Congratulazioni per l'ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al
meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente
manuale. Vi aiuterà ad ottenere sem pre il meglio dall'apparecchio.
Accessori
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato in un luogo ben ventilato e che ci sia
uno spazio libero di almeno 10 cm lungo i lati, il retro e sulla parte superiore.
10 cm 10 cm
z
Collocare l'apparecchio su una superficie solida, piana ed esente da vibrazioni.
z
Tenere l'unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti campi magnetici, da polvere eccessiva, umidità e apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che
possono causare rumori elettrici.
z
Non mettere niente sull'apparecchio.
z
Non esporre l'unità all'umidità, a temperature che superano i 60°C o che raggiungano estremi troppo bassi.
z
Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla
presa di rete. Poi, reinserir lo e riaccendere l'apparecchio.
z
In caso di temporali nelle vicinanze, le nor me di sicurezza richiedono che venga
disinserita la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
z
Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa di rete prenderlo sempre per la
spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i conduttori interni.
z
Per evitare scosse elettriche, non togli ere la copertura esterna. Per le ripara-
- Precauzioni -
zioni all'interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tec nica SHARP.
z
Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventilazione con giornali, tovaglie,
tende, ecc.
z
Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili.
z
Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vostra zona.
z
L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti.
z
Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con temperature var ianti tra
5°C e 35°C.
10 cm
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l'apparecchio.
L'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione più alta di quella prescritta è pericoloso e può causare un incendio o un danno. La SHARP non è responsabile dei
danni causati dall'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella
prescritta.
10 cm
Controllo di vo lum e
„
Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume dipende dall'efficienza dei diffusori, il luogo e altri vari fattori. Si consiglia di ev itare gli alti livelli di
suono, che si verificano quando si accende l'apparecchio con il volume impostato su
valori alti oppure quando si ascolta continuamente ad alto volume.
Cura corretta dei dischi
„
I dischi compatti sono abbastanza resistenti ai danni, ma si possono avere difetti di
tracciamento causati da sporco accumulatosi sulla loro superficie. Per ottenere le
prestazioni migliori dalla vostra collezione di CD e dal vostro lettore seguire i suggerimenti descritti qui in basso.
z
Non scrivere sui due lati del disco, soprattutto su quello senza l'etichetta perché è
da questo lato che i segnali vengono letti. Non rovinare tale lato.
z
Tenere lontano i dischi dalla luce diretta del sole, calore ed umidità ecc essiva.
z
Tenere sempre i dischi compatti per i bordi. Sporco, acqua o impronte di dita sul
disco possono causare rumore o error i di lettura. Se un disco è sporco o non
suona bene, pulirlo usando un panno morbido e asciutto e strofinare in linea retta
dal centro verso l'esterno.
I tasti con il segno " " nel disegno possono essere azionati solo con il telecoman-
do.
Altri tasti possono essere azionati sull'apparecchio principale e sul telecomando.
Pagina di consultazione
- Comandi e indicatori -
Informazioni generali
Installazione delle pile del telecomando (vedere pagina 9.)
ITALIANO
I-5
Collegamenti del sistema
Antenna FM
Antenna AM a telaio
Preparativi per l'uso
I-6
Diffusore destro
- Collegamenti del sistema -
Diffusore sinistro
VCR, DVD, ecc.
non fornito in dotazione
Presa a muro
(c.a. 230 V, 50 Hz)
ITALIANO
Collegamento dell'antenna
„
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna FM alla presa
FM 75 OHMS e posizionarlo nella direzione in cui è possibile ricevere il più forte segnale.
Antenna a telaio AM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna AM a telaio
alla presa AM LOOP. Posizionare l'antenna AM a telaio in modo da ottenere la migliore ricezione. Collocare l'antenna AM a
telaio su uno scaffale, ecc., installarla su
un mobile o fissarla alla parete con delle
viti (non fornite).
Nota:
Se l'antenna è collocata sull'apparecchio o vicino a un cavo elettrico, si possono verificare disturbi di ricezione. Per una migliore ricezione allontanare l'antenna dall'apparecchio.
Installazione dell'antenna AM a telaio:
< Montaggio >< Appendere alla parete >
Parete Viti (non fornite in dota-
zione)
Antenna FM esterna:
Usare un'antenna FM esterna se è necessario migliorare la ric ezione. Rivolgersi al
proprio rivenditore di fiducia.
Antenna FM esterna
Collegamento dei diffusori
„
Collegare il filo nero al terminale negativo (-) e il filo rosso al terminale positivo (+).
Diffusore destroDiffusore sinistro
Rosso
Nero
Attenzione:
z
Usare diffusori con un'impedenza di 6 ohm o superiore, in quanto i diffusori con
un'impedenza inferiore possono danneggiare l'apparecchio.
z
Non confondere il canale destro con quello sinistro. Il
diffusore destro è quello che si trova a destra quando
si osserva la parte anteriore dell'apparecchio.
z
Fare in modo che i fili nudi dei dif fusori non si t occhino.
z
Non fare cadere e non inserire oggetti nei condotti riflessione bassi.
z
Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potreste
fare male se si rompessero.
Sbagliato
- Collegamenti del sistema -
Preparativi per l'uso
ITALIANO
I-7
Collegamenti del sistema (continua)
- Collegamenti del sistema -
Preparativi per l'uso
Posizionamento del sistema di diffusori
„
Non c'è nessuna differenza tra il diffusore destro e quello sinistro.
Le griglie del diffusore sono rimovibili:
Fare in modo che niente venga a contatto con le membrane dei diffusori quando le
griglie sono rimosse.
Collegamento del cavo di alimentazione
„
Dopo avere controllato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti bene, inser ire la
spina del cavo di alimentazione c.a. nella presa a muro. C ollegando pr ima l'apparecchio alla presa di rete, esso si porrà nel modo di dimos trazione.
Nota:
Disinserire il cavo di alimentazione dalla presa di rete se l'apparecchio non sarà
usato per un lungo periodo di tempo.
Diffusore sinistro
Diffusore destro
Modo di dimostrazione
„
Appena l'apparecchio viene collegato alla presa di rete, si pone nel modo di dimostrazione. Si vedranno scorr ere le parole.
Per cancellare il modo di dimostrazione:
Quando l'apparecchio è nel modo stand-by (modo di dimostrazione), premere il tasto
X-BASS/DEMO. L'apparecchio passerà al modo a basso consumo energetico.
Per riportare l'apparecchio nel modo di dimostrazione:
Quando l'apparecchio è nel modo stand-by, premere di nuovo il tasto X-BASS/
DEMO.
Nota:
Quando l'apparecchio è acceso, il tasto X-BASS/DEMO può essere usato per selezionare il modo extra bassi.
Luminosità del display (2 gradazioni)
„
È possibile cambiare la luminosità del display premendo il tasto DIMMER.
OffuscatoIlluminato
I-8
ITALIANO
Telecomando
Installazione della pila
„
1 Togliere il coperchio dello scomparto pila.
2 Inserire le pile allineandone le polarità come indicato nello scom-
parto delle pile.
Quando si inseriscono o si tolgono le pile, spingerle verso il loro polo .
3 Rimettere a posto il coperchio.
Precauzioni per l'uso di una pila:
z
Sostituire sempre tutte le pile con altre nuove.
z
Non mischiare pile vecchie e nuove.
z
Togliere le pile se l'apparecchio non viene usato per lunghi periodi di tempo. Ciò
previene il danno causato da eventuali perdite.
Attenzione:
z
Non usare pile ricaricabili (pile al nichel-cadmio, ecc.).
z
Se si inseriscono le pile in direzione opposta si può causare un malfunzionamento.
Note riguardanti l'uso:
z
Sostituire le pile se la distanza utile di controllo diminuisc e o se il funzionamento
diventa irregolare. Comprare 2 pile di formato "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o similari).
z
Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il sensore dell'apparecchio con un panno morbido.
z
Se si espone il sensore dell'apparecchio a una forte luce si potrebbero verificare
interferenze col funzionamento. Cambiare l'illuminazione o la direzione dell'apparecchio
z
Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.
Prova del telecomando
„
Volgere il telecomando in direzione del sensore dell'unità.
Il telecomando può essere usato entro il raggio indicato qui in basso:
Premere il tasto ON/STAND-BY. L'apparecchio si accende? Adesso potrete goder vi
la musica.
Sensore a distanza
0,2 m - 6 m
- Telecomando -
Preparativi per l'uso
ITALIANO
I-9
Comando del suono
Controllo di vo lum e
„
Premere il tasto VOLUME per aumentare il volume e il tasto VOLUME per diminuirlo.
- Comando del suono -
Operazioni basilari
012 29 30 MAXIMUM
Comando bassi
„
Appena si accende l'appparecchio, questo si pone nel modo extra bassi che accentua le basse frequenze, e "X-BASS" apparirà. Per cancellare il modo extra bassi, premere il tasto X-BASS/DEMO (X-BASS).
