośnik główny (nisko- i wysokotonowy): 134 W (67 W + 67 W) Subwoofer: 200 W (100 W + 100 W) RMS: 200 W (100 W + 100 W) (DIN 45 324) Głośnik główny (nisko- i wysokotonowy): 80 W (40 W + 40 W) Subwoofer: 120 W (60 W + 60 W) RMS: 184 W (92 W + 92 W) (DIN 45 500) Głośnik główny (nisko- i wysokotonowy): 74 W (37 W + 37 W) Subwoofer: 110 W (55 W + 55 W) Głośniki: 6 ohmów Słuchawki: 16 - 50 ohmów(zalecane: 32 ohmów) Wyjście cyfrowe CD (optyczne) Auxiliary: 500 mV/47 kohmów
Odtwarzacz płyt
ν
Typ Odczyt sygnału
Przetwornik D/A Charakterystyka częstotliwości Zakres dynamiki
Magnetofon kasetowy
ν
Charakterystyka częstotliwości Względny wskaźnik szumów Kołysanie i drżenie dźwięku
Tuner
ν
Zakres częstotliwości
Głośniki
ν
Typ
Maksymalna moc pobierana (całkowita) Znamionowa moc pobierana (całkowita) Impedancja Wymiary
Ciężar
6-płytowy odtwarzacz płyt kompaktowych ze zmieniaczem Bezkontaktowy, 3-wiązkowy układ lasera półprzewodnikowego Przetwornik D/A 1-bitowy 20 - 20,000 Hz
90 dB (1 kHz)
50-14,000 Hz (zwykła taśma)
50 dB (nagrywanie / odtwarzanie)
0.35 % (DIN 45 511)
UKF FM: 87.5 - 108.0 MHz AM: 522 - 1,620 kHz
3-drożny układ głośników 5 cm (2") głośnik wysokotonowy 13 cm (5- 1/ 4") głośnik niskotonowy 13 cm (5- 1/ 4") Subwoofer 200 W
100 W
6 ohmów Szerokość: 210 mm (8- 1/ 4") Wysokość: 392 mm (15- 7/ 16") Głębokość: 345 mm (13- 9/ 16")
5.1 kg (11.2 lbs.)/jeden głośnik
PL-38
CD-CH1000H
CD-CH1000H
Loading...