Sharp CD-BA250H, CD-BA2600H User Manual [es]

ESPAÑOL
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le serv irá también como guía operativa de este producto S HARP.
Accesorios
Ver ifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Controlador remoto 1 Pila del tamaño "AA" (UM/SUM-3, R6,
HP-7 o equivalentes) 2
Antena de cuadro de AM 1 Antena de FM 1
Nota:
Sólo se incluyen los accesorios de arriba.
Índice
Página
Información general
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
Preparación para su utilización
Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 8
Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Operación básica
Control del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Reproducción de CD
Audición de un disco CD (discos CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
Inicio de la reproducción desde la pista deseada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Repetición de la reproducción o reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Radio
Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Audición de la emisora memorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Radio de RDS
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 25
Reproducción de cintas
Audición de una cinta de cassette (TAPE 1 o TAPE 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Grabación de cintas
Grabación desde la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Grabación de s d e un CD (discos CD ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 8
Doblaje de cinta a cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Características avanzadas
Operación del temporizador y de desconexión automática . . . . . . . . . . . .3 0, 31
Mejoramiento de su sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Referencias
Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33, 34
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Información general
- Introducción / Accesorios / Índice -
ESPAÑOL
S-1
Precauciones
z
z
z
z z
z
z
z
- Precauciones -
z
Información general
z
z
z
z z
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incen­dios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la espe­cificada.
General
Asegúrese de que el equipo esté situado en el lugar bien ventilado y que haya por lo menos 10 cm de espacio libre a lo largo de los lados, parte superior y parte posterior del aparato.
10 cm 10 cm
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté expuesto a vibraciones. Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuer tes campos magnéti­cos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico. No ponga nada encima del aparato. No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C ni a tem­peraturas muy bajas. Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del sistema. Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de seguridad. Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP.
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc. Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse encima del aparato. Deberá prestarse atención a los aspectos del medio am biente al deshacerse de las pilas. El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados. Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5°C
- 35°C.
10 cm
10 cm
Control de volumen
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una com binación de rendimiento y posición de los altavoces y varios otros factores. Es aconsejable evitar altos niveles de volumen. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el aparato con el volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición prolongada a altos niveles de volumen.
Cuidados de los discos compactos
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo posible de su colección de discos compactos y de este reproductor.
z
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no tiene eti­queta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie.
z
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de humedad excesiva.
z
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o agua en los discos compactos pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del radio.
NO
SÍ Correcto
S-2
ESPAÑOL
Controles e indicadores
67
1 2
3
131211
17 18
19 20
27 28 29 30
8
161514
21 22
23 24
25 26
9 10
4 5
Panel frontal
1.Bandeja de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.Indicador de ajuste del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3.Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 30, 34
4.Compartimiento del cassette de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 29
5.Compartimiento del cassette de cinta 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 29
6.Botón de selección del modo del ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7.Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . . . . . . . .10
8.Botón de graves extra/modo de demostración . . . . . . . . . . . . . 8, 10
9.Botón de abertura/cierre de la bandeja de discos . . . . . . . . . . . . . 12
10.Botón de salto de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14
11.Botón de incremento del tiempo y de sintonización . . . . . . . . 11, 16
12.Botón de parada de CD o cintas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 26
13.Botón de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 28
14.Botón de búsqueda del tipo de programa/
información de tráfico de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
15.Botón de EON RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
16.Botón de ASPM (Memoria de programación automática
de emisoras) de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
17.Botón de intensidad de iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
18.Botón del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 30
19.Botón del temporizador/desconexión automática . . . . . . . . . . 30, 31
20.Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
21.Botón selector del modo de la visualización de RDS . . . . . . . . . . 18
22.Botón de vídeo/auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 32
23.Botón de cinta (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 29
24.Botón del sintonizador (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
25.Botón de reproducción o repetición de CD,
de reproducción de cintas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 26
26.Botón de avance de pista o avance rápido de CD, de avance rápido de cinta 2,
de sintonización preajustada ascendente . . . . . . . . . . . . . . 13, 17, 26
27.Botón de reducción del tiempo y de sintonización . . . . . . . . .11, 16
28.Botón de memoria/ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15, 17
29.Botón de pausa de grabación de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 29
30.Botón de retroceso de pista o inversión rápida de CD, de rebobinado de cinta 2,
de sintonización preajustada descendente . . . . . . . . . . . . 13, 17, 26
Página de referencia
- Controles e indicadores -
Información general
Descripción del controlador remoto (Vea la página 5.)
