Sharp CD-BA1700H User Manual [cz]

Page 1
MINI KOMPONENT SYSTÉM
MODEL
CD-BA1700H
NÁVOD K POUŽITÍ
Mini komponent systém CD-BA1700H složený z CD-BA1700H (hlavni přístroj), CP-BA1700H (přední reproduktory a GBOXS0041AWM1 okolní reproduktory).
ČESKY
Page 2
Tento přístroj vyhovuje požadavkům směrnic EU 89/336/EEC a 73/23/EEC a dodatku 93/68/EEC.
Audiovizuální materiály, které jsou
chráněné autorskými právy, nesmí být kopírované bez povoleni majitele autorských práv – viz příslušný zákon daného státu.
i
Page 3
PŘED ZLOŽENÍM KRYTU JE NUTNÉ
ODPOJIT PŘÍSTROJ ZE SÍTĚ.
když je tlačítko ON/STAND-BY v poloze STAND-BY,
I
přístroj je nadále pod napětím. Pokud je tlačítko v poloze STAND-BY, je možné přístroj opět spustit režimem časovače nebo dálkovým ovládáním.
Varování:
Tento přístroj neobsahuje žádné části, které by mohl opravit uživatel. Neodstraňujte kryt, pokud k tomu nemáte potřebnou kvalifikaci. Přístroj je pod nebezpečným napětím a proto před jakoukoliv servisní operací vyjměte zástrčku ze zásuvky. Totéž proveďte v případě, že nehodláte přístroj delší dobu používat
ii
Page 4
Varování:
Abyste předešli požáru nebo úrazu elektrickým proudem nevystavujte přístroj kapající nebo stříkající vodě. Neumisťujte žádné nádoby s vodou jako např. vázy na zařízení.
PŘÍSTROJ NEVYSTAVUJTE KAPAJÍCÍ NEBO STŘÍKAJÍCÍ VODĚ.
iii
Page 5
POZOR
Použiti ovládacích prvků jiným způsobem, než je popsané v tomto návodu, nebo použití jiných postupů nebo nastavení může mít za následek nebezpečné ozáření.
VÝSTRAHA:
VÝROBEK JE VYBAVEN LASEREM. PŘI MANIPULACI S PŘÍSTROJEM, KTERÁ JE V ROZPORU S TÍMTO NÁVODEM, MŮŽE DOJÍT K NEBEZPEČNÉMU OZÁŘENÍ.
NEOTVÍREJTE ANI NESNÍMEJTE
PROTO ŽÁDNÉ KRYTY A PŘÍSTROJ NEOPRAVUJTE.OPRAVU A SERVIS
SVĚŘTE ODBORNÉMU SERVISU
.
iv
LASER TŘÍDY 1
Page 6
Parametry laserové diódy
V
Materiál: GaAIAs Vlnová délka: 780 nm Vyzařování: spojité Laserový výkon: max. 0,6 mW
ÝSTRAHA-NEBEZPEČÍ
NEVIDITELNÉHO LASEROVÉHO ZÁŘENÍ PO OTEVŘENÍ KRYTU. NEDÍVEJTE SE DO PAPRSKU PŘÍMO, NEBO POMOCÍ OPTICKÝCH NÁSTROJŮ.
v
Page 7
ČESKY
ÚVOD (INTRODUCTION)
Děkujeme Vám za zakoupení výrobku firmy SHARP. Chcete-li, aby Vám přístroj sloužil co nejlépe, Přečtěte si pozorně tento návod, kde najdete pokyny pro obsluhu tohoto přístroje.
OBSAH (CONTENTS)
PŘÍSLUŠENSTVÍ 1 PROVOZ MAGNETOFONU 26 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 2 NAHRÁVÁNÍ 27-28 NÁZVY OVLADAČŮ A INDIKÁTORŮ 3-5 JAK POUŽÍVTŤ VESTAVĚNÝ ČASOVAČ 29-31 PŘÍPRAVA K POUŽITÍ 5-8 POUŽITÍ VENKOVNÍCH JEDNOTEK 32 NASTAVENÍ ČASU 9 VYRESETOVÁNÍ MIKROPOČÍTAČE33 OVLADAČ ZVUKU 10 TRANSPORT JEDNOTKY 33 PROVOZ CD PŘEHRÁVAČE 11-14 ÚDRŽBA 33 PROVOZ RADIA 15-16 TECHNICKÉ ÚDAJE 34 PROVOZ RDS (
Radio Data System)
Strana Strana
17-25
PŘÍSLUŠENTSVÍ (ACCESSORIES)
Všechny další součástí příslušenství uvedené v tomto návodu kromě těch,které jsou zde nakresleny, nejsou součástí
zařízení.
SK-1
Page 8
BEZPEČNOSTNÁ OPATŘENÍ (PRECAUTIONS)
Všeobecně

Zajistěte prosím, aby bylo zařízení umístěno na dobře
větraném místě a aby za zařízením a na jeho obou stranách bylo minimálně 10 cm (4„) volného prostoru. 20 cm (8„) volného prostoru musí být též nad zařízením.
Nepoužívejte olej, rozpouštědla, benzín, ředidla nebo
prostředky na hubení hmyzu na tomto přístroji.
Nevystavujte přístroj vlhkosti, teplotám vyšším jak 60 oC
o
F) či extrémně nízkým teplotám.
(140
Zamezte tomu, aby bylo zařízení vystaveno přímému
slunečnímu záření, silnému magnetickému poli, nadměrnému množství prachu, vlhkosti, elektronickým/elektrickým zařízením (osobní počítač, fax atd.), vydávajícím elektrické rušení.
Při vytahování síťové vidlice ze zásuvky AC držte zástrčku za
její konec neboť při vytáhnutí jiným způsobem by mohlo dojít k poškození vnitřních drátů.
Při čištění hlavy, unášecího válečku atd. vyjměte síťovou
vidlici ze zásuvky, protože v přístroji jsou vysoká napětí. Neodstraňujte vnější kryt přístroje, jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. Opravu vnitřních částí svěřte místní značkové servisní pobočce společnosti SHARP.
Používejte přístroj na pevném, rovném, vodorovném a
nevibrujícím povrchu. Neumisťujte nic na vrchní část přístroje.
Pokud zařízení během jeho používání řádně nefunguje,
vypněte AC síťový přívod ze síťové zásuvky. Síťový přívod AC znovu zapněte a zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY, abyste přístroj zapnuli.
Pokud je ve vaší blízkosti bouřka, doporučuje se
z bezpečnostních důvodů odpojit síťový přívod AC ze síťové zásuvky AC.
Otvor u ventilace nesmí být zakryt takovými předměty jako
např. novinami, ubrusem nebo záclonami.
Žádné zdroje otevřeného ohně jako např. rozsvícená svíčka
nesmí být umístěny na zařízení.
Věnujte pozornost dopadům likvidace baterie na životní
prostředí
Zařízení je designováno pro použití v mírném klimatu.
Varování (Warning)
Používané napětí musí být totožné s napětím uvedeným na zařízení. Provozování přístroje s napětím vyšším než na jaké je přístroj dimenzován je nebezpečné a může vést ke vznícení nebo k jinému druhu nehody s následky jeho poškození. SHARP neponese žádnou odpovědnost za jakékoli poškození způsobené používáním tohoto přístroje při jiném napětím než je specifikováno.
Řízení hlasitosti (Volume control)
Úroveň zvuku při daném nastavení hlasitosti závisí na účinnosti reproduktoru, jeho poloze a řadě dalších faktorů. Doporučuje se nevystavovat přístroj vysokému stupni hlasitosti, k čemuž může dojít, když je přístroj zapnut při vysokém stupni hlasitosti nebo při trvalém příliš hlasitému poslechu.
če o kompaktní disk
Kompaktní disk je do značné míry odolný vůči poškození, nahromadění prachu na povrchu disku však může způsobit poškození záznamu. Chcete-li maximální využití vašeho přehrávače a vaší kolekce CD, držte se následujících pokynů.
Nepište na žádnou ze stran disku, především pak ne na
stranu, která není opatřena nálepkou. Signál je čten z neoznačené strany disku. Nezapisujte nic na tento povrch.
Nevystavujte váš disk přímému slunečnímu záření, teplu a
extrémní vlhkosti. CD disk držte vždy jen za jeho okraj. Otisky prstů, nečistota nebo voda na CD disku můžou způsobit šum nebo poškození záznamu. Pokud je CD disk špinavý nebo řádně nehraje, očistěte jej jemným suchým hadříkem tak, že jej otřete kolem dokola směrem pryč od středu.
Kazetový magnetofon (Cassette tape)
Pro nejlepší kvalitu zvuku volte při přehrávání kazety
normální nebo s nižším šumem. (Kovové nebo CrO doporučeny.)
Při nahrávání používejte pouze normální magnetofonové
pásky.
Nepoužívejte magnetofonové pásky C-120,
magnetofonové pásky s velkým průměrem cívky nebo špatné kvality, které by mohly způsobit selhání funkčnosti přístroje.
Před vložením kazety do kazetového prostoru utáhněte
uvolněnou pásku perem nebo tužkou.
Kazety mají vyjímatelný zámek, který brání neúmyslnému
nahrávání nebo smazání dané strany magnetofonového pásku. Vyjmutím zámku zabráníme možnému smazání příslušné strany magnetofonového pásku. K opětovnému smazání nebo přehrání pásky je třeba otvor po odstraněném zámku zakrýt lepící páskou.
KAZETA 1: Pouze pro přehrávání.
KAZETA 2: Pro přehrávání i nahrávání
z
nejsou
2
Kondenzace (Condensation)
Náhlé teplotní výkyvy, skladování nebo provozování zařízení v extrémně vlhkém prostředí může způsobit kondenzaci uvnitř zařízení (CD snímač, magnetofonová hlava) nebo na diodě LED na dálkovém ovládání. Kondenzace může způsobit špatnou funkci přístroje. Pokud k tomu dojde, nechte přístroj běžet naprázdno (bez CD disku či kazety) dokud není normální provoz možný (asi 1 hodinu). Veškerou vlhkost na diodě LED dálkového ovládání setřeme před zprovozněním přístroje jemnou textilií.
SK-2
Page 9
NÁZVY OVLADAČŮ A INDIKÁTORŮ
Přední strana

