CD-BK133W Mini Component System consisting of CD-BK133W (main unit) and CPBK133 (speaker system).
Mini-chaîne CD-BK133W composée de CD-BK133W (appareil principal) et de CP-B K133
(enceintes acoustiques).
MINI COMPONENT SYSTEM
MINI-CHAÎNE
SISTEMA MINI
MODEL
MODÈLE
MODELO
CD-BK133W
OPERATION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
Sistema mini CD-BK133W que consta de CD-BK13 3W (aparato principal) y CP-BK133
(sistema de altavoces).
CD-BK133WCD-BK133W
CP-BK133
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Please refer to pages E-1 to E-25.
Se reporter aux pages F-1 à F-25.
Consulte las páginas S-1 a S-25.
SHARP CORPORATION
CD-BK133W
ENGLISH
Introduction
Thank you for purchasing this SHARP product. To obtain the best performance from
this product, please read this manual carefully. It will guide you in operating your
SHARP product.
Special notes
Warning:
z
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains voltage is still
present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
z
This unit contains no user serviceable parts. Never remo ve covers unless qualified
to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from
the socket before any service operation and when not in use for a long period.
z
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
- Introduction / Special notes -
Important Instruction
CAUTION
z
This product is classified as a CLASS 1 LASER product.
z
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not
attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
CAUTION- INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS.
WARNUNG- UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN GERÄT
GEÖFFNET. NICHT IN DIE STRAHLUNG SCHAUEN ODER
DIREKT MIT OPTISCHEN HILFSMITTELN BETRACHTEN.
ATTENTION- RAYON LASER INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DIRECTEMENT OU AVEC DES
INSTRUMENTS OPTIQUES.
Note:
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded
without the authority of the owner of the copyright. Please refer to the relevant laws in
your country.
E-1
ENGLISH
01/7/3CD-BK133W(X)E1.fm
Accessories
Contents
CD-BK133W
Please confirm that the following accessories are included.
Please ensure that the equipment is positioned in a well-ventilated area and
ensure that there is at least 10 cm (4") of free space along the sides, top and back
of the unit.
10 cm (4")
!
Use the unit on a firm, level surface free from vibration.
!
Keep the unit away from direct sunlight, strong ma gnetic fields, excessive dust,
humidity and electronic/electrical equipment (home computers, facsimiles, etc.)
which generates electrical noise.
!
Do not place anything on top of the unit.
!
Do not expose the unit to moisture, to temperatures higher than 60°C (140°F) or to
extremely low temperatures.
!
If your system does not work properly, disconnect the AC power lead from the wall
socket. Plug the AC power lead back in, and then turn on your system.
!
In case of an electrical storm, unplug the unit for safety.
!
Hold the AC power plug by the head when removing it from the wall socket, as
pulling the lead can damage internal wires.
!
Do not remove the outer cover, as this may result in electric shock. Refer
- Precautions -
internal service to your local SHARP service facility .
!
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with
items, such as newspapers, tablecloths, cur tains, etc.
!
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
!
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
!
This unit should only be used within the range of 5°C - 35°C (41°F - 95°F).
10 cm (4")
10 cm (4")
Warning:
The voltage used must be the same as that specified on this unit. Using this product
with a higher voltage other than that which is specified is dangerous and may result in
a fire or other type of accident causing damage. SHARP will not be held responsible
for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than that which is
specified.
10 cm (4")
Volume control
"
The sound level at a given volume setting depends on speaker efficiency, location,
and various other factors. It is advisable to avoid exposure to high volume levels,
which occurs whilst turning the unit on with the volume control setting up high, or
whilst continually listening at high volumes.
Condensation
"
Sudden temperature changes, storage or operation in an extremely humid environment may
cause condensation inside the cabinet (CD pickup, tape heads, etc.) or on the transmitter on the
remote control.
Condensation can cause the unit to malfunction.
If this happens, leave the power on with no disc
(or cassette) in the unit until normal playback is
possible (about 1 hour). Wipe off any condensation on the transmitter with a soft cloth before operating the unit.
Care of compact discs
"
Compact discs are fairly resistant to damage, however mistracking can occur due to
an accumulation of dirt on the disc surface. Follow the guidelines below for maximum
enjoyment from your CD collection and player.
!
Do not write on either side of the disc, particular ly the non-label side from which
signals are read. Do not mark this surface.
!
Keep your discs awa y from direct sunlight, heat, and excessive moisture.
!
Always hold the CDs by the edges. Fingerprints, dirt, or water on the CDs can
cause noise or mistracking. If a CD is dirty or does not play properly , clean it with a
soft, dry cloth, wiping straight out from the centre, along the radius.
Buttons with " " mark in the illustration can be operated on the remote control
only.
Other buttons can be operated both on the main unit and the remote control.
CD-BK133W
- Controls and indicators -
General Information
13
Battery installation for remote control (See page 9.)
CD-BK133W(X)E1.fm01/7/3
ENGLISH
E-6
CD-BK133W
System connections
AM loop aerial
FM aerial
Aerial connection
"
Supplied FM aerial:
Connect the FM aerial wire to the FM 75 OHMS
terminal and position the FM aerial wire in the
direction where the strongest signal can be received.
Supplied AM loop aerial:
Connect the AM loop aerial wire to the AM
LOOP socket. Position the AM loop aerial for
optimum reception. Place the AM loop aerial on
a shelf, etc., or attach it to a stand or a wall with
screws (not supplied).
Preparation for Use
- System connections -
Right speaker
To the wall socket
(See page 8.)
Left speaker
Note:
Placing the aerial on the unit or near the AC power lead may cause noise pickup.
Place the aerial away from the unit for better reception.
Installing the AM loop aerial:
< Assembling >< Attaching to the wall >
Wall Screws (not supplied)
External FM aerial:
Use an external FM aerial if you require better reception. Consult your dealer.
External
FM aerial
75 ohm
coaxial cable
Note:
When an external FM aerial is used, disconnect the supplied FM aerial wire.
E-7
ENGLISH
CD-BK133W(X)E1.fm01/7/3
CD-BK133W
Speaker connection
"
Connect the black wire to the minus (-) terminal, and the red wire to the plus (+) terminal.
Right speakerLeft speaker
Red
Black
Caution:
!
Use speakers with an impedance of 6 ohms or more, as lower impedance speakers
can damage the unit.
!
Do not mistake the right and the left channels. The right
speaker is the one on the right side when you face the
unit.
!
Do not let the bare speaker wires touch each other.
!
Do not allow any objects to fall into or to be placed in the
bass reflex ducts.
!
Do not stand or sit on the speakers. You may be injured.
Incorrect
Setting the AC voltage selector
"
Check the setting of the AC voltage selector located on the rear panel before plugging the unit into an AC socket. If necessary, adjust the selector to co rresp ond t o t he
AC power voltage used in your area.
Turn the selector with a screwdriver until the appropriate voltage number appears in the window (110 V, 127 V, 220 V or 230 V - 240 V AC).
Connecting the AC power lead
"
After making all connections, connect the AC power lead to the unit
and then into the wall socket. If you plug in the unit first, it will enter
the demonstration mode.
Notes:
!
Unplug the AC power lead from the A C sock et i f the unit will not be in use for a prolonged period of time.
!
Never use a power lead other than the one supplied. Use of a power lead
other than the one supplied may cause an electric shock or fire.
AC Plug Adaptor
In areas (or countries) where an AC socket as shown in illustration is used, con nect the unit using the AC plug adaptor supplied with the unit, as illustrated. The AC
plug adaptor is not included in areas where the AC wall socket and AC power plug
can be directly connected (see illustration ).
1
2
Headphones
"
!
Before plugging in or unplugging the headphones, reduce
the volume.
!
Be sure your headphones have a 3.5 mm (1/8") diameter
plug and are between 16 ohms and 50 ohms impedance.
The recommended impedance is 32 ohms.
!
Plugging in the headphones disconnects the speakers
automatically. Adjust the volume using the VOLUME buttons.
- System connections -
Preparation for Use
Demonstration mode (See page 10.)
CD-BK133W(X)E1.fm01/7/3
ENGLISH
E-8
CD-BK133W
Preparation for Use
System connections (continued)
Setting the FM/AM span selector
"
The International T elecommunication Union (ITU) has established that member countries should maintain either a 100 kHz or a 50 kHz interval between broadcasting frequencies of FM stations and 10 kHz or 9 kHz for AM station. The illustration shows
the 50/9 kHz zones (regions 1 and 3), and the 100/10 kHz zone (region 2).
Before using the unit, set the SPAN SELECTOR switch (on the rear panel) to the
interval (span) of your area.
- System connections / Remote control -
To change the tuning zone:
1 Press the ON/STAND-BY button to enter the stand-by mode.
2 Set the SPAN SELECTOR switch (on the rear panel) as follows.
!
For 50 kHz FM interval (9 kHz in AM) 50/9
!
For 100 kHz FM interval (10 kHz in AM) 100/10
3 Whilst pressing down the / button and the EQUALIZER/X-BASS/DEMO but-
ton, press the ON/STAND-BY button until "CLEAR AL" appears.
Caution:
This operation will erase all data stored in memory including clock, timer settings,
tuner preset, and CD programme.
Remote control
Battery installation
"
1 Remove the battery cov er.
2 Insert the supplied batteries according to the direction indicated in
the battery compartment.
When inserting or removing the batteries, push them towards the battery termi-
nals.
3 Replace the cover.
Precautions for battery use:
!
Replace all old batteries with new ones at the same time.
!
Do not mix old and new batteries.
!
Remove the batteries if the unit will not be used for long periods of time. This will
prevent potential damage due to battery leakage.
Caution:
!
Do not use rechargeable batteries (nickel-cadmium battery, etc.).
!
Installing the batteries incorrectly may cause the unit to malfunction.
Notes concerning use:
!
Replace the batteries if the operating distance is reduced or if the operation
becomes erratic. Purchase 2 "AA" size batteries (UM/SUM-3, R6, HP-7 or similar).
!
Periodically clean the transmitter on the remote control and the sensor on the unit
with a soft cloth.
!
Exposing the sensor on the unit to strong light may interfere with operation.
Change the lighting or the direction of the unit.
!
Keep the remote control away from moisture, heat, shock, and vibrations.
Test of the remote control
"
Face the remote control directly to the remote
sensor on the unit.
The remote control can be used within
the range shown:
Press the ON/STAND-BY button. Does the power turn on? Now, you can enjoy the music.
Remote sensor
0.2 m - 6 m
(8" - 20')
E-9
ENGLISH
CD-BK133W(X)E1.fm01/7/3
General control
FLAT
ROCK
POPS
JAZZ
CLASSIC
VOCAL
The sound is not modified.
Bass and treble are emphasised.
Bass and treble are slightly emphasised.
Treble is cut a little.
Treble is reduced a lot.
Vocals (midrange tones) are emphasised.
Extra bass (X-BASS)/Pre-programmed
"
equalizer
(Main unit operation)
You can select the extra bass and pre-programmed equaliser modes with the same
button on the main unit.
Changing the mode:
When the EQUALIZER/X-BASS/DEMO button is pressed, the current mode setting
will be displayed. To change to a different mode, press the EQUALIZER/X-BASS/
DEMO button repeatedly until the desired sound mode appears.
FLAT (X-BASS on)
ROCK (X-BASS on)
VOCAL (X-BASS off)
CLASSIC (X-BASS off)
CD-BK133W
Demonstration mode
"
The first time the unit is plugged in, the unit will enter
the demonstration mode. You will see words scroll.
To cancel the demonstration mode:
When the unit is in the power stand-by mode (demonstration mode), press the
EQUALIZER/X-BASS/DEMO button. The demonstration mode will be cancelled and
the display will disappear.
To return to the demonstration mode:
When the unit is in the power stand-by mode, press the EQU ALIZER/X-BASS/DEMO
button again.
Note:
When the power is on, the EQUALIZER/X-BASS/DEMO button can be used to select
the extra bass mode.
To turn the power on
"
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
To set the unit to stand-by mode:
Press the ON/STAND-BY button again.
Volume control
"
Press the VOLUME button to increase the volume and the VOLUME button for
decreasing.
012 2930 MAXIMUM
.....
POPS (X-BASS on)
JAZZ (X-BASS on)
CLASSIC (X-BASS on)
VOCAL (X-BASS on)
(Remote control operation)
To enter or cancel the extra bass mode:
When the power is first turned on, the unit will enter the extra bass mode which
emphasises the bass frequencies, and "X-BASS" will appear. To cancel the extra
bass mode, press the X-BASS button.
Selecting a pre-programmed equalizer mode:
When the EQUALIZER MODE button is pressed, t he current mode setting will be displayed. To change to a different mode, press the EQUALIZER MODE button repeatedly until the desired sound mode appears.
JAZZ (X-BASS off)
POPS (X-BASS off)
ROCK (X-BASS off)
FLAT (X-BASS off)
ENGLISH
- General control -
Basic Operation
E-10
CD-BK133W(X)E1.fm01/7/3
CD-BK133W
Basic Operation
Setting the clock
In this example, the clock is set for the 24-hour (0:00) display.
1
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2
Press the CLOCK button and within 5 seconds, press the MEMORY/SET button.
- Setting the cloc k -
3
Press the TUNING/TIME ( or ) button to select 24-hour or 12hour display and then press the MEMORY/SET button.
"0:00"The 24-hour display will appear.
(0:00 - 23:59)
"AM 12:00"The 12-hour display will appear.
(AM 12:00 - PM 11:59)
"AM 0:00"The 12-hour display will appear.
(AM 0:00 - PM 11:59)
Note that this can only be set when the unit is first installed or it has been reset.
[Refer to "Clearing all the memory (reset)" on page 24 for details.]
4
Press the TUNING/TIME ( or ) button to adjust the h our and then
press the MEMORY/SET button.
!
Press the TUNING/TIME ( or ) button once to advance the time by 1 hour.
Hold it down to advance continuously.
!
When the 12-hour display is selected, "AM" will change automatically to "PM".
5
Press the TUNING/TIME ( or ) button to adjust the minutes and
then press the MEMORY/SET button.
!
Press the TUNING/TIME ( or ) button once to advance the time by 1
minute. Hold it down to change the time in 5-minute intervals.
!
The hour will not advance even if minutes advance from "59" to "00".
!
The clock begins counting from "0" seconds. (Seconds are not displayed.)
The time display will disappear after a few seconds.
To confirm the time display:
Press the CLOCK button.
The time display will appear for about 5 seconds.
Note:
The "CLOCK" or time will flash at the push of the CLOCK button when the AC power
supply is restored after a power failure or unplugging the unit.
Readjust the clock as follows.
To readjust the clock:
Perform "Setting the clock" from the beginning. If the time display is flashing, step 3
(for selecting the 24-hour or 12-hour display) will be skipped.
To change the 24-hour or 12-hour display:
1 Clear all the programmed contents. [Refer to "Clearing all the memory (reset)" on
page 24 for details.]
2 Perform "Setting the clock" from the beginning.
E-11
ENGLISH
CD-BK133W(X)E2.fm01/7/3
Listening to a CD (CDs)
1
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2
Press the CD button.
3
Press the OPEN/CLOSE button to open the disc tray.
4
Place the CD(s) on the disc tray, label side up.
When loading a third disc, press the DISC SKIP button to turn the
disc tray, then place the CD in the open position.
!
CDs can be placed on any open position on the disc tray.
!
Be sure to place 8 cm (3") CD(s) in the middle of the disc positions.
12 cm (5")8 cm (3")
5
Press the OPEN/CLOSE button to close the disc tray.
CD-BK133W
CD Playback
- Listening to a CD (CDs) -
Total number of tracks on the CD
whose number is flashing
6
To select the CD you want to listen to first, press one of 1 - 3
buttons on the remote control.
General control (S ee page 10.)
Total playing time of the CD whose
number is flashing
Continued to the next page
ENGLISH
CD-BK133W(X)E2.fm01/7/3
E-12
CD-BK133W
CD Playback
Listening to a CD (CDs) (continued)
7
Press the / ( ) button to start playback.
!
Playback will begin from track 1 on the disc you have selected to play. After
that disc finishes playing, the next disc will automatically start playback.
!