ESPAÑOL
S-3
Controles e indicadores (continuación)
- Controles e indicadores -
Información general
123
4 5
9101112 13
21 21
Visualizador
1.Indicador de RDS
14
6 7
17
8
1819 20
15 16
21
1 2
2.Indicador del tipo de programa
3.Indicador de anuncio sobre el tráfico
4.Indicador de graves extra
5.Indicador del modo de FM en estéreo
6.Indicador de información de tráfico
7.Indicador de programas sobre el tráfico
8.Indicador de reproducción de CD
9.Indicador de recepción de FM en estéreo
10.Indicador de PTY dinámico
11.Indicador de EON
12.Indicador de repetición de reproducción de CD
13.Indicador de pausa de CD
14.Indicadores del número de disco
15.Indicador de reproducción con temporizador
16.Indicador de grabación con temporizador
17.Indicador de grabación de cinta 2
18.Indicador de memoria
19.Indicador de reproducción de cintas
20.Indicador de desconexión automática
21.Indicador del analizador de espectro/nivel de volumen
Panel posterior
1.Toma de la antena de FM de 75 ohmios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7
2.Toma de la antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7
3.Tomas de entrada de vídeo/auxiliar (señal de audio) . . . . . . . . . . .32
4.Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7
5.Cable de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 8
Página de referencia
S-4
3 4
5
ESPAÑOL
Sistema de altavoces
1
2
3
3
4
1
2
15
3 4
5 6
7
8
9 10 11
12
16 17
18 19 20
21 22
23 24
25
13 14
1.Altavoz de agudos
2.Altavoz de graves
3.Conducto de reflexión de graves
4.Cable del altavoz
Controlador remoto
Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.
2.Botones selectores del número de disco . . . . . . . . . . . . . . 12, 15, 28
3.Botón de pausa de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Botón de memoria de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.
Botón de retroceso de pi sta o inversión rápida de CD . . . . . . . . . . . .13
5.
6.Botón de borrado de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Botón de reproducción de cinta 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.
Botón de parada de cinta 1/cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 27, 29
8.
Botón de selección del modo del ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9.
Botón de pausa de grabación de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 29
10.
Botón de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 28
11.
Botón del sintonizador (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12.
Botón de conexión/reser va . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
13.
Botón de graves extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
14.
Botón de parada de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 28
15.
Botón de reproducción o repetición de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
16.
Botón de avance de pista o avance rápido de CD . . . . . . . . . . . . . . .13
17.
18.Botón de reproducción aleatoria de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Botones de sintonización preajustada ascendente y descendente . . 17
19.
Botón de reproducción de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
20.
Botón de rebobinado de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
21.
Botón de avance rápido de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
22.
Botón de vídeo/auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 32
23.
Botón de cinta (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 29
24.
Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
25.
Los botones con la marca " " en la ilustración pueden operarse sólo con el con-
trolador remoto.
Los otros botones se pueden operar con el aparato principal y el controlador re-
moto.
Página de referencia
- Controles e indicadores -
Información general
Instalación de las pilas e n el controlador remoto (Vea la página 9.)
ESPAÑOL
S-5
Conexiones del sistema
Antena de FM
Antena de cuadro AM
- Conexiones del sistema -
Preparación para su utilización
S-6
Altavoz derecho
ESPAÑOL
Altavoz izquierdo
Videograbadora, DVD, etc.
no suministrados
Toma de pared (230 V de CA, 50 Hz)
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y oriente el cable de la antena de FM en la dirección que propor­cione la mejor recepción posible.
Conexión de los altavoces
Conecte el cable negro al terminal negativo (-) y el cable rojo al terminal positivo (+).
Altavoz derecho Altavoz izquierdo
Antena de cuadro de AM suminis­trada:
Conecte el cable de la antena de cuadro de AM a la toma AM LOOP. Coloque la antena de cuadro de AM para una recep­ción óptima. Coloque la antena de cuadro de AM en un estante, etc., o únala a un so­porte o pared con tornillos (no suministra­dos).
Nota:
Si pone la antena sobre el sistema estéreo o cerca del cable de alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del sistema estéreo para obtener una recepción mejor.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje > < Fijación a la pared >
Pared Tornillos
(no suministrados)
Antena externa de FM:
Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa de FM. Consulte a su distribuidor.
Antena externa de FM
Precaución:
z
Use altavoces de impedancia de más de 6 ohmios, dado que los altavoces de me­nor impedancia pueden dañar el aparato.
z
No confunda los canales derecho e izquierdo. El alta­voz derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante.
z
No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan en contacto entre sí.
z
No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.
z
No se suba ni se siente encima de los altavoces. Po­dría herirse.
Rojo
Negro
- Conexiones del sistema -
Incorrecto
Preparación para su utilización
ESPAÑOL
S-7
Conexiones del sistema (continuación)
Colocación del sistema de altavoces
No hay diferencia entre los altavoces derecho y izquierdo.
Las rejillas de los altavoces son extraíbles:
Cuando se hayan ex traído las rejillas de los altavoces, asegúrese de que no entre nada en contacto con los diafragmas del altavoz.
- Conexiones del sistema -
Conexión del cable de alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de este aparato en la toma de la pared. Si
Preparación para su utilización
enchufa al principio el aparato, se establecerá en el modo de demostración.
Nota:
Desechufe el aparato si no se propone usarlo durante un largo período de tiempo.
Altavoz izquierdo
Modo de demostración
Cuando se enchufe por primera vez el aparato, se establecerá en el modo de demos-
Altavoz derecho
tración. Verá un desplazamiento de palabras.
Para cancelar el modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de alimentación (modo de demostra­ción), pulse el botón X-BASS/DEMO. El aparato se establecerá en el modo de bajo consumo de energía.
