Sharp CD-BA3000H User Manual

SYSTEM MINI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CD-BA3000H to System Mini, w którego skład wchodzą CD-BA3000H (główna jednostka) oraz CP-BA3000H (zestaw głośników).
MODEL
CD-BA3000H
POLSKI
UWAGI SPECJALNE
Urządzenie spełnia wymogi Dyrektyw 89/336/EEC
i 73/23/EEC łącznie z poprawkami 93/68/EEC.
Materiał audiowizualny może zawierać prace
chronione prawem autorskim, których nie wolno nagrywać bez zgody właściciela praw autorskich. Sprawdź odpowiednie uchwały prawne obowiązujące w Twym kraju.
Gdy przycisk ON/STAND-BY jest ustawiony w pozycji
STAND-BY, to w urządzeniu wciąż jest obecny prąd zmienny z sieci. Gdy przycisk ON/STAND-BY jest ustawiony w pozycji STAND-BY, to urządzenie może zostać przywrócone do pracy poprzez włączenie trybu timera lub za pomocą pilota zdalnego sterowania.
Ostrzeżenie:
Niniejsze urządzenie nie posiada żadnych części serwisowych. Nigdy nie wolno zdejmować pokrywy bez odpowiedniej kwalifikacji. W urządzeniu znajduje się niebezpieczne napięcie elektryczne, zatem przed rozpoczęciem jakiejkolwiek operacji serwisowej należy wyjąć przewód zasilania z gniazdka sieciowego. Przewód wyjmij także wtedy, gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu.
ii
Ostrzeżenie:
W celu uniknięcia pożaru lub prażenia prądem elektrycznym, urządzenie należy chronić przed zalaniem i wilgocią. Żadnych obiektów zawierających ciecze, np. wazonów, nie wolno stawiać na urządzeniu.
iii
OSTRZEŻENIE
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z niniejszą instrukcją może spowodować wystawienie się na działanie niebezpiecznego promieniowania laserowego.
Ponieważ typ wiązki laserowej, zastosowany w tym odtwarzaczu płyt kompaktowych jest niebezpieczny dla oczu, to nigdy nie próbuj rozbierać obudowy. Sprzęt należy oddać do serwisu, gdzie zostanie przeglądnięty przez wykwalifikowany personel.
PRODUKT LASEROWY KLASY 1
LASER KLASY 1
iv
Charakterystyki układu optycznego lasera
Materiał: GaAIAs Długość fali: 780 nm Trwanie emisji: nieprzerwane Moc wyjściowa lasera: maks. 0.6 mW
UWAGA – PO OTWARCIU NIEWI­DZIALNE PROMIENIOWANIE LASE­ROWE. NIE WOLNO KIEROWAĆ WZROKU DO PROMIENIA LUB OGLĄDAĆ PRZY POMOCY URZĄDZEŃ OPTYCZNYCH.
v
POLSKI
Strona
WSTĘP
Dziękujemy za zakup produktu firmy Sharp. Aby uzyskać jak najlepsze wyniki podczas użytkowania sprzętu, prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Z jej pomocą zapoznasz się dokładnie z możliwościami Twego sprzętu Sharp.
AKCESORIA ..................................................................................... 1
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ........................................................ 2
NAZWY ELEMENTÓW STEROWANIA I WSKAŹNIKÓW .......... 3 – 5
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO UŻYCIA ....................... 6 – 8
USTAWIANIE ZEGARA ................................................................... 9
REGULACJA DŹWIĘKU ................................................................ 10
UŻYWANIE ODTWARZACZA PŁYT KOMPAKTOWYCH ...... 11 – 13
SPIS TREŚCI
UŻYWANIE MAGNETOFONU KASETOWEGO ..............................24
NAGRYWANIE ...................................................................... 25 – 26
JAK KORZYSTAĆ Z WBUDOWANEGO TIMERA .................. 27 – 28
UŻYCIE URZĄDZEŃ ZEWNĘTRZNYCH ............................... 28 – 29
RESTARTOWANIE MIKROKOMPUTERA ..................................... 29
TRANSPORTOWANIE URZĄDZENIA ........................................... 29
Strona
Antena FM x 1 Antena ramowa AM x 1 Pilot zdalnego sterowania x 1
Przewód głośnikowy x 2
UŻYWANIE RADIA ................................................................ 14 – 15
UŻYWANIE FUNKCJI RDS ................................................... 16 – 24
Baterie typu “AA” (UM/SUM-3, R6, HP-
7 lub podobne) x 2
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ................................................ 30
DANE TECHNICZNE ..................................................................... 30
AKCESORIA
PL-1
QQQQ
Ogólne
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy zadbać o to, by urządzenie było ustawione w dobrze
wietrzonym miejscu i zapewnić co najmniej 10 cm (4”) wolnej przestrzeni po bokach i z tyłu urządzenia. Z góry urządzenia powinno być co najmniej 20 cm (8”) wolnej przestrzeni.
Nie stosować na urządzeniu żadnych olejów, rozpuszczalników,
benzyny, rozcieńczalników farb czy środków owadobójczych.
Nie wystawiać urządzenia na działanie wilgoci, temperatur
powyżej 60 °C (140 °F) lub ekstremalnie niskich temperatur.
Przechowywać urządzenie z dala od bezpośredniego
promieniowania słonecznego, silnych pól magnetycznych, mocno zakurzonych i zawilgoconych miejsc oraz sprzętu elektronicznego czy elektrycznego (komputery osobiste, faksy itd.), który generuje zakłócenia elektryczne.
Wyjmując wtyczkę z gniazdka sieciowego, trzymaj ją za
oprawkę, gdyż ciągnięcie za przewód może spowodować uszkodzenie przewodów znajdujących się wewnątrz.
Podczas czyszczenia głowic, wałków zaciskowych itp., wyjmij
wtyczkę z gniazdka sieciowego, bowiem urządzenie jest pod stale prądem. Nie wolno zdejmować zewnętrznej pokrywy, ponieważ grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Zwróć się o pomoc do lokalnego punktu serwisowego SHARP.
Urządzenie powinno znajdować się na mocnej, poziomej
powierzchni, na której nie występują wibracje, nie wolno też niczego stawiać na urządzeniu.
Jeżeli podczas korzystania z urządzenia nie działa ono
poprawnie, odłącz przewód zasilania z gniazdka sieciowego. Podłącz przewód z powrotem, a następnie naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by włączyć urządzenie.
Jeżeli w okolicy szaleje burza elektryczna, ze względów
bezpieczeństwa zalecamy wyjąć przewód zasilania z gniazdka.
Nie wolno uniemożliwiać wentylacji urządzenia przez zakrywanie
otworów wentylacyjnych gazetami, serwetami, zasłonami itd.
Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych otwartych
palenisk, np. zapalonych świec.
Należy zwracać uwagę na aspekty środowiskowe likwidacji
zużytych baterii.
Urządzenie jest zaprojektowane do pracy w klimacie
umiarkowanym.
Ostrzeżenie:
Napięcie zasilania musi być takie samo, jakie podano w specyfikacjach urządzenia. Użycie produktu na wyższym napięciu zasilającym, innym niż podano w specyfikacjach, jest niebezpieczne i stanowi zagrożenie pożarowe lub zagrożenie wypadku powodującego szkody. Firma SHARP nie bierze odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane użyciem urządzenia na innym napięciu zasilającym niż podano w specyfikacjach.
QQQQ
Regulacja wzmocnienia [Volume control]
Poziom mocy elektroakustycznej przy danym ustawieniu wzmocnienia jest zależny od zestawienia mocy głośników, miejsca słuchania i różnych innych czynników. Zaleca się unikania wysokich poziomów siły głosu, które pojawiają się podczas włączania urządzenia z ustawionym regulatorem wzmocnienia na większym poziomie, lub podczas długotrwałego słuchania na wysokim poziomie wzmocnienia.
QQQQ
Jak dbać o płyty kompaktowe
Płyty kompaktowe są dosyć odporne na uszkodzenie, jednak wskutek nagromadzenia się brudu na powierzchni płyty mogą wystąpić zakłócenia w śledzeniu ścieżki. Aby być maksymalnie zadowolonym z Twojej kolekcji płyt CD oraz odtwarzacza, kieruj się następującymi wskazówkami.
Nie wolno pisać po żadnej ze stron płyty, zwłaszcza po stronie
bez etykietki. Dane są odczytywane od strony bez etykietki, stąd nie wolno robić na niej żadnych notatek.
Przechowuj płyty z dala od bezpośredniego promieniowania
słonecznego, nagrzanych miejsc czy intensywnej wilgoci. Zawsze trzymaj płyty CD za ich krawędzie. Odciski palców, brud czy woda znajdujące się na płycie mogą spowodować zakłócenia dźwięku lub śledzenia ścieżki. Jeżeli płyta kompaktowa jest zabrudzona lub gdy muzyka nie jest odtwarzana bez zakłóceń, to należy wyczyścić ją za pomocą miękkiej, suchej szmatki, wycierając równo od środka w kierunku krawędzi.
NIE
TAK
Poprawnie
QQQQ
Taśma magnetofonowa
W celu odtwarzania używaj zwykłej lub niskoszumowej taśmy
magnetofonowej, aby uzyskać jak najlepszy dźwięk. (Taśmy z
powłoką metalową lub CrO
używaj zwykłych taśm magnetofonowych.
Nie używaj taśm magnetofonowych o długości C-120, kaset z
szpulami o dużej średnicy lub taśm niskiej jakości, gdyż mogą
one spowodować niepoprawne działanie sprzętu.
Przed włożeniem kasety do schowka kasetowego, napnij
poluzowaną taśmę przy pomocy długopisu czy ołówka.
Kasety posiadają usuwalne fiszki, które zapobiegają przed
przypadkowym nagraniem lub skasowaniem nagrania na taśmie.
Po usunięciu fiszki odpowiednia strona zostanie zabezpieczona
przed skasowaniem. W celu ponownego wykonania nagrania lub
skasowania zapisu należy zakryć otwory po fiszkach taśmą
klejącą. TAPE 1: Tylko odtwarzanie. TAPE 2: Odtwarzanie i nagrywanie.
nie są zalecane.) Do nagrywania
2
QQQQ
Kondensacja wilgoci
Nagłe zmiany temperatury czy przechowywanie lub eksploatacja urządzenia w ekstremalnie wilgotnym otoczeniu może spowodować kondensację wilgoci wewnątrz urządzenia (na głowicy optycznej CD, głowicach taśm magnetycznych itp.) lub na diodzie LED nadajnika pilota zdalnego sterowania. Kondensacja może być powodem zakłóceń w urządzeniu. Jeżeli to nastąpi, zostaw urządzenie włączone bez włożonej płyty (czy kasety) dopóty, dopóki nie będzie możliwe właściwe odtwarzanie (około 1 godziny). Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zetrzyj miękką szmatką wilgoć z diody LED nadajnika.