Indicatore X-BASS
Equalizzatore
„
Quando si preme il tasto EQUALIZER (EQUALIZER MODE), l'impostazione del
modo in quel momento sarà visualizzata. Per cambiare modo, premere ripetutamente il tasto EQUALIZER (EQUALIZER MODE) fino a quando il modo di suono
desiderato appare.
il suono non viene modificato.
i suoni gravi e gli acuti sono accentuati.
i suoni gravi e gli acuti sono leggermente accentuati.
i suoni acuti sono leggermente ridotti.
.....
I-10
i suoni acuti sono notevolmente ridotti.
I suoni vocali (toni medi) sono accentuati.
ITALIANO
Regolazione dell'orologio
In questo esempio, l'orologio è regolato per il display 0:00 di 24-ore.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere il tasto CLOCK ed entro 5 secondi, premere il tasto MEMORY/SET.
3
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per selezionare il display di
24-ore o quello di 12-ore e poi premere il tasto MEMORY/SET.
4
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per regolare l'ora e poi premere il tasto MEMORY/SET.
z
Premere una volta il tasto TUNING/TIME ( o ) per far avanzare l'orologio
di un'ora. Tenerlo abbassato per farlo avanzare continuamente.
z
Quando si seleziona il display di 12-ore, "AM" cambierà automaticamente in
"PM".
5
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per regolare i minuti e poi
premere il tasto MEMORY/SET.
z
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) una volta per fare avanzare i minuti
di un'unità. Tenerlo abbassato per fare cambiare l'ora in intervalli 5 minuti.
z
L'ora non cambierà anche se i minuti avanzano da "59" a "00".
z
L'orologio inizia a funzionare da "0" secondi. (I secondi non sono visualizzati.)
Il display dell'ora si spegnerà dopo alcuni secondi.
Per controllare il display dell'ora:
Premere il tasto CLOCK.
Il display dell'ora viene visualizzato per circa 5 secondi.
- Regolazione dell'orologio -
Operazioni basilari
"0:00"Appare il display di 24-ore.
(0:00 - 23:59)
"AM 12:00"Appare il display di 12-ore.
(AM 12:00 - PM 11:59)
"AM 0:00"Appare il display di 12-ore.
(AM 0:00 - PM 11:59)
Notare che questo può essere regolato solo all'inizio quando l'apparecchio viene
installato o se è stato rimesso a punto. (Consultare il punto 3 del paragrafo "Se
si verificano dei problemi" a pagina 34.)
Nota:
"CLOCK" o l'ora lampeggerà premendo il tasto CLOCK quando la corrente c.a. viene
ripristinata dopo un'interruzione dovuta a un guasto oppure se il cavo di alimentazione è stato staccato dalla presa di corrente.
Regolare di nuovo l'orologio nel seguente modo.
Per regolare di nuovo l'orologio:
Eseguire le operazioni di "Regolazione dell'orologio" dall'inizio. Se il display dell'ora
lampeggia, il punto 3 (per selezionare il display di 24-ore o il display di 12-ore) verrà
saltato.
Per cambiare il display di 24-ore o di 12-ore:
1 Cancellare tutti i contenuti programmati. [Per ulteriori informazioni consultare il
punto 3 del paragrafo "Se si verificano dei problemi" a pagina 34.]
Questo sistema può leggere oltre ai nor mali CD anche dischi CD-R e C D-RW, m a
non può essere usato per la registrazione. (Alcuni CD-R e CD-RW potrebbero non
essere letti.)
- Ascolto di CD -
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere il tasto CD.
3
Premere il tasto OPEN/CLOSE per aprire il cassetto del disco.
4
Piazzare il CD (oi CD) sul piatto, con l'etichetta verso l'alto.
Per inserire un terzo dis co, pre mere i l tasto DISC SKIP per far ruo-
tare il piatto disco, quindi inserire il CD nella posizione libera.
z
I CD possono essere piazzati su ogni spazio libero del piatto disco.
z
Accertarsi di piazzare i CD da 8 cm al centro dei piatti.
12 cm 8 cm
5
Premere il tasto OPEN/CLOSE per chiudere il cassetto del disco.
Ripro duzione di CD
I-12
ITALIANO
Comando del suono (Vedere pagina 10.)
Numero totale dei brani del CD nel piatto disco corrispondente al
numero che lampeggia.
6
Per selezionare il CD che si vuole ascoltare per primo, premere
uno dei tasti 1 - 3 del telecomando.
Tempo di riproduzione totale del
CD nel piatto disco corrispondente
al numero che lampeggia.
7
Premere il tasto / ( ) per iniziare la riproduzione.
z
La riproduzione inizierà dal brano 1 del disco scelto. Dopo la riproduzione di
quel disco, la lettura del disco successivo inizierà automaticamente.
z
Quando la riproduzione dell'ultimo brano del terzo disco è finita, il lettore CD
si arresterà automaticamente.
z
Quando non si trova CD in una delle posizioni del disco 1 - 3 quella posizione
viene saltata e verrà messo in lettura il CD seguente.
Interruzione della riproduzione:
Premere il tasto CD sul telecomando.
Per continuare la r iprod uzione dallo stesso punto, premere il tasto .
Per fermare la riproduzione:
Premere il tasto (CD ).
Rimozione dei CD:
Stando nel modo di arresto, premere il tasto OPEN/CLOSE.
Il cassetto del disco si aprirà. Togliere i due disc hi. Poi, premere il tasto DISC SKIP
per fare ruotare il piatto e togliere l'ultimo disco.
Dopo l'uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
Attenzione:
z
Non collocare due CD su un piatto disco.
z
Non spingere il cassetto del disco mentre è in movimento.
z
Non cercare di girare il piatto del disco manualmente. Ciò potrebbe provocare un
guasto.
z
Se la corrente viene a mancare mentre il cassetto è aperto, aspettare fino a
quando la corrente viene ripristinata.
z
Se il cassetto del disco viene fermato con forza, "ER-CD10" apparirà sul display e
l'apparecchio non funzionerà. In questo caso, premere il tasto ON/STAND-BY per
porre l'apparecchio nel modo stand-by e poi riaccendere.
z
Se durante il funzionamento del lettore CD si ver ificano interferenze con la r icezione TV o radio, allontanare l'apparecchio dal televisore o dalla radio.
z
Se un disco è rovinato, sporco, o inserito capovolto, esso verrà saltato.
Per trovare l'inizio di un brano
„
Per andare all'inizio del brano successivo:
Premere il tasto PRESET per meno di 0,5 secondi durante la lettura.
z
È possibile saltare su un brano qualsiasi premendo ripetutamente il tasto PRESET
finché il numero di brano desiderato appa-
re.
Per ritornare all'inizio del brano che si sta ascoltando:
Premere il tasto PRESET per meno di 0,5 secondi durante la lettura.
z
È possibile saltare su un brano qualsiasi premendo ripetutamente il tasto PRESET
finché il numero di brano desiderato appa-
re.
Note:
z
È possibile trovare l'inizio di un brano di un solo disco.
z
Il tasto / o / del telelecoma ndo permette di trovare l'inizio di un
brano.
Per trovare un punto particolare
„
Per lo spostamento rapido in avanti col suono:
Premere e tenere abbasato il tasto PRESET durante la riproduzione.
Per lo spostamento rapido indietro col suono:
Premere e tenere abbasato il tasto PRESET durante la riproduzione.
Note:
z
La riproduzione normale verrà ristabilita quando il tasto PRESET o
PRESET verrà rilasciato.
z
È possibile trovare un punto desiderato solo in un unico disco.
z
Quando si raggiunge la fine dell'ultimo brano durante lo spostamento rapido in
avanti, "END" apparirà sul display e il funzionamento del lettore si ferma. Quando
l'inizio del primo brano viene raggiunto durante lo spostamento rapido indietro,
l'apparecchio si porrà nel modo di riproduzione.
z
Il tasto / o / del telecomando permette di trovare il punto desiderato.
- Ascolto di CD -
Ripro duzione di CD
ITALIANO
I-13
Iniziare la riproduzione dal
Riproduzione ad accesso
brano desiderato
È possibile iniziare la riproduzione di un disco incominciando dal brano desiderato.
1
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, premere uno dei tasti
1 - 3 del telecomando o il tasto DISC SKIP per s elezionare i l di-
sco desiderato.
2
Premere il tasto PRESET o PRESET per selezionare il brano desiderato.
È anche possibile selezionare un brano premendo il tasto / o / del
telecomando.
Ripro duzione di CD
3
Premere il tasto / ( ) per iniziare la riproduzione.
La riproduzione del brano selezionato inizia. Poi, quando la riproduzione di tutti
gli altri brani di quel disco è finita, la lettura del disco successivo inizierà automaticamente.