(NAMES OF CONTROLS AND INDICATORS)
1. Zásuvka na CD disk
2. Tlačítko vyhledávání typů programů/dopravní informace
(TUNER) Progeamme Type/Traffic Information Search Button)
3. Tlačítko EON (TUNER)
4. Tlačítko ASPM (TUNER) Tlačítko volby režimu displeje (TUNER)
5. Selector Button)
6. Tlačítko volby stanice (TUNER)
7. Tlačítko přehledu záznamu na CD disku
Button
Tlačítko předvolby frekvence směrem nahoru (TUNER)
(Preset up Button)
Tlačítko zpětného převíjení kazety (TAPE 2)
Forward Button)
Indikátor nastavení a časovače
8.
9. Tlačítko zapnuto/vypnuto
10. Tlačítko hodin
11. Tlačítko
12. Tlačítka volby funkce
13. Tlačítko
14.
15. Tlačítko voľby režimu Equalizeru
16. Tlačítko režimu Extra Bass/Demo
17. Otevření/Zavření CD
18. Zásuvka konektoru pro sluchátka
19. Tlačítka pro snižování a zvyšování nastavené frekvence
20. Tlačítko nastavení paměti
21.
Tlačítko rychlého přetáčení kazety (TAPE 2)
(Rewind Button
22. Tlačítko zastavení (CD/TAPE)
23.
Tlačítko přehrávání (TAPE)
(Timer/Sleep Button)
(Dimmer Button
(Volume Up/Down Buttons)
Selector Button)
Mode Button
nebo času
Tlačítko vyhledávání a zvolení záznamu na CD disk (
Track Down/Rewiev Button)
Tlačítko přehrávání/opakované přehrávání CD disku
Repeat Button)
(Tuning/Time Up/Down Buttons
(CD Disc Tray)
(EON Button)
(ASPM Button)
(Display Mode
(Station selector Button)
(Track Up/Cue
(Fast
(Timer Set Indicator
(On/Stand-by Button)
(Clock Button)
(Function Selector Buttons
(Equalizer Mode
(Extra Bass/Demo
(Open/Close Button
(Headphone Socket
¨(Memory Set/Button)
(Stop Button)
(Play
24. Tlačítko přerušení přehrávání (TAPE 2)
Button
25. Tlačítko přeskoku CD disku (
26. Kazetový prostor (TAPE 1)
27. Kazetový prostor (TAPE 2
28. Analyzátor spektra/Indikátor úrovně hlasitosti
Analyzer/Level Indicator)
29. Indikátor Extra Bass
30. Indikátor RDS
31. Indikátor typu programu
32. Indikátor dopravních informací
Indicator)
33. Indikátor režimu FM Stereo (
34. Indikátor FM Stereo
35. Indikátor dynamického PTY
36. Indikátor EON
37. Indikátor dopravních oznámení
Indicator)
38. Indikátor dopravních programů
Indicator)
39. Indikátor opakovaného přehrávání CD disku
Indicator)
40. Indikátor nastavení doby vypnutí přístroje
Indicator)
41. Indikátor paměti (CD TUNER)
42. Indikátor nahrávání
43. Indikátory čísla disku (CD)
44. Indikátor časovače přehrávání
45. Indikátor přerušení přehrávání (CD)
46. Indikátor přehrávání (CD)
47. Indikátor časovače nahrávání Indikátor přehrávání (TAPE)
48.
(RDS Indicator)
(EON Indicator)
Disc Skip Button)
(Cassette Compartment)
)(Cassette Compartment
(Extra Bass Indicator)
(Programme Type Indicator)
(Traffic Information
Fm Stereo Mode Indicator)
(FM Stereo Indicator)
(Dynamic PTY Indicator)
(Memory Indicator)
(Record Indicator
( Disc Number Indication)
(Timer Play indicator
(Play Indicator)
(Timer Record Indicator)
(Play Indicator)
(Record Pause
(Traffic Announcement
(Traffic Programme
(Sleep
(Pause Indicator)
(Spectrum
(Repeat
SK-3
Page 10
(
POKRAČOVÁNÍ)
(
)
Zadní panel
1.Přívod síťového napájení
2. Výstupní zásuvka pro digitální CD
3. Zásuvka konektoru pro anténu FM 75 Ω
4.Zásuvka pro rámovou anténu AM
5.Zásuvka pro Video/příslušenstvo (Audio signál)
6. Svorky předního reproduktoru
7. Svorky krajního reproduktoru
Přední reproduktor
CONTINUED
Krajný reproduktor
Krajní reproduktory
Širokopásmový reproduktor
1.
Kabel reproduktoru
2.
1 Reproduktor vysokých tónů
2. Otvor Bass reflexu
3. Hloubkový reproduktor
4. Kabel reproduktoru
SK-4
Page 11
POKRAČOVÁNÍ
Dálkové ovládání
(CONTINUED
)
PŘÍPRAVA PRO POUŽITÍ
Před zapojením nebo odpojením jakékoliv součásti vyjměte přívod
ťového napájení ze zdířky AC.
Zapojení antény (Aerial connection)
Připojitelná anténa FM
Napojte vodiče antény FM na zdířku FM 75 Ohmů a postavte anténu FM na místo, kde je možný nejlepší příjem signálu
Připojitelná rámová anténa AM
Napojte vodiče rámové antény AM na zdířku AM LOOP. Umístěte anténu tam, kde je možný nejlepší příjem signálu. Rámovou anténu AM umístěte buď na polici nebo ji pomocí šroubů připevněte na stojan nebo na zeď. (Šrouby nejsou součástí vybavení antény.)
(PREPARATION FOR USE)
.
1. Dioda LED dálkového ovládání
Část ovládání CD mechaniky
z
2. Tlačítka výběru čísla disku
3. Tlačítko paměti
4. Tlačítko pozastavení přehrávání CD disku
5. Tlačítko vymazávání
6. Tlačítko přehledu záznamu na CD disku
7. Tlačítko vyhledávání a zvolení záznamu na CD
8. Tlačítko přeskoku CD disku
9. Tlačítko přehrávání a opakovaného přehrávání
10. Tlačítko zastavení
11. Tlačítko náhodného přehrávání CD disku
Část voliče kanálů
z
12. Tlačítko dolní a horní předvolby
Část ovladače kazetové mechaniky
z
13. Tlačítko přehrávání (TAPE 1)
14. Tlačítko pozastavení nahrávání (TAPE 2
15. Tlačítko zastavení kazetové mechaniky (TAPE 1/2)
16. Tlačítko přehrávání (TAPE 2)
17. Tlačítko zpětného převíjení (TAPE 2)
18. Tlačítko rychlého převíjení (TAPE 2)
Společná část
19. Tlačítko volby režimu Equalizer (korektor)
20. Tlačítko funkce volby
21. Tlačítko zapnuté/vypnuté
22. Tlačítko Extra Bass
23. Tlačítko zvýšení/snížení hlasitosti
Poznámky:
Neumísťujte anténu na hlavní přístroj, neboť by vlivem vnitř
z
digitální elektroniky mohlo dojít k šumu. Pro lepší příjem proto umístěte anténu mimo samotnou jednotku.
Pokud jsou vodiče rámové antény AM a antény FM umístěny
z
v blízkosti přívodůťového napájení, mohlo by dojít k rušení příjmu.
Venkovní anténa FM
Když chcete dosáhnout lepšího příjmu používejte venkovní anténu FM. Kontaktujte svého prodejce.
SK-5
Page 12
POKRAČOVÁNÍ (CONTINUED)
Připojení reproduktoru
Přední reproduktory
Připojte všechny kabely reproduktoru na vývod PŘEDNÍHO REPRODUKTORU jak je uvedeno na obrázku. Používejte reproduktory s impedancí 8 ohmů a více, protože nižší impedance reproduktorů by mohla způsobit poškození přístroje.
Připojte černý kabel na vývod (-) a červený kabel na vývod (+) .
z
Okolní reproduktory
Připojte všechny kabely reproduktoru na vývod OKOLNÍHO REPRODUKTORU jak je uvedeno na obrázku. Používejte reproduktory s impedancí 16 ohmů a více, protože nižší impedance reproduktorů by mohla způsobit poškození přístroje.
Připojte kabel s bílým pruhem na vývod (-) a kabel s ploškou na vývod
z
(+) .
Umístění reproduktorů

Aby jste se mohli těšit z prostorového efektu přidejte k přednímu reproduktoru zvláštní reproduktory. Umístěte je podle obrázku.
Umístnění předních reproduktorů:
Levý a pravý reproduktor mají individuální tvar. Pro co nejlepší přenos umístěte reproduktory podle obrázku.
Upozornění:
Při zapojení reproduktorů do přístroje nezaměňujte zapojení
z
pravého reproduktoru za levý. Při pohledu na jednotku zepředu je pravý reproduktor na pravé straně jednotky
Při zapojení reproduktorů do přístroje zapojte nejprve přívody do
z
reproduktoru a teprve poté svorek přístroje .
Vyvarujte se vzájemnému dotyku neizolovaných vodičů
z
reproduktoru, který by mohl způsobit poškození reproduktorů nebo zesilovače.
Nestůjte nebo neseďte na reproduktorech. Pokud by došlo k pádu
z
nebo zřícení reproduktoru, mohlo by dojít k vašemu zranění.
.
Instalace okolních reproduktorů
zzzz
Jestli je to možné, měli by být okolní reproduktory umístěné na zdi,. Umístněte je 60–90 cm (23“–35“) nad výšku vašich očí, když sedíte.
SK-6
Page 13
POKRAČOVÁNÍ (CONTINUED)
Upevnění okolních reproduktorů na zeď