PL-2
NAZWY ELEMENTÓW STEROWANIA I WSKAŹNIKÓW
Przednia ścianka
QQQQ
01. (CD) Podajnik płyt
02. (CD) Przycisk Disc Skip (Opuszczanie Płyty)
03. (CD) Przyciski Wyboru Numeru Płyty
04. (CD) Przycisk Open/Close (Otwórz / Zamknij)
05. Wskaźnik Extra Bass (Uwypuklenie Niskich Tonów)
06. Analizator Spektralny / Wskaźnik Poziomu
Wzmocnienia
07. (CD) Wskaźniki Numeru Płyty
08. (CD/TUNER) Wskaźnik Pamięci
09. (TAPE 2) Wskaźnik Nagrywania
10. (CD) Wskaźnik Odtwarzania
11. (CD) Wskaźniki Kolejności Odtwarzania
12. (CD) Wskaźnik Dodatkowych Utworów
13. (CD) Wskaźnik Chwilowego Zatrzymania
14. (TAPE) Wskaźnik Odtwarzania
15. (CD) Wskaźnik Powtarzania
16. Wskaźnik Dynamicznego PTY
17. Wskaźnik Typu Programu
18. Wskaźnik Informacje Drogowe
19. Wskaźnik EON
20. Wskaźnik Audycje Motoryzacyjne
21. Wskaźnik Uśpienia
22. Wskaźnik RDS
23. Wskaźnik włączonego trybu FM Stereo
24. Wskaźnik Komunikaty Drogowe
25. Wskaźnik FM Stereo
26. Wskaźnik Nagrywania z Timerem
27. Wskaźnik Odtwarzania z Timerem
28. Przycisk On/Stand-by (Włączone / Tryb gotowości)
29. Przycisk Clock (Zegar)
30. Przycisk Timer/Sleep (Timer / Uśpienie)
31. Przycisk Dimmer (Ściemniacz)
32. Przycisk Wyboru Trybu Korektora
33. Przycisk Extra Bass/Demo Mode (Uwypuklenie
Niskich Tonów / Tryb Demonstracyjny)
34. (TUNER) Przycisk Programme Type/Traffic
Information Search (Typ Programu / Wyszukiwanie Informacji Drogowych)
35. (TUNER) Przycisk EON
36. (TUNER) Przycisk ASPM
37. (TUNER) Przycisk Display Mode Selector (Wybór
Trybu Wyświetlania)
38. (TUNER) Przycisk Station Selector (Wybór Stacji)
PL-3
39. Regulacja wzmocnienia
NAZWY ELEMENTÓW STEROWANIA I WSKAŹNIKÓW
40. Gniazdko słuchawkowe
41. Przyciski Funkcyjne
42. Przyciski Tuning and Time Up/Down (Strojenie i Czas – w górę / w dół)
43. (CD) Przycisk Track Down/Review (Przeszukuj w dół / Przesłuchuj do tyłu) (TUNER) Przycisk Preset Down (Nastawy w dół) (TAPE 2) Przycisk Rewind (Przewiń do tyłu)
44. Przycisk Memory/Set (Pamięć / Ustaw)
45. (CD/TAPE) Przycisk Stop (Zatrzymanie)
46. Wskaźnik Timer Set (Timer nastawiony)
47. (CD) Przycisk Play/Repeat (Odtwarzanie / Powtarzanie) (TAPE) Przycisk Play (Odtwarzanie)
48. (TAPE 2) Przycisk Record Pause (Nagrywanie Chwilowe Zatrzymanie)
49. (CD) Przycisk Track Up/Cue (Przeszukuj w górę / Przesłuchuj do przodu) (TUNER) Przycisk Preset Up (Nastawy w górę) (TAPE 2) Przycisk Fast Forward (Przewiń do przodu)
50. (TAPE 1) Kieszeń Kasety
51. (TAPE 2) Kieszeń Kasety
PL-4
Ciąg dalszy
PL-5
Ciąg dalszy
Tylna ścianka
Q
1. Przewód zasilania z sieci
2. Gniazdko cyfrowego wyjścia CD
3. Gniazdko antenowe FM 75 Ohmów
4. Gniazdko anteny ramowej AM
5. Gniazdka wejściowe Video / Auxiliary (sygnał dźwiękowy)
6. Zaciski głośników
Zestaw głośników
1. Dodatkowy głośnik wysokotonowy
2. Głośnik wysokotonowy
3. Głośnik niskotonowy
4. Kanał Bass Reflex
5. Zaciski głośników
PL-6
Ciąg dalszy
Pilot zdalnego sterowania
1. Dioda LED nadajnika pilota zdalnego sterowania
Sekcja sterowania odtwarzaczem płyt CD
2. Przyciski Wyboru Numeru Płyty
3. Przycisk Pamięci
4. Przycisk Chwilowego Zatrzymania
5. Przycisk Kasowania
6. Przycisk Track Down/Review (Przeszukuj w dół / Przesłuchuj do tyłu)
7. Przycisk Track Up/Cue (Przeszukuj w górę / Przesłuchuj do przodu)
8. Przycisk Opuszczania Płyty
9. Przycisk Play/Repeat (Odtwarzanie / Powtarzanie)
10. Przycisk Stop (Zatrzymanie)
11. Przycisk Random (Kolejność losowa)
Sekcja sterowania tunerem
12. Przyciski Preset Up/Down (Nastawy w górę / w dół)
Sekcja sterowania magnetofonem
13. (TAPE 1) Przycisk Play (Odtwarzanie)
14. (TAPE 2) Przycisk Record Pause (Nagrywanie Chwilowe
Zatrzymanie)
15. (TAPE 1/2) Przycisk Stop (Zatrzymanie)
16. (TAPE 2) Przycisk Play (Odtwarzanie)
17. (TAPE 2) Przycisk Rewind (Przewiń do tyłu)
18. (TAPE 2) Przycisk Fast Forward (Przewiń do przodu)
Sekcja wspólna
19. Przycisk Wyboru Trybu Korektora
20. Przyciski Funkcyjne
21. Przycisk On/Stand-by (Włączone / Tryb gotowości)
22. Przycisk Extra Bass (Uwypuklenie Niskich Tonów)
23. Przyciski Volume Up/Down (Wzmocnienie w górę / w dół)
PL-7
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO UŻYCIA
Przed podłączaniem lub odłączaniem jakiegokolwiek komponentu należy wyjąć przewód zasilania z gniazdka sieciowego.
Antena FM
Zewnętrzna antena FM
Antena ramowa AM
Prawy głośnik Lewy głośnik
Czarny
wony
Czarny
Czer­wony
Czer-
Podłączenie anteny
QQQQ
Załączona antena FM
Podłącz przewód antenowy anteny FM do gniazdka oznaczonego napisem FM 75 OHMÓW i rozmieść przewód anteny FM w takim kierunku, gdzie odbierany jest najsilniejszy sygnał radiowy.
Załączona antena ramowa AM
Podłącz przewód antenowy anteny ramowej AM do gniazda oznaczonego napisem AM LOOP. Ustaw antenę ramową AM w optymalnej pozycji. Antenę ramową AM można umieścić na półce itp., lub przymocować do stojaka lub ściany przy pomocy śrubek (nie są częścią wyposażenia).
Notes:
Nie umieszczaj anteny na głównej jednostce, ponieważ
mogą wystąpić zakłócenia pochodzące z wewnętrznych układów elektronicznych. W celu uzyskania dobrego odbioru umieść antenę z dala od urządzenia.
Zakłócenia mogą się pojawić również w przypadku, gdy
antena ramowa AM lub przewód antenowy FM znajdują się w pobliżu przewodu zasilania.
Zewnętrzna antena FM
Jeżeli wymagasz lepszego odbioru, skorzystaj z zewnętrznej anteny FM. Zwróć się do sprzedawcy.
PL-8
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO UŻYCIA
Podłączanie głośników
QQQQ
_
Podłącz każdy przewód głośnikowy do zacisków oznaczonych napisem SPEAKER jak pokazano na rysunku obok. Podłączaj tylko głośniki o impedancji 6 ohmów lub więcej, ponieważ niższa impedancja głośników może uszkodzić urządzenie.
Podłącz czarny przewód do zacisku ze znakiem minus (–)
a przewód czerwony do zacisku ze znakiem plus (+).
Ostrzeżenie:
Podczas podłączania głośników do głównej jednostki
najpierw podłącz przewody do głośników a następnie do zacisków na urządzeniu.
Nie kombinuj przewodów kanału lewego z kanałem
prawym podczas podłączania głośników do jednostki głównej.
Zadbaj o to, by przewody głośnikowe bez izolacji nie
stykały się wzajemnie, ponieważ może to spowodować uszkodzenie wzmacniacza i/lub głośników.
Nie wolno stać lub siedzieć na głośnikach. Gdy głośniki
się wywrócą lub zapadną, możesz spowodować sobie kontuzję.
PL-9
Ciąg dalszy
Zdejmowanie kratek głośników
QQQQ
Zdejmij najpierw dolną część kratki głośnika.
1
Zdejmij górną część kratki głośnika.
2
Ostrzeżenie:
Po zdjęciu kratek z głośników membrany zostają odkryte. Zadbaj więc o to, by nic nie dostało się z nimi do kontaktu.
Zakładanie kratek głośników
QQQQ
Dopasuj cztery kołki wystające z kratki głośnika do otworów montażowych i dociśnij je lekko dłonią w celu ich zamocowania.
Lewy głośnik Prawy głośnik
AC 230 V, 50 Hz
Rozmieszczenie zestawu głośników
QQQQ
Dodatkowe głośniki wysokotonowe są ulokowane inaczej w lewym i prawym głośniku. By wykorzystać możliwości głośników rozmieść je według rysunku po lewej stronie.
Podłączanie przewodu zasilania
QQQQ
Po podłączeniu głośników wetknij wtyczkę przewodu
zasilania do odpowiedniego gniazdka sieciowego.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
okres czasu, wyjmij przewód zasilania z gniazdka.
Do gniazdka
sieciowego
PL-10
Ciąg dalszy
Sterowanie na głównej jednostce)
(
(Sterowanie na głównej jednostce)
Rozjaśnione
Przyciemnione
2 baterie typu ”AA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 lub podobne)
Tryb demonstracyjny
QQQQ
Po pierwszym podłączeniu przewodu zasilania do sieci urządzenie przejdzie do trybu demonstracyjnego.
Zatrzymanie trybu demonstracyjnego:
Jeżeli urządzenie znajduje się w trybie gotowości (trybie demonstracyjnym), naciśnij przycisk X-BASS/DEMO.
Tryb demonstracyjny zostanie zatrzymany i urządzenie
przejdzie do trybu niskiego poboru mocy.
Powrót do trybu demonstracyjnego:
Jeżeli urządzenie znajduje się w trybie gotowości, naciśnij ponownie przycisk X-BASS/DEMO.
Uwagi:
Gdy urządzenie jest w trybie niskiego poboru mocy,
wyświetlacz wyłączy się.
Gdy urządzenie jest włączone, przycisk X-BASS/DEMO
służy do włączenia opcji uwypuklenia niskich tonów (extra bass).
Zmiana luminancji wyświetlacza
QQQQ
Naciśnij przycisk DIMMER.
Wyświetlacz zostanie przyciemniony.
Aby powrócić do poprzedniej jaskrawości wyświetlacza:
Naciśnij ponownie przycisk DIMMER.
PL-11
Pilot zdalnego sterowania
QQQQ
Podczas wkładania lub wyjmowania baterii, naciśnij je w
Ciąg dalszy
kierunku złączy oznaczonych znakiem (
Niewłaściwe włożenie baterii może spowodować wadliwe
działanie urządzenia.
Środki bezpieczeństwa dotyczące baterii:
Baterie należy wkładać w kierunku zgodnym ze
wskazaniami w schowku bateryjnym.
Wszystkie stare baterie należy wymieniać równocześnie.
Nie wolno kombinować starych baterii z nowymi.
Jeżeli baterie są rozładowane lub gdy urządzenie nie
będzie używane przez dłuższy okres czasu, to należy je wyjąć ze schowka w celu zapobieżenia ewentualnym uszkodzeniom, które może spowodować wyciek elektrolitu z baterii.
Ostrzeżenie:
Nie wolno używać baterii akumulatorowych (baterii kadmowo­niklowych itd.).
Uwagi na temat używania pilota:
Baterie należy zmienić, jeżeli nastąpi skrócenie odległości
działania pilota lub wystąpią nieprawidłowości w jego działaniu.
Diodę LED nadajnika znajdującą się na pilocie zdalnego
sterowania a także czujnik na jednostce głównej należy czyścić regularnie za pomocą miękkiej tkaniny.
Wystawianie czujnika na głównej jednostce silnemu
światłu może również spowodować zakłócenia pracy
pilota. Należy wtedy zmienić oświetlenie lub kierunek urządzenia.