Per fermare la riproduzione:
Premere il tasto (CD ).
Note:
z
Quando si preme il tasto DISC SKIP durante la riproduzione, la lettura del disco
successivo inizierà automaticamente.
z
Quando si preme uno dei tasti 1 - 3 del telecomando durante la riproduzione,
la lettura del disco selezionato inizierà a utomaticamente.
- Iniziare la riproduzione dal brano desiderato / Riproduzione ad accesso casuale o ripetuta -
Numero del disco selezionato
Numero del brano selezionato
casuale o ripetuta
Ripetizione di lettura
„
Tutti i brani fino a 3 dischi, o una sequenza programmata possono essere ripetuti in
continuazione.
Ripetizione di tutti i brani fino a 3 dischi:
Premere due volte il tasto / ( ).
Per riascoltare un particolare brano:
Eseguire il procedimento dei punti 1 - 4 del paragrafo "Riproduzione programmata" e
poi premere due volte il tasto / ( ).
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere di nuovo il tasto / ( ).
" " si spegne.
Riproduzione ad accesso casuale
„
I brani del disco possono essere letti automaticamente in ordine sparso.
Premere il tasto RANDOM del telecomando per iniziare la riproduzione ad accesso casuale.
Per cancellare la lettura casuale:
Premere il tasto .
Note:
z
Se si preme il tasto / durante la riproduzione ad accesso casuale, sarà possibile passare al brano successivo selezionato dalla funzione casuale. Il tasto /
, però, non permetterà di andare al brano precedente. Sarà localizzato solo
l'inizio del brano che si sta ascoltando.
z
Nella riproduzione ad accesso casuale, il lettore CD selezionerà e leggerà automaticamente i brani. (Non sarà possibile scegliere l'ordine dei brani.)
Attenzione:
Dopo avere usato la funzione di riproduzione ad accesso casuale o ripetuta, non
dimenticare di premere il tasto (CD ). Altrimenti il disco o i dischi saranno letti ininterrottamente.
I-14
ITALIANO
Riproduzione programmata
Specificando i numeri di disco da 1 a 3, e i numeri di brano da 1 a 99, è possibile scegliere fino a 32 selezioni per la riproduzione nell'ordine preferito.
1
Mentre l'apparecchio è nel
modo di arresto, premere uno
dei tasti 1 - 3 del telecom ando per selezionare il disco desiderato.
Numero del disco selezionato
2
Premere il tasto PRESET
o PRESET per sele-
zionare il brano desiderato.
Numero del brano selezionato
È anche possibile selezionare un brano premendo il tasto / o / del
telecomando.
3
Premere il tasto MEMORY/SET
(MEMORY) per memorizzare il
numero di brano.
Ordine di riproduzione
Quando il brano viene memorizzato, "MEMORY" apparirà.
4
Ripetere il procedimento de i punti 1 - 3 per gl i altri b rani. Si possono programmare fino a 32 brani.
Se si fa un errore, i brani programmati possono essere cancellati premendo il tasto CLEAR.
5
Premere il tasto / ( ) per iniziare la riproduzione.
Cancellazione delle selezioni programmate:
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, premere il tasto CLEAR del telecomando.
Ogni volta che si preme il tasto, un brano sarà
cancellato, a iniziare dall'ultimo brano programmato. Quando tutti i brani saranno cancellati,
"MEMORY" si spegnerà.
Per aggiungere brani al programma:
Se nella memoria è stato immesso precedentemente un programma, l'indicatore
"MEMORY" sarà visualizzato. Quindi seguire il procedimento dei punti 1 - 3 per
aggiungere altri brani. I nuovi brani saranno memorizzati dopo l'ultimo brano del programma già presente.
Note:
z
Aprendo il cassetto del disco si cancellerà automaticamente la sequenza programmata.
z
Anche se si preme il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo standby o per passare dalla funzione CD a un'altra funzione, le selezioni programmate
non saranno cancellate.
z
Durante la funzione di riproduzione programmata, non è possibile eseguire la
riproduzione ad accesso casuale.
- Riproduzione programmata -
Ripro duzione di CD
ITALIANO
I-15
La radio
Ascolto della radio
- Ascolto della radio -
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere ripetutamente il tasto TUNER (BAND) per selezionare la
banda di frequenza desiderata (FM o AM).
3
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione manuale:
Premere il tasto TUNING/TIME tante volte quanto è necessario per sintonizzare
l'apparecchio sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Quando si preme il tasto TUNING/TIME per più di 0,5 secondi, la scansione inizierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione ricevibile.
Note:
z
Se ci sono interferenze nella ricezione radio, la sintonizzazione a scansione
automatica potrebbe interrompersi in quel punto.
z
La sintonizzazione a scansione automatica salterà le stazioni dai segnali deboli.
z
Per arrestare la sintonizzazione a scansione automatica, premere di nuovo il
tasto TUNING/TIME.
z
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS (Radio Data
System), la frequenza verrà visualizzata per prima, e poi l'indicatore RDS si
illuminerà. Infine, il nome della stazione apparirà.
z
È possibile realizzare la sintonizzazione completamente automatica delle stazioni RDS "ASPM" vedere pagina 20.
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
Premere il tasto TUNER (BAND) così da fare illuminare l'indicatore "ST".
z
" " apparirà quando la trasmissione FM è stereofonica.
Indicatore del modo FM stereofonico
I-16
ITALIANO
Comando del suono (Vedere pagina 10.)
Indicatore di ricezione nel modo FM stereofonico
z
Se la ricezione FM è debole, premere il tasto TUNER (BAND) così da fare spegnere l'indicatore "ST". La ricezione cambia nel modo monofonico e il suono
diventa più chiaro.
Dopo l'uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
Ascolto di una stazione memorizzata
Memorizzazione di una stazione
„
È possibile immettere nella memoria 40 stazioni AM e FM e poi richiamarle premendo un tasto. (Sintonizzazione delle stazioni preselezionate)
1
Eseguire il procedimento dei punti 1 - 3 del paragrafo "Ascol to della radio" a pagina 16.
2
Premere il tasto MEMORY /SET pe r passare al mod o di memoriz zazione delle preselezioni.
3
Entro 30 secondi, premere il tasto PRESET o PRESET
per selezionare il numero di canale preselezionato.
Memorizzare le stazioni, in ordine, incominciando dal canale preregolato 1.
4
Entro 30 secondi, premere il tasto MEMORY/SET per immettere
quella stazione nella memoria.
Se "MEMORY" e gli indicatori del numero preregolato si spengono prima che la
stazione sia memorizzata, ripetere l'operazione dal passaggio 2.
5
Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare altre stazioni, oppure per cambiare una stazione preselezionata.
Quando una nuova stazione viene immessa nella memoria, la stazione memorizzata precedentemente sarà cancellata.
Nota:
La funzione "backup" protegge le stazioni memorizzate per alcune ore nel caso
d'interruzione della corrente dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene
disinserito dalla presa della rete elettrica.
Per richiamare una stazione memorizzata
„
Premere il tasto PRESET o PRESET per meno di 0,5
secondi per selezionare la stazione desiderata.
Canale preregolatoFrequenza e banda di frequenza
Questo può essere attivato premendo il tasto PRESET ( o ) del telecomando.
Scansione delle stazioni preselezionate
„
Le stazioni memorizzate possono essere ricercate automaticamente. (Scansione
della memoria delle stazioni preselezionate)
1
Premere il tasto PRESET o PRESET per più di 0,5
secondi.
z
Il numero preselezionato lampeggerà e le stazioni programmate saranno sintonizzate in ordine, ciascuna per 5 secondi.
z
Questo può essere attivato premendo il tasto PRESET ( o ) del telecomando.
2
Premere di nuovo il tasto PRESET o PRESET
quando la stazione desiderata è localizzata.
Per cancellare tutte le preselezioni memo-
„
rizzate
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
2 Mentre si tengono abbassati il tasto TUNER (BAND) e X-BASS/DEMO, premere
il tasto ON/STAND-BY finché appare "TUNER CL".
La radio
- Ascolto di una stazione memorizzata -
Ascolto della radio (Vedere pagina 16.)
ITALIANO
I-17
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
RDS è un servizio radiofonico offert o adesso da un crescente num ero di stazioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali
dei loro programmi reg olari . Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e
informazioni riguardanti il tipo di programma: sport, musica, ecc.
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS, "RDS" e il nome della
stazione verranno visualizzati.
"TP" (Programma sul traffico) apparirà sul display quando la trasmissione ricevuta
contiene informazioni sul traffico, e "TA" (Annuncio sul traffico) apparirà mentre un
annuncio sul traffico viene trasmesso (vedere pagina 24).
"EON" apparirà mentre i dati EON ( Aumento delle informazioni di altre reti) vengono
trasmessi.