When the last track on the third disc has finished playing, the CD player will
stop automatically.
!
When there is no CD in one of the disc 1 - 3 positions, that position will be
skipped and the next CD will be played.
To interrupt playback:
Press the button on the remote control.
To resume playback from the same point, press the button.
To stop playback:
Press the (CD ) button.
To remove the CDs:
Whilst in the stop mode, press the OPEN/CLOSE button.
The disc tray will open. Remove the two discs. Then, press the DISC SKIP button to
rotate the disc tray and remove the remaining disc.
After use:
- Listening to a CD (CDs) -
Press the ON/STA ND-BY button to enter the power stand-by mode.
Caution:
!
Do not place two CDs in one disc tray.
!
Do not push the disc tray whilst it is moving.
!
Do not turn the disc tray by hand. This may cause malfunctions.
!
If the power fails whilst the tray is open, wait until the power is restored.
!
If the disc tray is stopped forcibly, "ERR 0203" will appear in the display and the
unit will not function. If this occurs, press the ON/STAND-BY button to enter the
power stand-by mode and then turn the power on again.
!
If TV or radio interference occurs during CD operation, move the unit away from
the TV or radio.
!
If a disc is damaged, dirty, or loaded upside down, the disc will be skipped.
To locate the beginning of a track
"
To move to the beginning of the next track:
Press the / button for less than 0.5 seconds during playback.
!
You can skip to any track by pressing the
/ button repeatedly until the desired
track number appears.
To restart the track being played:
Press the / button for less than 0.5 seconds during playback.
!
You can skip to any track by pressing the
/ button repeatedly until the desired
track number appears.
Note:
You can locate the beginning of a track on a single disc only.
To locate the desired portion
"
For audible fast forward:
Press and hold down the / button during playback.
For audible fast reverse:
Press and hold down the / button during playback.
Notes:
!
Normal playback will resume when the / or / button is released.
!
You can locate the desired port ion on a single disc only.
!
When the end of the last track is reached during fast forward, "END" will appear on
the display and CD operation will be paused. When the beginning of the first track
is reached during fast reverse, the unit will enter the playback mode.
E-13
ENGLISH
CD-BK133W(X)E2.fm01/7/3
Starting playback with a desired track
"
You can play a disc starting with the desired track.
1
Whilst in the stop mode, press one of the 1 - 3 buttons on the
remote control or DISC SKIP button to select the desired disc.
Selected disc number
2
Press the / or / button to select the desired track.
Selected track number
3
Press the / ( ) button to start playback.
Playback of the selected track is started. When the end of last track of the disc
selected is reached, the next disc will be automatically started.
To stop playback:
Press the (CD ) button.
Notes:
!
When the DISC SKIP button is pressed during playback, the next disc will begin
automatically.
!
When one of the 1 - 3 buttons on the remote control is pressed dur ing playback, the selected disc will begin automatically.
Repeat or random play
Repeat play
"
All tracks on up to 3 discs, or a programmed sequence can be continuously repeated.
To repeat all tracks on up to 3 discs:
Press the / ( ) button twice.
To repeat a desired track:
Perf orm steps 1 - 4 in the "Programmed play" section and then press the / ( )
button twice.
To cancel repeat play:
Press the / ( ) button again.
" " will go out.
Random play
"
The tracks on the disc(s) can be played in random order automatically.
Press the RANDOM button on the remote control to begin random
play.
To cancel random play:
Press the button.
Notes:
!
If you press the / button dur ing random play, you can move to the track
selected next by the random operation. On the other hand, the / button
does not allow you to move to the previous track. The beginning of the track being
played will be located.
!
In random play, the CD player will select and play tr acks automatically. (You cannot
select the order of the tracks.)
CD-BK133W
CD Playback
- Repeat or random play -
Caution:
After performing repeat or random play, be sure to press the (CD ) button. Otherwise, the disc(s) will play continuously.
Programmed play (See page 15.)
ENGLISH
CD-BK133W(X)E2.fm01/7/3
E-14
CD-BK133W
Programmed play
CD Playback
You can choose up to 32 selections for playback in the order you like.
- Programmed play -
2
Press the / or / button to
select the desired track.
Selected track number
3
Press the MEMORY/SET (MEMORY)
button to save the track number.
Playback order
When the track is memorised, "MEMORY" will appear.
4
Repeat steps 1 - 3 for other tracks. Up to 32 tracks can be programmed.
If you make a mistake, the programmed tracks can be cleared by pressing the
CLEAR button.
5
Press the / ( ) button to start playback.
To clear the programmed selections:
Press the CLEAR button on the remote control
whilst the "MEMORY" indicator is lit.
Each time the button is pressed, one track will
be cleared, beginning with the last track programmed. When all the tracks are cleared,
"MEMORY" will disappear.
Adding tracks to the programme:
If a programme has been previously stored, the "MEMORY" indicator will be displayed. Then follow steps 1 - 3 to add tracks. The new tracks will be stored after the
last track of the original programme.
E-15
1
Whilst in the stop mode, press one of
the 1 - 3 buttons on the remote
control to select the desired disc.
ENGLISH
Selected disc number
Notes:
!
Opening the disc tray automatically cancels the programmed sequence.
!
Even if you press the ON/STAND-BY button to enter the stand-by mode or change
the function from CD to another, the programmed selections will not be cleared.
!
During programme operation, random play is not possible.
CD-BK133W(X)E2.fm01/7/3
Listening to the radio
1
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2
Press the TUNER (BAND) button repeatedly to select the desired
frequency band (FM or AM).
3
Press the TUNING/TIME ( or ) button to tune in to the desired
station.
Manual tuning:
Press the TUNING/TIME button as many times as required to tune in to the desired station.
Auto tuning:
When the TUNING/TIME button is pressed for more than 0.5 seconds, scanning
will start automatically and the tuner will stop at the first receivable broadcast station.
Notes:
!
When radio interference occurs, auto scan tuning may stop automatically at
that point.
!
Auto scan tuning will skip weak signal stations.
!
To stop the auto tuning, press the TUNING/TIME button again.
To receive an FM stereo transmission:
Press the TUNER (BAND) button to display the "ST" indicator.
!
" " will appear when an FM broadcast is in stereo.
FM stereo mode indicator
CD-BK133W
Radio
- Listening to the radio -
FM stereo receiving indicator
!
If the FM reception is weak, press the TUNER (BAND) button to extinguish the
"ST" indicator. The reception changes to monaural, and the sound becomes
clearer.
After use:
Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by mode.
General control (S ee page 10.)
ENGLISH
CD-BK133W(X)E2.fm01/7/3
E-16
CD-BK133W
Listening to the memorised station
Radio
- Listening to the memorised station -
Memorising a station
"
You can store 40 AM and FM stations in memory and recall them at the push of a button. (Preset tuning)
1
Perform the steps 1 - 3 in "Listening to the radio" on page 16.
2
Press the MEMORY/SET button to enter the preset tuning saving
mode.
3
Within 30 seconds, press the PRESET ( or ) button to select the
preset channel number.
Store the stations in memory, in order, starting with preset channel 1.
4
Within 30 seconds, press the MEMORY/SET button to store that
station in memory.
If the "MEMORY" and preset number indicators go out before the station is
memorised, repeat the operation from step 2.
5
Repeat steps 1 - 4 to set other stations, or to change a preset station.
When a new station is stored in memory, the station previously memorised will
be erased.
Note:
The backup function protects the memorised stations for a few hours should there be
a power failure or the AC power lead disconnection.
To recall a memorised station
"
Press the PRESET ( or ) button for less than 0.5 seconds to select
the desired station.
Preset channelFrequency and frequency band
To scan the preset stations
"
The stations saved in memory can be scanned automatically. (Preset memory scan)
1
Press the PRESET ( or ) button for more than 0.5 seconds.
The preset number will flash and the programmed stations will be tuned in sequentially, for 5 seconds each.
2
Press the PRESET ( or ) button again when the desired station
is located.
To erase entire preset memory
"
1 Press the ON/STAND-BY button to enter the stand-by mode.
2 Whilst pressing down the TUNER (BAND) button and the EQUALIZER/X- BAS S/
DEMO button, press the ON/STAND-BY button until "TUNER CL" appears.
E-17
ENGLISH
Listening to the radio (See page 16.)
CD-BK133W(X)E2.fm01/7/3
Listening to a cassette tape (TAPE 1 or TAPE 2)
CD-BK133W
Before playback:
!
For playback, use normal or low-noise tapes for the best sound.
(Metal or CrO tapes are not recommended.)
!
Do not use C-120 tapes or poor-quality tapes, as they may cause malfunctions.
!
Before loading a tape into the cassette compartment, tighten the slack
with a pen or a pencil.
Playback is possible in TAPE 1 compartment as well as in TAPE 2.
1
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2
Open the cassette door by pushing the area marked " PUSH
EJECT".
3
Load a cassette into the TAPE 1 or TAPE 2
cassette compartment with the side to be
played facing toward you.
TAPE 1TAPE 2
4
Press the TAPE (1 2) button to select the cassette you want to
listen to.
5
Press the / button to start playback.
When playback is performed using the remote control, press the TAPE 1 or
TAPE 2 button.
To stop playback:
Press the (TAPE ) button.
Tape Playback
Fast forward/rewind: (TAPE 2 only)
1 Press the (TAPE ) button, then press the TAPE (1 2) button to select TAPE 2.
2 To advance the tape, press the / (TAPE 2 ) button. To rewind it, press the
/ (TAPE 2 ) button.
Caution:
!
To remove the cassette, press the (TAPE ) button, and then open the compartment.
!
Before changing from one tape operation to another, press the (TAPE ) button.
!
If a power failure occurs during tape operation, the tape head will remain engaged
with the tape and the cassette door will not open. In this case, wait until the power
is restored.
General control (S ee page 10.)
ENGLISH
CD-BK133W(X)E2.fm01/7/3
- Listening to a cassette tape (TAPE 1 or TAPE 2) -
E-18
CD-BK133W
Karaoke
Playing karaoke
- Playing karaoke -
1
Set the MIC LEVEL control to MIN to protect the speakers from
shock noise and to avoid disturbing noises.
2
Connect the microphone to the MIC socket.
!
Use a microphone with a 6.3 mm (1/4") plug, an impedance of 600 ohms.
!
Use a standard plug adaptor when using a microphone with a 3.5 mm (1/8")
diameter plug.
3
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
4
Press the CD or TAPE (1 2) buttons to select the audio source
and play it.
If you wish to record, start recording in the TAPE 2 compartment. (Refer to pages
20 - 21 for details.)
5
Adjust the volume of the audio source using the VOL UME buttons.
6
Turn the MIC LEVEL control towards MAX to increase the microphone volume and towards MIN to decrease it.
Notes:
!
When you sing too loud through the microphone, your voice may be distorted
depending on the devices connected. If this happens, lower the microphone volume.
!
If an extremely sensitive microphone is used, howling may be generated.
!
Unidirectional microphone is more appropriate for vocal use.
If squealing occurs:
!
Reduce the microphone volume.
!
Change the direction of the microphone.
!
Reduce the volume of the main unit.
!
Move the microphone away from the speakers.
E-19
ENGLISH
Caution:
!
When not using the microphone, remove it from the MIC socket.
!
When connecting or disconnecting the microphone, set the MIC LEVEL c ontrol to
MIN.
CD-BK133W(X)E2.fm01/7/3
Recording to a cassette tape
CD-BK133W
Before recording:
!
When recording important selections, make a preliminar y test to ensure that the
desired material is properly recorded.
!
SHARP is not liable for damage or loss of your recording arising from malfunction
of this unit.
!
The volume and sound controls can be adjusted with no effect on the recorded
signal (Variable Sound Monitor).
!
For recording, use only normal tapes. Do not use metal or CrO tapes.
Recording can be operated in the TAPE 2 compar tment. The TAPE 1 is for playback
only.
Recording from a CD (CDs)
"
You can record 3 CDs continuously.
1
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2
Load a cassette into the TAPE 2 cassette compartment with the
side to be recorded on facing you.
Wind past the leader of the tape, on which recording cannot be performed.
3
Press the CD button and load the desired disc.
4
Press one of the 1 - 3 buttons on the remote control to select
the disc to be recorded first.
5
Press the REC PAUSE ()
button.
Recording will be paused.
6
Press the / button on the main unit or the TAPE 2 button on
the remote control to start recording.
!
CD playback will start approximately 7 seconds after the tape starts.
!
Recording is started from the selected CD. When the playback of the last disc
is finished or the end of the tape is reached, the CD and the cassette will stop
automatically.
To perform programmed recording:
1 Programme discs and tracks. (See page 15.)
2 Press the REC PAUSE () button.
3 Press the / (TAPE 2 ) button.
To stop recording:
Press the (CD ) button.
The CD and tape will stop.
Tape Recording
- Recording to a cassette tape -
Note:
When the end of the tape is reached whilst recording, the CD player will display the
track number which was being played at that time, and stop automatically. If you want
to restart recording from the beginning of the interrupted track, turn over the tape,
press the REC PAUSE () button and then the / (TAPE 2 ) button. (If
tracks have been stored in memor y using the programmed recording, recording will
restart from the first track stored in m e mo ry.)
Programmed play (See page 15.)
ENGLISH
CD-BK133W(X)E2.fm01/7/3
E-20
CD-BK133W
Recording to a cassette tape (continued)
Tape Recording
Recording from the radio
!
1
Tune in to the desired station. (See page 16.)
2
Load a cassette into the TAPE 2 cassette compartment with the
side to be recorded on facing you.
Wind past the leader of the tape, on which recording cannot be performed.
3
Press the REC PAUSE ( )
button.
Recording will be paused.
4
Press the / button on the
main unit or the TAPE 2 button
on the remote control to start recording.
To interrupt recording:
Press the REC PAUSE ( ) button.
To resume recording, press the / (TAPE 2 ) button.
To stop recording:
Press the (TAPE ) button.
Note:
If you hear a whistling noise whilst recording an AM station, move the AM loop aerial.
- Recording to a cassette tape -
Erase-prevention tab of cassette tapes:
"
When recording on a cassette tape, make
sure that the erase-prevention tabs are not removed. Cassettes have removable tabs that
prevent accidental recording or erasing.
"
To protect the recorded sound, remove the tab
after recording. Cover the tab hole with adhesive tape to record on the tape without the tab.
Tab for side B
Side A
Tab for side A
Dubbing from tape to tape
!
You can record from TAPE 1 to T APE 2.
For recording, use only normal tapes. Do not use metal or CrO tapes.
1
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2
Load a prerecorded cassette into
the TAPE 1 cassette compart-
ment. Insert a blank tape into the
TAPE 2 cassette compartment.
It is recommended that the recording
tape is the same length as the master
tape.
3
Press the TAPE (1 2) button until "TAPE 1" appears on the dis-
play.
4
Press the REC PAUSE ()
button.
Recording will be paused.
5
Press the / button on the
main unit or the TAPE 2 button
on the remote control to start
dubbing.
To stop dubbing:
Press the (TAPE ) button.
TAPE 1 and TAPE 2 will simultaneously stop.
Erasing recorded tapes
!
1 Load the tape to be erased into the TAPE 2 cassette compartment with the side to
be erased facing toward you.
2 Press the TAPE (1 2) button until "TAPE 2" appears on the display.
3 Press the REC PAUS E () button.
4 Press the / button on the main unit or the TAPE 2 button on the remote
control to start erasing.
Note:
Make sure that the TAPE 1 is not in use.
E-21
ENGLISH
Listening to the radio (See page 16.)
CD-BK133W(X)E3.fm01/7/3
Timer and sleep operation
CD-BK133W
Timer playbac k:
The unit turns on and plays the desired source (CD, tuner, tape) at the preset time.
Timer recording:
The unit turns on and starts recording from the tuner at the preset time.
Sleep operation:
The radio, compact disc and cassette tape can all be turned off automatically.
Timer playback or timer recording
!
Before setting timer:
1 Press the CLOCK button to check that the clock is on time.
2 For timer playback: Load a cassette or discs to be played.
For timer recording: Load a cassette for recording in the TAPE 2 cassette com-
1
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2
Press the CD, TUNER (BAND) or TAPE (1 2) button to select the
desired function.