Pilota zdalnego sterowania należy chronić przed wilgocią,
nadmiernie nagrzanymi miejscami, upadkiem i wibracjami.
).
PL-12
Ustawianie zegara
(Sterowanie na głównej jednostce)
W tym przykładzie zegar jest przełączony do 24-godzinnego trybu wyświetlania czasu (0:00).
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by przejść do trybu
1
gotowości (stand-by). Naciśnij przycisk CLOCK.
2
W przeciągu 5 sekund naciśnij przycisk MEMORY/SET.
3
Naciśnij przycisk TUNING/TIME ( lub ), żeby
4
wybrać tryb wyświetlania czasu. ”0:00”
”AM 0:00”
”AM 12:00”·Czas będzie wyświetlany w trybie
Proszę zauważyć, że powyższe nastawienia mogą
być przeprowadzone tylko wtedy, gdy urządzenie jest włączone po raz pierwszy lub po jego zrestartowaniu (patrz strona 29).
Naciśnij przycisk MEMORY/SET.
5
Naciśnij przycisk TUNING/TIME ( lub ), by nastawić
6
godzinę.
Naciśnij przycisk TUNING/TIME (
przesunąć czas dokładnie o 1 godzinę. Przytrzymaj ten przycisk, by przesuwać czas nieprzerwanie.
Gdy wybrano 12-godzinny tryb wyświetlania,
wskaźnik ”AM” automatycznie zmieni się na ”PM”.
Naciśnij przycisk MEMORY/SET.
7
Naciśnij przycisk TUNING/TIME ( lub ), by nastawić
8
minuty.
Naciśnij przycisk TUNING/TIME (
przesunąć czas dokładnie o 1 minutę. Przytrzymaj ten przycisk, by przesuwać czas po 5 minutowych odstępach.
Nastawienie godziny nie zmieni się, nawet gdy
minuty przesuną się z ”59” do ”00”.
Naciśnij przycisk MEMORY/SET.
9
Zegar rozpoczyna pracę od ”0” sekundy. (Sekundy
nie są wyświetlane.) Następnie wyświetlenie zegara zniknie po kilku sekundach.
·
Czas będzie wyświetlany w trybie 24-godzinnym. (0:00 - 23:59)
·
Czas będzie wyświetlany w trybie 12-godzinnym. (AM 0:00 - PM 11:59)
12-godzinnym. (AM 12:00 - PM 11:59)
lub ) raz, by
lub ) raz, by
By zobaczyć czas:
Naciśnij przycisk CLOCK.
Wyświetlenie czasu pojawi się na około 5 sekund.
Uwaga:
Po naciśnięciu przycisku CLOCK czas zacznie migać,
jeżeli doszło przedtem do przerwania dostawy prądu lub gdy przewód zasilania został wyjęty z wtyczki. Jeżeli sytuacja taka się zdarzy, kieruj się poniższą procedurą, by zmienić czas zegara.
Zmiana czasu zegara:
Naciśnij przycisk CLOCK.
W przeciągu 5 sekund naciśnij przycisk MEMORY/SET.
Wykonaj powyższe kroki 6 - 9.
Zmiana trybu wyświetlania czasu:
Wykonaj kroki 1 - 2 w dziale ”RESTARTOWANIE
MIKROKOMPUTERA”, na stronie 29.
PL-13
Wykonaj powyższe kroki 1 - 9.
Ustawianie zegara
PL-14
Regulacja dźwięku
(Główna jednostka) (Pilot zdalnego sterowania)
QQQQ
(Sterowanie na głównej jednostce)
Pokręcając pokrętłem VOLUME w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, głośność zwiększa się. Pokręcając nim w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, głośność zmniejsza się.
(Sterowanie pilotem zdalnego sterowania)
Aby zwiększyć głośność, naciśnij przycisk VOLUME kolei by zmniejszyć siłę głosu, naciśnij przycisk VOLUME
(Główna jednostka) (Pilot zdalnego sterowania)
Wskaźnik X-BASS
Wzmocnienie
, z
.
(Główna jednostka) (Pilot zdalnego sterowania)
Serwomechaniczne pokrętło:
Pokrętło VOLUME automatycznie wysuwa się po
włączeniu urządzenia i wraca z powrotem, gdy urządzenie znajduje się w trybie gotowości (stand-by).
Uwaga:
Pokrętła VOLUME nie wolno wciskać siłą.
Programy korektora
QQQQ
Po naciśnięciu przycisku EQUALIZER (EQUALIZER MODE) na wyświetlaczu pojawi się aktualny tryb korektora. W celu zmiany trybu na inny, naciskaj kolejno przycisk EQUALIZER (EQUALIZER MODE).
PL-15
FLAT: ROCK: POPS: JAZZ:
Dźwięk jest nie zmieniony. Uwydatnienie niskich i wysokich tonów. Nieznaczne uwydatnienie niskich i wysokich tonów. Trochę obcięte wysokie tony.
CLASSIC:
Znacznie ograniczone wysokie tony.
Regulacja dźwięku
VOCAL:
Uwypuklenie niskich tonów (X-BASS)
QQQQ
Po pierwszym włączeniu zasilania urządzenie przejdzie do trybu uwypuklenia niskich tonów, w którym uwydatniane są niskie częstotliwości. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ”X­BASS”. Żeby wyjść z trybu uwypuklenia niskich tonów, naciśnij przycisk X-BASS/DEMO (X-BASS). ”X-BASS” zniknie.
Uwydatnienie głosów (tonów środowych).
PL-16
UŻYWANIE ODTWARZACZA PŁYT KOMPAKTOWYCH
w
Odtwarzanie płyt
QQQQ
1
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by włączyć urządzenie.
Naciśnij przycisk CD.
2 3
Naciśnij przycisk podajnik płyt.
4
Włóż płytę (płyty) CD do podajnika, etykietką do góry.
Płyty można wkładać do któregokolwiek wolnego
schowka.
Upewnij się, że wkładasz płytę CD o średnicy 8 cm
(3") dokładnie do środka schowka.
Ostrzeżenie:
Nie wolno w podajniku tworzyć stosu płyt CD. Może to spowodować uszkodzenie odtwarzacza i płyt CD.
Podczas wkładania trzeciej płyty naciśnij przycisk DISC
5
SKIP, by przekręcić podajnik płyt, a następnie włóż płytę CD do wolnej pozycji.
Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE, by zamknąć
6
podajnik płyt.
Na wyświetlaczu pojawi się całkowita liczba utworów
oraz całkowity czas odtwarzania dla jednej płyty. W tym samym czasie wskaźnik numeru płyty miga.
Kolejność odtwarzania pojawi się tylko do numeru
ostatniego utworu na płycie.
Jeżeli na płycie CD znajduje się ponad 15 utworów,
na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ”
Naciśnij przycisk numeru płyty, której chcesz słuchać
7
[DISC-1 ( 1) – DISC-3 ( 3)]. Naciśnij przycisk .
8
Rozpocznie się odtwarzanie wybranej płyty – od
utworu nr 1.
Po zakończeniu odtwarzania całej płyty
Kolejność
odtwarzania
Całkowita liczba
utworó
Wskaźnik dodatkowych utworów
Całkowity czas odtwarzania
By przerwać odtwarzanie:
By zatrzymać odtwarzanie:
Naciśnij przycisk
Wyjmowanie płyt kompaktowych:
Będąc w trybie zatrzymania, naciśnij przycisk OPEN/CLOSE.
automatycznie rozpocznie się odtwarzanie następnej płyty.
Jeżeli w jednym z miejsc dla płyt 1 – 3 nie ma płyty
CD, to ta pozycja zostanie pominięta i rozpocznie się odtwarzanie następnej w kolejności płyty.
Po zakończeniu odtwarzania ostatniego utworu z
trzeciej płyty urządzenie zatrzyma się automatycznie.
Naciśnij przycisk CD
Pojawi się symbol ”
Naciśnij przycisk rzania od tego samego punktu.
Podajnik płyt wysunie się. Wyjmij pierwsze dwie płyty.
Następnie naciśnij przycisk DISC SKIP, by obrócić podajnik i wyjąć pozostałą płytę.
OPEN/CLOSE, by wysunąć
”.
na pilocie zdalnego sterowania.
”.
, by powrócić do odtwa-
.
PL-17
Zakończenie:
UŻYWANIE ODTWARZACZA PŁYT KOMPAKTOWYCH
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by przełączyć urządzenie do trybu gotowości (stand-by).
PL-18
(Ciąg dalszy)
Wybór numeru płyty
QQQQ
Będąc w trybie zatrzymania, naciśnij przycisk DISC
1
SKIP. Naciśnij przycisk .
2
Rozpocznie się odtwarzanie kolejnej płyty, po której
Uwagi:
QQQQ
System APSS automatycznie znajduje początek które­gokolwiek utworu.
Ponowne przesłuchanie bieżącego utworu:
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk na krócej niż 0.5 sekundy.
Przechodzenie na początek następnego utworu:
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk krócej niż 0.5 sekundy.
Uwaga:
QQQQ
następować będzie odtwarzanie dalszych płyt.
Jeżeli podczas odtwarzania zostanie wciśnięty przycisk
DISC SKIP, to odtwarzanie rozpocznie się automatycznie od następnej płyty. (Nie jest potrzebne naciśnięcie
przycisku
Jeżeli podczas odtwarzania zostanie wciśnięty jeden z
przycisków numeru płyty [DISC-1 ( to odtwarzanie rozpocznie się automatycznie od wybranej płyty. (Nie jest potrzebne naciśnięcie przycisku
System Automatycznego Przeszukiwania – APSS
Aby opuścić kilka utworów, naciskaj przycisk
lub , dopóki na wyświetlaczu
nie pojawi się numer żądanego utworu.
Aby rozpocząć odtwarzanie od żądanego utworu, naciśnij
przycisk trybie zatrzymania – by wybrać numer utworu, a
następnie naciśnij przycisk .
System APSS pozwala na przeszukiwanie utworów w
obrębie pojedynczej płyty.
Przesłuchiwanie do przodu i do tyłu
lub – będąc w
1) – DISC-3 ( 3)],
na
Przytrzymaj przycisk , by głośno przewijać
2
utwór szybko do przodu. Przytrzymaj przycisk
, by głośno przewijać utwór szybko do tyłu.
By powrócić do zwykłego trybu odtwarzania, zwolnij
3
przycisk lub
Uwagi:
Jeżeli podczas przesłuchiwania do przodu zostanie
osiągnięty koniec płyty, to na wyświetlaczu pojawi się napis ”END” i odtwarzanie płyty CD zostanie chwilowo zatrzymane. (Nawet jeżeli włożono kolejną płytę, to płyta ta nie zostanie uruchomiona.) Naciśnij przycisk
, by rozpocząć przesłuchiwanie do tyłu lub naciśnij przycisk odtwarzacza CD.
Jeżeli podczas przesłuchiwania do tyłu zostanie
osiągnięty początek płyty, to wtedy automatycznie rozpocznie się odtwarzanie w trybie zwykłym.
Odtwarzanie w kolejności losowej
QQQQ
(Sterowanie pilotem zdalnego sterowania)
Utwory z płyty kompaktowej mogą być odtwarzanie automatycznie w kolejności losowej.
Włóż płytę (płyty) i zamknij podajnik.
1
Naciśnij przycisk RANDOM, by rozpocząć odtwarzanie w
2
kolejności losowej.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol ”R”.
Uwagi:
Jeżeli w trakcie odtwarzania w kolejności losowej
naciśniesz przycisk następnego utworu. Z drugiej jednak strony, przycisk
nie umożliwia przejście do utworu poprzedniego. Zamiast tego zostanie odnaleziony początek bieżącego utworu.
Podczas korzystania z opcji odtwarzania w kolejności
losowej, upewnij się, że po zakończeniu słuchania nacisnąłeś przycisk
płyta (-y) będzie odtwarzana nieprzerwanie.