Para volver al modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de alimentación, pulse de nuevo el botón X-BASS/DEMO.
Nota:
Cuando la alimentación está conectada, se puede usar el botón X-BASS/DEMO para seleccionar el modo de graves extra.
Brillo del visualizador (2 niveles)
Podrá cambiar el brillo del visualizador pulsando el botón DIMMER.
Oscuro Claro
S-8
ESPAÑOL
Controlador remoto
Instalación de las pilas
1 Extraiga la cubierta de las pilas. 2 Inserte las pila s de acu erdo con la dirección indicada en el co mpar-
timiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales de las pilas.
3 Vuelva a colocar la cubierta.
Precauciones a tener con las pilas:
z
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuev as al mismo tiempo.
z
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
z
Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pilas.
Precaución:
z
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
z
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un mal funcio­namiento del aparato.
Notas sobre el uso:
z
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el funcionamiento es errático. Compre 2 pilas del tamaño "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalen­tes).
z
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remo to y el sensor del apa­rato con un paño suave.
z
Una luz muy intensa que caiga sobre el sensor del aparato puede interferir con el funcionamiento. Cambie la iluminación o la posición del aparato.
z
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
Prueba del controlador remoto
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora, podrá disfrutar de la música.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
- Controlador remoto -
Preparación para su utilización
ESPAÑOL
S-9
Control del sonido
Control de volumen
Pulse el botón VOLUME para aumentar el volumen y el botón VOLUME para disminuirlo.
Operación básica
012 29 30 MAXIMUM
Control de graves
Cuando se conecte por primera vez la alimentación, el aparato se establecerá en el modo de graves extra que acentúa las bajas frecuencias, y aparecerá "X-BASS". Para cancelar el modo de graves extra, pulse el botón X-BASS/DEMO (X-BASS).
Indicador X-BASS
- Control del sonido -
Ecualizador
Cuando se pulse el botón EQUALIZER (EQU ALIZER MODE), se visualizará el ajuste del modo actual. Para cambiar a un modo distinto, pulse el botón EQUALIZER (EQUALIZER MODE) repetidamente hasta que aparezca el modo de sonido deseado.
El sonido no se modifica.
Los graves y agudos son realzados.
Los graves y agudos son realzados un poco.
Los agudos se reducen un poco.
.....
S-10
Los agudos se reducen mucho.
Las voces (tonos de registro medio) son realzadas.
ESPAÑOL
Ajuste del reloj
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (0:00).
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón CLOCK y antes de 5 segundos, pulse el botón ME­MORY/SET.
3
Pulse el botón TUNING/TIME ( o ) para seleccionar el visualiza ­dor de 24 horas o de 12 horas y luego pulse el botón MEMORY/
SET.
4
Pulse el botón TUNING/TIME ( o ) para ajustar la hora y luego pulse el botón MEMORY/SET.
z
Pulse el botón TUNING/TIME ( o ) una vez para que la hora avance en 1 hora. Manténgalo pulsado para que avance continuamente.
z
Cuando se seleccione la visualización de 12 horas, "AM" cambiará automáti­camente a "PM".
5
Pulse el botón TUNING/TIME ( o ) para ajustar los minutos y lue ­go pulse el botón MEMORY/SET.
z
Pulse una vez el botón TUNING/TIME ( o ) para adelantar la hora en 1 minuto. Manténgalo pulsado para cambiar la hora en intervalos de 5 minutos.
z
La hora no avanzará aunque los minutos avancen de "59" a "00".
z
El reloj comienza a funcionar a partir de "0" segundos. (No se indican los se­gundos.) La visualización de la hora desaparecerá después de algunos se­gundos.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse el botón CLOCK. Aparecerá la visualización del tiempo durante unos 5 segundos.
- Ajuste del reloj -
Operación básica
"0:00" Aparecerá el visualizador de 24 horas. (0:00 - 23:59) "AM 12:00" Aparecerá el visualizador de 12 horas. (AM 12:00 - PM 11:59) "AM 0:00" Aparecerá el visualizador de 12 horas. (AM 0:00 - PM 11:59) Tenga presente que esto sólo puede ajustarse cuando se instala al principio el
aparato o cuando se ha efectuado la reposición. (Consulte el paso 3 del aparta­do "Si ocurre algún problema" de la página 34.)
Nota:
Cuando se reponga la alimentación de CA después de una falla de la alimentación o después de haberse desenchufado el aparato, parpadeará "CLOCK" o la hora al pul­sar el botón CLOCK. Reajuste el reloj de la forma siguiente.
Para reajustar el reloj:
Efectúe "Ajuste del reloj" desde el principio. Si la visualización de la hora está parpa­deando, se saltará el paso 3 (para seleccionar la visualización de 24 horas o de 12 horas).
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
1 Borre todo el contenido programado. [Consulte el paso 3 del apartado "Si ocurre
algún problema" de la página 34 para más detalles.]
2 Efectúe "Ajuste del reloj" desde el principio.
ESPAÑOL
S-11
Loading...
+ 24 hidden pages