To select the timer playback source: CD, TUNER (BAND) or TAPE (1 2).
To select the timer recording source: TUNER (BAND).
When you selected the TUNER (BAND), tune in to the desired station.
3
Adjust the volume using the VOLUME buttons.
Do not turn the volume up too high.
4
Press the TIMER/SLEEP button repeated ly to select timer playb ack
or timer recording.
Display the " " for timer playback and the " REC" for timer recording.
partment.
- Timer and sleep operation -
Advanced Features
Setting the clock (See page 11.) / Listening to the radio (See page 16.)
CD-BK133W(X)E3.fm01/7/3
Continued to the next page
ENGLISH
E-22
CD-BK133W
Advanced Features
Timer and sleep operation (continued)
5
Press the TUNING/TIME ( or ) button to specify the hour to start,
then press the MEMORY/SET button.
The illustrations show the timer playback setting.
6
Press the TUNING/TIME ( or ) button to specify the minutes,
then press the MEMORY/SET button.
7
The unit will enter the timer stand-by mode automatically.
To cancel the timer playback/timer recording:
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
8
When the preset time is reached, playback or recording will start.
The volume will increase gradually until it reaches the volume you were listening
at before your system enters the timer stand-by mode.
9
- Timer and sleep operation -
In timer playback:
If you select CD or TAPE, the unit will enter the stand-by mode after the playback. If you select TUNER, it will enter the stand-by mode one hour after the timer playback starts.
In timer recording:
When the recording tape reaches its end, the timer recording will end, and the
unit will enter the stand-by mode.
To reset or change the timer setting:
Perform "Timer playback or timer recording" from the beginning.
Sleep operation
!
1
Play back the desired sound source.
2
Press the TIMER/SLEEP button repeatedly until "SLEEP" is displayed.
To change the sleep time:
Whilst the sleep time is displayed, press the TUNING/TIME ( or ) button.
(Maximum: 3 hours - Minimum: 1 minute)
"
3 hours - 5 minutes 5-minute intervals
"
5 minutes - 1 minute 1-minute intervals
3
Press the MEMORY/SET button.
4
Your system will enter the power stand-by mode automatically after the preset time has elapsed.
The volume will be turned down 1 minute before the sleep operation finishes.
To cancel the sleep operation:
Press the ON/STA ND-BY button whilst the sleep timer is set.
To confirm the remaining sleep time:
Press the TIMER/SLEEP button whilst the sleep timer is set.
The remaining sleep time is displayed for about 5 seconds.
Note:
Once the sleep time is set, it will remain unchanged until a new time is entered.
E-23
Note:
Once the time is set, the setting will be retained until a new time is entered.
ENGLISH
CD-BK133W(X)E3.fm01/7/3
Troubleshooting
Maintenance
CD-BK133W
If trouble occurs
!
When this product is subjected to strong external interference (mechanical shock,
excessive static electricity, abnor mal supply voltage due to lightning, etc.) or if it is
operated incorrectly, it may malfunction.
If such a problem occurs, do the following:
1 Set the unit to the stand-by mode and turn the power on again.
2 If the unit is not restored in the previous operation, unplug and plug in the unit,
and then turn the power on.
Note:
If neither operation above restores the unit, clear all the memory by resetting it.
Clearing all the memory (reset)
!
1 Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by mode.
2 Whilst pressing down the / button and the EQUALIZER/X-BASS/DEMO but-
ton, press the ON/STAND-BY button until "CLEAR AL" appears.
Caution:
This operation will erase all data stored in memory including clock, timer settings,
tuner preset, and CD programme.
Before transporting the unit
!
1 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2 Press the CD button.
3 Press the OPEN/CLOSE button to open the disc tray.
Remove all discs from the unit.
4 Press the OPEN/CLOSE button to close the disc tray.
Make sure that "NO DISC" is displayed.
5 Press the ON/STAND-BY button to enter the stand-by mode, and then unplug
the AC power lead from the wall socket.
Cleaning the tape-handling parts
!
"
Dirty heads, capstans or pinch rollers can cause poor sound and tape jams. Clean
these parts with a cotton swab moistened with commercial head/pinch roller
cleaner or isopropyl alcohol.
"
When cleaning the heads, pinch rollers, etc., unplug the unit which contains high
voltages.
B
TAPE 1
TAPE 2
Playback headErase head
"
After long use, the deck's heads and capstans may become magnetised, causing
poor sound. Demagnetise these par ts once every 30 hours of playing/recording
time by using a commercial tape head demagnetiser. Read the demagnetiser's
instructions carefully before use.
Cleaning the cabinet
!
Periodically wipe the cabinet with a soft cloth and a diluted
soap solution, then with a dry cloth.
CapstanRecording/Playback head
Pinch roller
A
E
D
C
C
B
Caution:
"
Do not use chemicals for cleaning (petrol, paint thinner,
etc.). It may damage the cabinet finish.
"
Do not apply oil to the inside of the unit. It may cause
malfunctions.
References
- Troubleshooting / Maintenance -
ENGLISH
E-24
CD-BK133W(X)E3.fm01/7/3
CD-BK133W
Specifications
As part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make
design and specification changes for product improvement without prior notice. The
performance specification figures indicated are nominal values of production units.
There may be some deviations from these values in individual units.
!
!
- Specifications -
References
!
General
Power source
Power consumption
Dimensions
Weight
Amplifier
Output power
Output terminals
CD player
Type
Signal readout
D/A converter
Frequency response
Dynamic range
AC 110/127/220/230 - 240 V, 50/60 Hz
80 W
Width: 270 mm (10-5/8")
Height: 300 mm (11-4/5")
Depth: 344 mm (13-1/2")
6.1 kg (13.4 lbs.)
MPO: 104 W (52 W + 52 W) (10 % T.H.D.)
RMS: 66 W (33 W + 33 W) (10 % T.H.D.)
Speake rs: 6 ohms
Headphones: 16 - 50 ohms (recommended: 32 ohms)
Twin-Drive speaker system
10 cm (4") full-range speaker 2
66 W
33 W
6 ohms
Width: 200 mm (7-9/10")
Height: 300 mm (11-4/5")
Depth: 229 mm (9")
3.3 kg (7.3 lbs.)/each
E-25
ENGLISH
CD-BK133W(X)E3.fm01/7/3
FRANÇAIS
Introduction
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le
meilleur parti, veuillez lire ce mode d'emploi très attentivement.
Remarques spéciales
CD-BK133W
Avertissement:
z
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l'appareil est toujours
sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND BY, l'appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
z
Cet appareil contient des pièces non réparables par l'utilisateur. Personne non
qualifiée n'enlèvera jamais les couvercles. L'appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l'appareil avant toute réparation ou en période de
non-utilisation.
z
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l'appareil à l'abri d'eau
(éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l'appareil un récipient contenant du
liquide.
ATTENTION
z
Ce produit est classifié comme etant un LASER DE CLASSE 1.
z
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au
fonctionnement. En cas de non-respect, on s'exposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter l'appareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux
yeux. Pour toute réparation, s'adresser à une personne qualifiée.
CAUTION- INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS.
WARNUNG- UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN GERÄT
GEÖFFNET. NICHT IN DIE STRAHLUNG SCHAUEN ODER
DIREKT MIT OPTISCHEN HILFSMITTELN BETRACHTEN.
ATTENTION- RAYON LASER INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DIRECTEMENT OU AVEC DES
INSTRUMENTS OPTIQUES.
Note:
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant l'objet de droits d'auteur
qui ne peuvent être enregistrées sans l'autorisation du possesseur du droit d'auteur,
veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
- Introduction / Remarques spéciales -
Instructions importantes
FRANÇAIS
F-1
CD-BK133W(X)F1.fm01/7/3
CD-BK133W
Accessoires
Table des matières
Vérifier que les accessoires ci-dessous sont présents dans l'emballage.
Télécommande 1Pile "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou
Cadre-antenne PO 1Antenne FM 1
- Accessoires / Table des matières -
Information s générales
Note:
L'appareil est livré seulement avec les accessoires ci-dessus.
Vérifier que l'appareil est placé dans un lieu bien aéré et que l'appareil est dégagé
de tous côtés (pas d'obstacle à moins de 10 cm).
10 cm
!
Installer l'appareil sur un socle stable, horizontal et exempt de vibrations.
!
Mettre l'appareil à l'abri du soleil, du champ magnétique, de la poussière excessive ou de l'humidité. On l'écartera aussi d'un appareil électronique (ordinateur
domestique, télécopieur, etc.) qui provoquerait des parasites.
!
Ne rien placer sur l'appareil.
!
Mettre l'appareil à l'abri de l'humidité, de la chaleur excessive (supérieure à 60°C)
ou du froid excessif.
!
Si le système ne fonctionne pas correctement, débrancher et r ebrancher le système. Puis on le rallumera.
!
En cas d'orage, débrancher l'appareil.
!
Débrancher le cordon d'alimentation en le tenant par la fiche pour ne pas abîmer
les fils internes.
!
Ne pas ôter l'enveloppe, on s'exposera à la secousse électrique. Pour toute
réparation interne, s'adresser au revendeur SHARP.
!
Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de journaux, de nap pes, de
rideaux, etc.
!
Éviter de placer sur l'appareil une bougie qui brûle.
!
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation environnementale.
!
Utiliser ce produit dans une plage de température comprise entre 5°C et 35°C.
10 cm
10 cm
10 cm
Avertissement:
Respecter la tension indiquée sur l'appareil. Le fonctionnement sur une t ension plus
élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d'accident. SHARP ne sera pas tenu pour responsable des dommages c ausés par le nonrespect de la tension spécifiée.
Commande de volume
"
Le niveau sonore réel dans un réglage donné dépend de divers éléments: rendement
des enceintes, lieu d'écoute, etc. Éviter une augmentation brusque du volume. Elle
se produit, par exemple, lors de la mise sous tension avec un réglage du volume
élevé. Éviter aussi une longue écoute à niveau élevé.
Condensation
"
Un changement brusque de la température et la
conservation ou l'utilisation dans un lieu très humide peuvent occasionner une formation de condensation à l'intérieur de l'appareil (cellule portelaser CD, têtes magnétiques, etc.) ou sur l'émetteur de la télécommande.
La condensation peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil. Si le cas se présente,
laisser l'appareil sous tension, sans disque (ou
cassette) dans le compartiment, pour 1 heure environ afin d'assurer une lecture normale. Essuyer
l'émetteur de la télécommande avec un chiffon
doux.
Entretien des compact discs
"
Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut se produire un mauvais alignement dû à l'encrassement de la surface du disque. Afin de profiter au maximum
des disques et de ce lecteur, suivre les conseils ci-dessous.
!
Éviter d'écrire sur le disque, notamment sur la face non munie d'une étiquette. La
lecture se fait sur la face non munie d'une étiquette.
!
Éviter d'exposer les disques directement au soleil, à la chaleur et à l'humidité.
!
Tenir le com pact disc par les bords. Les traces de doigts, la saleté et l'eau sur le
compact disc sont à l'origine de bruit ou d'un alignement erroné. Si le compact
disc est encrassé ou ne fonctionne pas correctement, nettoyer le disque avec un
chiffon doux et sec. Essuyer du centre vers la périphérie, en ligne droite.
Touches de volume haut et bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
25.
Les touches portant la marque " " dans l'illustration ne peuvent être comman-
dées que par la télécommande.
Les autres touches peuvent être commandées par l'appareil principal ou la télé-
commande.
Page de référence
F-6
13
FRANÇAIS
Mise en place des piles pour la télécommande (Voir page 9.)
CD-BK133W(X)F1.fm01/7/3
Raccordement du système
Cadre-antenne PO
Antenne FM
Raccordement des antennes
"
Antenne FM fournie:
Brancher l'antenne FM à la borne FM 75 OHMS
et diriger l'antenne FM vers la direction qui assure la meilleure réception.
Cadre-antenne PO fourni:
Raccorder le cadre-antenne PO à la prise AM
LOOP. Positionner le cadre-antenne de façon à
assurer la meilleure réception. Placer le cadreantenne PO sur un meuble ou une étagère ou
le visser sur une lampe ou au mur (vis non fournies).
CD-BK133W
Enceinte droite
Enceinte gauche
Vers une prise murale
(Voir page 8.)
Note:
Éloigner l'antenne de l'appareil ou du cordon d'alimentation pour assurer une
meilleure réception.
Mise en place du cadre PO:
< Montage >< Fixation au mur >
Mur Vis (non fournies)
Antenne extérieu r e F M:
Pour obtenir une meilleure réception, utiliser une antenne extérieure FM. S'adresser
au revendeur.
Antenne
extérieure FM
Câble coaxial
de 75 ohms
Note:
Pour utiliser une antenne extérieure FM, débrancher l'antenne FM fournie.
Avant l'utilisation
- Raccordement du système -
FRANÇAIS
F-7
CD-BK133W(X)F1.fm01/7/3
CD-BK133W
Raccordement du système (suite)
Avant l'utilisation
Raccordement des enceintes
"
Brancher le fil noir sur la borne négative (-) et le fil rouge sur la borne positive (+).
Enceinte droite Enceinte gauche
Rouge
Noir
Attention:
!
Utiliser des enceintes ayant une impédance d'au moins 6 ohms. Des enceintes à
faible impédance risquent d'endommager l'appareil.
!
Ne pas prendre le canal droit pour le canal gauche. L'enceinte de droite est celle située à droite quand on se place
devant le système.
!
Ne pas laisser se toucher les fils dénudés des enceintes.
- Raccordement du système -
!
Ne rien placer ou laisser pénétrer dans l'évent de baffle
réflex.
!
Éviter de monter (ou s'asseoir) sur les enceintes. On risque de se blesser en tombant.
Réglage du sélecteur de tension CA
"
Avant de brancher l'appareil, vérifier le réglage du sélecteur de tension situé au dos.
Régler, s'il y a lieu, le sélecteur sur la tension de la région.
Avec u n to urnevis, tourner le sélecteur ju squ 'à ce que l a valeur de tension appropriée apparais se dans la fen être (110 V, 127 V, 220 V ou 230
V - 240 V CA).
Incorrect
Branchement du cordon d'alimentation
"
Après tous les raccordements, brancher le cordon d'alimentation sur
l'appareil et puis sur la prise murale. Si on branche d'abord l'appareil
sur secteur, l'appareil passera en mode de démonstration.
Notes:
!
Débrancher l'appareil en période de non-utilisation prolongée.
!
Utiliser seulement le cordon d'alimentation livré avec l'appareil. Un autre
cordon provoquera une secousse électrique ou du feu.
Adaptateur de fiche CA
Dans les régions (ou pays) où la prise de courant est similaire à celle montrée dans
l'illustration , brancher l'appareil avec l'adaptateur de fiche (voir illustration). Cet
adaptateur n'accompagne pas les appareils destinés aux régions où le branchement
peut se faire directement (voir illustration ).
1
2
Casque
"
!
Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le
niveau sonore.
!
Utiliser un casque muni d'une fiche de 3,5 mm de diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms. L'impédance préconisée est de 32 ohms.
!
Lorsque le casque est branché, les enceintes sont automatiquement déconnectées. Régler le volume en pressant les touches VOLUME.
F-8
FRANÇAIS
Mode de démonstrat ion (V oir page 10.)
CD-BK133W(X)F1.fm01/7/3
Réglage du sélecteur d'intervalle FM/PO
"
L'Union Internationale des Télécommunications (UIT) a imposé à ses pays membres
de maintenir un intervalle de 100 kHz ou 50 kHz entre les fr équences de radiodiffusion des stations FM et un intervalle de 10 kHz ou 9 kHz pour les stations PO. L'illustration indique les zones de 50/9 kHz (régions 1 et 3) et la zone de 100/10 kHz
(région 2).
Avant d'ut iliser l'appareil, agir sur le commutateur SPAN SELECTOR (situé à l'arrière)
pour le régler sur l'intervalle (portée) de la région.
Pour modifier la zone d'accord:
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour mettre l'appareil en mode d'attente.
2Régler le commutateur SPAN SELECTOR (situé à l'arrière) comme suit.
!
Pour l'intervalle de 50 kHz en FM (9 kHz en PO) 50/9
!