Design okolních reproduktorů umožňuje jejich zavěšení na zeď. Přesvědčete se, že typ a velikost šroubku odpovídá obrázku vlevo.
Vrtačkou vyvrtejte dozdi díru.
1
Do díry zatlačte kladivem příchytku tak, aby nevyčnívala ze zdi.
2
Zašroubujte šroubek do příchytky tak, aby každý reproduktor měl jednu
3
šroubek (viz obrázek).
Šroubky zašroubujte tak, aby mezi zdí a hlavičkou šroubku bylo asi 5
mm (3/16“) místa.
Okolní reproduktory upevněte na zeď tak, že hlavičku šroubku
4
vložíme do drážky okolního reproduktoru.
Sejmutí reproduktorových mřížek (Removing the

speaker grilles
1
Nejprve sejměte spodní část reproduktorové mřížky.
2
Sejměte horní část reproduktorové mřížky.
Reproduktorové mřížky středního a okolního reproduktoru nejsou
zzzz
snímatelné..
Upozornění:
Když jsou reproduktorové mřížky sejmuty, jsou membrány odkryty. Dbejte na to, aby nic nevešlo do kontaktu s těmito reproduktorovými membránami.
)
Poznámka:
Jsou-li okolní reproduktory instalované vertikálně, bude znak na reproduktoru vzhůru nohami. V tomto případě můžete dát znak do jeho náležité polohy. Otočte jej ručně.
Montáž reproduktorových mřížek (Mounting the

speaker grilles)
Vložte čtyři kolíčky reproduktorové mřížky do montážních děr a dlaní na ně z bezpečnostních důvodů mírně zatlačte.
Poznámky:
Není-li zařízení delší dobu používané, vytáhněte
z
ťový kabel ze zásuvky AC
Nikdy nepoužívejte jiný síťový přívod než který byl dodán.
z
Použití jiného než dodaného síťového přívodu může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
SK-7
Page 14
POKRAČOVÁNÍ (CONTINUED)
Režim demo (Demo mode)
Při prvním zapojení síťového napájení AC spustí přístroj demonstrační režim.
Zrušit demonstrační režim:
Když je přístroj v režimu stand-by (vypnuto) (demonstrační režim), zmačkněte tlačítko X-BASS/DEMO.
Demonstrační režim se zruší a přístroj bude pracovat v režimu
nízké spotřeby.
Návrat k demonstračnímu režimu:
Když je přístroj v režimu stand-by (vypnuto), zmáčkněte znovu tlačítko X-BASS/DEMO.
Poznámky:
Když je přístroj v režimu nízké spotřeby displej zmizí.
z
Když je přístroj zapnutý, je možné tlačítko X-BASS/ DEMO.využít
z
k volbě režimu extra bass.
Změna jasu obrazovky (To change the brightness of the
display)
Zmáčkněte tlačítko DIMMER.
Displej se ztlumí
Dálkové ovládání (Remote control)

Při vkládání nebo výměně baterií je natlačte na svorku -.
Instalace baterií nesprávným způsobem by mohla
způsobit špatné fungování jednotky.
Návrat do původního jasu:
Zmáčkněte opět tlačítko DIMMER.
Pokyny pro používání baterie:
Vložte baterie ve směru určeném bateriovým prostorem.
Vyměňte staré baterie za nové současně.
Nepoužívejte v dálkovém ovládání současně staré a nové
baterie.
Vyměňte baterie, pokud jsou slabé, nebo pokud nebyl
přístroj delší dobu používán. Tím můžete zabránit možnému poškození přístroje způsobeném únikem elektrolytu.
Upozornění:
Nepoužívejte akumulátorové baterie (nikl-kadmiová baterie atd.).
Poznámky týkající se používání:
Vyměňte baterie v případě, že se snižuje vzdálenost pro
z
spolehlivou funkci dálkového ovládání a nebo pokud je jeho funkce nepravidelná.
Pravidelně čistěte diodu LED ovládacího zařízení a senzor
z
na hlavním přístroji jemným hadříkem.
Působení silného světla na senzor na hlavním přístroji může
z
způsobit poruchu zařízení. Změňte osvětlení nebo umístění přístroje Nevystavujte dálkové ovládání vlhkosti, extrémnímu teplu, otřesům a chvění.
.
SK-8
Page 15
NASTAVENÍ ČASU
V tomto příkladu jsou hodiny nastaveny na 24–hodinový (0:00) systém.
1
Stiskněte tlačítko ON/STAND-BY, kterým nastavíte režim .
2
Stiskněte tlačítko CLOCK .
3
V rozsahu 5 sekund stiskněte tlačítko MEMORY/SET.
(SETTING THE CLOCK)
TUNING/TIME ( ∨ nebo ∧ ) pro nastavení hodin
6
Stiskněte opět tlačítko TUNING/TIME ( ∨ nebo ∧ ) k posunutí
času o jednu hodinu. Držte tlačítko dokud nebude nastaven vámi požadovaný čas.
Je-li je zvolen 12-hodinový displej, “AM” se automaticky
změní na “PM”.
7
Stiskněte tlačítko MEMORY/SET.
8
Stiskněte tlačítko TUNING/TIME (∨ nebo ∧) pro nastavení
minut.
Stiskněte opět TUNING/TIME (∨ nebo ∧) k posunutí času o
jednu minutu. Podržíte-li tlačítko, je časový posun 5minút.
4
Stiskněte tlačítko TUNING/TIME (∨ nebo ∧) pro volbu režimu
časového displeja.
0:00” Nastaví se 24 hodinový displej (0:00-23:59)
“AM 0:00” Nastaví se 12 hodinový displej
“AM 12:00” Nastaví se 12 hodinový displej
“Uvědomte si, že je možné takto postupovat pouze při první instalaci jednotky nebo je možné opakovat nastavení (viz strana 33).
Stiskněte tlačítko MEMORY/SET
5
(Am 0:00 – PM 11:59)
(AM 12:00 – PM 11:59)
.
I když dojde k posunutí údaje v minutách z “59” na “00”, údaj
o hodinách se nezmění.
9
Stiskněte tlačítko MEMORY/SET.
Hodiny se rozeběhnou od “0” sekund. (Sekundy na displeji
nejsou). Hodinový displej po několika sekundách zmizí.
Zjištění aktuálního času:
Zmáčkněte tlačítko CLOCK.
Časový displej se objeví asi na 5 sekund.
Upozornění:
Pokud dojde k dočasnému výpadku elektrického proudu nebo k odpojení síťového přívodu, bude časový displej po obnovení napájení blikat. Pokud k tomu dojde, proveďte změnu nastavení času podle níže uvedeného postupu.
Změna nastavení času:
1)Zmáčkněte tlačítko CLOCK.
2)Během pěti sekund zmáčkněte tlačítko MEMORY/SET.
3)Proveďte kroky 6 – 9.
Změna režimu časového displeje:
1)Proveďte kroky 1-2podle oddílu „VYMAZÁNÍ MIKROPOČÍTAČE„ na straně 33.
2)Proveďte kroky 1 – 9.
SK-9
Page 16
OVLADAČ ZVUKU
Hlasitost (Volume)

(SOUND CONTROL)
(Provoz hlavního přístroje)
Když se s ovladačem hlasitosti VOLUME otáčí ve směru hodinových ručiček, dojde k zesílení hlasitosti. Když se s ním otáčí proti směru hodinových ručiček, hlasitost se zeslabí.
Extra bass (X-BASS)

Když je přístroj poprvé zapnut, spustí se režim extra bass, který zdůrazňuje basové frekvence. Na displeji se objeví „X-BASS“. Pokud chcete tento režim zrušit, zmáčkněte tlačítko X- BASS/DEMO. „X-BASS“ na displeji zmizí..
Předprogramovaný equalizer (Preprogrammed

equalizer)
Při zmáčknutí tlačítka EQUALIZER (EQUALIZER MODE) se na displeji objeví běžný režim. Pokud chcete nastavit režim jiný, zmáčkněte opět tlačítko EQUALIZER (EQUALIZER MODE)..
FLAT: Zvuk nie je upravovaný ROCK: Basy a výšky sú zdôraznené POPS: Basy a výšky sú málo zdôraznené JAZZ: Výšky sú mierne obmedzené CLASSIC: Výšky sú veľmi obmedzené VOCAL: Vokály (stredné tóny) sú zdôraznené
SK-10
Page 17
PRÁCE S KOMPAKTNÍM DISKEM
Přehrávání CD disku