"PTYI" (L'indicatore Dynamic PTY) apparirà mentre si riceve la stazione Dynamic
PTY.
"RT" (Radio Text) apparirà mentre l'apparecchio riceve dati di testo radio.
"CT" (L'ora) apparirà mentre l'apparecchio riceve i dati RDS CT.
RDS può essere controllata solo dall'apparecchio principale.
Servizio RDS
Informazioni fornite da RDS
„
Ogni volta che si preme il tasto DISPLAY MODE, il display cambierà nel modo
seguente:
Nome della stazione (PS)Frequenza
Tipo di programma (PTY)Ora dell'orologio RDS
Data (per 3 secondi)
(8 lingue)
Tipo di programma (PTY)Ora e data (CT)
(Lingua base Inglese)
I-18
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
ITALIANO
Testo radio (RT)
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione che non è RDS oppure su
una stazione RDS dai segnali deboli, il display cambia nel seguente ordine:
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHzNO CT
NO RT
Descrizioni dei codici del PTY (Tipo di Programma), TP (Programma sul traffico) e TA (Comunicazíoní sul traffico).
È possibile cercare e ricevere i seguenti segnali PTY, TP e TA.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
Notizie brevi, eventi e opinioni, servizi giornalistici e attualità.
Programma di attualità che approfondisce e allarga le notizie già date
dal giornale radio, generalmente con uno stile o un concetto diverso,
che include dibattiti o indagini.
Programmi aventi lo scopo di dare suggerimenti per una grande varietà di situazioni.
Programma concernente tutti gli aspetti dello sport.
Programma il cui scopo principale è quello di educare, e che ha come
elemento principale la formalità.
Tutti i drammi radio e i romanzi a puntate.
Programmi riguardanti tutti gli aspetti della cultura nazionale e regio-
nale, compresi linguaggio, teatro ecc.
Programmi di scienze naturali e tecnologia.
Usato per talk show di genere non molto impegnativo, che non rien-
trano in nessuna categoria Tra gli esempi sono inclusi: i programmi di
giochi, quiz e interviste di personaggi famosi.
Musica commerciale, generalmente considerata in voga, che presenta dischi che sono oppure sono stati di recente nelle classifiche dei più
venduti.
Musica moderna contemporanea, di solito scritta ed eseguita da giovani musicisti.
Musica attuale contemporanea considerata di "facile ascolto", in contrasto con quella pop, classica, rock oppure uno dei stili di musica particolare come quella folcloristica, jazz o country. La musica di questa
categoria è spesso, ma non sempre, vocale, e di solito di breve durata.
Musica classica per l'ascolto del pubblico in generale e non solo per
gli esperti. Esempi di musica di questa categoria sono quella strumentale, e vocale o corale.
Esecuzioni di importanti lavori orchestrali, sinfonie, musica da camera, ecc., e grandi opere.
Stili musicali che non rientrano in nessuna delle altre categorie. Particolarmente usato per musica speciale come il rhythm and blues e il
reggae.
Comunicati sul tempo, previsioni e informazioni metereologiche.
Informazioni sulla borsa valori, commercio ecc.
Per programmi mirati a un pubblico di giovani, principalmente di in-
trattenimento e interesse, piuttosto che avere scopo educativo.
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM !
NONE
TP
TA
Nota:
Quando si seleziona un programma nel modo EON stand-by, l'apparecchio visualizzerà "TI" invece di "TA".
Programmi riguardanti persone e le cose che le influenzano individualmente o in generale. Come: sociologia, storia, geografia, psicologia e società.
Ogni aspetto di dottrina e fede, che involve un Dio o più dei, la natura
dell'esistenza e l'etica.
Invita le persone ad esprimere le proprie opinioni per telefono o in
pubblico.
Servizi speciali e programmi riguardanti viaggi verso destinazioni vicine e lontane, viaggi organizzati e idee e occasioni di viaggio. Da non
usare per annunci riguardanti problemi, ritardi, lavori stradali che potrebbero influire sui viaggi imminenti, perché in tal caso si dovrebbero
ascoltare TP/TA.
Programmi riguardanti attività ricreative a cui anche gli ascoltatori
possono partecipare. Per esempio: giardinaggio, pesca, collezione di
oggetti antichi, cucina, alimenti e vini ecc.
Musica polifonica di stile sincopato caratterizzata da improvvisazione.
Canzoni che hanno avuto origine oppure che continuano la tradizione
musicale degli stati meridionali dell'America. Caratterizzate da una
melodia semplice e dalla linearità della narrativa.
Musica popolare attuale della regione o nazione nella lingua locale, in
contrasto con la musica "Pop" internazionale che di solito è in inglese
e di origini americane o inglesi.
Musica del periodo definito "golden age" della musica popolare.
Musica che ha le origini nella cultura di una particolare nazione, di so-
lito suonata con strumenti acustici. Le liriche porrebbero basarsi su
fatti storici o personaggi.
Programmi riguardanti fatti reali, presentati in uno stile in quisitivo.
Trasmesso quando si provano apparecchiature e ricevitori per le prove di trasmissioni in caso di emergenza.
Annunci di emergenza trasmessi in circostanze straordinarie per avvisare il pubblico di eventi che possono provocare danni di varia natura.
Nessun tipo di programma (solo per ricevere).
Trasmissioni contenenti comunicazioni sul traffico.
Una comunicazione sul traffico sta per essere trasmessa.
Servizio RDS
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
ITALIANO
I-19
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
„
Mentre l'apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile immettere nella memoria fino a 40 stazioni.
Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella memoria sarà inferiore.
1
2
Servizio RDS
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
ASPM (Memoria delle stazioni)
Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda FM.
Premere e tenere abbassato il tasto ASPM per almeno 3 secondi.
1 Dopo che "ASPM" ha lampeggiato per 4 secondi, la scansione inizierà (87,50
- 108,00 MHz)
2 Quando si trova una stazione RDS, "RDS" apparirà per un po'e la stazione
sarà memorizzata.
3 Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà visualizzato
per 4 secondi, e poi "END" appare per 4 secondi.
Per fermare l'operazione ASPM prima che essa sia completata:
Premere il tasto ASPM durante la scansione delle stazioni.
Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
Note:
z
Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze diverse, la frequenza più f orte
sarà immessa nella memoria.
z
Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già stata memorizzata non
sarà immessa nella memoria.
z
Se 40 stazioni sono già state immesse nella memor ia, la scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo l'operazione ASPM, cancellare le stazioni
memorizzate.
z
Se nella memoria non è stata immessa nessuna stazione, "END" apparirà per 4
secondi circa.
z
Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazione potr ebbero non essere
memorizzati.
Per cancellare tutto il contenuto della memoria preselezionata:
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
2 Mentre si tengono abbassati il tasto TUNER (BAND) e X-BASS/DEMO, premere il
tasto ON/STAND-BY finché appare "TUNER CL".
z
Dopo aver eseguito questa operazione, tutte le informazioni della memoria preselezionata saranno cancellate.
Per immettere di nuovo un nome di stazione se è stato immesso un
nome errato:
Potrebbe non essere possibile imm ettere i nomi delle stazioni nella memoria usando
la funzione ASPM se c'è tanto rumore o se il segnale è troppo debole. In questo caso
fare quanto segue.
1 Premere il tasto PRESET o PRESET per controllare se i nomi
sono corretti.
2 Se mentre si riceve una stazione si scopre che il nome è sbagliato, aspettare che
il nome corretto venga visualizzato, poi premere il tasto MEMORY/SET.
3 Entro 30 secondi, premere il tasto MEMORY/SET mentre il numero di canale pre-
regolato lampeggia.
z
Il nuovo nome della stazione è stato memorizzato correttamente.
Note:
z
Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su canali diversi.
z
In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.
I-20
ITALIANO
Per richiamare le stazioni memorizzate
„
Per specificare i tipi di programma e selezionare le stazioni (PTY
search):
È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il tipo di pro-
gramma (news, sports, traffic programme, ecc. ... vedere pagina 19).
1
Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare FM.
2
Premere il tasto PTY.TI SEARCH.
"PTY TI" e "SELECT" appariranno alternativamente per 6 secondi circa.
3
Entro 6 secondi, premere il ta sto PRESET o PRESET
per selezionare il tipo di programma.
Ogni volta che il tasto viene premuto, il tipo di programma appare. Se i l tasto viene tenuto abbassato per più di 0,5 secondi, il tipo di programma non si spegnerà.
4
Mentre il tipo di programma sel ezionato lam peggia (entro 4 secondi), premere di nuovo il tasto PTY.TI SEARCH.
