Sharp CD-BK260V, CD-BK2700V User Manual [es]

CD-BK260V/CD-BK2700V Video CD Mini System consisting of CD-BK260V/CD-BK2700V (main unit) and CP-BK260/CP-BK2700 (speaker system).
Mini-chaîne CD vidéo CD-BK260V/CD-BK2700V composée de CD-BK260V/CD-BK2700V (appareil principal) et de CP-BK260/CP-BK2700 (enceintes acoustiques).
VIDEO CD MINI SYSTEM MINI-CHAÎNE CD VIDÉO SISTEMA MINI VÍDEO CD
MODEL MODÈLE MODELO
CD-BK260V CD-BK2700V
OPERATION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO
Sistema mini vídeo CD CD-BK260V/CD-BK2700V que consta de CD-BK260V/CD­BK2700V (aparato principal) y CP-BK260/CP-BK2700 (sistema de altavoces).
CD-BK260V/CD-BK2700V CD-BK260V/CD-BK2700V
CP-BK260/CP-BK2700
NTSC/PAL
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Please refer to pages E-1 to E-46. Se reporter aux pages F-1 à F-46. Consulte las páginas S-1 a S-46.
SHARP CORPORATION
ESPAÑOL
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.
Índice
Instrucciones importantes
Instrucciones importantes
!
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información general
!
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 6
Preparación para su utilización
!
Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 10
Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Operación básica
!
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Control del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del r e lo j . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
- Introducción / Índice -
Reproducción de CD vídeo
!
CD vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparació n para la reproducción de dis c os CD vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de un disco CD vídeo (discos CD) con P.B.C.
(Versión 2,0) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18
Reproducción de un disco CD vídeo (discos CD) sin P.B.C.
(Versión 1,1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20
Reproducción avanzada de discos CD vídeo
!
(Version 1,1)
Sistema de bú s queda direc ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Repetició n de la reproduc c ió n o reproducció n a leatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selección de resumen de discos y pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
Selección de búsqueda por el tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Función de marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reproducción reanudada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Para reproducir manualmente el disco CD vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cambio de la visualizac ión de la panta l la del televiso r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Página
Página
Reproducción de CD
!
Audición de un di s c o CD (discos CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
Reproducción de discos CD codificados por
!
MP3
Audición de un disco MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 30
Repetición de la repr oducción o reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Radio
!
Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Audición de la emi s ora memorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reproducción de cintas
!
Audición de una cinta de cassette (TAPE 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Audición de una cinta de cassette (TAPE 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Karaoke
!
Reproducción de Karaoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 37
Grabación de cintas
!
Grabación desde la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Grabación desde un CD (discos CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Doblaje de cinta a cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Características avanzadas
!
Operación del temporizador y de desconexión automática . . . . . . . . . . . . 41, 42
Mejoramiento de su sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Referencias
!
Cuadro para localiza c ión de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 45
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
S-1
ESPAÑOL
01/4/24 CD-BK260V(X)S1.fm
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Controlador remoto 1
Pila del tamaño "AA" (UM/SUM-
Antena de cuadro de AM 1 Antena de FM 1 Cable de vídeo 1
3, R6, HP-7 o equivalentes) 2
Nota:
Sólo se incluyen los accesorios de arriba.
Notas especiales
PRECAUCIÓN
Material: GaAIAs
"
Este sistema mini vídeo CD est á clasifica do como un product o CLASS 1 LASER.
"
La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT está situada en la tapa posterior.
"
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor
de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
"
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
"
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización del po seedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
Características del diodo láser Longitud de onda: 780 nm
Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD. STIRRA EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN MED OPTISKA INSTRUMENT.
ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING VED ABNING. SE IKKE IND I STRALEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NAKYMATON LASERSATEILYLLE. ALA TUIJOTA SATEESEEN ALAKA KATSO SITA OPTISEN LAITTEEN LAPI.
VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD. STIRRA EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING NAR DEKSEL APNES. STIRR IKKE INN I STRALEN ELLER SE DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier ser vicio de mant enimiento y cuando no s e use el aparato durante un largo período de tiempo.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpi­cadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
- Accesorios / Notas especiales -
Instrucciones importantes
ESPAÑOL
S-2
CD-BK260V(X)S1.fm01/4/24
Precauciones
General
!