W trybie odtwarzania w kolejności losowej urządzenie
samoczynnie wybierze utwory i rozpocznie ich odtwarzanie. (Nie masz możliwości wyboru kolejności utworów.)
By zakończyć odtwarzanie w kolejności losowej:
Naciśnij przycisk
Symbol ”R” zniknie.
, by zatrzymać działanie
, to możesz przejść do
. W odwrotnym wypadku
.
Włóż płytę i uruchom odtwarzanie.
1
PL-19
(Ciąg dalszy)
PL-20
(Ciąg dalszy)
Wybrany numer płyty
Wybrany
numer utworu
Wskaźnik powtarzania
Kolejność odtwarzania
Automatyczne programowanie utworów - APMS
QQQQ
Utwory z płyt CD znajdujących się w pozycjach 1 – 3 można odtwarzać w dowolnej kolejności. Określając numery płyt od 1 do 3 oraz numery utworów od 1 do 99, możesz wybrać do 32 utworów, które będą odtwarzane w kolejności przez Ciebie obranej.
Będąc w trybie zatrzymania, użyj przycisków numerów
1
płyt [DISC-1 ( 1) – DISC-3 ( 3)], by wybrać żądany numer płyty.
Przy pomocy przycisku lub
2
wybierz żądany utwór.
Naciśnij przycisk MEMORY/SET (MEMORY).
3
Na wyświetlaczu pojawi się napis ”MEMORY”,
wskazujący na to, iż do pamięci wprowadzono zaprogramowany ciąg utworów.
Powtórz kroki 1 - 3 dla dowolnego innego utworu. Zapro-
4
gramować można do 32 utworów.
Jeżeli się pomylisz podczas programowania (napis
”MEMORY” pojawia się na wyświetlaczu) lub gdy chcesz zmienić wybór, zaprogramowane utwory mogą zostać skasowane przez naciśnięcie przycisku CLEAR. Kasowanie utworów następuje kolejno, rozpoczynając od ostatnio wprowadzonego utworu.
Aby rozpocząć odtwarzanie zaprogramowanego wyboru
5
utworów, naciśnij przycisk
Kasowanie zaprogramowanego wyboru:
Naciśnij przycisk CLEAR na pilocie zdalnego sterowania. Odtwarzanie płyt musi być zatrzymane.
Za każdym naciśnięciem przycisku skasowany zostanie
jeden utwór, rozpoczynając od ostatniego utworu w programie.
Uwagi:
Otwarcie podajnika płyt powoduje automatyczne
skasowanie zaprogramowanego ciągu utworów.
Zaprogramowane utwory nie zostaną skasowane z
pamięci nawet wtedy, gdy naciśniesz przycisk ON/STAND-BY, by przejść do trybu gotowości, lub gdy funkcja została zmieniona z CD na inną.
W trybie APMS nie jest możliwe odtwarzanie w kolejności
losowej.
Powtarzanie
QQQQ
Wszystkie utwory z 3 płyt lub zaprogramowany ciąg utworów może być bez przerwy powtarzany.
Powtarzanie wszystkich utworów z 3 płyt:
Naciśnij dwa razy przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się
Powtarzanie zaprogramowanego ciągu utworów:
Zaprogramuj ciąg do 32 utworów.
1
Naciśnij dwa razy przycisk .
2
Na wyświetlaczu pojawi się
By zakończyć powtarzanie odtwarzania:
Naciśnij przycisk
raz.
.
.
.
PL-21
Z wyświetlacza zniknie .
(Ciąg dalszy)
Uwaga:
Podczas korzystania z opcji powtarzania odtwarzania,
upewnij się, że po zakończeniu słuchania nacisnąłeś przycisk
będzie odtwarzana nieprzerwanie.
W odwrotnym wypadku płyta (-y)
PL-22
UŻYWANIE RADIA
(Sterowanie na głównej jednostce)
Strojenie
QQQQ
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by włączyć urządzenie.
1
Naciśnij przycisk TUNER (BAND).
2
Naciśnij przycisk TUNER (BAND), by wybrać zakres
3
częstotliwości. (FM ST, FM lub AM) Przy pomocy przycisku TUNING/TIME (\/ lub /\) odszukaj
4
żądaną stację radiową.
Ręczne strojenie:
Naciskaj przycisk TUNING/TIME ( potrzeba, by dostosować częstotliwość pokazywaną na wyświetlaczu do częstotliwości stacji radiowej.
Automatyczne strojenie:
Jeżeli przycisk TUNING/TIME ( niż 0.5 sekundy, rozpocznie się automatyczne przeszu­kiwanie. Tuner zatrzyma się na pierwszej stacji dobrze odbieranej stacji radiowej.
Uwagi:
Jeżeli podczas automatycznego strojenia pojawią się
zakłócenia odbioru, to strojenie może zostać samoczynnie przerwane w tym miejscu.
Jeżeli podczas automatycznego strojenia tuner znalazł
słabo odbierany sygnał radiowy, to taka stacja radiowa zostanie pominięta.
By zatrzymać automatyczne strojenie, naciśnij jeszcze
raz przycisk TUNING/TIME (
Gdy zostanie nastrojona stacja nadająca w systemie RDS
(Radio Data System), to na wyświetlaczu pojawi się najpierw jej częstotliwość, następnie zapali się wskaźnik RDS, a w końcu pojawi się nazwa stacji radiowej.
lub ) tyle razy ile
lub ) jest naciśnięty dłużej
lub ).
Aby móc odbierać audycję w FM stereo, naciśnij przycisk
5
TUNER (BAND). Na wyświetlaczu powinien zapalić się wskaźnik ”ST”.
Jeżeli stacja radiowa jest nadawana stereofonicznie,
na wyświetlaczu pojawi się znak ”
Jeżeli odbiór stacji radiowej FM jest słaby, naciśnij
6
przycisk TUNER (BAND). Z wyświetlacza powinien zniknąć wskaźnik ”ST”.
Chociaż odbiór staje się monofoniczny, dźwięk
powinien być bardziej klarowny.
Zakończenie:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by przełączyć urządzenie do trybu gotowości.
Uwaga:
Przywołana będzie zawsze ostatnia nastrojona stacja,
nawet gdy zostanie wybrany inny zakres częstotliwości czy funkcja lub po wyłączeniu urządzenia do trybu gotowości (stand-by).
”.
PL-23
(Ciąg dalszy)
(Sterowanie na głównej jednostce)
Naciśnij przycisk MEMORY/SET.
2
Na wyświetlaczu zacznie migać napis ”MEMORY”
oraz numer kanału do zaprogramowania.
Naciśnij przycisk PRESET ( lub ) w ciągu
3
30 sekund, by nie przestał migać numer kanału do zaprogramowania.
Stacje zachowywane są w pamięci w kolejności
rozpoczynającej się od kanału nr 1.
Naciśnij przycisk MEMORY/SET w ciągu 30 sekund, by
4
zaprogramować stację do pamięci pod wybranym numerem kanału.
Jeżeli napis ”MEMORY” oraz wskaźniki numerów
zgasną przed wprowadzeniem stacji do pamięci, powtórz czynność od kroku 2.
Powtórz kroki 1 – 4, by zaprogramować inne stacje lub
5
by zmienić uprzednio zaprogramowane.
Jeżeli pod wybrany numer kanału zostanie
zaprogramowana nowa stacja radiowa, to poprzednia zawartość zostanie skasowana.
W celu zachowania w pamięci stacji radiowej
nadającej w systemie RDS, wykonaj kroki 2 – 4, podczas gdy jest wyświetlana jej nazwa.
Przywołanie zaprogramowanej stacji:
Naciskaj przycisk PRESET ( sekundy, by wybrać żądaną stację.
Stacje (numer kanału do zaprogramowania, częstotliwość
i zakres częstotliwości), które zostały zaprogramowane w pamięci, będą pokazywane w kolejności numerycznej, niezależnie od zakresów częstotliwości.
Uwaga:
Podczas wybierania zaprogramowanej stacji radiowej, nie naciskaj przycisku PRESET dłużej niż 0.5 sekundy, bowiem przycisk PRESET, gdy jest naciśnięty dłużej niż 0.5 sekundy, spowoduje, że urządzenie przejdzie do trybu przeszukiwania stacji w pamięci.
Funkcja podtrzymywania bateryjnego:
Funkcja podtrzymywania bateryjnego zabezpiecza na kilka godzin wszystkie zaprogramowane stacje radiowe przed skasowaniem w przypadku nastąpienia przerwy w dopływie prądu lub w przypadku wyjęcia przewodu zasilania z gniazdka.
Przeszukiwanie stacji w pamięci
QQQQ
Stacje zachowane w pamięci mogą być przeszukiwane automatycznie.
lub ) na krócej niż 0.5
Programowanie nastrojonych stacji
QQQQ
W pamięci można zachować do 40 stacji radiowych (40 stacji, które lubisz, niezależnie od tego, czy z zakresu FM, czy AM). Można je z powrotem przywołać za jednym naciśnięciem przycisku.
Programowanie stacji do pamięci:
Wykonaj kroki 1 – 6 z rozdziału ”Strojenie”.
1
Aby rozpocząć przeszukiwanie zaprogramowanych
1
stacji, naciśnij przycisk PRESET ( lub ) na dłużej niż 0.5 sekund.
Numer zaprogramowanej stacji zacznie migać,
a zaprogramowana stacje będą kolejno nastrajane, każda po 5 sekund.
Żeby zatrzymać przeszukiwanie w pamięci na żądanej
2
stacji, naciśnij ponownie przycisk PRESET (
Uwaga:
Jeżeli w pamięci nie ma zaprogramowanej żadnej stacji, opcja przeszukiwania stacji w pamięci nie będzie działać.
Usuwanie całej zawartości pamięci:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by wejść do trybu
1
gotowości.
PL-24
lub ).
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, trzymając równo-
2
(Ciąg dalszy)
cześnie przycisk TUNER (BAND) oraz X-BASS/DEMO.
Na wyświetlaczu pojawi się napis ”TUNER CL”.
Po wykonaniu tej czynności z pamięci zostaną
usunięte wszelkie informacje o stacjach radiowych.
PL-25
System RDS (Radio Data System – System Danych
UŻYWANIE FUNKCJI RDS
Radiowych) to usługa radiowa świadczona przez coraz większą liczbę stacji radiowych nadających w zakresie fal FM. System ten pozwala stacjom FM na nadawanie dodatkowych sygnałów wraz z ich regularnym sygnałem audycji. Na przykład, stacje wysyłają swe nazwy oraz informacje na temat typów nadawanych programów: sport lub muzyka itd. Gdy tuner jest nastrojony na odbiór stacji FM, która nadaje w systemie RDS, wtedy na wyświetlaczu pojawi się symbol RDS, częstotliwość stacji (po chwili także nazwa stacji, jeśli zostanie wysłana). Gdy na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik TP (Traffic Programme – Audycja Motoryzacyjna), to oznacza to, że odbierana stacja podaje informacje drogowe, a kiedy pojawia się wskaźnik TA (Traffic Announcement – Komunikat Drogowy), to jest ona właśnie odbierana. Kiedy tuner odbiera dane EON (Enhanced Other Networks information), na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik EON. Podczas odbioru stacji w systemie Dynamicznego PTY, na wyświetlaczu zapala się wskaźnik PTY.
Uwaga:
Jeżeli wskaźniki TP oraz TA są zapalone równocześnie, znaczy to, że właśnie jest podawany komunikat drogowy.
Gdy pojawia się tylko wskaźnik TA, oznacza to, że komunikat drogowy nie jest podawany.
(Zobacz strona 23.)
Informacje świadczone przez RDS
QQQQ
CD-BA2010H pozwala na wyświetlenie trzech typów usług RDS. Aby je pokazać na wyświetlaczu, naciśnij przycisk DISPLAY MODE. Po każdym naciśnięciu przycisku DISPLAY MODE, na
PS (Programme Service –
wyświetlaczu nastąpi zmiana następujących danych.