Pour l'intervalle de 100 kHz en FM (10 kHz en PO) 100/10
3 Tout en maintenant les touches / et EQUALIZER/X-BASS/DEMO enfoncées,
appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour afficher "CLEAR AL".
Attention:
Cette opération efface toutes les données en mémoire: réglages pour horloge, minuterie, présélection de tuner et programmes CD.
Télécommande
Mise en place des piles
"
1 Retirer le couvercle.
2 Installer les piles fournies en respectant les polarités indiquées
dans le logement de piles.
Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers les bornes .
3 Remettre le couvercle en place.
Précautions à prendre:
!
Remplacer en même temps toutes les piles par des neuves.
!
Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et anciennes.
!
Pour éviter un endommagement éventuel dû à la fuite, on retirera les piles en
période de non-emploi prolongée.
Attention:
!
Éviter d'utiliser des piles rechargeables (pile nickel-cadmium, etc.).
!
La mauvaise installation des piles peut entraîner un mauvais fonctionnement de
l'appareil.
Notes:
!
Remplacer les piles si la distance télécomm andable est réduite ou si le fonctionnement est irrégulier. Se procurer 2 piles au format "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou
équivalent).
!
Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l'émetteur de la télécommande et le
capteur de l'appareil.
!
Une forte lumière frappant le capteur gênera le fonctionnement. Modifier l'éclairage ou changer l'orientation de l'appareil.
!
Mettre la télécommande à l'abri de l'humidité, la chaleur, le choc et les vibrations.
Essai de la télécommande
"
Diriger la télécommande vers le capteur placé
sur l'appareil.
La télécommande peut être utilisée
dans un rayon indiqué:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY. Le système s'est allumé ? On peut maintenant écouter de
la musique.
Capteur de
télécommande
0,2 m - 6 m
CD-BK133W
Avant l'utilisation
- Raccordement du système / Télécommande -
FRANÇAIS
F-9
CD-BK133W(X)F1.fm01/7/3
FLAT (X-BASS activé)
ROCK (X-BASS activé)
POPS (X-BASS activé)
JAZZ (X-BASS activé)
CLASSIC (X-BASS activé)
VOCAL (X-BASS activé)
VOCAL (X-BASS désactivé)
CLASSIC (X-BASS désactivé)
JAZZ (X-BASS désactivé)
POPS (X-BASS désactivé)
ROCK (X-BASS désactivé)
FLAT (X-BASS désactivé)
FLAT
Le son n'est pas modifié.
Les graves et les aigus sont amplifiés.
Les graves et les aigus sont légèrement amplifiés.
Les aigus sont un peu supprimés.
Les aigus sont réduits.
Les voix (plage moyenne) sont amplifiées.
ROCK
POPS
JAZZ
CLASSIC
VOCAL
CD-BK133W
Fonctionnement de base
F-10
Commande générale
Mode de démonstration
"
La première fois qu'on branche l'appareil, ce dernier
entre en mode de démonstration. Des mots se déplacent sur l'afficheur.
Pour annuler le mode de démonstration:
Lorsque l'appareil se trouve en attente (mode de démonstration), appuyer sur la touche EQUALIZER/X-BASS/DEMO. Le mode de démonstration s'annule et l'affichage
disparaît.
Pour repasser au mode de démonstration:
- Commande générale -
Lorsque l'appareil est en veille, réappuyer sur la touche EQUALIZER/X-BASS/
DEMO.
Note:
Lorsque l'appareil est allumé, la touche EQUALIZER/X-BASS/DEMO peut être utilisée pour passer en mode d'extra-graves.
Pour allumer l'appareil
"
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
Pour mettre l'appareil en attente:
Réappuyer sur la touche ON/STAND-BY.
Commande de volume
"
Appuyer sur la touche VOLUME pour augmenter le volume et la touche VOLUME
pour l'effet contraire.
FRANÇAIS
012 2930MAXIMUM
.....
Égaliseur pré-programmé/extra-graves
"
(X-BASS)
(Appareil principal)
Il est possible de sélectionner le mode extra-graves et le mode d'égaliseur préprogrammé avec une même touche sur l'appareil principal.
Changement de mode:
La pression sur la touche EQUALIZER/X-BASS/DEMO permet de visualiser le mode
d'égaliseur en cours. Pour passer à un autre mode, on le sélectionnera en agissant à
plusieurs reprises sur la touche EQUALIZER/X-BASS/DEMO.
(Télécommande)
Pour activer ou désactiver le mode d'extra-graves:
Branché, l'appareil entre automatiquement en mode d'extra-graves, qui suramplifie
les basses fréquences, et affiche "X-BASS". Pour annuler ce mode, il suffit d'appuyer
sur la touche X-BASS.
Sélection d'un mode d'égaliseur préprogrammé:
La pression sur la touche EQUALIZER MODE permet de vis ualiser le mode d'égaliseur en cours. Pour passer à un autre mode, on le sélectionnera en agissant à plusieurs reprises sur la touche EQUALIZER MODE.
CD-BK133W(X)F1.fm01/7/3
Réglage de l'horloge
Dans cet exemple, l'horloge est réglée sur l'affichage 24 heures (0:00).
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
2
Appuyer sur la touche CLOCK et, avant 5 secondes, appuyer sur
la touche MEMORY/SET.
3
Appuyer sur la touche TUNING/TIME ( ou ) pour sélectionner
l'affichage 24 ou 12 heures et puis presser la touche MEMORY/
SET.
4
Appuyer sur la touche TUNING/TIME ( ou ) pour régler les heures et puis presser la touche MEMORY/SET.
!
Appuyer une fois sur la touche TUNING/TIME ( ou ) pour avancer l'heure
de 1 heure. On la maintiendra enfoncée pour avancer l'heure continuellement.
!
S'il s'agit de l'affichage 12 heures, "AM" passe automatiquement à "PM".
5
Appuyer sur la touche TUNING/TIME ( ou ) pour régler les minutes et puis presser la touche MEMORY/SET.
!
Appuyer une fois sur la touche TUNING/TIME ( ou ) pour avancer l'heure
de 1 minute. Si on la maintient enfoncée, le temps change à un intervalle de
5 minutes.
!
L'heure n'avance pas même si les minutes passent de "59" à "00".
!
L'horloge se met à compter à partir de "0" seconde (les secondes ne s'affichent pas d'ailleurs). L'heure affichée disparaît au bout de quelques secondes.
Pour vérifier l'heure:
Appuyer sur la touche CLOCK.
L'afficheur indiquera l'heure pour 5 secondes environ.
CD-BK133W
- Réglage de l'horloge -
"0:00"L'affichage sur 24 heures apparaît.
(0:00 - 23:59)
"AM 12:00"L'affichage sur 12 heures apparaît.
(AM 12:00 - PM 11:59)
"AM 0:00"L'affichage sur 12 heures apparaît.
(AM 0:00 - PM 11:59)
Il faut rappeler que cette opération se fait lors de la première utilisation ou après
la réinitialisation. [Pour plus de détails, se reporter à "Effacement de toute la mémoire (réinitialisation) à la page 24.]
Note:
"CLOCK" ou l'heure clignote à la pression de la touche CLOCK lorsque le courant est
rétabli à la suite d'une panne de courant ou d'un débranchement de l'appareil.
Remettre l'horloge comme suit.
Pour remettre l'horloge à l'heure:
Suivre "Réglage de l'horloge" depuis le début. Si l'heure affichée clignote, on peut
sauter l'étape 3 (choix de l'affichage 24 ou 12 heures).
Pour passer à l'affichage 24 heures ou 12 heures:
1 Effacer tous les contenus programmés. [Pour plus de détails, se reporter à "Effa-
cement de toute la mémoire (réinitialisation)" à la page 24.]
2 Renouveler "Réglage de l'horloge".
FRANÇAIS
CD-BK133W(X)F2.fm01/7/3
Fonctionnement de base
F-11
CD-BK133W
Lecture CD
Écoute de CD
- Écoute de CD -
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
2
Appuyer sur la touche CD.
3
Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir.
4
Placer des CD, face étiquetée en haut, dans le tiroir de disque.
Pour mettre un troisième disque en place, tourner le tiroir de dis-
que en appuyant sur la touche DISC SKIP.
!
On peut mettre des CD n'importe quelle position sur le tiroir.
!
Bien placer des CD de 8 cm au milieu de la position.
12 cm8 cm
5
Refermer le tiroir en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE.
F-12
FRANÇAIS
Commande générale (Voir page 10.)
Nombre total de morceaux sur le
CD dont le numéro clignote
6
Pour sélectionner le premier CD à écouter, appuyer sur l'une des
touches 1 - 3 de la télécommande.
CD-BK133W(X)F2.fm01/7/3
Temps de lecture total sur le CD
dont le numéro clignote
7
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / ( ).
!
La lecture commence par le morceau 1 sur le disque sélectionné. Ce disque
terminé, l'appareil passe automatiquement au suivant.
!
Lorsque le dernier morceau sur le troisième disque est terminé, le lecteur CD
se met en arrêt automatiquement.
!
S'il y a une place vide (positions 1 - 3), l'appareil la sautera et lira un disque
suivant.
Interruption de la lecture:
Appuyer sur la touche de la télécommande.
Pour reprendre la lecture à partir du même point, appuyer sur la touche .
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur la touche (CD ).
Pour retirer des CD:
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche OPEN/CLOSE.
Le tiroir de disque s'ouvre. Enlever les deux disques, puis appuyer sur la touche
DISC SKIP pour tourner le tiroir. Retirer le disque qui reste.
Après utilisation:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
Attention:
!
Placer un seul CD sur le tiroir.
!
Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.
!
Ne pas tourner le tiroir de disque à la main. Cela entraînera un mauvais fonctionnement.
!
S'il se produit une panne de courant alors que le tiroir est ouvert, attendre le rétablissement du courant.
!
Si on arrête le tiroir avec force, l'appareil affiche "ERR 0203" et ne fonctionne plus.
Si le cas se présente, appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille
et réappuyer dessus pour rallumer l'appareil.
!
En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de l'utilisation de disques,
éloigner l'appareil du téléviseur ou du poste de radio.
!
S'il s'agit d'un disque endommagé, encrassé ou mis à l'envers, l'appareil le sautera.
Pour localiser un morceau
"
Pour passer au morceau suivant:
Appuyer, en cours de lecture, sur la touche / (moins de 0,5 seconde).
!
On peut passer directement à un morceau
souhaité. Afficher son numéro en agissant
à plusieurs reprises sur la touche / .
Pour repasser le morceau en cours:
Appuyer, en cours de lecture, sur la touche / (moins de 0,5 seconde).
!
On peut passer directement à un morceau
souhaité. Afficher son numéro en agissant
à plusieurs reprises sur la touche / .
Note:
On peut localiser un morceau sur un seul disque.
Pour localiser un passage souhaité
"
Pour l'avance rapide audible:
En cours de lecture, presser la touche / .
Pour l'inversion audible:
En cours de lecture, presser la touche / .
Notes:
!
La lecture normale se déclenche dès qu'on relâche la touche / ou / .
!
La recherche d'un passage souhaité se fait sur un seul disque.
!
Lorsque l'avance rapide atteint la fin du dernier morceau, l'appareil affiche "END"
et entre en pause. Lorsque l'opération d'inversion atteint le début du premier morceau, l'appareil passe en mode de lecture.
CD-BK133W
Lecture CD
- Écoute de CD -
FRANÇAIS
F-13
CD-BK133W(X)F2.fm01/7/3
CD-BK133W
Écoute de CD (suite)
Lecture à partir d'un morceau souhaité
"
On peut commencer la lecture à partir d'un morceau souhaité.
1
En mode d'arrêt, appuyer s ur l'une d es to uches 1 - 3 de la télécommande ou la touche DISC SKIP pour sélectionner un disque
souhaité.
Numéro du disque choisi
Répétition et lecture au hasard
Répétition
"
On peut répéter la tota l i té des disques (3 maxi) ou une programmation.
Répétition de la totalité des disques (3 maxi):
Appuyer deux fois sur la touche / ( ).
Pour répéter un morceau:
Suivre les étapes 1 - 4 dans le chapitre "Lecture des morceaux programmés" et puis
appuyer deux fois sur la touche / ( ).
Lecture CD
F-14
2
Appuyer sur la touche / ou / pour sélectionner une plage.
Numéro de la plage choisie
3
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / ( ).
La lecture du morceau souhaité démarre. Lorsque le dernier morceau sur le disque contenant le morceau souhaité est terminé, le disque suivant se déclenche
automatiquement.
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur la touche (CD ).
- Écoute de CD / Répétition et lecture au hasard -
Notes:
!
Si on appuie en cours de lecture sur la touche DISC SKIP, le disque s uivant se
déclenche automatiquement.
!
Si on appuie en cours de lecture sur l'une des touches 1 - 3 de la télécommande, le disque choisi se déclenchera automatiquement.
FRANÇAIS
Lecture des morceaux programmés (Voir page 15.)
Pour arrêter la répétition:
Réappuyer sur la touche / ( ).
"" s'éteint.
Lecture au hasard
"
On peut écouter des morceaux dans un ordre laissé au hasard.
Appuyer sur la touche RANDOM de la tél écommande pour décl encher
la lecture au hasard.
Annulation de la lecture au hasard:
Appuyer sur la touche .
Notes:
!
Si on appuie sur la touche / pendant la lecture au hasard, on peut passer à
un morceau suivant sélectionné par l'opération au hasard. Mais la touche /
ne permet pas de repasser au morceau précédent. L'appareil repasse alors au
début du morceau en cours.
!
La lecture au hasard consiste à reproduire les morceaux dans un ordre aléatoire.
(Il n'est donc pas possible de désigner l'ordre de la lecture.)
Attention:
Après la répétition ou la lecture au hasard, penser à appuyer sur la touche (CD ).
Dans le cas contraire, l'appareil lira le ou les disques indéfiniment.
CD-BK133W(X)F2.fm01/7/3
Lecture des morceau x programmés
CD-BK133W
On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture dans un ordre souhaité.
1
En mode d'arrêt, appuyer sur l'une
des touches 1 - 3 de la télécom-
mande pour sélectionner un disque
souhaité.
Numéro du disque choisi
2
Appuyer sur la touche / ou /
pour sélectionner une plage.
Numéro de la plage choisie
3
Appuyer sur la touche MEMORY/SET
(MEMORY) pour stocker le numéro
de morceau.
Ordre de lecture
Lorsque le morceau est mis en mémoire, l'appareil affiche "MEMORY".
4
Renouveler les étapes 1 - 3 pour d'autres morceaux. 32 morceaux
au total sont programmables.
En cas d'erreur, on peut effacer des morceaux programmés en pressant sur la
touche CLEAR.
5
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / ( ).
Effacement des morceaux programmés:
Appuyer sur la touche CLEAR de la télécommande pendant que le voyant "MEMORY" reste
allumé.
Chaque fois que la touche est pressée, un morceau s'efface à partir du dernier morceau programmé. Tous les morceaux effacés,
"MEMORY" disparaîtra.
Ajout de morceaux au programme:
Si un programme a été stocké préalablement, l'appareil affiche "MEMORY". Suivre
les étapes 1 - 3 pour ajouter des morceaux. Ces derniers seront stockés à la suite du
programme d'origine.
Notes:
!
L'ouverture du tiroir de disque annule automatiquement la séquence programmée.
!
Les morceaux programmés ne s'effacent pas même si on presse la touche ON/
STAND-BY pour passer en attente ou si on passe de la fonction CD à une autre.
!
La lecture au hasard n'est pas utilisable pour la lecture des morceaux programmés.
Lecture CD
- Lecture des morceaux programmés -
FRANÇAIS
F-15
CD-BK133W(X)F2.fm01/7/3
CD-BK133W
Radio
Écoute de la radio
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
2
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche TUNER (BAND) pour
sélectionner une gamme d'ondes souhaitée (FM ou AM).
3
Appuyer sur la touche TUNING/TIME ( ou ) pour faire l'accord
sur la station souhaitée.
Accord manuel:
Appuyer sur la touche TUNING/TIME autant de fois qu'il est nécessaire pour régler le tuner sur la station.