1
Zapněte přístroj nastavením přepínače ON/STAND-BY do polohy ON.
2
Zmáčkněte tlačítko CD.
3
Aby se zásuvka CD otevřela, zmáčkněte tlačítko OPEN/CLOSE.
4
Vložte CD disk(y) do zásuvky tak, aby strana s nálepkou byla nahoře.
CD disk může být vložen do zásuvky CD při jakékoliv její
otevřené poloze.
Přesvědčete se, zda byl 8cm (3“) CD disk vložen na střed
zásuvky CD.
Upozornění:
Nehromaďte CD disky v zásuvce. To může způsobit poškození přehrávače a CD disků.
5
Pokud chcete vložit třetí disk zmáčkněte tlačítko DISK SKIP, které pootočí zásuvku. Při otevřené poloze zásuvky pak vložte daný disk.
6
Zmáčkněte tlačítko OPEN/CLOSE, aby se zásuvka CD zavřela.
Celkový počet záznamů a celková doba přehrávání
každého CD je uvedena na displeji. V této chvíli se objeví indikátor čísla disku.
Hudební program bude zobrazen pouze pro počet
záznamů na disku.
Jestliže CD obsahuje více než 15 záznamů, objeví se „ “
7
Zmáčkněte tlačítko s číslem požadované disku (1 - 3).
(COMPACT DISK OPERATION)
8
Zmáčkněte tlačítko /⊂ (
Přehrávání začne od záznamu 1 vámi vybraného disku. Když
skončí přehrávání tohoto disku, bude automaticky spuštěno přehrávání následujícího CD.
Pokud v jakékoliv pozici disku 1 – 3 není CD, dojde k jeho
přeskočení a přehrávání následující CD.
Když skončí přehrávání posledního záznamu CD ze třetího
disku, přístroj se automaticky zastaví.
Přerušení přehrávání:
1)Zmáčkněte tlačítko
Objeví se
2)Zmáčkněte tlačítko kde došlo k jeho přerušení.
Zastavení přehrávání:
Zmáčkněte tlačítko .(CD ).
Vyjmutí CD:
Když dojde k zastavení CD, zmáčkněte tlačítko OPEN/CLOSE. Zásuvka CD se otevře. Vyjměte dva disky. Poté zmáčkněte tlačítko DISK SKIP k pootočení zásuvky a vyjměte zbývající disk.
Po použití:
Zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY k přepnutí na režim stand-by (vypnuto).
„II“
II
.
).
na dálkovém ovládání.
k pokračování přehrávání v místě,
/⊂(
)
SK-11
Page 18
POKRAČOVÁNÍ
Výběr čísla disku (Disc number selection)

1
Po zastavení zmáčkněte tlačítko DISC SKIP.
2
Zmáčkněte tlačítko
Další disk bude spuštěn poté, co každý předcházející disk
bude postupně přehrán.
/⊂ (
).
(CONTINUED)
Přetáčení vpřed a vzad (Ceu a review )

Vložte CD disk a spusťte přehrávání.
1
Stiskněte tlačítko
2
zvukem a tlačítko zvukem.
Normální přehrávání bude obnoveno po uvolnění tlačítka
3
) nebo  ().
(
)
chcete-li rychle přetáčet vpřed se
(
 (
)
chcete-li rychle přetáčet vzad se
Poznámky:
Když se tlačítko DISK SKIP zmáčkne během
z
přehrávání, dojde k automatickému spuštění přehrávání vybraného disku. ( Není třeba zmáčknout
/⊂ (
tlačítko
Když se jedno z tlačítek čísla disku (1 – 3) zmáčkne
z
).
během přehrávání, dojde k automatickému spuštění přehrávání vybraného disku. ( Není třeba zmáčknout
/⊂ (
tlačítko
).
Poznámky:
Je-li dosaženo konce disku při rychlém slyšitelném posunu
vpřed, objeví se na displeji „END“ a provoz CD přehrávače se zastaví. (Disk se znovu nezapne ani v případě, že by byl vložen další disk.) Stiskněte tlačítko
z
tlačítko
Když je dosaženo začátku disku při rychlém slyšitelném posunu
z
zpět, automaticky se začne od tohoto místa přehrávat.
APSS (Automatický programový vyhledávací systém )
APPS automaticky vyhledá začátek každého záznamu .
Opakovaný poslech přehrávaného záznamu:
Stiskněte tlačítko Přehrávání.
Přesun na začátek následujícího záznamu:
Stiskněte tlačítko přehrávání.
Chcete-li přeskočit najednou několik záznamů, tiskněte
opakovaně tlačítko
neobjeví požadované číslo záznamu.
Chcete-li začít přehrávat až od určitého záznamu, tiskněte
z
opakovaně tlačítko zvolíte číslo záznamu a poté stiskněte tlačítko
Poznámka:
APSS může vyhledat hudební záznam pouze na jednom disku.
z
(CD)
pro zastavení provozu CD přehrávače.
 (
(
)
pro zpětné přetáčení, nebo stiskněte
 (
)
na méně než 0,5 sekundy během
)
na méně než 0,5 sekundy během
(
 (
)
nebo
)
nebo
)
dokud se
(
)
v režimu STOP, čímž
(
/⊂ (►/⊂).
SK-12
Page 19
(
POKRAČOVÁNÍ)
(CONTINUED
)
APMS (Automatický programovatelný výběr hudby

Záznamy na CD disku (v poloze disku 1 – 3) můžete přehrávat v jakémkoliv vámi zvoleném pořadí. Zadáním čísel disku od 1 do 3 a čísel záznamu od 1 do 99 můžete navolit výběr 32 záznamů pro přehrávání ve vámi zvoleném pořadí.
1
Jestli jste v režimu STOP, použijte tlačítka čísla disku
(DISC-1 - DISC-3) pro váš výběr požadovaného čísla disku .
)
Opakujte kroky 1–3 pro každý další záznam.
4
Naprogramovaných může být až 32 záznamů.
Pokud se během programovacího režimu dopustíte chyby
z
(objeví se „MEMORY„) nebo pokud si budete přát váš výběr změnit, naprogramované záznamy je možné zmačknutím tlačítka CLEAR smazat. Záznamy budou smazány postupně počínaje tím, který byl uložený jako poslední.
5
Stiskněte tlačítko ►/⊂(/⊂), pro spuštění přehrávání
naprogramovaného výběru .
Smazání naprogramovaného výběru:
Když je disk zastaven zmáčkněte tlačítko CLEAR na dálkovém ovládání.
Při každém zmáčknutí tohoto tlačítka se smaže jeden záznam
z
počínaje posledním uloženým záznamem.
Poznámky:
Otevřením zásuvky disku dojde automaticky ke zrušení
z
naprogramovaného výběru.
Naprogramovaný výběr se nesmaže ani když bude funkce CD
z
změněna na nějakou jinou funkci ani v případě, kdy zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY pro režim stand-by (vypnuto).
Při operaci APMS není možné namátkové přehrávání.
z
2
Stiskněte tlačítko
požadovaného záznamu.
3
Stiskněte tlačítko MEMORY/SET (MEMORY).
Na důkaz toho, že naprogramované pořadí je uložené
z
v paměti, se objeví “MEMORY”.
)
nebo  pro výběr vámi
 (
SK-13
Page 20
POKRAČOVÁNÍ
(CONTINUED)
Opakované přehrávaní (Repeat play

Všechny záznamy až do disku 3 nebo naprogramovaný výběr se mohou nepřetržitě opakovat.
Opakování všech záznamů až do disku 3 :
Stiskněte dvakrát tlačítko ►/⊂ (►/⊂).
Objeví se “ ⊂”.
z
)
Namátkové přehrávání (Random play)

Operace dálkovým ovládáním)
Záznamy na discích mohou být automaticky přehrávány v namátkovém pořadí..
Vložte CD disk a zavřete zásuvku disku
1
Chcete-li spustit namátkové přehrávání, stiskněte tlačítko
2
RANDOM.
Na displeji se objeví “R”.
z
Poznámky:
Jestli při namátkovém přehrávání stisknete tlačítko
zzzz
můžete se
tlačítko Původní záznam bude spuštěn od začátku.
Při použití namátkového přehrávání se přesvědčte, zda jste po
zzzz
ukončení poslechu zmáčknul tlačítko disk hrát nepřetržitě.
Při namátkovém přehrávání přístroj automaticky provede výběr
z
záznamů a jejich přehrávání. (Pořadí záznamů nemůžete určit.)
Zrušení namátkového přehrávání:
Stiskněte tlačítko
Na displeji zmizí „R“.
z
posunout na další záznam. Na rozdíl od tohoto,
)
.neumožní návrat k předchozímu záznamu.
(
/⊂ (►/⊂).
(CD). Jinak bude
(),
Opakování naprogramovaných výběrů:
Naprogramujte výběr až 32 záznamů..
1
Stiskněte dvakrát tlačítko ►/⊂ (►/⊂).
2
Objeví se “.⊂”.
z
Zrušení opakovaného přehrávání :
Stiskněte opět tlačítko ►/⊂ (►/⊂).
“ ⊂” zmizí.
z
Poznámka:
Při použití opakovaného přehrávání se přesvědčte, zda jste
z
po ukončení poslechu zmáčknul tlačítko Jinak bude disk hrát nepřetržitě..
(CD).
Upozornění:
Nenechávejte přístroj s disky v zásuvce. Disky se mohou uvolnit a může dojít k jejich poškození nebo k poškození přístroje. Může dojít též k špatnému fungování přístroje.
Nevkládejte dvě CD do jedné polohy disku.
Neotvírejte zásuvku CD disku jestliže se disk pohybuje.
Nesnažte se otvírat zásuvku CD disku rukou, neboť by to
mohlo zapříčinit špatné fungování přístroje.
Pokud dojde k výpadku elektrického proudu ve chvíli, když
je zásuvka CD disku otevřená, počkejte dokud nebude dodávka elektrického proudu obnovena.
Pokud dojde k násilnému zastavení disku, objeví se na
displeji „ERR„ a přístroj přestane fungovat. Pokud se tak stane, zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY, abyste spustili režim stand-by. Poté přístroj znovu zapněte.
Jestliže televize nebo rádio ruší provoz CD přehrávače,
přemístěte přístroj mimo dosah televize nebo rádia.
Jestliže je disk poškozen znečištěn nebo vložen obráceně
bude přeskočen a automaticky spuštěn disk následující
.
SK-14
Page 21
PROVOZ RÁDIA
Ladění (Tuning)