Usługi Audycji):
PTY (Programme Type – Typ
(Radio Text – Tekst Radiowy):
Audycji):
RT
Częstotliwość stacji:
Pojawią się ogólnie znane nazwy stacji. Jeżeli nie jest odbierany żaden sygnał, pojawi się napis ”NO PS”.
Pojawi się typ audycji. Jeżeli nie jest odbierany żaden sygnał, pojawi się napis”NO PTY”. Pojawi się tekst radiowy. Jeżeli nie jest odbierany żaden sygnał, pojawi się napis ”NO RT”.
Częstotliwości stacji.
PL-26
NEWS:
Krótkie sprawozdania faktów, zdarzeń i
(Ciąg dalszy)
CHILDREN:
Programy skierowane do młodych słuchaczy,
publicznie wyrażanych poglądów, reportaże i
Opisy kodów PTY (Typy Aydycji), TP (Audycje Motoryzacyjne) oraz TA (Komunikaty Drogowe) CD-BA2010H pozwala na odbiór następujących sygnałów PTY, TP i TA.
aktualności.
AFFAIRS:
INFO:
SPORT:
EDUCATE:
DRAMA:
CULTURE:
SCIENCE: VARIED:
POP M:
ROCK M:
EASY M:
LIGHT M:
CLASSICS:
OTHER M:
WEATHER:
FINANCE:
Audycje tematyczne koncentrujące się na szerszej i głębszej prezentacji wydarzeń, zazwyczaj o innym stylu czy innej formie, włączając w to dyskusje czy analizy.
Audycje, których celem jest udzielanie rad w najszerszym znaczeniu.
Programy zajmujące się wszelkimi aspektami sportu.
Audycje zamierzone w pierwszym rzędzie na edukację, pierwiastek formalny jest w nich podstawowy.
Wszelkiego rodzaju przedstawienia radiowe i seriale.
Programy poświecone aspektom kultury narodowej i regionalnej, również język, teatr itp.
Audycje naukowo-techniczne. Przeznaczone głównie na audycje mówione o
charakterze lekko rozrywkowym, nie wpadające do innych kategorii. Do przykładów należą: quizy, gry panelowe, rozmowy z ważnymi osobistościami.
Muzyka komercyjna, którą można powszechnie uznać za popularną. Ten rodzaj muzyki często występuje na listach współczesnych listach przebojów.
Współczesna muzyka rockowa, zazwyczaj pisana i wykonywana przez młodych muzyków.
Muzyka współczesna pojmowana jako “lekka w słuchaniu”, stanowiąca opozycję wobec Popu, Rocka czy Muzyki Klasycznej, lub do specjalizowanych stylów muzycznych typu Jazz, Folk czy Country. Utwory z tej kategorii są często wokalne, lecz nie zawsze, i zazwyczaj nie są zbyt długie.
Muzyka klasyczna dla bardziej wszystkich niż dla jej smakoszy. Przykładem tego rodzaju muzyki to muzyka instrumentalna oraz śpiewana czy chórowa.
Wykonania najważniejszych dzieł orkies­tralnych, symfonii, muzyki kameralnej itd., łącznie z operą.
Style muzyczne nie pasujące do żadnej innej kategorii. Szczególnie chodzi o muzykę dla znawców tematu, np. Rhythm & Blues czy Reggae.
Komunikaty i prognozy pogody oraz informacje meteorologiczne.
Informacje giełdowe, gospodarcze, handlowe itd.
SOCIAL:
RELIGION:
PHONE IN:
TRAVEL:
LEISURE:
JAZZ:
COUNTRY:
NATION M:
OLDIES:
FOLK M:
DOCUMENT:
TEST:
ALARM !:
NONE:
raczej rozrywkowe, nie mają na celu edukację.
Audycje na temat ludzi i spraw mających na nich wpływ indywidualny lub grupowy. Obejmuje: socjologię, historię, geografię, psychologię i społeczeństwo.
Zagadnienia przekonań i wiary, włączając w to tematy o Bogu czy Bogach, o naturze istnienia oraz etyce.
Audycje zapraszające członków do dyskusji i wyrażania publicznie swych poglądów albo telefonicznie, albo na forum publicznym.
Programy zajmujące się sprawami turystyki do miejsc zarówno bliskich, jak odległych, ofertami biur turystycznych a także pomysłami i okazjami turystycznymi. Nie nadaje się zbytnio do Komunikatów dotyczących zakłóceń ruchu, opóźnień czy prac drogowych. Do tych celów lepiej użyć typów TP/TA.
Audycje na temat aktywności rekreacyjnych, w których słuchacz może brać udział. Dla przykładu: ogrodnictwo, wędkarstwo, kolekcjo­nowanie antyków, sztuka kulinarna, dania i wino itp.
Muzyka polifoniczna, synkopowana, oparta na improwizacji.
Piosenki pochodzące lub kontynuujące muzyczną tradycję południowych stanów Ameryki. Charakteryzują się prostą melodią i epickim tekstem.
Współczesna muzyka popularna narodowa lub regionalna w języku danego kraju, stanowiąca opozycję do międzynarodowego ‘Popu’, który zazwyczaj pochodzi ze Stanów Zjednoczonych lub Zjednoczonego Królestwa i jest śpiewany po angielsku.
Muzyka z tzw. ”złotej epoki” muzyki popu­larnej.
Muzyka mająca swe korzenie w kulturze muzycznej danego narodu, zazwyczaj wyko­nywana na instrumentach akustycznych. Narracja jest zazwyczaj oparta o wydarzenia lub postaci historyczne.
Audycje poświęcone rzeczywistym wydarze­niom, prezentowane w stylu reporterskim.
Nadawane w ramach testowania sprzętu nadawczego i odbiorników stanu zagrożenia.
Komunikat stanu zagrożenia nadawany tylko w wyjątkowych okolicznościach w celu przekazania informacji o wydarzeniach na temat zagrożenia natury ogólnej.
Bez typu audycji (tylko odbiór radia).
PL-27
TP:
Audycje radiowe podające komunikaty
(Ciąg dalszy)
drogowe.
TA: Uwaga:
Gdy urządzenie znajduje się w trybie EON stand-by i
wybrano audycję radiową, to na wyświetlaczu pojawi się ”TI” zamiast ”TA”.
Komunikaty drogowe są właśnie podawane.
PL-28
(Ciąg dalszy)
(Sterowanie na głównej jednostce)
(4 sekundy)
(4 sekundy)
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by włączyć urządzenie.
1
Naciśnij przycisk TUNER (BAND).
2
Skorzystaj z przycisków TUNER (BAND), by wybrać
3
zakres częstotliwości FM ST lub FM. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ASPM przez co najmniej
4
3 sekundy.
Po tym, co wskaźnik ”ASPM” skończy migać
(4 sekundy), rozpoczyna się przeszukiwanie zakresu. (87.50 - 108.00 MHz)
Gdy stacja RDS jest znaleziona, na krótką chwilę
pojawi się wskaźnik RDS, a stacja zostanie zaprogramowana w pamięci.
Po zakończeniu przeszukiwania, na wyświetlaczu
pojawi się na 4 sekundy liczba stacji, które zostały automatycznie zapisane do pamięci, a następnie pojawi się na 4 sekundy napis ”END”.
Uwagi:
W pamięci zostaną zachowane w porządku numerycznym
tylko stacje RDS.
Jeżeli ta sama stacja radiowa nadaje na różnych często-
tliwościach, w pamięci zostanie zachowana transmisja na silniejszych częstotliwościach.
Jakakolwiek stacja, nadająca na tych samych
częstotliwościach, co stacja, która już została uprzednio zaprogramowana, nie będzie zachowana ponownie.
Operacja ASPM może być powtarzana, dopóki nie pojawi
się napis ”END”.
Po zaprogramowaniu w pamięci 40. stacji radiowych,
przeszukiwanie zatrzyma się na tej ostatniej stacji. Zostanie wyświetlona liczba stacji oraz ”END” – każde po 4 sekundy.
Jeśli w pamięci na zachowano żadnej stacji radiowej, to
na wyświetlaczu pojawi się na 4 sekundy napis ”END”.
Jeżeli po zaprogramowaniu wszystkich 40 stacji radi-
owych naciśnięto przycisk ASPM, to na wyświetlaczu natychmiast pojawi się napis ”END”, a przeszukiwanie zostanie wstrzymane. Jeżeli chcesz wykonać operację ASPM jeszcze raz od początku, to najpierw skasuj pamięć, a następnie wykonaj kroki 1 – 4.
Jeżeli sygnały radiowe stacji RDS są bardzo słabe, wtedy
nie jest możliwe zachowanie nazw stacji w pamięci.
Opcja ASPM (Auto Station Program Memory)
QQQQ
Zalecamy programować stacje radiowe do pamięci przy użyciu opcji ASPM. (Pamięć ta pozwala na przeszukiwania PTY, wybór stacji oraz przełączanie EON.) Jeżeli naciśniesz przycisk ASPM przy włączonym zakresie częstotliwości FM, funkcja RDS (Radio Data System – System Danych Radiowych) automatycznie rozpocznie szukanie nowych stacji nadających w systemie RDS. W pamięci pomieści się maksymalnie 40 stacji radiowych. (Jeżeli już zaprogramowałeś do pamięci jakieś stacje, to liczba nowych stacji, które można zaprogramować, będzie odpowiednio mniejsza.)
Zatrzymanie operacji ASPM przed jej zakończeniem:
W trakcie przeszukiwania stacji naciśnij przycisk ASPM.
Stacje, które już są zapisane w pamięci, będą w niech
zachowane.
Usuwanie całej zawartości pamięci:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by wejść do trybu
1
gotowości. Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, trzymając równo-
2
cześnie przycisk TUNER (BAND) oraz X-BASS/DEMO.
Na wyświetlaczu pojawi się napis ”TUNER CL”.
Po wykonaniu tej czynności z pamięci zostaną
usunięte wszelkie informacje o stacjach radiowych.
PL-29
(Ciąg dalszy)
Na pewnych obszarach lub w pewnych okresach czasu
(Sterowanie na głównej jednostce)
nazwy stacji wybranych przy pomocy funkcji wyboru stacji mogą się tymczasowo różnić od nazw aktualnie odbieranych stacji radiowych.
Wskazanie nazw stacji i ręczny wybór stacji
QQQQ
Stację radiową możesz odbierać także przez wskazanie nazwy stacji (BBC R1, BBC R2 itd.) spośród stacji zapro­gramowanych w pamięci. (Do zapisywania stacji w pamięci jest bardzo wygodna opcja ASPM.) Przed rozpoczęciem tej czynności, musisz zaprogramować do pamięci jedną lub kilka nazw stacji.
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by włączyć urządzenie.
1
Naciśnij przycisk TUNER (BAND).
2
Naciśnij przycisk TUNER (BAND), by wybrać zakres
3
częstotliwości FM ST lub FM. Naciśnij przycisk STATION.
4
Na wyświetlaczu będą się pojawiały naprzemienne
wskazania ”STATION” oraz ”SELECT” – przez około 6 sekund.
W ciągu 6 sekund naciśnij przycisk PRESET ( lub ),
5
by wybrać żądaną nazwę stacji.
Za każdy razem, gdy naciśniesz przycisk, pojawi się
nazwa stacji radiowej. Jeżeli przycisk pozostaje wciśnięty dłużej niż 0.5 sekundy, nazwy stacji będą się szybko zmieniać.
Podczas migania wybranej nazwy stacji (6 sekund),
6
naciśnij ponownie przycisk STATION.
Po wyświetleniu nazwy stacji, które trwa 1 sekundę, z
pamięci zostanie przywołana stacja radiowa, odpowiednia do wybranej nazwy stacji.
Uwagi:
Tej funkcji nie można użyć, jeżeli w pamięci nie ma
żadnych nazw stacji. W tym przypadku po naciśnięciu
przycisku STATION będzie migać przez 5 sekund napis ”NOTHING”, po tym wyświetlacz powróci do poprzedniego stanu.