Note:
z
Se il display non lampeggia più, iniziare di nuovo dal punto 2. Se l'apparecchio
trova il tipo di programma desiderato, il numero di canale corrispondente lampeggerà per 4 secondi circa, e poi il nome della stazione lampeggerà per 7 secondi, e
rimarrà acceso.
z
Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma su un'altra stazione, premere il
tasto PTY.TI SEARCH mentre il numero di canale o il nome della stazione lampeggia. L'apparecchio cercherà la stazione successiva.
z
Se non può essere trovata nessuna stazione, "NOT FOUND" apparirà per 4
secondi.
Se si seleziona il programma sul traffico:
Se si seleziona il programma sul traffico (TP) nel punto 4, "TP" apparirà. (Questo non
significa che si potrà ascoltare subito un'informazione sul traffico.)
Quando un'informazione sul traffico viene trasmessa, "TA" apparirà.
Per specificare i nomi delle stazioni e selezionare le stazioni manualmente:
È possibile selezionare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il nome
(BBC R1, BBC R2, ecc.).
Prima di iniziare questa operazione, è necessario immettere nella memoria uno o più
nomi di stazioni.
1 Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda FM.
2 Premere il tasto PRESET o PRESET per selezionare la sta-
zione desiderata.
3 Il nome della stazione sarà visualizzato per 6 secondi. Poi il display cambierà
come segue.
Servizio RDS
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto acceso per 2 secondi, "SEARCH" apparirà, e la ricerca avrà inizio.
ITALIANO
I-21
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
„
Quando il tipo di programma scelto viene trasmesso, la radio si sintonizza automaticamente sulla stazione che lo trasmette.
1
2
3
Servizio RDS
4
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
Riproduzione automatica del programma
desiderato (EON-PTY)
Sintonizzare l'apparecchio su una staz ione RDS (qu ando un no me
di stazione viene visualizzato).
Premere il tasto EON quando "EON" appare.
z
"PTY TI" e "SELECT" appariranno alternativamente per 6 secondi circa.
z
Se si preme il tasto EON quando "EON" non è visualizzato, "NO EON" apparirà per 5 secondi per indicare che l'apparecchio non può accedere al modo
EON stand-by.
Mentre sono visualizzati, selezionare il tipo di programma desiderato premendo il tasto PRESET o PRESET .
Il nome del tipo di programma selezionato lampeggerà.
Entro 4 secondi, premere il tasto PTY.TI SEARCH.
5
Quando il programma specificato inizia su un altra stazione ON (a ltre reti), l'apparecchio passerà automaticamente a quella stazione
e "PTY" lampeggerà.
6
Quando il programma finisce, l'apparecch io ritornerà autom aticamente alla stazione iniziale.
Controllo delle impostazioni del modo stand-by:
Quando si è nel modo EON stand-by, premere il tasto EON. ("Tipo di programma"
"WAITING")
Per cancellare il modo EON stand-by:
Quando l'apparecchio è nel modo EON stand-by, premere il tasto EON. Entro 4
secondi, premerlo di nuovo. ("PTY" si spegnerà.)
Riguardo al PTYI (indicatore di Dynamic PTY):
"PTYI" (Indicatore di Dynamic PTY) apparirà mentre la stazione Dynamic PTY viene
ricevuta. Dynamic PTY indica che il PTY della stazione sintonizzata o il PTY riferito
nei dati EON è valutato quando il programma cambia e può essere modificato.
PTYISignificato
Si illuminaSintonizzato su una stazione dynamic PTY.
Si spegneSintonizzato su un PTY statico.
Nota:
Quando "PTYI" appare, premere il tasto DISPLAY MODE per controllare il tipo di programma in corso.
I-22
z
Il tipo di programma selezionato e "WAITING" verranno visualizzati ognuno
per 2 secondi circa.
z
"PTY" apparirà e l'apparecchio si pone nel modo EON-PTY stand-by.
ITALIANO
Per fare trasmettere automaticamente delle
„
informazioni sul traffico (EON-TI)
Quando l'informazione sul traffico viene trasmessa, la radio si sintonizza automaticamente sulla stazione che la trasmette.
1
Sintonizzare l'apparecchio s u una sta zione RDS (quand o un nome
di stazione viene visualizzato).
2
Premere il tasto EON quando "EON" appare.
z
"PTY TI" e "SELECT" appariranno alternativamente per 6 secondi circa.
z
Se si preme il tasto EON quando "EON" non è visualizzato, "NO EON" apparirà per 5 secondi per indicare che l'apparecchio non può accedere al modo
EON stand-by.
3
Mentre sono visualizzati, selezionare TI (Informazione sul traffico)
premendo il tasto PRESET o PRESET .
5
Quando una trasmission e TA specificata ini zia su una s tazione ON
(di un'altra rete), l'apparecchio si sintonizza automaticamente su
quella stazione e "TI" lampeggia.
6
Quando l'informazione sul traffico finisce, l'apparecchio ritorna
automaticamente alla stazione iniziale.
Controllo delle impostazioni del modo stand-by:
Quando si è nel modo EON stand-by, premere il tasto EON. ("TI" "WAITING")
Per cancellare il modo EON stand-by:
Quando l'apparecchio è nel modo EON stand-by, premere il tasto EON. Entro 4
secondi, premerlo di nuovo. ("TI" si spegnerà.)
Servizio RDS
4
Entro 4 secondi, premere il tasto PTY.TI SEARCH.
z
"TI" e "WAITING" appariranno ognuno per 2 secondi.
z
"TI" apparirà e l'apparecchio si pone nel modo EON-TI stand-by.
ITALIANO
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
I-23
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
„
Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che
l'apparecchio non funziona bene:
z
z
z
z
Note per il testo radio:
z
z
z
Note per le Lingue del PTY:
z
z
Servizio RDS
z
z
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
Note per il funzionamento di RDS
"PS", "NO PS" ed il nome di una stazione appaiono alternativamente e l'apparecchio non funziona bene.
Se una particolare stazione non trasmette bene o sta compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS potrebbe non funzionare bene.
Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto debole, l'informazione relativa al nome potrebbe non essere visualizzata.
"NO PS", "NO PTY", "NO RT" o "NO CT" lampeggeranno per 5 secondi, e poi la
frequenza sarà visualizzata.
Il testo radio per 8 caratteri sarà visualizzato fe rmo per 4 secondi e poi scorrerà
sul display.
Se si sintonizza l'apparecchio su una stazione radio RDS che non sta trasmettendo un testo radio, "NO RT" sarà visualizzato quando si passerà alla posizione
testo radio.
Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i contenuti cambiano, "RT" sarà
visualizzato.
Quando si preme il tasto DISPLAY MODE dopo avere selezionato PS (Nomi delle
stazioni), verrà selezionato il modo Lingue del PTY. In questo modo, i nomi di PTY
saranno visualizzati automaticamente nella lingua del luogo dove la stazione RDS
si trova. Sono disponibili otto lingue (incluso l'inglese).
Se si sintonizza l'apparecchio su una stazione RDS che non sta trasmettendo dati
lingua del PTY, il nome del PTY sarà visualizzato in inglese.
Un nome del PTY potrà essere visualizzato per un po'in inglese, fino a quando
viene ricevuto il segnale che ne stabilisce la lingua loc ale del PTY.
Le lingue del PTY sono usate anche per le funzioni di ricerca di PTY e EON PTY
in ogni DISPLAY MODE eccetto PTY in inglese.
Indicatori "TP" e "TA":
"TP""TA"Significato
Non
acceso
Non
acceso
AccesoNon
AccesoAcceso Viene trasmesso un annuncio sul traffico.
Non
acceso
Acceso Contiene informazioni EON riguardo ad altri programmi che
acceso
Non vengono trasmessi annunci sul traffico né si fanno riferimenti, via EON, a programmi che li trasmettono.
trasmettono informazioni sul traffico.
Trasmette annunci sul traffico ma non in quel momento e può
anche avere informazioni EON riguardanti altri annunci sul
traffico.
Nei seguenti casi, il modo EON stand-by sarà cancellato.
z
Quando si preme il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo standby.
z
Quando l'apparecchio cambia campo nel modo EON stand-by.
z
Quando si cambia la stazione FM mentre si è nel modo EON stand-by.
z
Quando si fa una chiamata preselezionata.
Note:
z
Mentre lo stesso programma come specificato dal PTY (o TA) viene trasmesso,
l'apparecchio non cambierà su una stazione ON (altre reti).
z
Se una stessa stazione trasmette su diverse frequenze, comparare la forza del
segnale e scegliere la stazione con il segnale più forte (EON-AF). Se una stazione
è già stata immessa nella memoria di un canale preselezionato, l'apparecchio si
sintonizzerà automaticamente su quel canale.
z
Se non si vuole più ascoltare una stazione ON (altr e reti) sintonizzata con la funzione EON, e si vuole riascoltare la stazione precedente, premere il tasto EON.
z
Dopo che l'apparecchio si sintonizza sulla stazione iniziale, il modo stand-by sarà
ancora attivato. (L'indicatore "TI" o "PTY" rimarrà acceso.)
z
L'apparecchio non può cambiare da una stazione ON ad un'altra ON, così ritornerà alla stazione iniziale.
z
Se ci sono dei problemi con la stazione ON sulla quale l'apparecchio si è sintoniz zato, "WEAK SIG" apparirà e l'apparecchio ritornerà alla stazione iniziale.
z
Se il segnale dalla stazione ON sulla quale l'apparecchio si è sintonizzato è molto
debole, l'apparecchio ricercherà un'altra stazione con il segnale più forte. Però, se
i segnali da tutte le stazioni sono deboli o non sono buoni (a causa di rumori elettrici), l'apparecchio visualizza "WEAK SIG" e ritorna alla stazione iniziale.