(RADIO OPERATION)
1
Zapněte přístroj nastavením přepínače ON/STAND-BY do polohy ON.
2
Zmáčkněte tlačítko TUNER (BAND).
3
Pro výběr vámi požadovaného frekvenčního pásma (FM ST, FM nebo AM) zmáčkněte tlačítko TUNER(BAND).
4
K nastavení vámi požadované stanice zmáčkněte tlačítko TUNING/TIME (
Ruční ladění:
Mačkejte tlačítko TUNING/TIME ( frekvence na displeji nebude totožná s frekvencí vámi požadované stanice.
Automatické ladění:
Když je TUNING/TIME ( sekund, zapne se automatické prohledávání a volič kanálů se zastaví na první zachytitelné rozhlasové stanici.
Poznámky :
Pokud dojde během automatického ladění k neúmyslnému
z
rušení rozhlasového vysílání, musí se automatické prohledávací ladění v daný okamžik zastavit.
Pokud je během automatického prohledávacího ladění
z
nalezena stanice se slabým signálem, je přeskočena.
K zastavení automatického ladění zmáčkněte znovu tlačítko
z
TUNING/TIME (
Jestliže je stanice RDS naladěna zobrazí se nejdřív
z
frekvence a indikátor RDS se rozsvítí. Nakonec se objeví název stanice.
4
K nastavení vysílání FM stereo zmáčkněte tlačítko TUNER (BAND) tak, aby se rozsvítil indikátor „ST„ na displeji. Když je FM vysílání stereo objeví se „ „
z
nebo ∧ ).
nebo ∧ ).
nebo ∧ ) tak dlouho, dokud
nebo ∧ ) držen po dobu více jak 0,5
Po použití:
Stiskněte tlačítko ON/STAND-BY do polohy stand-by (vypnuto).
Poznámka:
Poslední naladěná stanice zůstane nastavená i v případě změny
z
ladícího pásma, funkce nebo po přepnutí jednotky na režim stand-by (vypnuto).
5
Pokud je příjem FM slabý, zmáčkněte tlačítko TUNER (BAND) tak, aby indikátor „ST„ na displeji zmizel. Přestože se příjem změní na monofonní, zvuk bude čistší.
z
SK-15
Page 22
POKRAČOVÁNÍ
(CONTINUED
)
Předvolba ladění (Preset tuning)

Do paměti můžete uložit až 40 stanic (40 stanic sestávajících se z jakékoliv kombinace FM a AM stanic podle vašeho přání). Zmáčknutím tlačítka je pak možné je vyvolat.
Uložení stanic do paměti:
Proveďte kroky 1 – 6 v části „Ladění„.
1
Zmáčkněte tlačítko MEMORY/SET.
2
Objeví se „MEMORY„ a číslo předvoleného kanálu.
Během 30 sekund zmáčkněte tlačítko PRESET (
3
aby se na displeji objevilo číslo předvoleného kanálu.
Stanice uložte do paměti tak, že začnete s předvolbou
kanálu 1. Během 30 sekund zmáčkněte tlačítko MEMORY/SET
4
k uložení stanice do paměti volby čísla předvolené stanice.
Jestliže vám před uložením stanice zmizí „MEMORY„ a
indikátory čísla předvolby, opakujte celou operaci od kroku
2. Při nastavování dalších předvolených stanic nebo při jejich
5
změně opakujte kroky 1 - 4.
Jestliže dojde k uložení vybrané stanice do paměti na zvoleném čísle předvolby stanice, bude předchozí předvolená stanice na tomto čísle smazána.
Poznámky:
Jestliže dojde k uložení vybrané stanice do paměti na
z
zvoleném čísle předvolby stanice, bude předchozí předvolená stanice na tomto čísle smazána..
Pro uložení stanic RDS do paměti, proveďte kroky 2-4,
z
přičemž se názvy stanice zobrazí na dispelji.
nebo ∧ ),
Smazání obsahu uloženého v paměti předvolby stanic:
Zmáčkněte tlačítko ON/STAND/BY pro spuštění režimu stand by
1
(vypnuto). Při zmáčknutí tlačítka ON/STAND-BY držte zároveň tlačítka
2
TUNER (BAND) a EQUALIZER/X-BASS/DEMO. Objeví se „TUNER CL„.
z
Po provedení této operace budou všechny informace uložené
z
v paměti předvolby
Prohledávání předvolených stanic

Stanice uložené v paměti je možné automaticky prohlížet.
K prohlížení předvolených stanic zmáčkněte tlačítko PRESET (
1
nebo ∧ ) a držte je více jak 0,5 sekundy. Číslo předvolené stanice blikne a naprogramované stanice se
z
budou - každá na 5 sekund - postupně pouštět.
Zmáčkněte znovu tlačítko PRESET (
2
přehrávání na vámi požadované stanici.
stanic smazány
.
nebo ∧ ), abyste zastavili
.
Přivolání uložených stanic:
Pro volbu vámi požadované stanice zmáčkněte po dobu kratší jak 0,5 sekund tlačítko PRESET (
Stanice (číslo předvolené stanice, frekvence a frekvenční
pásmo) uložené v paměti se bez ohledu na jejich frekvenční pásmo objeví na displeji v numerickém pořadí.
Poznámka:
Při hledání uložených stanic nedržte tlačítko PRESET více jak 0,5 sekundy. Pokud budete tlačítko PRESET držet více jak 0,5 sekundy, přístroj spustí režim prohledání předvolených stanic.
Podporná funkce (Back Up):
Funkce Back up chrání všechny předvolené stanice v případě několikahodinového výpadku elektrického proudu nebo pokud je přívod síťového napájení vyjmut ze zdířky AC..
nebo ∧ ).
Poznámka:
Jestliže nejsou v paměti žádné stanice uloženy, funkce prohledávání uložených stanic nebude fungovat.
SK-16
Page 23
PROVOZ RDS (RÁDIOVÝ DATOVÝ SYSTÉM)
(RADIO DATE SYSTEM)
RDS je rozhlasová služba, kterou dnes poskytuje stále větší počet FM stanic. To umožňuje těmto FM stanicím zasílat doplňující signály spolu s normálními programovými signály. Stanice například zasílají název stanice a informace o typu vysílaného programu jako např. sport, hudba apod. Pokud si naladíte FM stanici, která poskytuje službu RDS, objeví se nápis RDS a na displeji se zobrazí frekvence stranice( a pokud je vysílán též název stanice). Pokud přijímaná stanice obsahuje dopravní informace, objeví se na displeji TP (program s informacemi o dopravní situaci). Pokud jsou dopravní informace právě vysílány, objeví se TA (informace o dopravní situaci). Pokud jsou vysílány informace EON (rozšířené informace z jiné sítě, Enhanced Other Networks), objeví se nápis EON. Pokud je naladěna dynamická stanice PTY, objeví se nápis PTYI (dynamický indikátor PTY).
Poznámka:
Pokud se současně objeví TP a TA, jsou právě vysílány informace o dopravní situaci. Pokud se objeví pouze TA, informace o dopravní situaci nejsou právě vysílány (více informací na straně 25)..
Informace poskytované RDS