Funkcji tej można użyć tylko, gdy wybrano zakres
częstotliwości FM.
Ta sama nazwa stacji może być zapisana w różnych
kanałach do zaprogramowania. Stąd, gdy nazwę stacji z pamięci, z tą samą nazwą stacji możesz spotkać się kilka razy.
Przerwanie operacji wyboru stacji:
Podczas gdy na wyświetlaczu pojawiają się naprzemiennie napisy ”STATION” i ”SELECT”, naciśnij przycisk STATION.
Próba ponownego zachowania nazwy stacji, jeżeli w pamięci została zapisana przez pomyłkę błędna nazwa:
Podczas zapisywania nazw stacji w pamięci przy użyciu funkcji ASPM, nie zawsze muszą być one zachowane poprawnie, zwłaszcza jeżeli występują zakłócenia lub sygnał stacji RDS jest zbyt słaby. W takim wypadku spróbuj zaprogramować nazwy stacji w pamięci, wykonują następującą procedurę.
Naciśnij przycisk STATION.
1
W ciągu 6 sekund naciśnij przycisk PRESET (
2
w celu sprawdzenia, czy nazwy stacji zostały zachowane poprawnie.
Jeżeli natrafisz na błędną nazwę stacji, naciśnij
3
ponownie przycisk STATION w ciągu 6 sekund, by przywołać zaprogramowaną stację radiową, która odpowiada nazwie stacji.
Gdy zaprogramowana stacja radiowa jest już odbierana i
4
na wyświetlaczu pojawia się poprawna jej nazwa, naciśnij przycisk MEMORY/SET.
W ciągu 30 sekund migania numeru kanału do zapro-
5
gramowania naciśnij przycisk MEMORY/SET.
lub )
PL-30
Nowa nazwa stacji radiowej została poprawnie
(Ciąg dalszy)
zapisana w pamięci.
PL-31
(Ciąg dalszy)
(Sterowanie na głównej jednostce)
Przywoływanie stacji zaprogramowanych w pamięci
QQQQ
(Przeszukiwanie PTY)
Żądanej stacji radiowej możesz szukać przez podanie określonego typu audycji (wiadomości, sport, audycje
motoryzacyjne itd. ... zobacz strona 17) spośród stacji
zaprogramowanych w pamięci. (Do zapisywania stacji w pamięci jest bardzo wygodna funkcja ASPM.)
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by włączyć urządzenie.
1
Naciśnij przycisk TUNER (BAND).
2
Naciśnij przycisk TUNER (BAND), by wybrać zakres
3
częstotliwości FM ST lub FM.
Naciśnij przycisk PTY.TI SEARCH.
4
Na wyświetlaczu będą się pojawiały naprzemienne
wskazania ”PTY TI” oraz ”SELECT” – przez około 6 sekund.
W ciągu 6 sekund naciśnij przycisk PRESET ( lub ),
5
by wybrać żądany typ audycji.
Za każdy razem, gdy naciśniesz przycisk, pojawi się
typ audycji radiowej. Jeżeli przycisk pozostaje wciśnięty dłużej niż 0.5 sekundy, typy audycji będą się szybko zmieniać.
Podczas migania typu audycji (przez 4 sekundy), naciśnij
6
ponownie przycisk PTY.TI SEARCH.
Po wyświetleniu nazwy wybranego typu audycji, które
trwa 2 sekundy, pojawi się napis ”SEARCH” i rozpo­cznie się operacja wyszukiwania.
Uwaga:
Jeżeli typ programu przestanie już migać, a dopiero wtedy wciśniesz przycisk PTY.TI SEARCH, to nic się nie zdarzy. W tym przypadku rozpocznij ponownie od kroku 4. Za każdy razem, gdy przeszukiwanie dojdzie do żądanego typu audycji, rozpocznie się odbiór i możesz jej słuchać. Numer kanału będzie migał przez 3 sekundy. Nazwa stacji będzie migała przez 7 sekund, po czym zostanie zapalona.
Jeżeli chcesz posłuchać innej stacji nadającej dany typ
audycji, to podczas migania numeru kanału lub nazwy stacji naciśnij przycisk PTY.TI SEARCH. Urządzenie poszuka kolejnej stacji tego typu.
Uwaga:
Jeżeli tuner nie znajdzie żadnej stacji nadającej żądany
typ audycji, na wyświetlaczu pojawi się na 4 sekundy napis ”NOT FOUND”.
Gdy wybrałeś audycję motoryzacyjną:
★★★★
Jeżeli wybrałeś w 5. kroku jako typ audycji audycję motoryzacyjną (TP), by odbierać tylko stacje radiowe nadające informacje drogowe, to na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik TP. (Nie oznacza to jednak, że w tej chwili możesz usłyszeć komunikat drogowy.) Jeżeli właśnie jest nadawany komunikat drogowy, to pojawi się wskaźnik TA. (Gdy pojawią się obydwa wskaźniki TP i TA, to rzeczywiście jest podawany komunikat drogowy.)
PL-32
(Ciąg dalszy)
(Sterowanie na głównej jednostce)
(Sterowanie na głównej jednostce)
Ręczne przywołanie stacji z pamięci
QQQQ
Naciśnij przycisk PRESET ( lub ).
Za każdym naciśnięciem przycisku zmieni się numer
kanału.
Po 2 sekundach, podczas których wyświetlony jest numer
kanału, zostanie wyświetlona częstotliwość dla tego kanału (również przez 2 sekundy), a następnie pojawi się nazwa stacji.
Przełączanie sposobu wyświetlania
QQQQ
Po każdym naciśnięciu przycisku DISPLAY MODE – gdy nastrojona jest stacja FM – wyświetlacz będzie przełączany w następujący sposób:
Nazwa stacji (PS) ➝ Typ audycji (PTY) ➝ Tekst radiowy (RT)
Częstotliwość
Nazwa Typ Tekst stacji (PS)
audycji (PTY) ∏ radiowy (RT)
Częstotliwość
Gdy stacja, której słuchasz, nie jest stacją RDS, albo jest stacją RDS, lecz o zbyt słabym sygnale, to wyświetlacz będzie się zmieniał w następujący sposób:
”NO PS” → ”NO PTY” → ”NO RT” → Częstotliwość
Uwagi:
Wskazania ”NO PS”, ”NO PTY” lub ”NO RT” będą migały
przez około 5 sekund, a następnie zostanie wyświetlona częstotliwość.
Sposób wyświetlania może być przełączany jedynie
wtedy, gdy tuner jest w zakresie częstotliwości FM.
Uwagi dotyczące tekstu radiowego
■■■■
8 znaków tekstu radiowego zostanie wyświetlone
statycznie przez 4 sekundy. Następnie tekst będzie przewijany przez wyświetlacz.
Jeśli podczas słuchania stacji radiowej, która nie nadaje
tekstu radiowego (nawet jeżeli to stacja RDS), przełączysz wyświetlanie do pozycji tekstu radiowego, to na wyświetlaczu zostanie wyświetlony napis ”NO RT”.
Podczas odbierania danych tekstu radiowego lub
podczas zmiany jego zawartości pojawia się wskazanie ”RT”.
Uwagi dotyczące działania RDS
■■■■
Jeżeli nastąpi którykolwiek z poniższych przypadków, nie oznacza to uszkodzenia urządzenia.
Naprzemiennie pojawiają się ”PS”, ”NO PS” oraz nazwa
stacji, a urządzenie nie działa poprawnie.
PL-33
Jeżeli jakaś stacja radiowa nie nadaje audycji w właściwy
(Ciąg dalszy)
sposób lub przeprowadza testy, odbiór funkcji RDS nie musi być prawidłowy.
Podczas odbioru stacji RDS, której sygnał jest zbyt słaby,
nazwa stacji niekoniecznie będzie pokazana, nawet jeżeli jest zapalony wskaźnik ”RDS”.
PL-34
(Ciąg dalszy)
(Sterowanie na głównej jednostce)
Opcja EON-PTY
■■■■
Wyszukaj żądaną stację RDS (gdy nazwa stacji jest
1
wyświetlona). Naciśnij przycisk EON, gdy pojawi się wskaźnik ”EON”.
2
Napisy ”PTY TI” oraz ”SELECT” będą się pojawiały
na przemian przez około 6 sekund.
Podczas ich wyświetlania wybierz żądany typ audycji
3
przy użyciu przycisku PRESET ( lub ).
Wybrany typ audycji zacznie migać.
W ciągu 4 sekund naciśnij przycisk PTY.TI SEARCH.
4
Pojawi się wybrany typ audycji oraz komunikat
”WAITING” – każdy 2 sekundy.
Pojawi się wskazanie ”PTY”, następnie urządzenie
przejdzie do trybu gotowości EON-PTY.
Gdy na stacji ON (inne sieci) rozpoczyna się audycja
5
wybranego typu, to urządzenie automatycznie przełączy się na stację nadającą wybrany typ audycji. Wskaźnik ”PTY” będzie migał.
Gdy skończy się audycja określona przez stację ON,
6
urządzenie automatycznie powróci do stacji, która była uprzednio nastrojona.
Uwaga:
Jeżeli wciśnięto przycisk EON, podczas gdy na
wyświetlaczu nie ma wskaźnika ”EON”, to na 5 sekund pojawi się komunikat ”NO EON”, by poinformować, że urządzenie nie może przejść do trybu gotowości EON.
Sprawdzanie ustawień trybu gotowości:
Będąc w trybie gotowości EON, naciśnij przycisk EON. (”Typ audycji” → ”WAITING”)
Wychodzenie z trybu gotowości EON:
Będąc w trybie gotowości EON, naciśnij przycisk EON. W ciągu 4 sekund naciśnij go ponownie. Tryb gotowości EON zostanie wyłączony.
Wskaźnik ”PTY” zniknie.
Coś o PTYI (Wskaźnik Dynamicznego PTY):
PTYI (Wskaźnik Dynamicznego PTY) pojawi się podczas odbioru stacji nadającej w systemie Dynamicznego PTY. Dynamiczny PTY oznacza, że typ audycji (PTY) dla aktualnej stacji (lub odniesienia do PTY, występujące w danych EON) są śledzone podczas każdej zmiany audycji i wraz z nią mogą być również zmienione.
PTYI Znaczenie
Zapala się
Gaśnie
Odbiór stacji nadającej w systemie dynamicznego PTY. Odbiór stacji nadającej w systemie statycznego PTY.
PL-35
Uwaga:
Jeżęli po naciśnięciu przycisku DISPLAY MODE – w celu
wyświetlenia typu audycji – pojawia się wskaźnik ”PTYI”, to możesz sprawdzić typ właśnie odbieranego programu.
(Ciąg dalszy)
Opcja EON-TI
■■■■
(Sterowanie na głównej jednostce)
Wybierz żądaną stację RDS (gdy nazwa stacji jest
1
wyświetlona). Naciśnij przycisk EON, gdy pojawi się wskaźnik ”EON”.
2
Napisy ”PTY TI” oraz ”SELECT” będą się pojawiały
na przemian przez około 6 sekund.
Podczas ich wyświetlania wybierz opcję TI (Informacja
3
Drogowa) przy użyciu przycisku PRESET( lub ).
Wybrana opcja ”TI” zacznie migać.
4
W ciągu 4 sekund naciśnij przycisk PTY.TI SEARCH.
Pojawi się komunikat ”TI” oraz ”WAITING” – każdy 2
sekundy.
Pojawi się wskazanie ”TI”, następnie urządzenie
przejdzie do trybu gotowości EON-TI.
Gdy na stacji ON (inne sieci) rozpoczyna się wybrana
5
audycja TA, to urządzenie automatycznie przełączy się na tę stację i wskaźnik ”TI” będzie migał.
Po zakończeniu komunikatu drogowego urządzenie
6
automatycznie powróci do stacji, która była uprzednio nastrojona.