"
Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien ventilada y asegúrese de que haya por lo menos 10 cm de espacio libre a lo largo de los lados, par te superior y parte posterior del equipo.
10 cm 10 cm
"
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.
"
Mantenga el aparato apartado de la luz direct a del sol, fuert es campos magnéti­cos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
"
No ponga nada encima del aparato.
"
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C ni a tem­peraturas muy bajas.
"
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del sistema.
"
Si se produce una torm enta con rayos, desenchufe el aparato por razones de seguridad.
"
- Precauciones -
Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
"
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP.
"
Información general
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
"
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse encima del aparato.
"
Deberá prestarse atención a los aspectos del m edio ambiente al deshacerse de las pilas.
"
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5°C
- 35°C.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y p uede provocar incen­dios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la espe­cificada.
10 cm
10 cm
Control de volumen
!
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una combinación de rendimiento y posición de los altavoces y varios otros factores. Es aconsejable evitar altos niveles de volumen. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el aparato con el volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición prolongada a altos niveles de volumen.
Condensación
!
Los cambios súbitos de la temperatura, y el al­macenaje u operación en lugares muy húme­dos pueden causar condensación de humedad dentro de la caja (fonocaptor de CD, cabezas de la cinta, etc.) o en el transmisor del controlador remoto. La condensación puede causar mal funciona­miento en el aparato. Si así sucede, deje la ali­mentación conectada sin ningún disco (ni cassette) en el aparato hasta que sea posible la reproducción normal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada en el transmisor con un paño suave antes de poner el aparato en funcionamiento.
Cuidados de los discos compactos
!
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo posible de su colección de discos compactos y de este reproductor.
"
No escriba en ninguna cara del disco, particularm ente en la cara que no tiene eti­queta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie.
"
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de humedad excesiva.
"
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o agua en los discos compactos pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del radio.
NO
SÍ Correcto
S-3
ESPAÑOL
CD-BK260V(X)S1.fm01/4/24
Controles e indicadores
67
1 2
3
1412 1311
18 19 20
21 22
29 30 31 33 3432
8
1615 17
23 24 25 26 27 28
9 10
Panel frontal
!
1.Bandeja de discos CD vídeo/CD/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 27
2.Indicador de ajuste del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.Compartimiento del cassette de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 , 40
5.Compartimiento del cassette de cinta 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 , 40
6.Botón de selección del modo del ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.Botones de aumento y redu cción del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.Botón de graves extra/modo de demo st ra ción . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
9.Botón de abertu ra/cie rre de la ba ndeja
de discos CD vídeo/CD/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 27
10.Botón de salto de discos CD víde o/CD/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 27
11.Botón de reproducción inversa de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
12.Botón de discos CD vídeo/CD/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 27
13.Botón del modo de Karaoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
14.Botón del sintonizador (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
15.Botón de control de reproducción de CD vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
16.Botón de activación/des activación de visualización en la pantalla
de CD vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
17.Botón de resumen de CD vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
18.Botón de increm ento del tiempo y de sintonización . . . . . . . . . . . 14, 32
19.Botón de intensidad de iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
20.Botón del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 41
21.Botón del temporizador/desconexión automática . . . . . . . . . . . . . 41, 42
22.Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4 5
23.Botón de vídeo/auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 43
24.Botón de cinta (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35, 40
25.Botón de parada o retorno de CD vídeo, de parada
de discos CD/MP3/cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 28, 34, 35
26.Botón de reproducción, re pet ici ón, sel ec ci ón o reanudación de CD vídeo, de reproducción o repetición de discos CD/MP3, de reproduc­ción de cinta 1, de reproducción hacia delante
de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19, 21, 27, 30, 34, 35
27.Botón selector del modo de inversión de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
28.Botón de salto o siguiente de CD vídeo, de avance de pista o avance rápido de discos CD/MP3, de bobinado rápido de cinta 2, de sint oniza -
ción preajustada ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8, 20, 28, 33, 35
29.Botón de reducción del tiempo y de sintonización . . . . . . . . . . . . 14, 32
30.Botón de memoria/ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 22, 33
31.Botón de paus a de gr abación de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 - 40
32.Botón de salto o anterior de CD vídeo, de retroceso de pista o inversión rápida de discos CD/MP3, de bobinado rápido de cinta 2, de sintoniza -
ción preajustada descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 20, 28, 33, 35
33.Control de nivel del micr ófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
34.Toma de micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Página de referencia
- Controles e indicadores -
Información general
Descripción del controlador remoto (Vea la página 6.)