I-24
ITALIANO
Regolazione dell'orologio interno con il
„
segnale orario RDS
È possibile regolare l'orologio interno usando il segn ale orario RDS (dati RDS CT).
Questo è molto pratico perché l'orologio interno viene regolato automaticamente dal
segnale orario inviato da una stazione RDS.
Prima della regolazione, selezionare uno dei display dell'ora 24-ore o 12-ore come
viene mostrato a pagina 11.
1
Sintonizzare l'apparecchio su una stazione RDS (quando il nome
viene visualizzato).
2
Premere il tasto DISPLAY MODE per selezionare CT.
(Esempio: 11:56 del 30 aprile, 2001)
Per 3 secondiOra dell'orologio RDS
3
Mentre l'ora RDS viene visualizzata, tenere abbassato il tasto
CLOCK per almeno 3 secondi.
Note:
z
Se si preme il tasto CLOCK mentre l'orario RDS viene visualizzato, l'orologio
interno verrà visualizzato seguito dall'orologio RDS. Grazie alla possibilità di
visualizzare, sarà possibile confrontare l'ora indicata. Se il display dell'orologio non
è stato ancora regolato, "CLOCK" apparirà.
z
Mentre "NO CT" o "CT" è visualizzato, l'orologio interno non può essere regolato.
z
Se il segnale da una stazione è debole o rumoroso, potrebbe non essere possibile
regolare l'orologio interno.
Nota per il modo dell'ora dell'orologio e la data:
Quando si preme ripetutamente il tasto DISPLAY MODE per selezionare CT, la
data (giorno-mese-anno) sarà visualizzata per 3 secondi, e poi l'ora dell'orologio RDS apparirà.
L'ora dell'orologio RDS apparirà con "RDS", così da fare capire che non è l'orologio
inter no.
Note:
z
Se si sintonizza l'apparecchio su una stazione che non trasmette (dati CT) data e
ora e si seleziona CT, "NO CT" sarà visualizzato.
z
Se non si ricevono dati CT, anche se l'apparecchio è sintonizzato su una stazione
RDS, "CT" sarà visualizzato. I dati CT sono inviati all'inizio di ogni minuto.
z
Se un segnale RDS è debole o rumoroso, l'orologio potrebbe essere visualiz zato
come "- -" (trattini) oppure potrebbe non essere visualizzato correttamente.
z
È necessario controllare la precisione dell'orologio perché il segnale orario RDS
(dati CT) potrebbe non essere corretto, a seconda della stazione.
z
I dati cambiano normalmente a mezzanotte, ora di Greenwich (G.M.T.), non all'ora
locale.
Servizio RDS
"RDS TIME" e "WAITING" appariranno alternativamente. Aspettare fino a quando "COMPLETE" appare. (Apparirà in meno di 60 secondi.)
4
Dopo che l'orologio interno è stato regol ato, "COMPLETE" sarà visualizzato per 3 secondi. Poi l'ora esatta sarà visualizzata.
Premere il tasto CLOCK per controllare se l'ora dell'orologio interno e dell'orologio RDS sono uguali.
ITALIANO
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
I-25
Ascolto di un nastro a cassetta (TAPE 1 o TAPE 2)
Riproduzione di un nastro
Prima della riproduzione:
z
Per la riproduzione usare nastri normali o a basso rumore per un
suono migliore. (Non si consiglia di usare nastri di tipo metal o
CrO .)
z
Non usare nastri C-120 o nastri di qualità scadente, perché potrebbero non funzionare bene.
z
Prima di inserire la cassetta nell'alloggiamento, regolare l'allentamento del nastro con una matita o una penna.
- Ascolto di un nastro a cassetta (TAPE 1 o TAPE 2) -
La riproduzione può essere eseguita sia nell'alloggiamento cassetta TAPE 1 che in
quello TAPE 2.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Aprire l'alloggiamento della cassetta premendo l'area segnata "
PUSH EJECT".
3
Inserire una cassetta nell'alloggiamento
cassetta 1 o 2 con il lato per la riprod uzio-
ne rivolto verso di voi.
TAPE 1TAPE 2
4
Premere il tasto TAPE (1 2) per selezionare la cassetta che si
vuole ascoltare.
5
Premere il tasto / per iniziare la riproduzione.
Quando si usa il telecomando per iniziare la lettura, premere il tasto TAPE 1 oppure TAPE 2 .
1 Premere il tasto (TAPE ), poi premere il ta s to TAPE (1 2) per selezionare
TAPE 2.
2 Per far avanzare il nastro, premere il tasto PRESET (TAPE 2 ). Per
riavvolgerlo, premere il tasto PRESET (TAPE 2 ).
Attenzione:
z
Per togliere la cassetta, premere il tasto (TAPE ), e poi aprire l'alloggiamento.
z
Prima di cambiare il modo di funzionamento del nastro, premere il tasto (TAPE ).
z
Se durante il funzionamento del nastro viene a mancare la corrente, la testina del
nastro rimarrà appoggiata al nastro e l'alloggiamento della cassetta non si aprirà.
In questo caso attendere che la corrente venga ripristinata.
I-26
ITALIANO
Comando del suono (Vedere pagina 10.)
Registrazione dalla radio
Prima della registrazione:
z
Quando si registrano selezioni importanti, fare prima una prova per assicurar si
che il materiale desiderato venga registrato bene.
z
SHARP non è responsabile per eventuali danni o perdite di registrazioni, dovuti a
un cattivo funzionamento di questo apparecchio.
z
La regolazione dei comandi di volume e suono non avrà nessuna influenza sui
suoni registrati (Controllo delle variazioni di suono).
z
Per la registrazione usare solo nastri normali. Non usare nastri di tipo metal
o CrO .
La registrazione può essere eseguita nell'alloggiamento cassetta TAPE 2. L'alloggiamento cassetta TAPE 1 può essere usato solo per la riproduzione.
1
Sintonizzare l'apparecchio sul la stazione desiderata. (Vede re pagina 16.)
2
Inserire una cassetta nell'alloggiamento cassetta TAPE 2 con il
lato da registrare rivolto verso di voi.
Avvolgere oltre l'estremità guida del nastro su cui non è possibile registrare.
3
Premere il tasto REC PAUSE
().
La registrazione si ferma temporaneamente.
4
Premere il tasto / dell'apparecchio principale o quello TAPE
2 del telecomando per iniziare
la registrazione.
Per interrompere la registrazione:
Premere il tasto REC PAUSE ().
Per continuare la registrazione, premere il tasto / (TAPE 2 ).
Per fermar e la registrazione:
Premere il tasto (TAPE ).
Nota:
Se si sentono dei fischi durante la registrazione da una stazione AM, spostare
l'antenna AM a telaio.
La linguetta di protezione da cancellazioni accidentali dei nastri a cassette:
z
Quando si registra su un nastro a cassetta, controllare che le linguette di
prevenzione da cancellazioni accidentali siano al loro posto. Le cassette
hanno linguette rimovibili per la prevenzione da registrazioni o cancellazioni accidentali.
z
Per proteggere i suoni registrati, rimuovere la linguetta dopo avere eseguito
la registrazione. Per registrare su una
cassetta la cui linguetta di protezione è
stata rimossa bisogna coprire il foro
con del nastro adesivo.
Linguetta per
il lato B
Lato A
Linguetta per
il lato A
- Registrazione dalla radio -
Registrazione di un nastro a cassetta
Ascolto della radio (Vedere pagina 16.)
ITALIANO
I-27
- Registrazione da CD -
Registrazione di un nastro a cassetta
Registrazione da CD
È possibile eseguire la registrazione continua di 3 CD.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Inserire una cassetta nell'alloggiamento cassetta TAPE 2 con il
lato da registrare rivolto verso di voi.
Avvolgere oltre l'estremità guida del nastro su cui non è possibile registrare.
3
Premere il tasto CD e inserire il disco desiderato.
4
Premere uno dei tasti 1 - 3 del telecomando per selezionare il
disco che si vuole registrare per primo.
5
Premere il tasto REC PAUSE
().
La registrazione si ferma temporaneamente.