Uwaga:
Jeżeli wciśnięto przycisk EON, podczas gdy na
wyświetlaczu nie ma wskaźnika ”EON”, to na 5 sekund pojawi się komunikat ”NO EON”, by poinformować, że urządzenie nie może przejść do trybu gotowości EON.
Sprawdzanie ustawień trybu gotowości:
Będąc w trybie gotowości EON, naciśnij przycisk EON. (”TI” → ”WAITING”)
Wychodzenie z trybu gotowości EON:
Będąc w trybie gotowości EON, naciśnij przycisk EON. W ciągu 4 sekund naciśnij go ponownie. Tryb gotowości EON zostanie wyłączony.
Wskaźnik ”TI” zniknie.
Uwaga:
Jeżeli nie pojawia się ani wskaźnik ”TP”, ani ”TA”, to chociaż wyświetlony jest wskaźnik ”EON”, urządzenie nie może przejść do trybu gotowości EON-TI. W takim przypadku, jeżeli po wybraniu trybu TI wciśnięto przycisk PTY.TI SEARCH, to na wyświetlaczu będzie przez 4 sekundy migał komunikat ”NO TI”.
Na temat wskaźników TP oraz TA
Wskaźnik TP Wskaźnik TA Znaczenie
Nie zapalony Nie zapalony
Nie zapalony Zapalony
Zapalony Nie zapalony
Zapalony Zapalony W audycji radiowej jest obecnie nadawany komunikat drogowy.
Audycja nie podaje komunikatów drogowych, ani nie ma odniesienia (poprzez EON) do programów, które je podają. Audycja przekazuje informacje EON o innych audycjach, które podają informacje drogowe. Audycja podaje komunikaty drogowe, lecz teraz nie jest nadawany żaden komunikat tego typu. Program ten może również przekazywać informacje EON na temat innych komunikatów drogowych.
PL-36
W następujących przypadkach zostanie wyłączony tryb
(Ciąg dalszy)
gotowości EON.
Gdy urządzenie zostanie przełączone do trybu gotowości
(stand-by)
Gdy urządzenie zostanie przełączone do innego zakresu
częstotliwości w trybie gotowości EON
Jeżeli zmienisz stację radiową FM, będąc w trybie
gotowości EON
Gdy zostanie wykonane przywołanie z pamięci
Uwagi:
Podczas odbioru audycji radiowej, wybranej przez PTY
(lub TA) urządzenie nie przełączy się do innej stacji w sieci.
Jeżeli istnieją co najmniej dwie stacje sieciowe, których
chciałbyś posłuchać, porównaj siłę sygnału każdej z nich i włącz stację o najsilniejszym sygnale. (EON-AF) Jeżeli już uprzednio zapisałeś częstotliwość innej stacji siecio­wej do kanału do zaprogramowania w pamięci, urzą- dzenie przełączy się do tego zaprogramowanego kanału.
Chcąc przerwać odbiór stacji ON (inne sieci), która
została nastrojona za pomocą systemu EON, i powrócić do stacji słuchanej wcześniej, naciśnij przycisk EON.
Po powrocie urządzenia do wcześniejszej stacji wciąż
będzie aktywny tryb gotowości. (Wskaźniki ”TI” lub ”PTY” pozostają zapalone.)
Urządzenie nie przełączy stacji ON do innej stacji
sieciowej, powraca ono do stacji pierwotnej.
Gdy urządzenie automatycznie przełączy się do ”innej
stacji sieciowej”, a okaże się, że stacja ta ma jakieś kłopoty lub nie może być odbierana właściwie, to na wyświetlaczu pojawi się napis ”WEAK SIG” i urządzenie powróci do pierwotnej stacji radiowej.
Również jeżeli urządzenie przełącza się automatycznie
ze stacji, której właśnie słuchasz, bezpośrednio do “innej stacji sieciowej”, a sygnały z innych stacji sieciowych są bardzo słabe, to tuner poszuka stacji o najsilniejszym
UŻYWANIE MAGNETOFONU KASETOWEGO
sygnale i nastroi tę stację. Niemniej jednak, jeżeli sygnały z wszystkich pozostałych stacji sieciowych są bardzo słabe lub gdy warunki strojenia są bardzo nieprzyjazne (z powodu zakłóceń elektro-magnetycznych), urządzenie zatrzyma wyszukiwanie stacji. Na wyświetlaczu pojawi się wtedy napis ”WEAK SIG” i urządzenie powróci do pierwotnej stacji słuchanej przez Ciebie.
PL-37
(Ciąg dalszy)
Odtwarzanie w kieszeni TAPE 1 lub TAPE 2
■■■■
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by włączyć urządzenie.
1
Naciśnij przycisk TAPE (1 2).
2
Otwórz kieszeń magnetofonu, naciskając na miejsce
3
oznaczone jako ” Włóż kasetę do kieszeni kasetowej TAPE 1 lub TAPE 2.
4
Gdy kasety znajdują się w obu magnetofonach, za
5
pomocą przycisku TAPE (1 między nimi.
Naciśnij przycisk , by rozpocząć odtwarzanie.
6
Używając do obsługi magnetofonu pilota zdalnego
sterowania, naciśnij przycisk TAPE 1 lub TAPE 2 .
By zatrzymać odtwarzanie:
Naciśnij przycisk (TAPE ).
Szybkie przewijanie do przodu / do tyłu: (tylko TAPE 2)
Naciśnij przycisk TAPE (1 2), by wybrać kieszeń TAPE 2.
By przewinąć taśmę do przodu, naciśnij przycisk
By przewinąć taśmę do tyłu, naciśnij przycisk .
PUSH EJECT”.
2) można przełączać
(TAPE ), a następnie przycisk
.
Ostrzeżenie:
By wyjąć kasetę magnetofonową, naciśnij przycisk
(TAPE ), a następnie otwórz kieszeń kasetową.
Przed zmianą kieszeni kasetowej, naciśnij przycisk
(TAPE ). Jeżeli podczas odtwarzania lub nagrywania kasety dojdzie do przerwania dostawy prądu, wtedy głowica magnetofonowa pozostanie w kontakcie z taśmą, a kieszeni kasetowej nie będzie można otworzyć. Jeśli taka sytuacja nastąpi, poczekaj na ponowne włączenie dostawy prądu.
PL-38
Dokonując ważnych nagrań, zawsze wykonaj wstępny
NAGRYWANIE
test zapisu, by upewnić się, czy materiał został poprawnie
nagrany.
Dostrajanie barwy dźwięku i wzmocnienia podczas
nagrywania nie ma wpływu na zapisane sygnały (Variable
Sound Monitor – Funkcja Zmiennego Podsłuchu).
Do nagrywania i kopiowania kaset lepiej nie używać taśm
z powłoką metalową i CrO
Nagrywanie z wbudowanego odtwarzacza płyt
QQQQ
kompaktowych (System Zsynchronizowanego Nagrywania CD)
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, włączyć urządzenie.
1
Naciśnij przycisk CD i włóż płytę kompaktową.
2
Do zachowania w pamięci utworów, które chcesz
nagrać, użyj funkcji APMS. (Zobacz strona 13.)
Włóż kasetę do kieszeni TAPE 2.
3
Naciśnij przycisk REC/PAUSE ( ).
4
Na wyświetlaczu zaczną migać wskaźniki ”SYNC” i
”REC”.
Naciśnij przycisk (TAPE 2 ).
5
Wskaźnik ”SYNC” zniknie, z kolei ”REC” zapali się.
Odtwarzanie płyty CD zostanie włączone po około 5
sekundach od rozruchu taśmy magnetofonowej.
.
2
By zatrzymać nagrywanie:
Naciśnij przycisk Płyta CD i kaseta magnetofonowa zatrzyma się.
Uwaga:
Jeżeli podczas nagrywania taśma magnetofonowa
dobiegnie końca, odtwarzacz płyt kompaktowych wyświetli numer utworu, który był właśnie odtwarzany i automatycznie zatrzyma się. Jeśli chcesz kontynuować nagrywanie od początku przerwanego utworu, odwróć
kasetę, naciśnij przycisk REC/PAUSE ( pnie przycisk
(Jeżeli utwory zostały zaprogramowane w pamięci przy pomocy funkcji APMS, to nagrywanie rozpocznie się od pierwszego utworu zachowanego w pamięci.)
.
) a nastę-
(TAPE 2 ).
PL-39
(Ciąg dalszy)
Nagrywanie z wbudowanego radia
QQQQ
Wyszukaj żądaną stację radiową. (Zobacz strony 14-15.)
1
Włóż kasetę magnetofonową do kieszeni TAPE 2.
2
Naciśnij przycisk REC/PAUSE ( ).
3
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik "REC”.
Naciśnij przycisk
4
Wskaźnik ”REC” zapali się.
Uwaga:
Jeżeli podczas nagrywania audycji ze stacji na zakresie
częstotliwości AM usłyszysz piskliwy dźwięk, to przesuń antenę ramową AM do pozycji, w której dźwięk ten nie występuje.
By zatrzymać nagrywanie:
Naciśnij przycisk
PL-40
(TAPE 2 ).
(TAPE ).
(Ciąg dalszy)
Kopiowanie z kasety na kasetę
QQQQ
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by włączyć urządzenie.
1
Włóż kasetę z nagraniem do kieszeni TAPE 1. Włóż
2
pustą kasetę do kieszeni TAPE 2.
Zaleca się, by kaseta nagraniowa miała tą samą
długość, co kaseta źródłowa.
Naciskaj przycisk TAPE (1 2), dopóki na wyświet-
3
laczu nie pojawi się wskaźnik ”TAPE 1”. Naciśnij przycisk REC/PAUSE ( ).
4
Naciśnij przycisk (TAPE 2 ).
5
By zatrzymać kopiowanie:
Naciśnij przycisk
Taśmy w kieszeniach TAPE 1 oraz TAPE 2 zatrzymają
się równocześnie.
Kasowanie nagranych kaset
QQQQ
Upewnij się, że w kieszeni TAPE 1 nie ma kasety.
Włóż do kieszeni TAPE 2 kasetę, której zawartość masz
1
zamiar skasować.
Naciskaj przycisk TAPE (1 2), dopóki na wyświet-
2
laczu nie pojawi się wskaźnik ”TAPE 2”. Naciśnij przycisk REC/PAUSE ( ).
3
Naciśnij przycisk (TAPE 2 ).
4
(TAPE ).
PL-41
Przed nastawianiem timera upewnij się, czy zegar jest
Następnie przy użyciu pokrętła VOLUME ustaw poziom
JAK KORZYSTAĆ Z WBUDOWANEGO TIMERA
nastawiony poprawnie (strona 9).
(Sterowanie na głównej jednostce)
Wskaźnik nas tawienia Timer a
(Sterowanie na głównej jednostce)
wzmocnienia. Naciskaj przycisk TIMER/SLEEP, dopóki nie zostanie
3
wyświetlone wskazanie ”
Wskaźnik nastawienia timera zacznie migać.
Naciskaj przycisk TUNING/TIME ( lub ), by nasta-
4
wić godzinę rozpoczęcia, potem wciśnij przycisk MEMORY/SET.
Naciskaj przycisk TUNING/TIME ( lub ), by nasta-
5
wić minutę rozpoczęcia, potem wciśnij przycisk MEMORY/SET.
Urządzenie przejdzie automatycznie do trybu
gotowości, następnie zapali się wskaźnik nastawienia timera, a w końcu wskazanie ”
Kiedy nadejdzie zaprogramowany czas, timer automa-
6
tycznie rozpocznie odtwarzanie.
Głośność będzie podnoszona stopniowo.
Jeśli wybrałeś funkcję CD lub TAPE, to urządzenie
7
przejdzie po zakończeniu odtwarzania do trybu gotowości. Jeśli wybrałeś funkcję TUNER lub VIDEO/AUX, to urządzenie przejdzie do trybu gotowości po upływie jednej godziny od rozpoczęcia odtwarzania.