CD-BK260V(X)S1.fm01/4/24
ESPAÑOL
S-4
Controles e indicadores (continuación)
Visualizador
!
1 2
34 6
8 9
5
17
13 14 15 167
10 11
12
17 17
1 2
3 4
5
- Controles e indicadores -
Información general
9
8
6 7
1
2
3
3
4
1.Indicador de graves extra
2.Indicador del modo de FM en estéreo
3.Indicador de recepción de FM en estéreo
4.Indicador del modo de Karaoke
5.Indicador de repetición de la reproducción de discos CD vídeo/CD/ MP3
6.Indicador de pausa de discos CD vídeo/CD/MP3
7.Indicador de reproducción de discos CD vídeo/CD/MP3
8.Indicador de grabación de cinta 2
9.Indicador del modo de inversión de cintas
10.Indicadores del número de disco CD vídeo/CD/MP3
11.Indicador de reproducción con temporizador
12.Indicador de memoria
13.Indicador de reproducción inversa de cinta 2
14.Indicador de reproducción de cinta 1 o de reproducción hacia delante de cinta 2
15.Indicador de desconexión automática
16.Indicador de grabación con temporizador
17.Indicador del analizador de espectro/nivel de volumen
Panel posterior
!
1.Toma de salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.Terminal de la antena de FM de 75 ohmios . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
3.Terminal de tierra de la antena de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
4.Toma de la antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
5.Selector de margen de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.Tomas de entrada de vídeo/auxiliar (señal de audio) . . . . . . . . . . .43
7.Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
8.Cable de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
9.Selector de tensión de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Sistema de altavoces
!
1.Altavoz de agudos
2.Altavoz de graves
3.Conducto de reflexión de graves
4.Cable del altavoz
Página de referencia
S-5
ESPAÑOL
CD-BK260V(X)S1.fm01/4/24
Controlador remoto
!
Página de referencia
- Controles e indicadores -
Información general
10 11 12 13 14 15
Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.
2.Botones selectore s del número de disco CD vídeo/CD/MP3 . . . . 17, 27
1 2
16 17
3 4
18
5 6
19
7
20
8 9
21 22
23 24
25 26
27 28
29 30
3.Botones de aumento y redu cción del nivel de eco . . . . . . . . . . . . . . . 36
Botón del modo de Karaoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.
5.Botón de operación automática/activación de CD vídeo . . . . . . . . . . 26
Botón de operación automática/desactivación de control de reproducción
6.
de CD vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Botón de activación/desactivación de visualización en la pantalla
7.
de CD vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.Botón de borrado de discos CD víde o/CD/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . 22, 31
9.Botón de resumen de CD vídeo/búsq ueda por el tiempo . . . . . . . 23 , 24
Botón de salto o anterior de CD vídeo, de retroceso de pista o inversión
10.
rápida de discos CD/MP3, de bobinado rápido de ci nta 2, de sintonización
preajustada descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 20, 28, 33, 35
11.Botón de marcador de CD vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Botón de reproducción inversa de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
12.
13.Botón selector de PAL/NTSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Botón de discos CD vídeo/CD/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 27, 39
14.
Botón de cinta (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35, 40
15.
Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
16.
17.Botón de visualización de discos MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 30
18.Botones de búsqueda directa de discos CD vídeo/CD/MP3 . . . . . . . . 21
19.Botón de reproducción aleatoria de discos CD víd e o /CD/MP3 . . 2 1, 30
Botón de memoria de di sc os CD vídeo/CD/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 31
20.