(Information
Provided by RDS)
S CD-BA1700H můžete zobrazit tři typy služby systému RDS. Pokud je chcete zobrazit na displeji, zmáčkněte tlačítko DISPLAY MODE. Při každém vašem zmáčknutí tlačítka se displej změní a ukáže následující informace..
PS (Služba programu ):
PTY(Typ programu)
RT (Rádio Text):
Station Frequency
Zobrazí se všeobecně známy název stanice. „NO PS„ se objeví když signál nebyl přijatý. Zobrazí se typ programu .„NO PTY„ se objeví když signál nebyl přijatý. Zobrazí se rádiový text „NO RT„ se objeví, když signál nebyl přijatý.
Frekvence stanice.
Popis kódů PTY (druh programu),TP (program s informacemi o dopravní situaci) a TA (Informace o dopravní situaci ). S CD-BA1700H můžete vyhledat a přijímat následující signály PTY, TP a TA.
NEWS:
AFFAIRS:
INFO:
SPORT: EDUCATE:
DRAMA: CULTURE:
SCIENCE: VARIED:
POP M:
ROCK M:
EASY M:
LIGHT M:
CLASSICS:
OTHER M:
WHEATHER:
Krátké zprávy o faktech událostech a veřejných názorech, reportáže a aktuality. Aktuální program rozšiřující a doplňující zprávy, obvykle v jiném stylu nebo pojetí, včetně rozhovorů a analýz. Programy, jejichž cílem je poskytovat informace v nejširším smyslu. Program týkající se sportu.
Program, jehož primárním cílem je vzdělávání. Základem je formální prvek.
Všechny rozhlasové hry a seriály. Programy týkající se národní nebo regionální
kultury včetně jazyka, divadla apod. Pořady o přírodní vědě a technice. Používá se zejména pro mluvené programy, lehce zábavné povahy, které nejsou zařazeny v
jiné kategorii. Patří sem například kvízi, společenské hry, osobní interview atd.
Komerční hudba, obecně by měla být považovaná za současnou populární hudbu, často s odkazem na stávající nebo minulé umístění v prodejních žebříčcích. Současná moderní hudba, kterou obvykle složili mladí hudebníci a kteří ji sami hrají. Současná moderní hudba, která je snadno poslouchatelná oproti popu, rocku, vážné hudbě nebo jiným speciálním hudebním stylům jako např. jazz, folk nebo country. Hudba tohoto druhu je často (i když ne vždy) vokální a obvykle se jedná o krátké skladby.
Vážná hudba určená spíše pro laiky než odbornou veřejnost. Příkladem hudby této kategorie je instrumentální hudba a vokální nebo sborová díla.
Produkce velkých orchestrálních děl, symfonií, komorní hudba atd., včetně velkých oper.
Hudební styly, které není možné zařadit do žádné z uvedených kategorií. Jedná se zejména o speciální hudbu jako např. Rhythm Reggae.
Zprávy o počasí, předpovědi počasí a meteorologické informace..
Blues či
&
SK-17
Page 24
POKRAČOVANIE (CONTINUED)
FINANCE:
CHILDREN:
SOCIAL:
RELIGION:
PHONE IN:
TRAVEL:
LEISURE:
Zprávy z burzy, obchodu.
Programy určené mladým posluchačům především pro zábavu a zájmové programy, nikoliv vzdělávací.
Programy o lidech a věcech, které je různě ovlivňují jednotlivě nebo ve skupinách. Zahrnuje sociologii, historii, geografii psychologii a společnost .
Veškeré aspekty náboženství zahrnující víru v Boha nebo bohy, způsoby existence a etiku.
Veřejnost vyjadřuje své názory po telefonu nebo při veřejných besedách.
Programy týkající se cestování do blízkých a vzdálených míst, komplexní služby a tipy na cestování. Nepoužívá se k hlášení o problémech, zpožděních, uzavírkám silnic nebo pracích, které mají bezprostřední vliv na cestování. Tyto informace jsou k dispozici na TP/TA.
Pořady týkající se rekreačních aktivit, kterými se může posluchač zabývat. Jedná se např. o zahrádkářství, rybaření, sběratelství starožitností, vaření, jídlo
pití atd.
&
TA:
Poznámka:
Když je přístroj v pohotovostním režimu EON a je zvolen
z
tento program, objeví se na displeji místo „TA„ „TI„. „.
Informace o dopravní situaci se právě vysílají.
JAZZ:
COUNTRY:
NATION M:
OLDIES:
FOLK M:
DOKUMENT:
TEST:
ALARM !
: Nouzové hlášení vysílané za mimořádných
NONE:
Polyfonní synkopovaná hudba charakteristická improvizací.
Písně pocházejí z amerického Jihu nebo navazující na jejich tradici. Jsou charakteristické jednoduchou melodii a dějovou linií textu.
Aktuální moderní hudba dané země nebo oblasti zpívaná oproti tzv. mezinárodnímu „popu„, který je většinou v angličtině a pochází z USA či Velké Británie, v místním jazyce.
Hudba tzv. zlatého věku populární hudby.
Hudba s kořeny v hudební kultuře určitého národa, obvykle hraná na akustické nástroje. Děj textu může být založen na historických událostech.
Pořady přinášející faktové informace prezentované ve výzkumném stylu.
Vysílá se, když se testuje nouzové zařízení pro vysílání nebo přijímače.
okolností. Cílem je varovat před událostmi představujícími obecní nebezpečí.
Žádný druh pořadu (pouze příjem).
TP:
Vysílání, které obsahuje informace o dopravní situaci.
SK-18
Page 25
POKRAČOVÁNÍ (CONTINUED)
ASPM (Auto Station Program Memory)
Doporučuje se, abyste ukládali stanice v paměti pomocí ASPM. (Paměť může být použita pro vyhledávání PTY, volbu stanice a přepínání EON.) Když zmáčknete tlačítko ASPM zatímco je naladěné pásmo FM, vyhledá funkce RDS (Radio Date System) automaticky nové RDS stanice. Do paměti je možné uložit až 40 stanic. (Pokud jsou již nějaké stanice v paměti uloženy, bude počet nových stanic, které je možné do paměti uložit, o to menší.)
1
Abyste přístroj zapnuly, zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY.
2
Zmáčkněte tlačítko TUNER (BAND).
3
Pro volbu FM ST nebo FM pásma zmáčkněte tlačítko
TUNER (BAND).
4
Zmáčkněte a nejméně 3 sekundy držte tlačítko ASPM.
)Poté co „ASPM„ asi 4 sekundy blikalo, začne prohlížení
c
(87,50-108,00 MHz).
Po prohlížení se na displeji na 4 sekundy zobrazí počet
e
automaticky uložených stanic a poté se na 4 sekundy objeví „END„.
Poznámky:
V numerickém pořadí se uloží pouze stanice s RDS.
Jestliže stejná stanice vysílá na více frekvencích, bude
do paměti uložena na frekvenci s nejsilnějším příjmem.
Žádná stanice, která má stejnou frekvencí, jako stanice,
jež byla již dříve uložena, nemůže být znovu uložena do paměti.
Operaci ASPM je možné poté, co se objeví „END„
opakovat.
Pokud je během prohlížení dosaženo počtu 40 uložených
stanic tato operace skončí u této stanice. Na 4 sekundy se na displeji objeví počet stanic a „END„.
Jestliže nedošlo k uložení žádné stanice do paměti objeví
se asi na 4 sekundy „END„.
Jestliže již došlo k uložení 40 stanic, objeví se po
zmáčknutí tlačítka ASPM „END„ a prohlížení bude ukončeno. Jestliže chcete provést operaci ASPM od začátku, smažte dosavadní údaje v paměti a proveďte kroky 1 - 4.
Pokud jsou vysílací signály stanice RDS slabé, nebude
jméno stanice do paměti uloženo.
Když je RDS stanice nalezena, objeví se na krátkou dobu
d
RDS a stanice bude uložena do paměti
Zastavení operace ASPM před jejím dokončením:
Během prohlížení stanic zmáčkněte tlačítko ASPM.
Stanice, které již byly do paměti uloženy, v ní zůstanou.
Smazání obsahu v předvolené paměti:
1
K přepnutí na režim stand-by zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY.
2
Zatímco držíte tlačítka TUNER (BAND) a X-BASS zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY. Objeví se „TUNER CL„.
z
Po provedení této operace budou všechny informace v
z
předvolené paměti smazány.
SK-19
Page 26
POKRAČOVÁNÍ (CONTINUED)
Určení názvu stanice a manuální výběr

stanice (To specify station names and select station manually (select station) (volba stanice)
Vámi požadovanou stanici můžete vybrat zadáním jejího názvu (BBC R1, BBC R2 atd.) v rozsahu stanic, které jsou uložené v paměti. (Pro uložení stanic do paměti je vhodné použít ASPM). Před zahájením této činnosti musíte do paměti uložit název jedné nebo více stanic.
1
Zapněte přístroj nastavením přepínače ON/STAND-BY do polohy ON.
2
Zmáčkněte tlačítko TUNER (BAND).
3
Pro volbu FM ST nebo FM pásma zmáčkněte tlačítko TUNER (BAND).
4
Zmáčkněte tlačítko STATION.
Zrušení volby stanice:
Během toho, co se střídavě zobrazují „STATION„ a „SELECT„ zmáčkněte tlačítko STATION.
Opakované uložení názvu stanice, pokud byl omylem uložen nesprávný název:
Při ukládání názvu stanice do paměti pomocí funkce ASPM nemusí být uloženy správné názvy stanic, pokud je mnoho šumu, nebo pokud je signál RDS stanice příliš slabý. V takovém případě zkuste uložit názvy stanic podle následujícího postupu.
1
Zmáčkněte tlačítko STATION.
2
Během šesti sekund zmáčkněte tlačítko PRESET ( ∨ nebo ) ke kontrole správnosti názvů uložených stanic.
3
Jestliže narazíte na název stanice, který je chybný, zmáčkněte během 6 sekund znovu tlačítko STATION, abyste vyvolali stanici odpovídající tomuto názvu stanice.
4
Když je předvolená stanice přijímána a na displeji se zobrazil správný název stanice, zmáčkněte tlačítko MEMORY/SET.
5
Při blikajícím čísle předvoleného kanálu, zmáčkněte během 30 sekund tlačítko MEMORY/SET. Nový název bude uložen správně do paměti
Po dobu asi 6 sekund se na displeji střídají nápisy „STATION„ a „SELECT„.
K výběru vámi požadované stanice, zmáčkněte během 6
5
sekund tlačítko PRESET (
Při každém zmáčknutí tlačítka se objeví název stanice.
z
Pokud budete držet tlačítko více než 0,5 sekund, bude se název stanice plynule měnit.
6
Během toho, co zvolený název stanice bliká (6 sekund) zmáčkněte znovu tlačítko STATION.
Poté, co se název zvolené stanice na 1 sekundu rozsvítí,
z
bude vyvolána předvolená stanice odpovídající zvolenému názvu stanice.
nebo ∧ ).
Poznámky:
Když nejsou v paměti žádné stanice uloženy, není možné
z
tuto funkci použít. Když je v takovémto případě zmáčknuto tlačítko STATION, bude 5 sekund blikat „NOTHING„ a přístroj se poté vrátí ke svému původnímu displeji.
Této funkce je možné využít pouze jestliže je nastaveno
z
pásmo FM.
Stejný název stanice může být uložen na několika různých
z
předvolených kanálech. Proto je možné, že při výběru z předvolených stanic podle jména stanice narazíte vícekrát na stanici se stejným jménem.
V určité oblasti nebo v určitou dobu může být název
z
aktuálně přijímané stanice dočasně odlišný od názvu stanice, který jste použitím funkce volby stanice vybrali.
SK-20
Page 27
POKRAČOVÁNÍ (CONTINUED)
Vyvolání stanic, které byly uloženy do paměti