Uwaga:
Korzystając z funkcji timera przy użyciu urządzenia
zewnętrznego podłączonego do gniazd VIDEO/AUX, trzeba mieć na uwadze, że automatycznie wyłączona zostanie tylko główna jednostka. (Zasilanie urządzenia zewnętrznego nie będzie wyłączone.)
Nagrywanie z timerem
QQQQ
PLAY”.
PLAY” zniknie.
Wskaźnik nastawienia Timera
Odtwarzanie z timerem
QQQQ
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, włączyć urządzenie.
1
Naciśnij jeden z przycisków CD, TUNER (BAND), TAPE
2
(1 2) lub VIDEO/AUX, aby wybrać żądaną funkcję.
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, włączyć urządzenie.
1
Włóż kasetę, na której chcesz dokonać nagrania, do
kieszeni TAPE 2.
Naciśnij przycisk TUNER (BAND) lub VIDEO/AUX, aby
2
wybrać żądaną funkcję. Następnie przy użyciu pokrętła VOLUME ustaw poziom wzmocnienia.
Naciskaj przycisk TIMER/SLEEP, dopóki nie zostanie
3
wyświetlone wskazanie ” REC”.
Wskaźnik nastawienia timera zacznie migać.
Naciskaj przycisk TUNING/TIME ( lub ), by
4
nastawić godzinę rozpoczęcia, potem wciśnij przycisk MEMORY/SET.
Naciskaj przycisk TUNING/TIME ( lub ), by
5
nastawić minutę rozpoczęcia, potem wciśnij przycisk MEMORY/SET.
Urządzenie przejdzie automatycznie do trybu
gotowości, następnie zapali się wskaźnik nastawienia timera, a w końcu wskazanie ”
Kiedy nadejdzie zaprogramowany czas, timer rozpocznie
6
nagrywanie.
Głośność będzie podnoszona stopniowo.
Kiedy taśma nagraniowa dobiegnie końca, timer
7
zakończy nagrywanie, a urządzenie przejdzie do trybu gotowości.
Przerwanie operacji timera:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by włączyć zasilanie.
By zmienić zaprogramowane dane:
Rozpocznij jeszcze raz od kroku 1.
Uwaga:
PL-42
REC” zniknie.
Kiedy timer został już raz nastawiony, to nastawienia te
JAK KORZYSTAĆ Z WBUDOWANEGO TIMERA
będą podtrzymywane do momentu wprowadzenia
nowego czasu timera.
PL-43
(Ciąg dalszy)
(Sterowanie na głównej jednostce)
QQQQ
Operacja uśpienia
Radio, odtwarzacz płyt kompaktowych oraz magnetofon kasetowy mogą być wyłączane samoczynnie.
Rozpocznij odtwarzanie z dowolnego źródła dźwięku.
1
Naciskaj przycisk TIMER/SLEEP, dopóki nie zostanie
2
wyświetlony napis ”SLEEP”.
Zmiana czasu uśpienia:
W trakcie wyświetlania czasu uśpienia naciskaj przycisk TUNING/TIME ( (Najdłużej: 3 godziny – najkrócej: 1 minuta) Długość czasu uśpienia może być zmieniana również w trybie uśpienia.
3 godziny - 5 minut 5-minutowe odstępy czasowe
5 minut - 1 minuta → 1-minutowe odstępy czasowe
Naciśnij przycisk MEMORY/SET.
3
Kiedy minie nastawiony czas uśpienia, urządzenie przejdzie
4
automatycznie do trybu gotowości.
Uwaga:
Kiedy czas uśpienia został już raz nastawiony, to jego
długość pozostanie niezmieniona do czasu jego modyfikacji.
W celu potwierdzenia pozostałego czasu uśpienia:
Naciśnij przycisk TIMER/SLEEP.
Przerwanie operacji uśpienia:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by przejść do trybu gotowości.
lub ), by nastawić nowy czas.
Przewód RCA
Do gniazdka wyjścia
liniowego
Przewód cyfrowy do nabycia w sklepach audio-wideo
UŻYCIE URZĄDZEŃ ZEWNĘTRZNYCH
QQQQ
Wejście audio – Video/Auxiliary
By móc na urządzeniu słuchać lub nagrywać sygnały dźwiękowe ze źródeł zewnętrznych:
Użyj przewodu RCA (do nabycia z osobna), aby podłączyć
1
dowolne urządzenie zewnętrzne do gniazdek VIDEO/AUX. (czerwone złącze → kanał prawy, białe złącze → kanał lewy)
Podczas podłączania sprzętu wideo (odtwarzacz płyt
Laser Disc lub magnetowid) upewnij się, że do urządze­nia jest podłączone wyjście audio, a do telewizora wyjście wideo.
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by włączyć zasilanie.
2
Naciśnij przycisk VIDEO/AUX.
3
Pracuj z urządzeniem zewnętrznym.
4
W celu nagrywania z urządzenia zewnętrznego kieruj się
5
krokami 2 – 4 w podrozdziale ”Nagrywanie z wbudowanego radia” na stronie 26.
Uwaga:
Aby uniknąć interferencji, nie sytuuj urządzenia w pobliżu
odbiornika telewizyjnego.
QQQQ
Cyfrowe wyjście CD (optyczne)
Cyfrowe sygnały CD wyprowadzane z tego urządzenia, mogą być nagrywane na urządzeniach zapisujących na nośnikach DAT lub MiniDisc.
Zdejmij klapkę gniazdka CD DIGITAL OUT.
1
Użyj przewodu cyfrowego (można nabyć w sklepach audio-
2
wideo) w celu podłączenia urządzenia do gniazdka OPTICAL IN na nagrywarkach MiniDisców lub kaset DAT.
PL-44
3
Rozpocznij nagrywanie na urządzeniu zewnętrznym.
(Ciąg dalszy)
Rozpocznij odtwarzanie na tym urządzeniu.
4
Uwaga:
Do wyjścia cyfrowego doprowadzane są tylko sygnały z
odtwarzacza płyt CD.
Słuchawki
QQQQ
Przed każdym podłączaniem lub odłączaniem słuchawek
obniż poziom głośności.
Upewnij się, czy słuchawki posiadają wtyczkę o średnicy
3.5 mm (1/8"), a ich impedancja wynosi od 16 do 50 ohmów. Zalecamy impedancję 32 ohmów.
Po podłączeniu słuchawek głośniki są automatycznie
wyłączone. Przy pomocy pokrętła VOLUME ustaw poziom głośności.
RESTARTOWANIE MIKROKOMPUTERA
PL-45
Mikrokomputer restartujemy w następujących sytuacjach:
By skasować całą zawartość zaprogramowanej pamięci
(ustawienia zegara i timera oraz zaprogramowane dane tunera i odtwarzacza płyt kompaktowych).
Gdy wyświetlacz nie działa poprawnie.
Gdy urządzenie nie działa poprawnie.
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by przejść do trybu
1
gotowości. Trzymając równocześnie przycisk
2
BASS/DEMO, naciśnij i przytrzymaj również przycisk ON/STAND-BY co najmniej przez 1 sekundę.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat ”CLEAR AL”.
Ostrzeżenie:
Powyższa operacja skasuje wszelkie dane zapisane w pamięci, łącznie z ustawieniami zegara i zaprogramowanymi danymi tunera i odtwarzacza płyt kompaktowych.
oraz X-
(Ciąg dalszy)
Przed przystąpieniem do przemieszczania urządzenia wykonaj następujące czynności:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by włączyć urządzenie.
1
Naciśnij przycisk CD.
2
Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE, by otworzyć
3
podajnik płyt kompaktowych.
Wyjmij wszystkie płyty CD, znajdujące się w
urządzeniu.
Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE, by zamknąć
4
podajnik płyt kompaktowych.
Sprawdź, czy pojawił się komunikat ”NO DISC”. Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, by przejść do trybu
5
gotowości. Następnie wyjmij przewód zasilania z gniazdka sieciowego.
PL-46
DANE TECHNICZNE
Konserwacja wewnętrzna
QQQQ
Brud na głowicach, wałkach napędowych lub rolkach
dociskowych może spowodować złą jakość dźwięku, a także zacięcie się taśmy. Części te należy czyścić przy pomocy wacika wełnianego nawilżonego w ogólnie dostępnym środku czyszczącym do głowic i wałków magnetofonowych lub w alkoholu propylowym.
Po długotrwałym używaniu magnetofonu kasetowego
może wystąpić problem namagnesowania głowic i wałków magnetofonowych, co również prowadzi do złej jakości dźwięku. Części te należy odmagnesowywać po każdych 30 godzinach odtwarzania / nagrywania przy pomocy ogólnie dostępnego odmagnesowywacza. Przed użyciem dokładnie przeczytaj instrukcję odmagnesowywacza.
Konserwacja zewnętrzna
QQQQ
Okresowo przetrzyj obudowę systemu miękką szmatką
zwilżoną w roztworze mydlanym. Następnie przetrzyj urządzenie suchą tkaniną.
Nie używaj chemicznych tkanin czyszczących lub innych
środków chemicznych.
Dane ogólne
Źródło zasilania: Pobór mocy: Wymiary:
Ciężar:
Zespół wzmacniacza
Moc wyjściowa:
Złącza wyjściowe:
Złącza wejściowe:
DANE TECHNICZNE
Zespół odtwarzacza płyt kompaktowych
Typ:
Odczyt sygnału:
Przetwornik D/A:
Ze względu na naszą strategię nieprzerwanych usprawnień, firma SHARP zastrzega sobie prawo do zmian bez uprzedniego
Charakterystyka częstotliwościowa:
ostrzeżenia. Zmiany mogą dotyczyć zarówno stylistyki, jak danych technicznych i mają na celu podniesienie jakości produktów. Pozycje danych technicznych dotyczące wydajności sprzętu to wartości nominalne. Poszczególne urządzenia mogą
Zakres dynamiki:
wykazywać nieznaczne odchylenia od tych wartości.
AC 230 V, 50 Hz 180 W Szerokość; 270 mm (10-5/8") Wysokość; 330 mm (13") Głębokość; 332 mm (13-1/16")
9.8 kg (21.5 lbs.)
PMPO; 668 W (Całkowita) MPO; 440 W (200 W + 220 W) (DIN 45 324) RMS; 300 W (150 W + 150 W) (DIN 45 324) RMS; 236 W (118 W + 118 W) (DIN 45 500) Głośniki; 6 ohmów Słuchawki; 16-50 ohmów (zalecane; 32 ohmów) Video/Auxiliary (sygnał dźwięku); 500 mV/47 k ohmów
3-płytowy odtwarzacz płyt kompaktowych ze zmieniaczem Bezkontaktowy, 3-wiązkowy układ lasera półprzewodnikowego Przetwornik D/A 1-bit
20 - 20,000 Hz
90 dB (1 kHz)
Zespół tunera
Zakres częstotliwości:
UKF FM; 87.5-108 MHz AM; 522-1,620 kHz
Zespół magnetofonu kasetowego
Charakterystyka częstotliwościowa:
50-14,000 Hz (Zwykła taśma)
Względny wskaźnik szumów:
55 dB (TAPE 1, odtwarzanie) 50 dB (TAPE 2, nagrywanie / odtwarzanie)
Kołysanie i drżenie dźwięku:
0.35 % (DIN 45 511)
Zestaw głośników
Typ:
Maksymalna moc pobierana:
Znamionowa moc pobierana:
Impedancja: Wymiary:
Ciężar:
3-drożne [20 cm (8") głośnik niskotonowy, 8 cm (3") głośnik wysokotonowy i dodatkowy wysokotonowy]
3
00 W
150 W 6 ohmów Szerokość; 250 mm (9-7/8") Wysokość; 330 mm (13") Głębokość; 335 mm (13-1/4")
6.1 kg (13.4 lbs.)/jeden głośnik
PL-47
DANE TECHNICZNE
PL-48
Loading...