Botón de salto o siguiente de CD vídeo, de avance de pista o avan ce rápido
21.
de discos CD/MP3, de bo binado rápido de cinta 2, de sintonización preajus-
tada ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8, 20, 28, 33, 35
22.Botón de pausa de discos CD vídeo/CD/MP3 . . . . . . . . . . . 18, 20, 28, 29
Botón de reproducción, repetición, selección o reanudac ión de CD vídeo , de
23.
reproducción o repetición de discos CD/MP3, de reproducción de cinta 1, de
reproducción hacia delante de cinta 2 . . . . . . . . . . 17, 19, 21, 27, 30, 34, 35
Botón de parada o retor no de CD vídeo, de parada
24.
de discos CD/MP3/cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 28, 34, 35
Botón de graves extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
25.
Botón de selección del modo del ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
26.
Botones de aumento y red ucción del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
27.
Botón de pausa de grabación de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 - 40
28.
Botón del sintonizador (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
29.
Botón de vídeo/auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
30.
Los botones con la marca " " en la ilustración pueden operarse sólo con el con-
trolador remoto.
Los otros botones se pueden operar con el aparato principal y el controlador re-
moto.
Instalación de las pilas en el controlador remoto (Vea la página 11.)
CD-BK260V(X)S1.fm01/4/24
ESPAÑOL
S-6
Conexiones del sistema
Antena de cuadro de AM
Altavoz derecho
- Conexiones del sistema -
Antena de FM
Altavoz izquierdo
TV
Preparación para su utilización
S-7
A una toma de la pared (Vea la página 10.)
ESPAÑOL
CD-BK260V(X)S1.fm01/4/24
Conexión de la antena
!
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM al terminal FM 75 OHMS y posicione el cable de antena de FM en la dirección que proporcione la mejor re­cepción posible.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte el cable de la antena de cuadro de AM a la toma AM LOOP. Coloque la antena de cua­dro de AM para una recepción óptima. Coloque la antena de cuadro de AM en un estante, etc., o únala a un soporte o pared con tornillos (no suministrados).
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA, pod rá causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del aparato para obtener una recepción mejor.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje > < Fijación a la pared >
Pared Tornillos (no suministrados)
Antena externa de FM:
Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa de FM. Consulte a su distribuidor.
Conexión de los altavoces
!
Conecte el cable negro al terminal negativo (-) y el cable rojo al terminal positivo (+).
Altavoz derecho Altavoz izquierdo
Rojo
Negro
Precaución:
"
Use altavoces de impedancia de más de 6 ohmios, dado que los altavoces de me­nor impedancia pueden dañar el aparato.
"
No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante.
"
No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan en contacto entre sí.
"
No deje que ningún objeto caiga en el interior de los con­ductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.
"
No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse.
- Conexiones del sistema -
Antena externa de FM
Cable coaxial de 75 ohmios
Nota:
Cuando se utilice una antena de FM exterior, desconecte el cable de la antena de FM suministrada.
Incorrecto
Preparación para su utilización
ESPAÑOL
CD-BK260V(X)S1.fm01/4/24
S-8
Conexiones del sistema (continuación)
- Conexiones del sistema -
Preparación para su utilización
Colocación del sistema de altavoces
!
No hay diferencia entre los altavoces derecho y izquierdo.
Altavoz izquierdo Altavoz derecho
Notas:
"
Los altavoces están magnéticam ente apantallados. Por lo tanto, no afectan la pantalla aunque los utilice cerca del televisor. Sin em­bargo, dependiendo del tipo de televisor utilizado, pueden producirse algunas va­riaciones en el color.
Si se producen variaciones del color...
Apague el televisor (empleando el interruptor de alimentación). Vuelva a encender el televisor después de pasar entre 15 y 30 minutos.
Si las variaciones del color siguen produciéndose...
Separe más los altavoces del televisor.
"
Si se acerca demasiado cualquier tipo de imán o electroimán al TV y al sistema, pueden aparecer colores irregulares en la pantalla de TV.
Las rejillas de los altavoces son extraíbles:
Cuando se hayan extraído las rejillas de los altavoces, asegúrese de que no entre nada en contacto con los diafragmas del altavoz.
Conexión de TV/monitor
!
Si el TV/monitor tiene una entrada de vídeo, conéctelo a la toma VIDEO OUT de la parte posterior del aparato.
TV
A la toma de entrada de vídeo
Cable de vídeo
Nota:
Si el TV/monitor no tiene una entrada de vídeo, la toma VIDEO OUT del aparato se debe conectar a una videograbadora que tenga una entrada de vídeo, que se debe conectar sucesivamente al TV/monitor al través de la entrada TV ANTENNA/CABLE. (Asegúrese de conectar la videograbadora, y ajuste el modo de entrada de la video­grabadora en "Auxiliary".)