Accord automatique:
Si on presse la touche TUNING/TIME plus de 0,5 seconde, le tuner part en recherche et se cale sur la première station qu'il capte.
Notes:
!
La recherche automatique s'arrêtera dès qu'il se produira des parasites.
!
Le balayage automatique sautera des stations à faible puissance.
!
Pour arrêter la recherche, réappuyer sur la touche TUNING/TIME.
Pour recevoir une émission FM stéréo:
Appuyer sur la touche TUNER (BAND) pour allumer le voyant "ST".
!
" " apparaît lorsque l'émission FM captée est en stéréo.
F-16
- Écoute de la radio -
!
Si la réception en FM n'est pas bonne, appuyer sur la touche TUNER (BAND)
pour éteindre "ST". La réception passe en mono, mais le son devient plus clair.
Après utilisation:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
FRANÇAIS
Commande générale (Voir page 10.)
Voyant de mode FM stéréo
Voyant de réception FM stéréo
CD-BK133W(X)F2.fm01/7/3
Écoute d'u ne station mise en mémoire
CD-BK133W
Mise en mémoire d'une station
"
Il est possible de stocker 40 stations en PO et en FM et de les rappeler par une simple pression d'une touche (accord de présélection).
1
Suivre les étapes 1 - 3 dans "Écoute de la radio", page 16.
2
Appuyer sur la touche MEMORY/SET pour passer en mod e de sauvegarde de présélection.
3
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour
sélectionner le numéro de présélection.
Stocker des stations en mémoire dans l'ordre à partir du canal de présélection 1.
4
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY/SET pour
mettre la station en mémoire.
Si le voyant "MEMORY" et le voyant de numéro de présélection s'éteignent
avant la mise en mémoire de la station, renouveler l'opération depuis l'étape 2.
5
Renouvele r les éta pes 1 - 4 pour mé moriser d' autres s tations ou
remplacer une station mise en mémoire.
Une nouvelle station remplace celle déjà mise en mémoire.
Note:
La fonction de protection conserve les stations en mémoire pendant plusieurs heures
même s'il se produit une panne de courant ou un débranchement de l'appareil.
Rappel d'une station mémorisée
"
Sélectionner la station souhaitée en appuyant sur la touche PRESET
( ou ) moins de 0,5 seconde.
Canal de présélectionFréquence et gamme d'ondes
Pour balayer les stations préréglées
"
On peut balayer les stations mises en mémoire automatiquement. (balayage dans la
mémoire de présélection)
1
Appuyer plus de 0,5 seconde sur la touche PRESET ( ou ).
Les numéros de présélection se mettent à clignoter et l'appareil se cale sur chaque station pendant 5 secondes.
2
Réappuyer sur la touche PRESET ( ou ) lorsque la station souhaitée est localisée.
P our effacer toute la mémoire
"
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour mettre l'appareil en mode d'attente.
2 Tout en maintenant les touches TUNER (BAND) et EQUALIZER/X-BASS/DEMO
enfoncées, appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour afficher "TUNER CL".
Radio
- Écoute d'une station mise en mémoire -
Écoute de la radio (Voir page 16.)
CD-BK133W(X)F2.fm01/7/3
FRANÇAIS
F-17
CD-BK133W
Écoute d'une cassette (TAPE 1 ou TAPE 2)
Avant la lecture:
!
!
!
Lecture de la cassette
- Écoute d'une cassette (TAPE 1 ou TAPE 2) -
Pour assurer la meilleure qualité sonore, utiliser des cassettes
normales ou à faible bruit. (Les cassettes métal ou CrO sont déconseillées.)
Éviter d'utiliser les cassettes C-120 ou les cassettes de mauvaise
qualité. L'appareil risque de mal fonctionner.
Avant de mettre une cassette dans le compartiment, tendre la bande
magnétique avec un crayon ou un stylo à bille.
La lecture est possible dans les deux compartiments TA PE 1 et TAPE 2.
1
Allumer l'appareil en appuyant sur la touche ON/STAND-BY.
2
Ouvrir le compartiment de cassette en pressant sur la zone marquée " PUSH EJECT".
3
Mettre une cassette dans le compa rtimen t
TAPE 1 ou TAPE 2 en tournant la face à re-
produire vers soi.
TAPE 1TAPE 2
4
Appuyer sur la touche TAPE (1 2) pour sélectionner une cassette
souhaitée.
5
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / .
Pour télécommander la lecture, appuyer sur la touche TAPE 1 ou TAPE 2 .
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur la touche (TAPE ).
Avance rapide/rebobinage: (TAPE 2 uniquement)
1 Appuyer sur la touche (TAPE ), puis sur la touche TAPE (1 2) pour sélection-
ner TAPE 2.
2 Pour faire défiler la bande, appuyer sur la touche / (TAPE 2 ). Pour le
rembobinage, appuyer sur la touche / (TAPE 2 ).
Attention:
!
Pour retirer la cassette, appuyer sur la touche (T APE ) et puis ouvrir le compartiment.
!
Pour changer de mode, appuyer sur la touche (TAPE ).
!
S'il se produit une panne de courant pendant le fonctionnement de la cassette, la
tête de lecture restera engagée avec la bande magnétique et le compartiment de
cassette ne s'ouvrira pas. Il faut attendre le rétablissement du courant.
F-18
FRANÇAIS
Commande générale (Voir page 10.)
CD-BK133W(X)F2.fm01/7/3
Fai r e du ka r aoké
1
Régler la commande MIC LEVEL sur MIN pour éviter du bruit ou un
bruit de choc des enceintes.
2
Raccorder le microphone à la prise MIC.
!
Utiliser un microphone doté d'une fiche de 6,3 mm et ayant une impédance
de 600 ohms.
!
Utiliser un adaptateur de fiche standard pour raccorder un microphone ayant
une fiche de 3,5 mm de diamètre.
3
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
4
Appuyer sur la touche CD ou TAPE (1 2) pour sélectionner une
source audio et déclencher la lecture de cette dernière.
Pour effectuer l'enregistrement, déclencher l'opération sur le compartiment
TAPE 2. (Pour plus de détails, se reporter aux pages 20 - 21.)
5
Régler le volume de la source audio en agissant sur les touches
VOLUME.
6
Tourner la commande MIC LEVEL vers MAX pour augme nter le volume du micro et vers MIN pour l'effet contraire.
Notes:
!
Si on chante trop haut au microphone, la voix peut être distordue suivant l'élément
connecté. Si le cas se présente, baisser le volume du microphone.
!
S'il s'agit d'un microphone très sensible, il peut se produire un hurlement.
!
Préférer un microphone unidirectionnel qui est plus adapté pour la voix.
CD-BK133W
Karaoké
- Faire du karaoké -
En cas d'interférences:
!
Baisser le volume du microphone.
!
Modifier la direction du microphone.
!
Réduire le volume sur l'appareil principal.
!
Éloigner le microphone des enceintes.
Attention:
!
En période de non-emploi, débrancher le microphone de la prise MIC.
!
Pour brancher ou débrancher le microphone, régler la commande MIC LEVEL sur
MIN.
FRANÇAIS
CD-BK133W(X)F2.fm01/7/3
F-19
CD-BK133W
Enregistrement sur la cassette
- Enregistrement sur la cassette -
Enregistrement su r la cassette
Avant l'enregistrement:
!
Avant tout enregistrement important, faire un essai pour s'assurer que l'enregistrement se fait correctement.
!
SHARP n'est pas tenu responsable de tout dommage (ou perte d'enregistrement)
qui pour r ait résulter d'un mauvais fonctionnement de l'appareil.
!
On peut agir sur les commandes de volume ou de son sans affecter le niveau
d'enregistrement (contrôle sonore variable).
!
Pour l'enregistrement, utiliser seulement des cassettes normales et non
cassettes métal ou CrO .
L'enregistrement peut se faire seulement dans le compartiment TAPE 2. Le compartiment TAPE 1 est seulement pour la lecture.
Enregistrement de CD
"
On peut enregistrer successivement 3 CD.
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
2
Mettre une cassette dans le compartiment TAPE 2 en tour nant vers
soi la face sur laquelle on enregistre.
Enrouler l'amorce où l'enregistrement ne se fait pas.
3
Appuyer sur la touche CD et mettre le disque souhaité en place.
4
Appuyer sur l'une des touches 1 - 3 de la télécommande pour
sélectionner un premier disque à enregistrer.
5
Appuyer sur la touche REC PAUSE ( ).
L'enregistrement est mis en pause.
6
Appuyer sur la touche / de l'appareil principal ou la touche
TAPE 2 de la télécommande pour déclencher l'enregistrement.
!
La lecture CD se déclenche automatiquement 7 secondes après le départ de
la cassette.
!
L'enregistrement commence par le CD choisi. Le CD et la cassette se mettent
en arrêt lorsque le dernier disque est terminé ou que la cassette arrive à la fin.
Pour enregistrer des morceaux en les programmant:
1 Programme r des disques et des morceaux (voir page 15).
2 Appuyer sur la touche REC PA USE ().
3 Appuyer sur la touche / (TAPE 2 ).
Arrêt de l'enregistrement:
Appuyer sur la touche (CD ).
Le CD s'arrête ainsi que la cassette.
F-20
FRANÇAIS
Note:
Si la cassette atteint la fin pendant l'enregistrement, le lecteur CD se met en arrêt en
affichant le numéro du morceau en cours d'enregistrement. Pour recommencer
l'enregistrement à partir de ce m orcea u interrompu, retour ner la cas sette et appuyer
sur la touche REC PAUSE () et puis sur la touche / (T APE 2 ). (S'il s'agit
d'un enregistrement des morceaux programmés, l'opération commence par le premier morceau programmé.)
Lecture des morceaux programmés (Voir page 15.)
CD-BK133W(X)F2.fm01/7/3
CD-BK133W
Enregistrement à partir de la radio
!
1
Faire l'accord sur une station souhaitée (voir page 16).
2
Mettre une cassette dans l e compartiment TAPE 2 en tour nant vers
soi la face sur laquelle on enregistre.
Enrouler l'amorce où l'enregistrement ne se fait pas.
3
Appuyer sur la touche REC PAUSE ( ).
L'enregistrement est mis en pause.
4
Appuyer sur la touche / de
l'appareil principal ou la touche
TAPE 2 de la télécommande
pour déclencher l'enregistrement.
Pour interrompre l'enregistrement:
Appuyer sur la touche REC PAUSE ().
Pour relancer l'enregistrement, réappuyer sur la touche / (TAPE 2 ).
Arrêt de l'enregistrement:
Appuyer sur la touche (TAPE ).
Note:
S'il se produit un sifflement au cours de l'enregistrement d'une émission PO, éloigner
le cadre-antenne PO.
Languette contre l'effacement:
"
Avant de faire un enregistrement, vérifier la
présence de la languette qui, une fois retirée,
interdira un enregistrement ou un effacement
accidentels.
"
Pour protéger l'enregistrement, retirer la languette. Pour effectuer un nouvel enregistrement, couvrir le trou d'un morceau de bande
adhésive.
Languette pour
la face B
Face A
Languette pour
la face A
Copie entre cassettes
!
On peut copier la cassette 1 vers la cassette 2.
Pour l'enregistrement, utiliser seulement des cassettes normales et non cassettes
métal ou CrO .
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
2
Mettre une cassette enregistrée
dans le compartiment TAPE 1 et
une cassette vierge dans le compartiment TAPE 2.
Il est conseillé d'utiliser deux cassettes
de la même durée d'enregistrement.
3
Agir sur la touche TAPE (1 2)
pour afficher "TAPE 1".
4
Appuyer sur la touche REC PAUSE ( ).
L'enregistrement est mis en pause.
5
Appuyer sur la touche / de
l'appareil principal ou la touche
TAPE 2 de la télécommande
pour déclencher la copie.
Arrêt de la copie:
Appuyer sur la touche (TAPE ).
Les cassettes TAPE 1 et TA PE 2 s'arrêtent en même temps.
Effacement de cassettes enregistrées
!
1 Mettre une cassette à effacer dans le compartiment TAPE 2 en tournant la face à
effacer vers soi.
2 Agir sur la touche TAPE (1 2) pour afficher "TAPE 2".
3 Appuyer sur la touche REC PAUSE ().
4 Appuyer sur la touche / de l'appareil principal ou la touche TAPE 2 de la
télécommande pour déclencher l'effacement.
Note:
Vérifier que la platine TAPE 1 n'est pas en cours d'utilisation.
- Enregistrement sur la cassette -
Enregistrement su r la cassette
Écoute de la radio (Voir page 16.)
CD-BK133W(X)F3.fm01/7/3
FRANÇAIS
F-21
CD-BK133W
Opérations programmées et mise en arrêt différée
Fonctions avancées
- Opérations programmées et mise en arrêt différée -
Lecture programmée:
L'appareil s'allume et déclenche la source souhaitée (CD, tuner, cassette) à l'heure
préréglée.
Enregistrement programmé:
L'appareil s'allume et déclenche l'enregistrement à partir du tuner à l'heure préréglée.
Mise en arrêt différée:
La radio, le CD et la cassette peuvent être éteint automatiquement.
Opérations programmées (lecture ou enre-
!
gistrement)
Av an t de régler la min ute rie:
1 Appuyer sur la touche CLOCK pour vérifier que l'horloge est à l'heure.
2 Pour la lecture programmée: Mettre en place une cassette ou des disques à re-
Pour l'enregistrement programmé:
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
2
Appuyer sur la touche CD, TUNER (BAND) ou TAPE (1 2) pour
sélectionner une fonction souhaitée.
Pour sélectionner une source pour la lecture programmée: CD, TUNER (BAND)
ou TAPE (1 2).
Pour sélectionner la source pour l'enregistrement programmé: TUNER (BAND).
Si on choisit TUNER (BAND), faire l'accord sur une station souhaitée.
3
Régler le volume en pressant sur les touches VOLUME.
Éviter de trop élever le volume.
4
Agir à plusieurs reprises sur la touche TIMER/SLEEP pour sélectionner la lecture ou l'enregistrement.
Afficher le " " pour la lecture programmée et le " REC" pour l'enregistrement programmé.
produire.
Mettre une cassette pour enregistrement dans le
compartiment TAPE 2.
F-22
FRANÇAIS
Réglage de l'horloge (Voir page 11.) / Écoute de la radio (Voir page 16.)
CD-BK133W(X)F3.fm01/7/3
5
Appuyer sur la touche TUNING/TIME ( ou ) pour déclarer l'heure
de début et puis presser la touche MEMORY/SET.
Les illustrations indiquent le réglage de la lecture programmée.
6
Appuyer sur la touche TUNING/TIME ( ou ) pour déclarer les minutes et puis presser sur la touche MEMORY/SET.
7
L'appareil entre automatiquement en veille.
Pour annuler l'opération programmée:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
8
À l'heure programmée, la lecture ou l'enregistrement se déclenche.
Le niveau sonore augmente petit à petit jusqu'au niveau réglé lors de la programmation.
9
En lecture programmée:
Si on sélectionne CD ou TAPE, l'appareil entre en attente après la lecture. S'il
s'agit de TUNER, il entre en attente une heure après le départ de la lecture programmée.
En enregistrement programmé:
Lorsque la cassette pour enregistrement atteint la fin, l'enregistrement programmé se termine et l'appareil passe en attente.
Pour réinitialiser ou changer le réglage de la minuterie:
Suivre "Opérations programmées (lecture ou enregistrement)".
Mise en arrêt différée
!
1
Allumer la source souhaitée.
2
Agir à plusieurs reprises sur l a touche TIMER/SLEEP pour afficher
"SLEEP".
Changement de la durée d'écoute:
Pendant la lecture déclenchée par la mise en arrêt différée, appuyer sur la touche TUNING/TIME ( ou ).
(Maximum: 3 heures - Minimum: 1 minute)
"
3 heures - 5 minutes intervalle de 5 minutes
"
5 minutes - 1 minute intervalle de 1 minute
3
Appuyer sur la touche MEMORY/SET.
4
La durée programmé e écoulée, le systèm e entre au tomatiquemen t
en veille.
Le niveau sonore baisse dans la dernière minute de la lecture programmée.