6
Premere il tasto / (TAPE 2 )
per iniziare la registrazione.
z
La riproduzione del CD incomincia dopo circa 5 secondi che il nastro è partito.
z
La registrazione ha inizio dal CD selezionato. Quando la riproduzione dell'ultimo disco finisce o il nastro giunge alla fine, il disco e la cassetta si arrestano
automaticamente.
Per eseguire delle registrazioni programmate:
1 Programmare dischi e brani. (Vedere pagina 15.)
2 Premere il tasto REC PAUSE ( ).
3 Premere il tasto / (TAPE 2 ).
Per fermare la registrazione:
Premere il tasto (CD ).
Il CD ed il nastro si fermeranno.
Nota:
Quando il nastro giunge alla fine durante la registrazione, il lettore CD visualizzerà il
numero del brano in fase di lettura e si arrestrà automaticam ente. Se si vuole ricominciare la registrazione dall'inizio del brano interrotto, girare il nastro, premere il
tasto REC PAUSE () e poi il tasto / (TAPE 2 ). (Se i brani sono stati
immessi nella memoria mediante la programmazione, la registrazione inizierà dal
primo brano immesso nella memoria.
I-28
ITALIANO
Riproduzione programmat a (Vedere pagina 15.)
Duplicazione da nastro a nastro
È possibile registrare da un nastro inserito nell'alloggiamento cassetta 1 a uno inserito nell'alloggiamento cassetta 2.
Per la registrazione usare solo nastri normali. Non usare nastri di tipo metal o CrO .
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Inserire la cassetta registrata nell'alloggiamento TAPE 1. Inserire
la cassetta da registrare nell'alloggiamento TAPE 2.
È raccomandabile utilizzare un nastro da registrare della stessa lunghezza del
nastro sorgente (Master).
3
Premere il tasto TAPE (1 2) finché "TAPE 1" appare sul display.
4
Premere il tasto REC PAUSE
().
La registrazione si ferma temporaneamente.
5
Premere il tasto / dell'apparecchio principale o il tasto TAPE
2 del telecomando per iniziare
la riproduzione.
Per fermar e la duplicazione:
Premere il tasto (TAPE ).
TAPE 1 e TAPE 2 si fermeranno simultaneamente.
Cancellazione dei nastri registrati
„
1 Inserire il nastro che si vuole cancellare nell'alloggiamento cassetta 2 con il lato da
cancellare rivolto verso di voi.
2 Premere il tasto TAPE (1 2) finché "TAPE 2" appare sul display.
3 Premere il tasto REC PAUSE ( ).
4 Premere il tasto / dell'apparecchio principale o il tasto TAP E 2 del teleco-
mando per iniziare la cancellazione.
Nota:
Controllare che l'alloggiamento cassetta 1 non sia usato.
- Duplicazione da nastro a nastro -
Registrazione di un nastro a cassetta
ITALIANO
I-29
Funzione di timer e autospegnimento
rosso
bianco
Riproduzione con timer:
L'apparecchio si accende automaticamente e avvia la sorgente sonora selezionata
(CD, sintonizzatore, nastro) all'ora fissata.
Registrazione con timer:
L'apparecchio si accende e inizia la registrazione dal sintonizzatore all'ora fissata.
Funzione di autospegnimento:
La radio, il lettore C D e il nastro a cassetta possono essere tutti spenti automaticamente.
- Funzione di timer e autospegnimento -
Caratteristiche d'avanguardia
Riproduzione e registrazione con timer
„
Prima di impostare il timer:
1 Premere il tasto CLOCK per controllare che l'ora sia esatta.
2 Per la riproduzione con
timer:
Per la registrazione
con timer:
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere il tasto CD, TUNER (BAND) o TAPE (1 2) per selezionare
la funzione desiderata.
Per selezionare la sorgente sonora per la riproduzione con timer: CD, TUNER
(BAND) o TAPE (1 2).
Per selezionare la sorgente sonora per la registrazione con timer: TUNER
(BAND).
Dopo avere selezionato TUNER (BAND), sintonizzare l'apparecchio sulla stazione desiderata.
3
Regolare il volume usando i tasti VOLUME.
Non regolare il volume su livelli troppo alti.
4
Premere ripetutamente il tasto TIMER/SLEEP per se lez iona re la riproduzione o la registrazione con timer.
Visualizza " " bianco per la riproduzione con timer e " " rosso per
la registrazione con timer.
Inserire la cassetta o i dischi che si vogliono ascoltare.
Inserire una cassetta per la registrazione nell'alloggiamento cassetta TAPE 2.
I-30
ITALIANO
5
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per regolare l'ora d'inizio,
poi premere il tasto MEMORY/SET.
I disegni mostrano la regolazione per la riproduzione con timer.
Regolazione dell'orologio (Vedere pagina 11.) / Ascolto della radio (Vedere pagina 16.)
6
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per regolare i minuti, poi
premere il tasto MEMORY/SET.
7
L'apparecchio passerà automaticamente al modo stand-by di timer.
Per disattivare la riproduzione con timer/registrazione con timer:
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
8
Quando l'ora d'inizio impostata viene raggiunta, la riproduzione o
la registrazione inizierà.
Il volume aumenterà gradualmente fino a raggiungere lo stesso livello che l'apparecchio aveva prima che fosse posto nel modo stand-by di timer.
9
Nel modo di riproduzione con timer:
Se si seleziona CD o TAPE, l'apparecchio si pone nel modo stand-by dopo la riproduzione. Se si seleziona TUNER, l'apparecchio si porrà nel modo stand-by
un'ora dopo l'inizio della riproduzione con timer.
Nel modo di registrazione con timer:
Quando il nastro di registrazione giunge alla fine, la registrazione con timer finirà,
e l'apparecchio si porrà nel modo stand-by.
Per rimettere a punto o cambiare le impostazioni del timer:
Eseguire dall'inizio le operazioni di "Riproduzione e registrazione con tim er".
Note:
z
Una volta che il timer è impostato, l'impostazione sarà memorizzata fino a quando
un nuovo orario viene programmato.
z
Quando si esegue la riproduzione o registrazione con timer usando un'altra apparecchiatura collegata alle prese VIDEO/AUX, selezionare "VIDEO/AUX" nel punto
2.
In questo caso, solo questo apparecchio si accenderà o si porrà automaticamente
nel modo stand-by. Si porrà nel modo stand-by quando il nastro registrato giun ge
alla fine nel modo di registrazione con timer oppure un'ora dopo che la riproduzione
inizia nel modo di riproduzione con timer. Comunque, l'altra apparecchiatura non si
accenderà o non si spegnerà.
Operazione di autospegnimento
„
1
Ascoltare la sorgente musicale desiderata.
2
Premere ripetutamente il ta sto TIMER/SLEEP fin ché viene visua lizzato "SLEEP".
Per cambiare il tempo della funzione di autospegnimento:
Mentre il tempo di autospegnimento è visualizzato? premere il tasto TUNING/
TIME ( o ).
(Massimo: 3 ore - Minimo: 1 minuto)
z
3 ore - 5 minuti intervalli di 5 minuti
z
5 minuti - 1 minuto intervalli di 1 minuto
3
Premere il tasto MEMORY/SET.
4
Il sistema si porrà automaticamente nel modo stand-by dopo che
il tempo impostato è trascorso.
Il volume si abbasserà 1 minuto prima che la funzione di autospegnimento finisca.
Per cancell are l'ope razi one di autospegnimento:
Premere il tasto ON/STAND-BY durante la funzione di autospegnimento.
Per contr ol lare quan to tempo man ca allo spe gnim ento auto mati co:
Premere il tasto TIMER/SLEEP durante la funzione di autospegnimento.
Il tempo rimanente per l'autospegnimento è visualizzato per 5 secondi.
Nota:
Quando il tempo di autospegnimento è impostato, esso rimarrà invariato finché non
viene cambiato.
- Funzione di timer e autospegnimento -
Caratteristiche d'avanguardia
ITALIANO
I-31
Perfezionamento del vostro sistema
Caratteristiche d'avanguardia
Il cavo di collegamento non è incluso . Comprare un ca v o come quello mostrato qui in
basso disponibile in commercio.
VCR, DVD, ecc.
Alla presa
di uscita linea
Bianco
Rosso
- Perfezionamento del vostro sistema -
Bianco
Cavo RCA
(non fornito in dotazione)
Rosso
Ascolto dei suoni da VCR, DVD, ecc.
„
1
Usare un cavo di colle gamento per c ollegare il VCR, DVD, ecc . alle
prese VIDEO/AUX.
Quando si usa un apparecchio video, collegare l'uscita audio a questo apparecchio e l'uscita video a un televisore.
2
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
3
Premere il tasto VIDEO/AUX.
4
Avviare la riproduzione sull'apparecchiatura collegata.