(vyhledání PTY)
(To recall stationes that have been stored in memory (PTY search)
Ze stanic, které byly uloženy do paměti můžete vámi požadované stanice vyhledat určením typu programu (news, sports, traffic programme atd. viz str. 17). (Pro uložení do paměti je vhodné použít ASPM.)
1
Zapněte přístroj nastavením přepínače ON/STAND-BY do polohy ON.
2
Zmáčkněte tlačítko TUNER (BAND).
3
Pro volbu FM ST nebo FM pásma zmáčkněte tlačítko TUNER (BAND).
4
.
Zmáčkněte tlačítko PTY.TI SEARCH
6
Během doby, co zvolený typ programu bliká (4 sekundy),
. stiskněte opět tlačítko PTY.TI SEARCH.
Poté, co se název zvoleného typu programu na
z
2 sekundy rozsvítí, na displeji se objeví „SEARCH„ a
vyhledávání bude zahájeno.
„PTY TI„ a „SELECT„ bude 6 sekond střídavě blikat.
z
5
Pro volbu vámi požadované stanice, stiskněte v průběhu 6
sekund tlačítko PRESET (
Při každém stlačení tlačítka se objeví typ programu.
z
Budete-li držet tlačítko déle než 0,5 sekundy, typ programu se změní..
nebo ∧).
Poznámky:
Jestliže začne typ programu místo blikání permanentně svítit, nic se při zmáčknutí tlačítka PTY.TI SEARCH nestane. V takovémto případě začněte znovu od kroku 4. Pokaždé, co byl vámi požadovaný typ programu nalezen, budete moci toto vysílání poslouchat. Číslo kanálu bude 3 sekundy blikat. Název stanice bude blikat 7 sekund a poté zůstane svítit.
Jestliže chcete poslouchat jinou stanici daného
z
programového typu, zmáčkněte během toho, co bliká číslo kanálu nebo název stanice, tlačítko PTY.TI SEARCH. Přístroj najde další stanici daného typu.
Poznámka:
Jestliže nebyla nalezena žádná stanice odpovídající vámi
z
požadovanému typu programu, objeví se na 4 sekundy „NOT FOUND“.
Jestliže jste vybral dopravní program:
Jestliže jste jako typ programu v kroku 5 vybral dopravní program (TP), pro poslech pouze stanic, které vysílají dopravní programy, objeví se „TP„. (To však nezbytně neznamená, že v daném okamžiku uslyšíte dopravní informace.) Ve chvíli, když jsou dopravní informace vysílány , se objeví „TA„. (Dopravní oznámení jsou vysílány, když se současně objeví „TA„ a „TP„.).
SK-21
Page 28
POKRAČOVÁNÍ (CONTINUED)
¨Ruční vyvolávání stanic uložených v paměti

(To manually recall the stations stored in memory)
Zmáčkněte tlačítko PRESET ( ∨ nebo ∧ ).
Při každém zmáčknutí tohoto tlačítka se změní číslo
kanálu.
Poté, co se na 2 sekundy zobrazí číslo kanálu, se nejprve na 2 sekundy objeví frekvence tohoto kanálu a poté název stanice.
Poznámky pro Rádio Text
Na displeji se po dobu 4 sekund zobrazí 8 znaků radiotextu
z
a pak se začne po displeji posunovat.
Jestliže naladíte stanici, která poté, co jste displej přepnuly
z
do polohy radiotext, nevysílá žádný radiový text, i když je to RDS stanice, zobrazí se na displeji nápis „NO RT„.
Jestliže jsou rádiová textová data přijímána nebo když dojde
z
ke změně obsahu textu zobrazí se na dispelji „RT“.
(Notes for Radio text)
Přepnutí displeje

Pokud je naladěna stanice FM, mění se zobrazení na displeji při každém zmáčknutí tlačítka DISPLAY MODE následovně :
(To switch the display)
Poznámky pro provoz RDS

operation )
Jestliže se stane jakákoliv z následujících situací, neznamená to, že by přístroj špatně fungoval.
Střídavě se zobrazují „PS„ a „NO PS„ a název stanice a
z
přístroj nefunguje správně.
Jestliže určitá stanice nevysílá správně nebo pokud se
z
provádí zkouška stanice, nemusí být příjem funkce RDS správný.
Jestliže přijímáte RDS stanici, jejíž signál je příliš slabý,
z
některé informace jako např. jméno stanice se nemusí zobrazit, i když svítí „RDS“.
(Notes for RDS
Když vámi naladěná stanice není stanice RDS, nebo jestli je signál RDS stanice slabý, displej se změní takto:
Poznámky:
„NO PS„, „NO PTY„ nebo „NO RT„ bude 5 sekund blikat a
z
poté se zobrazí frekvence.
Displej se může změnit pouze když je naladěná stanice
z
FM.
SK-22
Page 29
POKRAČOVÁNÍ (CONTINUE
EON-PTY (stanice jiné sítě – druh programu)

5
Pokud určený druh programu začíná na stanici jiné sítě („ON“), přístroj se automaticky přepne na vysílání stanice, která vysílá vámi požadovaný druh programu a „PTY„ začne blikat..
Když určený program ON stanice skončí, přístroj se
automaticky vrátí na původní stanici, kterou jste měli naladěnou.
1
Nalaďte vámi požadovanou RDS (až se zobrazí název
stanice ).
1
Stiskněte tlačítko EON, až se objeví „EON„ .
Po dobu 6 sekund se na displeji střídají nápisy „PTY TI„ a
z
„SELECT .
2
Když jsou tyto nápisy zobrazeny, zvolte stisknutím
tlačítka PRESET (
Zvolený typ programu bude blikat.
z
4
V průběhu 4 sekund stiskněte tlačítko PTY TI SEARCH.
nebo ∧).vámi požadovaný typ programu
Poznámka:
Jestliže zmáčknete tlačítko EON v době, kdy není na
displeji zobrazen nápis „EON“, objeví se po dobu 5 sekund nápis „NO EON„, který indikuje, že přístroj nemůže přejít do pohotovostního režimu pro EON.
Kontrola nastavení pohotovostního režimu pro EON:
Pokud jste v pohotovostním režimu EON, zmáčkněte tlačítko EON. („Druh programu “
„WAITING„)
Zrušení pohotovostního režimu pro EON:
Pokud jste v pohotovostní¨m režimu pro EON, zmáčkněte tlačítko EON. Během 4 sekund jej zmáčkněte znovu. Pohotovostní režim pro EON bude zrušen. (nápis „EON“ zmizí.)
O indikátoru PTYI (Dynamický indikátor pro druh programu PTY):
PTYI (dynamický indikátor PTY) se objeví tehdy, jestliže se přijímá stanice s dynamickým PTY. Dynamický druh programu PTY znamená, že druh programu pro naladěnou stanici nebo druh programu PTY obsažený v údajích ze stanice jiné (EON) je aktualizován při každé změně programu a může se podle toho měnit.
PTYI Význam
Rozsvítí se Naladění stanice s dynamickým- PTY
Zhasne Naladění stanice se statickým PTY
Na 2 sekundy se objeví každý zvolený typ programu a
z
„WAITING„ . Objeví se „PTY„ a potom jednotka spustí režim EON-PTY
z
stand by.
SK-23
Poznámka
z
: Jestli se po stlačení tlačítka DISPLAY MODE objeví „PTYI„, můžete zkontrolovat typ programu, který právě posloucháte..
Page 30
POKRAČOVÁNÍ (CONTINUED
)
.
EON-TI (stanice jiné sítě – informace o dopravní