Annulation de la mise en arrêt différée:
Au cours de la lecture pour la mise en arrêt différée, appuyer sur la touche ON/
STAND-B Y.
Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée:
Au cours de la lecture pour la mise en arrêt di fférée, appuyer sur la touche TIMER/
SLEEP.
L'appareil affiche pour 5 secondes le temps restant pour la mise en arrêt différée.
Note:
Une fois la durée programmée, elle restera inchangée jusqu'à une nouvelle programmation.
CD-BK133W
Fonctions avancées
- Opérations programmées et mise en arrêt différée -
Note:
L'heure d'opération une fois programmée, l'appareil la conservera à moins qu'on ne
la modifie.
FRANÇAIS
F-23
CD-BK133W(X)F3.fm01/7/3
CD-BK133W
Dépannage
Entretien
Références
En cas de dérangement
!
Si l'appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique, surtension due à
un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner.
Procéder alors comme suit:
1 On mettra l'appareil en attente et le rallumera.
2 Si l'appareil n'est pas remis en état dans l'opération précédente, il faut le débran-
cher et rebrancher. Et enfin rallumer l'appareil.
Note:
Si l'appareil n'est toujours pas remis en état, il faut le réinitialiser pour effacer toute la
mémoire.
Effacement de toute la mémoire (réinitiali-
!
sation)
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
2 Tout en maintenant les touches / et EQUALIZER/X-BASS/DEMO enfoncées,
appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour afficher "CLEAR AL".
- Dépannage / Entretien -
Attention:
Cette opération efface toutes les données en mémoire: réglages pour horloge, minuterie, présélection de tuner et programmes CD.
Avant de transporter l'appareil
!
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
2 Appuyer sur la touche CD.
3 Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir.
Retirer tous les disques de l'appareil.
4 Refermer le tiroir en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE.
Vérifier que l'appareil affiche "NO DISC".
5 Passer en attente en appuyant sur la touche ON/STAND-BY et débrancher
l'appareil.
Nettoyage des pièces relatives à la bande
!
"
L'encrassement des têtes, cabestans ou galets est à l'origine de la mauvaise qualité sonore et de l'emmêlement de la bande. Nettoyer ces pièces à l'aide d'un
coton-tige imbibé d'un produit spécial en vente dans le commerce.
"
Avant le netto y age , débrancher l'appareil qui renf erme des organes portés à haute
tension.
B
TAPE 1
TAPE 2
Tête de lectureTête d'effacement
"
Après une période d'utilisation prolongée, les têtes et les cab estans se magnétisent, causant un son médiocre. Démagnétiser ces pièces toutes les 30 heures de
lecture/enregistrement à l'aide d'un démagnétiseur de t ête en vente dans le commerce. Avant utilisation, lire attentivement la notice du démagnét iseur.
Nettoyage du coffret
!
Essuyer régulièrement l e coffret à l'aide d'un chiffon doux
et d'une solution d'eau savonneuse, puis essuyer à l'aide
d'un chiffon sec.
Attention:
"
Éviter d'utiliser des produits chimiques (essence, diluant, etc.) pour le nettoyage. On risque d'abîmer la finition de l'enveloppe.
"
Ne pas lubrifier l'appareil. Ce dernier peut mal fonctionner.
CabestanTête d'enregistrement/lecture
Galet
A
E
D
C
C
B
F-24
FRANÇAIS
CD-BK133W(X)F3.fm01/7/3
Fiche technique
CD-BK133W
SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux
caractéristiques des appareils à fin d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce
document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d'un appareil à l'autre.
Général
!
Alimentation
Consommation
Dimensions
Poids
Amplificateur
!
Puissance de sortie
Bornes de sortie
Lecteur CD
!
Type
Procédé de lecture
Convertisseur N/A
Réponse en fréquence
Gamme dynamique
110/127/220/230 - 240 V CA, 50/60 Hz
80 W
Largeur: 270 mm
Hauteur: 300 mm
Profondeur: 344 mm
6,1 kg
MPO: 104 W (52 W + 52 W) (10 % de D.H.T.)
RMS: 66 W (33 W + 33 W) (10 % de D.H.T.)
Enceintes: 6 ohms
Casque: 16 - 50 ohms (recommandé: 32 ohms)
Lecteur de 3 disques compacts
Sans contact, par laser à semi-conducteur à 3 faisceaux
1 bit
20 - 20.000 Hz
90 dB (1 kHz)
50 dB (TAPE 2, enregistrement/lecture)
0,3 % (WRMS)
Enceinte à double entraînement
Large bande de 10 cm 2
66 W
33 W
6 ohms
Largeur: 200 mm
Hauteur: 300 mm
Profondeur: 229 mm
3,3 kg/chacune
Références
- Fiche technique -
FRANÇAIS
F-25
CD-BK133W(X)F3.fm01/7/3
CD-BK133W
ESPAÑOL
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este
manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como
guía operativa de este producto SHARP.
Notas especiales
Advertencia:
z
z
z
- Introducción / Notas especiales -
Instrucciones importantes
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía
hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la
posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el
modo del temporizador o el controlador remoto.
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No
quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato
tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red
del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando
no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
Para e vi tar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén
llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
PRECAUCIÓN
z
Este producto esta clasificado como un producto CLASS 1 LASER.
z
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor de
discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
Características del diodo láser
Material: GaAIAs
Longitud de onda: 780 nm
Duración de emisión : continua
Salida de láser: máx. 0,6 mW
CAUTION- INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS.
WARNUNG- UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN GERÄT
GEÖFFNET. NICHT IN DIE STRAHLUNG SCHAUEN ODER
DIREKT MIT OPTISCHEN HILFSMITTELN BETRACHTEN.
ATTENTION- RAYON LASER INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DIRECTEMENT OU AVEC DES
INSTRUMENTS OPTIQUES.
Nota:
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos de autor y
que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos derechos de
autor. Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
S-1
ESPAÑOL
01/7/3CD-BK133W(X)S1.fm
Accesorios
Índice
CD-BK133W
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Controlador remoto 1Pila del tamaño "AA" (UM/SUM-3, R6,
Asegúrese de que el equipo esté situado en el lugar bien ventilado y que haya por
lo menos 10 cm de espacio libre a lo largo de los lados, parte superior y parte
posterior del aparato.
10 cm
!
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté
expuesto a vibraciones.
!
Mantenga el aparato apartado de la luz direct a del sol, fuert es campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras
del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
!
No ponga nada encima del aparato.
!
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C ni a temperaturas muy bajas.
!
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación de
CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego
conecte la alimentación del sistema.
!
Si se produce una torm enta con rayos, desenchufe el aparato por razones de
seguridad.
!
Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta clavija del
tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y
conexiones internas.
!
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas.
Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP.
!
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con cosas
como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
!
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse
encima del aparato.
!
Deberá prestarse atención a los aspectos del m edio ambiente al deshacerse de
las pilas.
!
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5°C
- 35°C.
10 cm
10 cm
10 cm
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparato
con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y p uede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por
cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.
Control de volumen
"
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una combinación
de rendimiento y posición de los altavoces y varios otros factores. Es aconsejable
evitar altos niveles de volumen. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el aparato
con el volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición prolongada a
altos niveles de volumen.
Condensación
"
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación en lugares muy húmedos
pueden causar condensación de humedad dentro de la caja (fonocaptor de CD, cabezas de la
cinta, etc.) o en el transmisor del controlador remoto.
La condensación puede causar mal funcionamiento en el aparato. Si así sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco (ni
cassette) en el aparato hasta que sea posible la
reproducción normal (aproximadamente 1 hora).
Frote la humedad condensada en el transmisor
con un paño suave antes de poner el aparato en
funcionamiento.
Cuidados de los discos compactos
"
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo se
puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una acumulación de polvo
en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para
poder disfrutar lo máximo posible de su colección de discos compactos y de este
reproductor.
!
No escriba en ninguna cara del disco, particularm ente en la cara que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie.
!
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de
humedad excesiva.
!
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o agua en los
discos compactos pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista. Si un
disco compacto está sucio o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un
paño seco y suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del
radio.
Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
25.
Los botones con la marca " " en la ilustración pueden operarse sólo con el con-
trolador remoto.
Los otros botones se pueden operar con el aparato principal y el controlador re-
moto.
12
13
Instalación de las pilas en el controlador remoto (Vea la página 9.)
CD-BK133W(X)S1.fm01/7/3
ESPAÑOL
S-6
CD-BK133W
Conexiones del sistema
Antena de cuadro de AM
Antena de FM
Conexión de la a ntena
"
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM al terminal
FM 75 OHMS y posicione el cable de antena de
FM en la dirección que proporcione la mejor recepción posible.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte el cable de la antena de cuadro de AM
a la toma AM LOOP. Coloque la antena de cuadro de AM para una recepción óptima. Coloque
la antena de cuadro de AM en un estante, etc.,
o únala a un soporte o pared con tornillos (no
suministrados).
Preparación para su utilización
Altavoz derecho
- Conexiones del sistema -
Altavoz izquierdo
A una toma de la pared
(Vea la página 8.)
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA, podrá
causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del aparato para obtener
una recepción mejor.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje >< Fijación a la pared >
Pared Tornillos
Antena externa de FM:
Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa de FM. Consulte
a su distribuidor.
Antena externa de FM
Cable coaxial
de 75 ohmios
Nota:
Cuando se utilice una antena de FM exterior, desconecte el cable de la antena de
FM suministrada.
(no suministrados)
S-7
ESPAÑOL
CD-BK133W(X)S1.fm01/7/3
CD-BK133W
Conexión de los altavoces
"
Conecte el cable negro al terminal negativo (-) y el cable rojo al terminal positivo (+).
Altavoz derecho Altavoz izquierdo
Rojo
Negro
Precaución:
!
Use altavoces de impedancia de más de 6 ohmios, dado que los altavoces de menor impedancia pueden dañar el aparato.
!
No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz
derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira
el aparato desde delante.
!
No deje que los cables desnudos de los altavoces se
pongan en contacto entre sí.
!
No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.
!
No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría
herirse.
Ajuste del selector de tensión de CA
"
Compruebe la posición en que se encuentra el selector de tensión de CA, situado en
el panel posterior, antes de enchufar el aparato a un tomacorriente de CA. Si es
necesario, ajuste el selector para que se corresponda con la tensión de alimentación
de CA que se utilice en su localidad.
Incorrecto
Gire el selector con un destornillador hasta que aparezca la tensión
correcta en la ventanilla (110 V, 127 V, 220 V ó 230 V - 240 V de CA).
Conexión del cable de alimentación de CA
"
Después de haber hecho todas las conexiones, cone cte el cable de alimentación de CA al aparato y luego a la toma de corriente. Si lo enchufa
primero en el aparato, se establecerá en el modo de demostración.
Notas:
!
Desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorriente de CA si el aparato
no se usa durante un largo período de tiempo.
!
No utilice nunca ningún cable de alimentación que no sea el suministrado.
El uso de un cable de alimentación distinto del suministrado puede provocar una sacudida eléctrica o un incendio.
Adaptador para la clavija de CA
En las zonas (o países) en que se utilice un tomacorriente de CA tal como muestra el
dibujo , conecte el aparato empleando el adaptador para la clavija de CA suministrado con el aparato tal como se ilustra. El adaptador para la clavija de CA no se
incluye en las zonas en las que se pueden conectar directamente el tomacorriente
de CA de la pared y la clavija de alimentación de CA (ver el dibujo ).
1
2
Auriculares
"
!
Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el
volumen.
!
Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de
3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50
ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.
!
Si se enchufan los auriculares, se desconectan automáticamente los altavoces. Ajuste el volumen empleando los
botones VOLUME.
- Conexiones del sistema -
Preparación para su utilización
Modo de demostración (Vea la página 10.)
CD-BK133W(X)S1.fm01/7/3
ESPAÑOL
S-8
CD-BK133W
Preparación para su utilización
Conexiones del sistema (continuación)
Ajuste del selector de pasos de frecuencia
"
de FM/AM
La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) ha establecido que sus países
miembros deben mantener un inter valo de 100 kHz o de 50 kHz entre las frecuencias de transmisión de emisoras de FM y un intervalo de 10 kHz o de 9 kHz p ara
emisoras de AM. El dibujo muestra las zonas de 50/9 kHz (regiones 1 y 3), y la zona
de 100/10 kHz (región 2).
Antes de utilizar el aparato, coloque el selector SPAN SELECTOR (del panel posterior) en el intervalo (separación) de su zona.
- Conexiones del sistema / Controlador remoto -
Para cambiar la zona de sintonización:
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva.
2 Coloque el selector SPAN SELECTOR (del panel posterior) como sigue.
!
Para el intervalo de 50 kHz FM (9 kHz en AM) 50/9
!
Para el intervalo de 100 kHz FM (10 kHz en AM) 100/10
3 Mientras mantiene pulsados el botón / y el botón EQUALIZER/X -BASS/DE-
MO, pulse el botón ON/STAND-BY hasta que aparezca "CLEAR AL".
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria inc luyendo los
ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del sintonizador , y el prog rama de CD.
Controlador remoto
Instalación de las pilas
"
1 Extraiga la cubierta de las pilas.
2 Inserte las pilas sumini stradas de acuerdo con la direcci ón indicada
en el compartimiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales de las pilas.
3 Vuelva a colocar la cubierta.
Precauciones a tener con las pilas:
!
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo tiempo.
!
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
!
Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos largos de tiempo. Así
prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pilas.
Precaución:
!
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
!
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un mal funcionamiento del aparato.
Notas sobre el uso:
!
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el funcionamiento
es errático. Compre 2 pilas del tamaño "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes).
!
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el sensor del aparato con un paño suave.
!
Una luz muy intensa que caiga sobre el sensor del aparato puede interferir con el
funcionamiento. Cambie la iluminación o la posición del aparato.
!
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o calor y no lo
someta a golpes ni vibraciones.
Prueba del controlador remoto
"
Oriente directamente el controlador remoto al
sensor remoto del aparato.
El controlador remoto se puede utilizar
dentro del alcance mostrado:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la
alimentación? Ahora, podrá disfrutar de la música.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
S-9
ESPAÑOL
CD-BK133W(X)S1.fm01/7/3
Control general
FLAT
ROCK
POPS
JAZZ
CLASSIC
VOCAL
El sonido no se modifica.
Los graves y agudos son realzados.
Los graves y agudos son realzados un poco.
Los agudos se reducen un poco.
Los agudos se reducen mucho.
Las voces (tonos de registro medio) son realzadas.
Graves extr a (X-BASS)/ecualizador pre-
"
programado
(Operación del aparato principal)
Podrá seleccionar los modos de graves extra y de ecualizador pre-programados con
el mismo botón del aparato principal.
Cambio del modo:
Cuando se pulse el botón EQUALIZER/X-BASS/DEMO, se visualizará el ajuste del
modo actual. Para cambiar a un modo distinto, pulse el botón EQUALIZER/X-BASS/
DEMO repetidamente hasta que aparezca el modo de sonido deseado.
FLAT (X-BASS activado)
ROCK (X-BASS activado)
VOCAL (X-BASS desactivado)
CLASSIC (X-BASS desactivado)
CD-BK133W
Modo de demostración
"
Cuando se enchufe por primera vez el aparato, se
establecerá en el modo de demostración. Verá un
desplazamiento de palabras.
Para cancelar el modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de la alimentacíon (modo de demostración), pulse el botón EQUALIZER/X-BASS/DEMO. Se cancelará el modo de
demostración y la visualización desaparecerá.
Para volver al modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de alimentación, pulse de nuevo el
botón EQUALIZER/X-BASS/DEMO.
Nota:
Cuando la alimentación está conectada, se puede usar el botón EQUALIZER/XBASS/DEMO para seleccionar el modo de graves e xtra.
Para conectar la alimentación
"
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Para poner el aparato en el modo de reserva:
Pulse de nuevo el botón ON/STAND-BY.
Control de volumen
"
Pulse el botón VOLUME para aum entar el volumen y el botón VOLUME para
disminuirlo.
012 2930MAXIMUM
.....