S-9
ESPAÑOL
CD-BK260V(X)S1.fm01/4/24
Ajuste del selector de tensión de CA
!
Antes de enchufar el aparato, compruebe la posición del selector de tensión de CA situado en el panel posterior. Si es necesario, ajuste el selector para que corres­ponda con la tensión de alimentación de CA utilizada en su zona.
Gire el selector con un destornillador hasta que aparezca la tensión correcta en la ventanilla (110 V, 127 V, 220 V ó 230 V - 240 V de CA).
Conexión del cable de alimentación de CA
!
Después de hacer todas las conexiones, enchufe el aparato. Si enchufa primero el aparato, el aparato se establecerá en el modo de demostración (vea la página 12).
Nota:
Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo período de tiempo.
Adaptador para la clavija de CA
En las zonas (o países) en que se utilice una toma de la pared como muestra la ilus­tración , conecte el aparato empleando el adaptador para la clavija de CA suminis­trado con el aparato como se ilustra. El adaptador para la clavija de CA no se incluye en las zonas en las que se pueden conectar directamente la toma de la pared y la clavija de alimentación de CA (ver la ilustración .)
1
2
Ajuste del selector de pasos de frecuencia
!
de FM/AM
La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) ha establecido que sus países miembros deben mantener un intervalo de 100 kHz o de 50 kHz entre las frecuen­cias de transmisión de emisoras de FM y un inter valo de 10 kHz o de 9 kHz para emisoras de AM. El dibujo muestra las zonas de 50/9 kHz (regiones 1 y 3), y la zona de 100/10 kHz (región 2). Antes de utilizar el aparato, coloque el selector SPAN SELECTOR (del panel poste­rior) en el intervalo (separación) de su zona.
Para cambiar la zona de sintonización:
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva. 2 Coloque el selector SPAN SELECTOR (del panel posterior) como sigue.
"
Para el intervalo de 50 kHz FM (9 kHz en AM) 50/9
"
Para el intervalo de 100 kHz FM (10 kHz en AM) 100/10
3 Mientras mantiene pulsados el botón y el botón X-BASS/DEMO, pulse el botón
ON/STAND-BY hasta que aparezca "CLEAR AL".
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del sintonizador, y el programa de CD.
- Conexiones del sistema -
Preparación para su utilización
Modo de demostración (Vea la página 12.)
CD-BK260V(X)S1.fm01/4/24
ESPAÑOL
S-10
Controlador remoto
- Controlador remoto -
Preparación para su utilización
Instalación de las pilas
!
1 Extraiga la cubierta de las pilas. 2 Inserte las pilas de acuerdo co n la direcc ión i ndicada en e l compar-
timiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales de las pilas.
3 Vuelva a colocar la cubierta.
Precauciones a tener con las pilas:
"
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo tiempo.
"
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
"
Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pilas.
Precaución:
"
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
"
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un mal funcio­namiento del aparato.
Notas sobre el uso:
"
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el funcionamiento es errático. Compre 2 pilas del tamaño "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalen­tes).
"
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remo to y el sensor del apa­rato con un paño suave.
"
Una luz muy intensa que caiga sobre el sens or del aparato puede interferir con el funcionamiento. Cambie la iluminación o la posición del aparato.
"
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
Prueba del controlador remoto
!
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora, podrá disfrutar de la música .
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
S-11
ESPAÑOL
CD-BK260V(X)S2.fm01/4/24
Control general
Modo de demostración
!
Cuando se enchufe por primera vez el aparato, se establecerá en el modo de demos­tración. Verá un desplazamiento de palabras.
Para cancelar el modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de la alimentacíon (modo de demos­tración), pulse el botón X-BASS/DEMO. Se cancelará el modo de demostración y la visualización desaparecerá.
Para volver al modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de alimentación, pulse de nuevo el botón X-BASS/DEMO.
Nota:
Cuando la alimentación está conectada, se puede usar el botón X-BASS/DEMO para seleccionar el modo de graves extra.
Para conectar la alimentación
!