Nota:
Per prevenire ronzii dovuti a interferenze, collocare questo apparecchio lontano dal
televisore.
Per registrare su un nastro
„
1
Inserire una cassetta nell'alloggiamento cassetta TAPE 2.
2
Premere il tasto VIDEO/AUX.
3
Premere il tasto REC PAUSE ().
4
Premere il tasto / (TAPE 2 ).
5
Uso del VCR, DVD, ecc.
Cuffia
„
z
Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il volume.
z
Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e con un'impedenza da 16
a 50 ohm. L'impedenza raccomandata è di 32 ohm.
z
Quando si collega la cuffia i diffusori saranno disattivati automa ticamente. Regolare il volume con i tasti VOLUME.
I-32
ITALIANO
Tabella per la soluzione di problemi
Molti "problemi" potenziali possono essere risolti dal proprietario senza l'intervento di
personale di assistenza tecnica.
Se c'è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare quanto segue prima di
contattare il vostro rivenditore o il centro di assistenza tecnica SHARP.
In generale
„
SintomoCausa possibile
z
L'orologio non è esatto.
z
Quando si preme un tasto, l'apparecchio non reagisce.
z
Non c'è suono.
Lettore CD
„
SintomoCausa possibile
z
La riproduzione non inizia.
z
La riproduzione si interrompe a
metà brano oppure non è eseguita
bene.
z
Durante la riproduzione si verificano salti di suono, oppure a metà
brano il suono si interrompe.
Sintonizzatore
„
SintomoCausa possibile
z
La radio emette continui rumori insoliti.
z
Si è verificata un'interruzione di corrente?
Regolare di nuovo l'orologio. (Leggere a
pagina 11.)
z
Porre l'apparecchio nel modo stand-by e
poi riaccenderlo.
z
Se l'apparecchio non funziona ancora bene, rimetterlo a punto. (Consultare nel paragrafo "Se si verificano dei problemi" il
punto 3 a pagina 34.)
z
Il livello del volume è regolato su "0"?
z
È stata collegata la cuffia?
z
Sono stati scollegati i fili dei diffusori?
z
Il disco è stato inserito capovolto?
z
Il disco soddisfa i requisiti standard?
z
Il disco è distorto o graffiato?
z
È l'apparecchio soggetto a eccessive vibrazioni?
z
Il disco è molto sporco?
z
Si è formata condensazione all'interno
dell'apparecchio?
z
L'apparecchio è situato vicino a un televisore o un computer?
z
L'antenna FM o l'antenna AM a telaio è
stata ben piazzata? Spostare il cavo di alimentazione c.a. se è vicino all'antenna.
Piastra a cassette
„
SintomoCausa possibile
z
Non si può eseguire la registrazio-
ne.
z
Non può registrare brani con una
buona qualità di suono.
z
Non può cancellare completamente.
z
Salti di suono.
z
Non si possono udire i suoni acuti.zIl capstan, i rullini pressori o le testine ma-
z
Fluttuazione di suono.
z
Non è possibile togliere la casset-
ta.
Telecomando
„
SintomoCausa possibile
z
Il telecomando non funziona.
Condensazione
„
Improvvisi cambi di temperatura, collocazione o
funzionamento in ambienti estremamente umidi
possono causare condensazione all'interno dell'apparecchio (trasduttore di CD, testine magnetiche,
ecc.) o sul trasmettitore del telecomando.
La condensazione può causare il malfunzionamento dell'apparecchio. Se ciò avviene, lasciare
l'apparecchio acceso senza disco (o cassetta)
all'interno fino a che ridiventi possibile la riproduzione normale (un'ora circa). Asciugare la condensazione dal trasmettitore con un panno morbido
prima di mettere in funzione l'apparecchio.
z
La lamella di protezione da cancellazioni
accidentali è stata rimossa?
z
Il nastro è di tipo normale? (Non è possibile registrare su un nastro metal o CrO .)
z
C'è un'allentamento?
z
Il nastro è allungato?
gnetiche sono sporchi.
z
Se durante la riproduzione si verifica
un'interruzione di corrente dovuta a un
guasto, le testine rimarranno appoggiate
al nastro. Non aprire l'alloggiamento con
forza. Attendere che la corrente venga ripristinata.
z
Il cavo di alimentazione c.a. è stato inserito nella presa di corrente?
z
La pila è stata inserita con le polarità nella
direzione giusta?
z
Le pile sono scariche?
z
La distanza (o l'angolo) è sbagliata?
z
Il sensore del telecomando è illuminato da
una forte luce?
Riferimenti
- Tabella per la soluzione di problemi -
ITALIANO
I-33
Tabella per la soluzione di problemi
Se si verificano dei problemi
„
Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne (shock meccanico,
elettricità statica eccessiva, alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure
se viene usato in maniera scorretta, potrebbe non funzionare.
Se si verifica tale problem a, fare quanto segue:
1 Porre l'apparecchio nel modo stand-by e poi riaccenderlo.
2 Se l'apparecchio continua a non funzionare bene dopo il procedimento del
punto 1, disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa, poi inserirla di nuovo e accendere l'apparecchio.
3 Se né il procedimento del punto 1 né quello del punto 2 possono rimettere
in funzione l'apparecchio, fare come segue:
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
Mentre si tengono abbassati il tasto / e X-BASS/DEMO, premere il tasto
ON/STAND-BY finché appare "CLEAR AL".
Manutenzione
Pulizia delle parti a contatto con il nastro
„
z
Se le testine, i capstan e i rulli pressori sono sporchi, la qualità del suono peggior a
e il nastro potrebbe incepparsi. Pulire queste parti con un tamponcino di cotone
inumidito di un pulitore disponibile in commercio o con dell'alcool denaturato.
z
Quando si puliscono le testine, i rullini pressori, ecc., disinserire il cavo di alimentazione dalla presa di corrente perché nell'apparecchio c'è un alto voltaggio.
B
TAPE 1
TAPE 2
A
E
D
C
C
B
Attenzione:
Questa operazione cancellerà tutti i dati della memoria compresi l'orologio, le impostazioni del timer, le preselezioni del sintonizzatore e il programma di CD.
Riferimenti
„
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2 Premere il tasto CD.
3 Premere il tasto OPEN/CLOSE per aprire il cassetto del disco.
4 Premere il tasto OPEN/CLOSE per chiudere il cassetto del disco.
5 Premere il tasto ON/STAND-BY per passare al modo stand-by (attesa) e poi
- Tabella per la soluzione di problemi/Manutenzione -
I-34
Prima di trasportare l'apparecchio
Estrarre tutti i compact disc inseriti nell'apparecchio.
Accertarsi che "NO DISC" venga visualizzato.
disinserire la spina del cavo di alimentazione c.a. dalla presa di corrente.
ITALIANO
Testine per la riproduzioneTestina per cancellazione
z
Con l'uso, le testine ed i capstan si magnetizzano, causando il deterioramento del
suono. Smagnetizzare queste parti una volta ogni 30 ore circa di registrazione/
riproduzione con uno smagnetizzatore disponibile in commercio. Prima di usare lo
smagnetizzatore, leggere attentamente le istruzioni ad esso allegate.
Pulizia del mobiletto
„
Pulire periodicamente il mobiletto con un panno morbido
inumidito con una soluzione di acqua e sapone, poi asciugarlo con un panno asciutto.
CapstanTestina per registrazione/riproduzione
Rullini pressori.
Attenzione:
z
Per la pulizia non usare prodotti chimici (benzina, diluenti, ecc.), perché potrebbero danneggiare le rifiniture
del mobiletto.
z
Non applicare olio all'interno dell'apparecchio, perché
potrebbe causare un cattivo funzionamento.
Dati tecnici
Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riserva il diritto di
cambiare il disegno e le caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le
caratteristiche di prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle unità
di produzione. Possono tuttavia verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle
unità individuali.
In generale
„
Alimentazione
Consumo
Dimensioni
Peso
( * ) Questo valore di consumo elettrico è quello ottenuto quando il modo di dimo-
strazione viene cancellato mentre l'apparecchio è nel modo stand-by. Per cancellare il modo di dimostrazione leggere a pagina 8.
Amplificatore
„
Potenza d'uscita
Terminali di uscita
Terminali di ingresso
230 V c.a., 50 Hz
Acceso: 124 W
Nel modo stand-by: 0,6 W (*)
Larghezza: 270 mm
Altezza: 330 mm
Profondità: 340 mm
6,7 kg
PMPO: 480 W
MPO: 240 W (120 W + 120 W) (DIN 45 324)
RMS: 150 W (75 W + 75 W) (DIN 45 324)
RMS: 104 W (52 W + 52 W) (DIN 45 500)
Diffusori: 6 Ohm
Cuffia: 16 - 50 Ohm (raccomandati: 32 Ohm)
Video/Ausiliario (segnale audio): 500 mV/47 kilOhm