POPS (X-BASS activado)
JAZZ (X-BASS activado)
CLASSIC (X-BASS activado)
VOCAL (X-BASS activado)
JAZZ (X-BASS desactivado)
POPS (X-BASS desactivado)
ROCK (X-BASS desactivado)
FLAT (X-BASS desactivado)
(Operación del controlador remoto)
Para introducir o cancelar el modo de graves extra:
Cuando se conecte por primera vez la alimentación, el aparato se establecerá en el
modo de graves extra que acentúa las bajas frecuencias, y aparecerá "X-BASS".
Para cancelar el modo de graves extra, pulse el botón X-BASS.
Selección de un modo de ecualizador pre-programado:
Cuando se pulse el botón EQUALIZER MODE, se visualizará el ajuste del modo
actual. Para cambiar a un modo distinto , pulse el botón EQUALIZER MODE repetidamente hasta que aparezca el modo de sonido deseado.
ESPAÑOL
- Control general -
Operación básica
S-10
CD-BK133W(X)S1.fm01/7/3
CD-BK133W
Ajuste del reloj
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (0:00).
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón CLOCK y antes de 5 segundos, pulse el botón MEMORY/SET.
4
Pulse el botón TUNING/TIME ( o ) para ajustar la hora y luego
pulse el botón MEMORY/SET.
!
Pulse el botón TUNING/TIME ( o ) una vez para que la hora avance en 1
hora. Manténgalo pulsado para que avance continuamente.
!
Cuando se seleccione la visualización de 12 horas, "AM" cambiará automáticamente a "PM".
5
Pulse el botón TUNING/TIME ( o ) para ajustar los minuto s y luego pulse el botón MEMORY/SET.
!
Pulse una vez el botón TUNING/TIME ( o ) para adelantar la hora en 1
minuto. Manténgalo pulsado para cambiar la hora en intervalos de 5 minutos.
!
La hora no avanzará aunque los minutos avancen de "59" a "00".
!
El reloj comienza a funcionar a partir de "0" segundos. (No se indican los segundos.) La visualización de la hora desaparecerá después de algunos segundos.
Operación básica
S-11
- Ajuste del reloj -
3
Pulse el botón TUNING/TI ME ( o ) para seleccionar el vis uali zador de 24 horas o de 12 horas y luego pulse el botón MEMORY/
SET.
"0:00"Aparecerá el visualizador de 24 horas.
(0:00 - 23:59)
"AM 12:00"Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 12:00 - PM 11:59)
"AM 0:00"Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 0:00 - PM 11:59)
Tenga presente que esto sólo puede ajustarse cuando se instala al principio el
aparato o cuando se ha efectuado la reposición. [Para más detalles, consulte
"Borrado de toda la memoria (reposición)" de la página 24.]
ESPAÑOL
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse el botón CLOCK.
Aparecerá la visualización del tiempo durante unos 5
segundos.
Nota:
Cuando se reponga la alimentación de CA después de una falla de la alimentación o
después de haberse desenchufado el aparato , parpadeará "CLOCK" o la hora al pulsar el botón CLOCK.
Reajuste el reloj de la forma siguiente.
Para reajustar el reloj:
Efectúe "Ajuste del reloj" desde el principio. Si la visualización de la hora está parpadeando, se saltará el paso 3 (para seleccionar la visualización de 24 horas o de 12
horas).
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
1 Borre todo el contenido programado. [Para más detalles, consulte "Borrado de
toda la memoria (reposición)" de la página 24.]
2 Efectúe "Ajuste del reloj" desde el principio.
CD-BK133W(X)S2.fm01/7/3
Audición de un disco CD (discos CD)
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón CD.
3
Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos.
4
Coloque el disco compacto en la bandeja de discos , con el lado de
la etiqueta hacia arriba.
Cuando ponga un tercer disco, pulse el botón DISC SKIP para g irar
la bandeja de discos, y coloque el disco compacto en la posición
abierta.
!
Los discos compactos pueden colocarse en cualquier posición abierta de la
bandeja de discos.
!
Asegúrese de colocar los discos compactos de 8 cm en el centro de las posiciones de discos.
CD-BK133W
12 cm8 cm
5
Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Número total de pistas del CD
cuyo número está parpadeando
6
Para seleccionar el CD que des ee esc uch ar prim ero, puls e un o de
los botones 1 - 3 del controlador remoto.
Control general (Vea la página 10.)
Tiempo total de reproducción del
CD cuyo número está parpadeando
Continúa en la página siguiente
ESPAÑOL
CD-BK133W(X)S2.fm01/7/3
Reproducción de CD
- Audición de un disco CD (discos CD) -
S-12
CD-BK133W
Reproducción de CD
Audición de un disco CD (discos CD) (continuación)
Para localizar el principio de una pista
7
Pulse el botón / ( ) para iniciar la reproducción.
!
La reproducción se iniciará desde la pista 1 del disco que usted haya seleccionado para la reproducción. Después de terminar la reproducción de ese
disco, se iniciará automáticamente la reproducción del siguiente disco.
!
Cuando se haya terminado la reproducción de la última pista del tercer disco,
el reproductor de CD se detendrá automáticamente.
!
Cuando no hay CD en alguna de las posiciones de disco de 1 - 3, se saltará
esa posición y se reproducirá el siguiente CD.
Para interrumpir la reproducción:
Pulse el botón del controlador remoto.
Para reanudar la reproducción desde el mismo punto, pulse el botón .
Para detener la reproducción:
Pulse el botón (CD ).
Para sacar los discos compactos:
Mientras está en el modo de parada, pulse el botón OPEN/CLOSE.
Se abrirá la bandeja de discos. Saque los dos discos. Luego, pulse el botón DISC
SKIP para que gire la bandeja de discos y saque el disco restante.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.
Precaución:
!
No coloque dos discos compactos en una bandeja de discos.
!
No empuje la bandeja de discos mientras está moviendo.
- Audición de un disco CD (discos CD) -
!
No trate de girar la bandeja de discos con la mano. Esto puede ocasionar mal funcionamiento.
!
Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja está abierta, espere
a que se restaure la alimentación.
!
Si se para a la fuerza la bandeja de discos, aparecerá "ERR 0203" en el visualizador y el aparato no funcionará. En tal caso, pulse el botón ON/STAN D-BY para
entrar en el modo de reserva de alimentación y luego vuelva a conectar la alimentación.
!
Si hay interferencias en la televisión o en la radio durante el funcionamiento del
reproductor CD, coloque el aparato alejado de la televisión o de la radio.
!
Si un disco está dañado, sucio, o inser t ado al revés, se saltará el disco.
"
Para pasar al principio de la siguiente pista:
Pulse el botón / durante menos de 0,5 segundos durante la reproducción.
Para empezar de nuevo la pista que está reproduciendo:
Pulse el botón / durante menos de 0,5 segundos durante la reproducción.
Nota:
Podrá localizar el principio de una pista en un solo disco.
Para localizar la parte deseada
"
Para avance rápido audible:
Pulse y mantenga pulsado el botón / durante la reproducción.
Para inversión rápida audible:
Pulse y mantenga pulsado el botón / durante la reproducción.
Notas:
!
La reproducción normal continuará cuando se suelte el botón / o / .
!
Podrá localizar la parte deseada en un solo disco.
!
Cuando se llegue al final de la última pista durante el avance rápido, aparecerá
"END" en el visualizador y se pausará la operación del CD. Cuando se llegue al
principio de la primera pista durante la inversión rápida, el aparato se establecerá
en el modo de reproducción.
!
Podrá saltar a cualquier pista pulsando el
botón / repetidamente hasta que
aparezca el número de la pista deseada.
!
Podrá saltar a cualquier pista pulsando el
botón / repetidamente hasta que
aparezca el número de la pista deseada.
S-13
ESPAÑOL
CD-BK133W(X)S2.fm01/7/3
Inicio de la reproducción desde la pista
"
deseada
Podrá reproducir un disco empezando por la pista deseada.
1
Mientras esté en el modo de para da, p ulse uno de los botones 1
- 3 del controlador remoto o el botón DISC SKIP para selec cionar
el disco deseada.
Número del disco seleccionado
2
Pulse el botón / o / para seleccionar la pista deseada.
Número de la pista seleccionada
3
Pulse el botón / ( ) para iniciar la reproducción.
Se inicia la reproducción de la pista seleccionada. Cuando se llegue al final de
la última pista del disco con la pista seleccionada, se iniciará automáticamente
el siguiente disco.
Para detener la reproducción:
Pulse el botón (CD ).
Notas:
!
Cuando se pulse el botón DISC SKIP durante la reproducción, se iniciará automáticamente el siguiente disco.
!
Cuando se pulse uno de los botones 1 - 3 del controlador remot o durante la
reproducción, empezará automáticamente el disco seleccionado.
Repetición de la reproducción
o reproducción aleatoria
Repetición de la reproducción
"
Podrán repetirse continuamente todas las pistas de hasta 3 discos o una secuencia
programada.
Para repetir todas las pistas de hasta 3 discos:
Pulse dos veces el botón / ( ).
Para repetir una pista deseada:
Efectúe los pasos 1 - 4 de la sección "Reproducción programada" y luego pulse dos
veces el botón / ( ).
Para cancelar la reproducción repetida:
Pulse de nuevo el botón / ( ).
" " se apagará.
Reproducción aleatoria
"
Las pistas del disco (o de los discos) pueden reproducirse automáticamente en
orden al azar.
Pulse el botón RANDOM del controlador remoto pa ra inic iar la reproducción aleatoria.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse el botón .
Notas:
!
Si pulsa el botón / durante la reproducción aleatoria, podrá saltar a la
siguiente pista seleccionada con la operación aleatoria. Por otro lado, el botón
/ no le permitirá saltar a la pist a anterior. Se buscará el principio de la pista
que se está reproduciendo.
!
En la reproducción aleatoria, el reproductor de CD sele ccionará y reproducirá las
pistas automáticamente. (No podrá seleccionar el orden de las pistas.)
Precaución:
Después de utilizar la repetición de reproducción o la reproducción aleatoria, asegúrese de pulsar el botón (CD ). De lo contrario, el disco compacto (los discos compactos) se reproducirá continuamente.
CD-BK133W
Reproducción de CD
- Repetición de la reproducción o reproducción aleatoria -
Reproducción programada (Vea la página 15.)
CD-BK133W(X)S2.fm01/7/3
ESPAÑOL
S-14
CD-BK133W
Reproducción de CD
Reproducción programada
Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción en el orden que usted
prefiera.
- Reproducción programada -
1
Mientras esté en el modo de parada,
pulse uno de los boto nes 1 - 3 del
control ador remoto pa ra seleccio nar
el disco deseado.
Número del disco seleccionado
2
Pulse el botón / o / para
seleccionar la pista deseada.
Número de la pista seleccionada
3
Pulse el botón MEMORY/SET (MEMORY) para almacenar el número de
pista.
Orden de reproducción
Cuando se memorice la pista, aparecerá "MEMORY".
4
Repita los pasos 1 - 3 para otras pistas. Podrán progra marse hasta
32 pistas.
Si se ha cometido un error, se pueden borrar las pistas programadas pulsando
el botón CLEAR.
5
Pulse el botón / ( ) para iniciar la reproducción.
Para borrar las selecciones programadas:
Pulse el botón CLEAR del controlador remoto
mientras esté encendido el indicador "MEMORY".
Cada vez que se pulse el botón, se borrará una
pista, empezando por la última pista programada. Cuando se borren todas las pistas, desaparecerá "MEMORY".
Para añadir pistas al programa:
Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el indicador "MEMORY" se
visualizará. Luego, siga los pasos 1 - 3 para añadir las pistas. Se almacenarán las
pistas nuevas después de la última pista del programa original.
Notas:
!
La abertura de la bandeja de discos anula automáticamente la secue ncia programada.
!
Aunque pulse el botón ON/STAND-B Y para entrar en el modo de reser va, o aunque cambie la función desde CD a otra función, las selecciones programadas no
se borrarán.
!
Durante el funcionamiento programado no es posible la reproducción aleatoria.
S-15
ESPAÑOL
CD-BK133W(X)S2.fm01/7/3
Audición de la radio
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para seleccionar la
banda de frecuencia deseada (FM o AM).
3
Pulse el botón TUNING/TIME ( o ) para sintonizar la emiso ra deseada.
Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING/TIME tantas veces como sea necesario para sintonizar
la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING/TIME durante más de 0,5 segundos, la exploración se iniciará automáticamente y el sintonizador se parará en la primera
emisora difusora que pueda recibirse.
Notas:
!
Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por exploración automática puede detenerse automáticamente en este punto.
!
La sintonización por exploración automática saltará las emisoras que tengan
señales débiles.
!
Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el botón TUNING/
TIME.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón TUNER (BAND) para que se encienda el indicador "ST".
!
" " aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.
Indicador del modo de FM en estéreo
CD-BK133W
Radio
- Audición de la radio -
Indicador de recepción de FM en estéreo
!
Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER (BAND) para que se apa gue el indicador "ST". La recepción cambia a monoaural, y el sonido se hace más
claro.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.
Control general (Vea la página 10.)
ESPAÑOL
CD-BK133W(X)S2.fm01/7/3
S-16
CD-BK133W
Audición de la emisora memorizada
Radio
- Audición de la emisora memorizada -
Memorización de una emisora
"
Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memor ia y llamarlas pulsando un
botón. (Sintonización preajustada)
1
Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado "Audición de la radio" de la
página 16.
2
Pulse el botón MEMORY/SET para en trar en el m odo de almace namiento de emisoras preajustadas.
3
Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar el número de canal preajustado.
Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando por el canal prefijado 1.
4
Antes de 30 segundos, puls e e l botón MEMORY/SET para almacenar esa emisora en la memoria.
Para llamar la emisora memorizada
"
Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5 segundos para
seleccionar la emisora deseada.
Canal preajustadoFrecuencia y banda de frecuencias
Para explorar las emisoras preajustadas
"
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse automáticamente.
(Exploración de memoria de preajustes)
1
Pulse el botón PRESET ( o ) durante más de 0,5 segundos.
El número preajustado parpadeará y se recibirán consecutivamente las emisoras programadas durante 5 segundos cada una.
2
Pulse de nuevo el botón PRESET ( o ) cuando se localice la emisora deseada.
Para borrar toda la memoria de preajustes
"
1 Pulse el botón ON/STAND-B Y para entrar en el modo de reserva.
2 Mientras mantiene pulsados el botón TUNER (BAND) y el botón EQUALIZER/X-
BASS/DEMO, pulse el botón ON/STAND-BY hasta que aparezc a "TUNER CL".
S-17
Si se apagan los indicadores "MEMORY" y de número preajustado antes de memorizarse la emisora, repita la operación desde el paso 2.
5
Repita los pasos 1 - 4 para ajustar otras emisoras o para cambiar
una emisora preajustada.
Cuando se almacene una nueva emisora en la memoria, la emisora previamente
memorizada se borrará.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memori zadas durante algunas
horas en el caso de una falla de alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de CA.
ESPAÑOL
Audición de la radio (Vea la página 16.)
CD-BK133W(X)S2.fm01/7/3
Audición de una cinta de cassette (TAPE 1 o TAPE 2)
CD-BK133W
Antes de la reproducción:
!
Para la reproducció n, utilice cint as normales o de b ajo ruido para
conseguir un sonido de mejor calida d. (No le r ecomend amos utilizar cintas de metal ni de CrO .)
!
No utilice cintas C-120 o cintas de poca calidad porque pueden causar funcionamiento defectuoso.
!
Antes de insertar una cinta en el compartimiento del cassette, tense
la cinta con un bolígrafo o lápiz.
La reproducción es posible tanto en el compartimiento TAPE 1 como en el compartimiento TAPE 2.
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Abra la puerta del cassette pulsando la parte marcada " PUSH
EJECT".
3
Cargue un cassette en el compartimiento
del casset te TAP E 1 o TA PE 2 co n la cara
a reproducirse encarada hacia usted.
TAPE 1TAPE 2
4
Pulse el botón TAPE (1 2) para seleccionar el cassette que desee
escuchar.
5
Pulse el botón / para iniciar la reproducción.
Cuando se efectúe la reproducción usando el controlador remoto, pulse el botón
TAPE 1 o TAPE 2 .