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Para poner el aparato en el modo de reserva:
Pulse de nuevo el botón ON/STAND-BY.
Para cambiar el brillo del visualizador
!
(2 niveles)
Podrá cambiar el brillo del visualizador pulsando el botón DIMMER.
- Control general -
Operación bási ca
Oscuro Claro
ESPAÑOL
CD-BK260V(X)S2.fm01/4/24
S-12
Control del sonido
Control de volumen
!
Pulse el botón VOLUME para aumentar el volumen y el botón VOLUME para disminuirlo.
Operación bási ca
012 29 30 MAXIMUM
Control de graves
!
Cuando se conecte por primera vez la alimentación, el aparato se establecerá en el modo de graves extra que acentúa las bajas frecuencias, y aparecerá "X-BASS". Para cancelar el modo de graves extra, pulse el botón X-BASS/DEMO (X-BASS).
Indicador X-BASS
- Control del sonido -
Ecualizador
!
Cuando se pulse el botón EQUALIZER (EQUALIZER MODE), se visualizará el ajuste del modo actual. Para cambiar a un modo distinto, pulse el botón EQUALIZER (EQUALIZER MODE) repetidamente hasta que aparezca el modo de sonido deseado.
El sonido no se modifica.
Los graves y agudos son realzados.
Los graves y agudos son realzados un poco.
Los agudos se reducen un poco.
.....
S-13
Los agudos se reducen mucho.
Las voces (tonos de registro medio) son realzadas.
ESPAÑOL
CD-BK260V(X)S2.fm01/4/24
Ajuste del reloj
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (0:00).
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón CLOCK y antes de 5 segundos, pulse el botón ME­MORY/SET.
3
Pulse el botón TUNING/TIME ( o ) para seleccionar el visualiza­dor de 24 horas o de 12 horas y luego pulse el botón MEMORY/
SET.
4
Pulse el botón TUNING/TIME ( o ) para ajustar la hora y luego pulse el botón MEMORY/SET.
"
Pulse el botón TUNING/TIME ( o ) una vez para que la hora avance en 1 hora. Manténgalo pulsado para que avance continuamente.
"
Cuando se seleccione la visualización de 12 horas, "AM" cambiará automáti­camente a "PM".
5
Pulse el botón TUNING/TIME ( o ) para ajustar los minutos y lue­go pulse el botón MEMORY/SET.
"
Pulse una vez el botón TUNING/TIME ( o ) para adelantar la hora en 1 minuto. Manténgalo pulsado para cambiar la hora en intervalos de 5 minutos.
"
La hora no avanzará aunque los minutos avancen de "59" a "00".
"
El reloj comienza a funcionar a partir de "0" segundos. (No se indican los se­gundos.) La visualización de la hora desaparecerá después de algunos se­gundos.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse el botón CLOCK. Aparecerá la visualización del tiempo durante unos 5 segundos.
- Ajuste del reloj -
Operación bási ca
"0:00" Aparecerá el visualizador de 24 horas. (0:00 - 23:59) "AM 12:00" Aparecerá el visualizador de 12 horas. (AM 12:00 - PM 11:59) "AM 0:00" Aparecerá el visualizador de 12 horas. (AM 0:00 - PM 11:59) Tenga presente que esto sólo puede ajustarse cuando se instala al principio el
aparato o cuando se ha efectuado la reposición. [Para más detalles, consulte "Borrado de toda la memoria (reposición)" de la página 45.]
Nota:
Cuando se reponga la alimentación de CA después de una falla de la alimentación o después de haberse desenchufado el aparato , parpadeará "CLOCK" o la hora al pul­sar el botón CLOCK. Reajuste el reloj de la forma siguiente.
Para reajustar el reloj:
Efectúe "Ajuste del reloj" desde el principio. Si la visualización de la hora está parpa­deando, se saltará el paso 3 (para seleccionar la visualización de 24 horas o de 12 horas).
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
1 Borre todo el contenido programado. [Para más detalles, consulte "Borrado de
toda la memoria (reposición)" de la página 45.]
2Efectúe "Ajuste del reloj" desde el principio.
ESPAÑOL
CD-BK260V(X)S2.fm01/4/24
S-14
Loading...
+ 32 hidden pages