Para detener la reproducción:
Pulse el botón (TAPE ).
Avance rápido/rebobinado: (Sólo la TAPE 2)
1 Pulse el botón (TAPE ), y luego pulse el botón TAPE (1 2) para seleccionar
TAPE 2.
2 Para que avance la cinta, pulse el botón / (TAPE 2 ). Para rebobinarla,
pulse el botón / (TAP E 2 ).
Precaución:
!
Para quitar el cassette, pulse el botón (T APE ), y luego abra el compartimiento.
!
Antes de cambiar de un funcionamiento a otro, pulse el botón (TAPE ).
!
Si ocurre una falla de la alimentación durante la operación de la cinta, la cabeza
de la cinta quedará acoplada con la cinta, y no se abrirá la puerta del cassette. En
este caso, espere a que se reponga la red de alimentación.
Reproducció n de cintas
- Audición de una cinta de cassette (TAPE 1 o TAPE 2) -
Control general (Vea la página 10.)
CD-BK133W(X)S2.fm01/7/3
ESPAÑOL
S-18
CD-BK133W
Karaoke
Reproducción de karaoke
- Reproducción de karaoke -
1
Ajuste el control MIC LEVEL a MIN para proteger los altavoces
contra ruido de golpes y evitar ruidos perturbadores.
2
Conecte el micrófono a la toma MIC.
!
Emplee un micrófono con clavija de 6,3 mm, cuya impedancia sea de 600 ohmios.
!
Emplee un adaptador de clavija estándar cuando emplee un micrófono con
una clavija de 3,5 mm de diámetro.
3
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
4
Pulse el botón CD o TAPE (1 2) para seleccionar la fuente de audio y reprodúzcala.
Si desea grabar, inicie la grabación en el compartimiento TAPE 2. (Consulte las
páginas 20 - 21 para los detalles.)
5
Ajuste el volumen de la fuente de audio empleando los botones
VOLUME.
6
Gire el control MIC LEVEL hacia MAX para aumentar el volumen
del micrófono y hacia MIN para reducirlo.
Notas:
!
Cuando canta muy alto con el micrófono, es posible que se distorsione la voz
dependiendo de los dispositivos conectados. Si así sucede, baje el volumen del
micrófono.
!
Si se usa un micrófono extremadamente sensible, puede generarse aullido.
!
El micrófono unidireccional es más apropiado para aplicaciones de vocalistas.
Si se produce ruido muy agudo:
!
Reduzca el volumen del micrófono.
!
Cambie la dirección del micrófono.
!
Reduzca el volumen del aparato principal.
!
Aparte el micrófono de los altavoces.
Precaución:
!
Cuando no use el micrófono, desenchúfelo d e la toma MIC.
!
Cuando conecte o desconecte el micrófono, ajuste el control MIC LEVEL a MIN.
S-19
ESPAÑOL
CD-BK133W(X)S2.fm01/7/3
Grabación en una cinta de cassette
CD-BK133W
Antes de la grabación:
!
Cuando vaya a hacer grabaciones importantes, es aconsejable que haga una
prueba preliminar para garantizar que la grabación deseada se efectuará adecuadamente.
!
SHARP no se hace responsable de daños o pérdidas de su grabación debidas a
fallas de funcionamiento de este aparato.
!
Se pueden ajustar los controles del volumen y del sonido sin que ello afecte para
nada la señal grabada (monitor del sonido variable).
!
Para la grabación, utilice sólo cintas normales. No utilice cintas de metal ni
de CrO .
La grabación se puede realizar en el compartimiento TAPE 2. El TAPE 1 es sólo para
reproducción.
Grabación desde un CD (discos CD)
"
Podrá grabar continuamente 3 discos compactos.
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Cargue un cassette en el compart imiento del cassette TAPE 2 co n
la cara a grabarse encarada hacia usted.
Bobine la cinta hasta pasar la parte guía en la que no puede efectuarse la grabación.
3
Pulse el botón CD y ponga el disco deseado.
4
Pulse uno de los boto nes 1 - 3 del controlador remoto para se leccionar el disco a grabarse primero.
5
Pulse el botón REC PAUSE
().
Se pausará la grabación.
6
Pulse el botón / del aparato principal o el botón TAPE 2 del
controlador remoto para iniciar la grabación.
!
La reproducción del CD se iniciará aproximadamente 7 segundos después de
haberse iniciado la cinta.
!
Se inicia la grabación a partir del disco seleccionado. Cuando se haya terminado la reproducción del último disco o cuando se llegue al final de la cinta,
se detendrán automáticamente el CD y el cassette.
Para efectuar la grabación programada :
1 Programe discos y pistas. (Vea la página 15.)
2 Pulse el botón REC PAUSE ().
3 Pulse el botón / (TAPE 2 ).
Para detener la grabación:
Pulse el botón (CD ).
El CD y la cinta se detendrán.
Nota:
Cuando se llegue al final de la cinta durante la grabación, el reproductor de CD
visualizará el número de la pista que estaba reproduciéndose en ese momento, y se
detendrá automáticamente. Si desea reanudar la grabación desde el principio de la
pista interrumpida, dé la vuelta a la cinta, pulse el botón REC PAUSE () y
luego el botón / (TAPE 2 ). (Si se han almacenado las pistas en la memor ia
empleando la grabación programada, se reanudará la grabación a partir de la primera pista almacenada en la memoria.)
Grabación de cintas
- Grabación en una cinta de cassette -
Reproducción programada (Vea la página 15.)
CD-BK133W(X)S2.fm01/7/3
ESPAÑOL
S-20
CD-BK133W
Grabación en una cinta de cassette (continuación)
Grabación de cintas
Grabación desde la radio
!
1
Sintonice la emisora deseada. (Vea la página 16.)
2
Cargue un cassette en el compartimien to del casse tte TAPE 2 con
la cara a grabarse encarada hacia usted.
Bobine la cinta hasta pasar la parte guía en la que no puede efectuarse la grabación.
3
Pulse el botón REC PAUSE
().
Se pausará la grabación.
4
Pulse el botón / del aparato
principal o el botón TAPE 2 del
controlador remoto para iniciar la
grabación.
Para interrumpir la grabación:
Pulse el botón REC PAUSE ().
Para reanudar la grabación, pulse el botón / (TAPE 2 ).
Para detener la grabación:
Pulse el botón (TAPE ).
Nota:
Si se oye un silbido durante la grabación de una emisora de AM, mueva la antena de
cuadro de AM.
Lengüeta de protección contra borrado de
- Grabación en una cinta de cassette -
cintas de cassette:
"
Cuando se grabe en una cinta de cassette,
asegúrese de que no se hayan quitado las
lengüetas de protección contra borrado. Los
cassettes tienen lengüetas extraíbles que evitan la grabación o el borrado accidental.
"
Para proteger el sonido grabado, quite la lengüeta después de la grabación. Cubra el orificio dejado por la lengüeta con cinta adhesiva
para grabar en la cinta sin lengüeta.
Lengüeta para
la cara B
Cara A
Lengüeta para
la cara A
Doblaje de cinta a cinta
!
Podrá grabar de TAPE 1 a T APE 2.
Para la grabación, utilice sólo cintas normales. No utilice cintas de metal ni de CrO .
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Ponga un cassette grabado en el
compartimiento del cassette
TAPE 1. Ponga un cassette sin
grabar en el compartimiento del
cassette TAPE 2.
Se recomienda que la cinta de grabación sea de la misma longitud que la cinta original.
3
Pulse el botón TAPE (1 2) hasta
que aparezca "TAPE 1" en el vi-
sualizador.
4
Pulse el botón REC PAUSE
().
Se pausará la grabación.
5
Pulse el botón / del aparato
principal o el botón TAPE 2 del
controlador remoto para iniciar el
doblaje.
Para detener el doblaje:
Pulse el botón (TAPE ).
Se detienen la TAPE 1 y la TAPE 2 simultáneamente.
Borrado de las cintas grabadas
!
1 Cargue la cinta a borrarse en el compartimiento del cassette TAPE 2 con la cara
a borrarse encarada hacia usted.
2 Pulse el botón TAPE (1 2) hasta que aparezca "TAPE 2" en el visualizador.
3 Pulse el botón REC PAUSE ().
4 Pulse el botón / del aparato principal o el botón TAPE 2 del controlador
remoto para iniciar el borrado.
Nota:
Asegúrese de que no se esté usado la TAPE 1.
S-21
ESPAÑOL
Audición de la radio (Vea la página 16.)
CD-BK133W(X)S3.fm01/7/3
Operación del temporizador y de desconexión automática
CD-BK133W
Reproducción con temporizador:
El aparato se conectará y reproducirá la fuente deseada (CD , sintonizador, cinta) a la
hora preajustada.
Grabación con temporizador:
El aparato se conectará e iniciará la grabación del sintonizador a la hora preajustada.
Operación de desconexión automática:
La radio, el disco compacto y la cinta de cassette pueden desconectarse automáticamente.
Reproducción con temporizador o graba-
!
ción con temporizador
Antes de ajustar el temporizador:
1 Pulse el botón CLOCK para comprobar que el reloj esté puesto en hora.
2 Para reproducción con tem-
porizador:
Para grabación con tempori-
zador:
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón CD, TUNER (BAND) o TAPE (1 2) para seleccionar
la función deseada.
Para seleccionar la fuente de reproducción con temporizador: CD, TUNER
(BAND) o TAPE (1 2).
Para seleccionar la fuente de grabación con temporizador: TUNER (BAND).
Cuando ha seleccionado TUNER (BAND), sintonic e la emisora de seada.
3
Ajuste el volumen empleando los botones VOLUME.
No suba demasiado el volumen.
4
Pulse repetidamente el botón TI MER/SLEEP para seleccionar la re producción con temporizador o la grabación con temporizador.
Visualice el " " para la reproducción con temporizador y el "
REC" para la grabación con temporizador.
Cargue el cassette o los discos a reproducirse.
Cargue el cassette para la grabación en el compartimiento del cassette TAPE 2.
Características avanzadas
- Operación del temporizador y de desconexión automática -
Ajuste del reloj (Vea la página 11.) / Audición de la radio (Vea la pá gina 16.)
CD-BK133W(X)S3.fm01/7/3
Continúa en la página siguiente
ESPAÑOL
S-22
CD-BK133W
Características avanzadas
- Operación del temporizador y de desconexión automática -
Operación del temporizador y de desconexión automática (continuación)
Operación de desconexión automática
5
Pulse el botón TUNING/TIME ( o ) para especificar la hora de la
hora de inicio y pulse entonces el botón MEMORY/SET.
La ilustración muestra el ajuste de la reproducción con temporizador.
6
Pulse el botón TUNING/TIME ( o ) para especificar los minutos
y pulse en tonces el botón MEMORY/SET.
7
El aparato se establece r á a utom átic ame nte en el modo de reserva
del temporizador.
Para cancelar la reproducción con temporizador/la grabación con
temporizador:
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
8
Cuando se llegue a la hora preajustada, se iniciará la reproducción
o la grabación.
El volumen aumentará gradualmente hasta alcanzar al volumen con el que estaba escuchando antes de establecer su sistema en el modo de reserva del temporizador.
9
Durante la reproducción con temporizador:
Si selecciona CD o TAPE, el aparato se establecerá en el modo de reserva después de la reproducción. Si selecciona TUNER, se establecerá en el modo de
reserva una hora después de iniciarse la reproducción con temporizador.
Durante la grabación con temporizador:
Cuando se llegue al final de la cinta de grabación, terminará la grabación con
temporizador, y el aparato se establecerá en el modo de reserva.
Para reajustar o cambiar el ajuste del temporizador:
Efectúe "Reproducción con temporizador o grabación con temporizador" desde el
principio.
Nota:
Una vez ajustada la hora, el ajuste se retiene hasta que se programe una hora
nueva.
!
1
Reproduzca la fuente de sonido deseada.
2
Pulse repetidamente el botó n TIMER/SLEEP hasta qu e se visualice
"SLEEP".
Para cambiar el tiempo de desconexión automática:
Mientras se visualice la hora de desconexión automática, pulse el botón TUNING/TIME ( o ).
(Máximo: 3 horas - Mínimo: 1 minuto)
"
3 horas - 5 minutos intervalos de 5 minutos
"
5 minutos - 1 minuto intervalos de 1 minuto
3
Pulse el botón MEMORY/SET.
4
Su sistema se establece rá automáticament e en el modo de reserva
de alimentación después de haber transcurrido el tie mpo preajus-
tado.
El volumen se reducirá 1 minuto antes de terminar la operación de desconexión
automática.
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se efectúa la operación de desconexión
automática.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática:
Pulse el botón TIMER/SLEEP mientras se efectúa la operación de desconexión automática.
Se visualiza el tiempo restante de desconexión automática durante unos 5 segundos.
Nota:
Una vez se haya ajustado el tiempo de desconexión automática, permanecerá el
mismo tiempo hasta que se cambie el ajuste.
S-23
ESPAÑOL
CD-BK133W(X)S3.fm01/7/3
Localización de averías
Mantenimiento
CD-BK133W
Si ocurre algún problema
!
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos,
electricidad estática excesiva, ten sión de alimentación anor mal d ebido a rayos, etc.)
o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la alimentación.
2 Si no se repone el aparato en la operación anterior, desenchufe y enchuf e el apa-
rato, y luego conecte la alimentación.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anteriores, borre toda la
memoria reponiéndolo.
Borrado de toda la memoria (reposición)
!
1 Pulse e l botón ON/STA ND-BY para entrar en el modo de reserva de alimenta-
ción.
2 Mientras mantiene pulsados el botón / y el botón EQUALIZER/X-BASS/
DEMO, pulse el botón ON/STAND-BY hasta que aparezca "CLEAR AL".
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria incluyendo los
ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del sintonizador, y el programa de CD.
Antes de transportar el aparato
!
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2 Pulse el botón CD.
3 Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos.
Saque todos los discos del aparato.
4 Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Asegúrese de que se visualiza "NO DISC".
5 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva, y luego
desenchufe el aparato.
Limpieza de las piezas de manipulación de
!
cintas
"
Las cabezas, cabrestantes o rodillos de presión sucios podrían producir sonidos
distorsionados y atascos en la cinta. Limpie estas partes con un palillo de algodón
humedecido en alcohol isopropílico o con un producto de limpieza para las cabezas/rodillo de presión que esté a la venta en el mercado.
"
Cuando limpie las cabezas, los rodillos de presión, etc., desenchufe el aparato
porque contiene altas tensiones.
B
TAPE 1
TAPE 2
Cabeza de reproducciónCabeza de borrado
"
Al utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, las cabezas y cabrestantes de la platina se magnetizan gradualmente, causando deficiencias de sonido.
Desmagnetice estas piezas cada 30 horas de reproducción/grabación con un desmagnetizador para cabezas magnéticas que esté disponible comercialmente. Lea
atentamente las instrucciones que se adjuntan con el desmagnetizador antes de
utilizarlo.
Limpieza del mueble
!
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una
solución jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
CabrestanteCabeza de grabación/reproducción
Rodillo de presión
A
E
D
Precaución:
"
No use productos químicos para la limpieza (gasolina,
diluyentes de pintura, etc.). Podría dañar el acabado del
mueble.
"
No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar
mal funcionamiento.
C
C
B
Referencias
- Localización de averías / Mantenimiento -
ESPAÑOL
S-24
CD-BK133W(X)S3.fm01/7/3
CD-BK133W
Especificaciones técnicas
Referencias
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de
realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos
valores en los aparatos individuales.
Generalidades
!
Fuente de alimentación
Consumo de p otencia
Dimensiones
Peso
Amplificador
!
Potencia de salida
Terminales de salida
Reproductor de CD
!
- Especificaciones técnicas -
Tipo
Lectura de las señales
Convertidor D/A
Respuesta de frecuen-
cia
Gama dinámica
110/127/220/230 - 240 V de CA, 50/60 Hz
80 W
Ancho: 270 mm
Alto: 300 mm
Profundo: 344 mm
6,1 kg
MPO: 104 W (52 W + 52 W) (10 % de distorsión armónica
total)
RMS: 66 W (33 W + 33 W) (10 % de distorsión armónica
total)