situaci)
. 1Nalaďte vámi požadovanou RDS stanici (když je zobrazen název stanice).
2
Když se objeví „EON“ zmáčkněte tlačítko EON.
5
Pokud informace o dopravní situaci („TA“) začínají na stanici jiné sítě („ON“),;přistroj automaticky přepne na tuto stanici a „TI“ začne blikat.
6
Když skončí vysílání dopravních informací, přístroj se
automaticky vrátí na původní stanici, kterou jste měli naladěnou.
Poznámka:
Pokud stisknete tlačítko EON v době, kdy není na displeji
nápis EON, objeví se po dobu 5 sekund nápis „NO EON“, který indikuje, že přístroj nemůže přejít do pohotovostního režimu pro EON.
Kontrola nastavení režimu EON:
Pokud jste v pohotovostním režimu pro EON zmáčkněte tlačítko EON:
„WAITING„)
(„TI“
Zrušení pohotovostního režimu pro EON:
Pokud jste v pohotovostním režimu pro EON zmáčkněte tlačítko EON. Během 4 sekund jej zmáčkněte znovu. Pohotovostní režim pro EON bude zrušen.
Nápis „TI“ zmizí.
Po dobu 6 sekund se na displeji střídají nápisy „PTY TI„ a
z
„SELECT„.
3
Když se tyto nápisy zobrazí, zvolte pomocí tlačítka PRESET (
nebo ∧ ) TI (Dopravní informace).
„TI“ začne blikat.
z
4
Během 4 sekund zmáčkněte tlačítko PTY TI SEARCH.
Nápisy „TI“ a „WAITING„se objeví každý na 2 sekundy.
z
Objeví se „TI“ a přístroj přejde do pohotovostního režimu pro
z
EON-TI.
Poznámka:
Pokud se neobjeví nápis „TP“ ani „TA“, tak ani při zobrazení
„EON“ se přístroj nemůže přepnout do pohotovostního režimu pro EON-TI. V takovémto případě pokud zmáčknete tlačítko TI, bude na displeji po dobu 4 sekund blikat nápis „NO TI“.
SK-24
Page 31
POKRAČOVÁNÍ (CONTINUED
)
O indikátorech režimu TP (program s informacemi o dopravní situaci) a TA (informace o dopravní situaci)
Indikátor TP Indikátor TA Význam
Nesvítí Nesvítí Tento program neobsahuje žádné
Nesvítí Svítí Tento program obsahuje informace EON
Svítí Nesvítí Tento program obsahuje informace o
Svítí Svítí Dopravní informace se na tomto programu
V následujících případech bude pohotovostní režim pro EON zrušen:
Pokud je přístroj v režimu stand-by.
z
Pokud je přístroj v pohotovostním režimu pro EON přepnut do jiného pásma.
z
Pokud v pohotovostním režimu pro EON změníte stanici FM.
z
Pokud se spustí předvolená činnost
z
Poznámky:
Pokud je vysílán daný druh programu (PTY) nebo informace o dopravní situaci (TA) na stanici, kterou máte naladěnou na příjmu,
z
přístroj se nepřepne na stanici jiné sítě ("ON").
informace o dopravní situaci a ani neobsahuje žádné odkazy prostřednictvím EON (jiná síť na programy, které je obsahují).
(jiná síť) o jiném programu, který přináší informace o dopravní situaci.
dopravní situaci, ty se však nyní nevysílají. Program může obsahovat též informace EON (jiný síť)o jiném programu, který tyto informace přináší.
právě vysílají.
Pokud jsou na jiné síti více než dvě stanice, které chcete poslouchat, porovnejte sílu signálu každé stanice a nalaďte stanici s
z
nejsilnějším signálem (EON-AF). Pokud však byla frekvence stanice jiné sítě již uložena do paměti s předvolenými kanály, přepne se přístroj na tento předvolený kanál.
Pokud chcete zrušit příjem stanice jiné sítě ("ON"), která byla naladěna systémem EON, a chcete se vrátit na stanici, kterou jste
z
přijímali původně, zmáčkněte tlačítko EON.
Když se přístroj vrátí na původní stanici, bude pohotovostní režim stále ještě v činnosti (zůstanou osvětleny nápisy "TI" a "PTY").
z
Přístroj se nepřepíná z jedné stanice jiné sítě na další stanici jiné sítě. Vždy se vrací na původní stanici.
z
Když se přístroj automaticky přepíná na stanici "jiné sítě" a vyskytnou se nějaké obtíže při příjmu této stanice, objeví se nápis
z
"WEAK SIG" a přístroj se vrátí k původní stanici.
Když se přístroj přepne ze stanice, kterou posloucháte, na stanici "jiné sítě", která je nastavena v předvolené paměti, a signál je
z
příliš slabý, bude přístroj vyhledávat jinou stanici jiné sítě, nalezne stanici s nejsilnějším signálem a na ni se přepne. Pokud ovšem budou signály ze všech stanic jiné sítě velmi slabé nebo pokud jsou podmínky pro ladění velmi špatné (například vzhledem k elektrickému rušení), objeví se na displeji nápis "WEAK SIG" a přístroj se vrátí k původní stanici, kterou jste poslouchali.
SK-25
Page 32
PREVÁDZKA KAZETOVÉHO MAGNETOF
Přehrávání TAPE 1, TAPE

1
K zapnuti stiskněte tlačítko ON/STAND-BY.
2
Stiskněte tlačítko TAPE (1-2).
3
Magnetofon otevřete tlakem v místě označeném “PUSH EJECT”.
4
Vložte kazetu do kazetového prostoru TAPE 1 nebo TAPE
2.
5
Jestli máte kazety vložené v obou kazetových prostorách, stiskněte tlačítko TAPE (1–2) pro přepnutí provozu mezi kazetovými prostory.
6
Stiskněte
Jestli při přehrávání používáte dálkový ovladač stiskněte
z
tlačítko TAPE 1 nebo TAPE 2.
tlačítko ►/⊂ pro začátek přehrávání.
Ukončení přehrávání :
Stiskněte tlačítko (TAPE )
Rychlé/zpětné přetáčení: (pouze TAPE 2)
1) Stiskněte tlačítko ( TAPE ), poté stiskněte tlačítko TAPE (1 – 2) pro volbu TAPE 2.
2) Pro rychlé přetočení pásky dopředu stiskněte tlačítko Pro rychlé přetočení pásky zpět stiskněte tlačítko
Upozorně
Pokud chcete kazetu vyjmout z magnetofonu, zmáčkněte tlačítko
z
Před provedením změny z jedné operace na druhou zmáčkněte
z
tlačítko
Pokud dojde k výpadku elektrického proudu během provozu
z
magnetofonu, zůstane páska v hlavě a kazetová dvířka pak nejdou otevřít. V takovémto případě počkejte dokud nedojde k obnovení dodávky elektrického proudu.
:
(TAPE) a kazetový prostor poté otevřete.
(TAPE).
.
.
SK-26
Page 33
NAHRÁVÁNÍ
(RECORDING)
Jestliže nahráváte důležité záležitosti přesvědčete se
z
provedením předběžné zkoušky, že vámi požadovaný materiál bude kvalitně nahrán.
Nahrávání z vestavěného CD přehrávače
(CD synchronizovaný nahrávací systém)
1
Pro zapnutí stiskněte tlačítko ON/STAND.
2
Do kazetového prostoru TAPE 2 vložte kazetu.
3
Stiskněte tlačítko CD a vložte disk, z kterého chcete
nahrávat.
Použijte funkci APMS k uložení záznamů, které chcete
z
nahrát do paměti. (Viz strana 13)
4
Stiskněte tlačítko REC PAUSE.
Blikne “SYNC” a “REC”
z
5
Stiskněte tlačítko
SYNC” zmizí a rozsvítí se “REC”
z
Přehrávání CD začne asi 5 sekund po spuštění kazety.
z
Ukončení nahrávání:
Stiskněte tlačítko (CD ). CD i kazeta se zastaví.
Poznámka:
Pokud je dosaženo konce kazety v průběhu nahrávání, CD
z
přehrávač se automaticky zastaví a jeho displej bude ukazovat číslo záznamu, který byl v té chvíli přehráván.
Pokud chcete začít s dalším nahrávání od začátku přerušeného záznamu, otočte kazetu zmáčkněte tlačítko
REC PAUSE ( (Jestliže záznamy byli uloženy za použití funkce APMS v paměti, nahrávání bude pokračovat od prvního záznamu uloženého v paměti.)
/⊂ (TAPE 2)
) a poté tlačítko
II
(
)
.
z
/⊂ (TAPE 2).
Nastavení ovladačů hlasitosti, X-BASS a EQUALIZER nemá žádný
z
vliv na nahrávaný signál (Variabilní sledování zvuku ).
Kovové a CrO
z
Nahrávání z vestavěného rádia

1
Pro zapnutí stiskněte tlačítko ON/STAND.
2
Vložte kazetu do kazetového prostoru TAPE 2.
3
Nalaďte požadovanou stanici (viz strana 15-16).
4
Stiskněte tlačítko REC PAUSE (
Blikne “REC”.
z
5
Stiskněte tlačítko ►/⊂ (TAPE 2 ). Objeví se “REC”.
z
Přerušení nahrávání:
1. Stiskněte tlačítko REC PAUSE( Blikne “REC”.
z
2 Stiskněte tlačítko ►/⊂ (TAPE 2 ).
Objeví se “REC”.
z
Ukončení nahrávání:
Stiskněte tlačítko  (TAPE ).
Poznámka:
Pokud je při nahrávání z AM stanice slyšet pískání, hýbejte
z
z rámovou anténou AM tak dlouho, dokud pískání z jednotky neustane.
kazety se k nahrávání nepoužívají
2
).
z
)
z
SK-27
Page 34
POKRAČOVÁNÍ (CONTINUED)
Vymazání nahrané kazety
Nahrávání z kazety na kazetu

1
K zapnutí stiskněte tlačítko ON/STAND-BY.
2
Kazetu, ze které chcete nahrávat vložte do kazetového
prostoru TAPE 1.Vložte čistou kazetu do kazetového prostoru TAPE 2. Doporučuje se, aby nahrávací kazeta měla stejnou stopáž
z
jako zdrojová kazeta.
3
Stiskněte tlačítko TAPE (1–2) a držte jej, dokud se na
displeji neobjeví “TAPE1”.
4
Stiskněte tlačítko REC PAUSE
(
).
z

z Přesvědčete se, že TAPE 1 není v provozu.
1
Do kazetového prostoru TAPE 2 vložte kazetu, která má být
vymazaná.
2
Stiskněte tlačítko TAPE (1 – 2) a držte jej, dokud se na displeji
neobjeví “TAPE 2”.
3
Stiskněte tlačítko REC PAUSE (
4
Stiskněte tlačítko ►/⊂ (TAPE 2).
)
z
5
Stiskněte tlačítko ►/⊂ (TAPE 2) .
Ukončení nahrávání:
Stiskněte tlačítko  (TAPE ).
TAPE 1 a TAPE 2 se zastaví najednou.
z
SK-28
Page 35
JAK POUŽÍVAT VESTAVĚNÝ ČASOVAČ
Časovač přehrávání (Timer playback)

z Před nastavením časovače se přesvědčete o správnosti nastaveného času (Strana 9).
1
K zapnutí zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY.
2
Zmáčkněte tlačítko CD, TUNER (BAND) TAPE (1 –2) nebo VIDEO/AUX (1-2) pro výběr vámi požadované funkce.
3
Zmáčkněte opakovaně tlačítko TIMER/SLEEP dokud „
PLAY nezmizí. V té chvíli se přesvědčete že nesvítí „REC„.
(HOW TO USE THE BUILT-IN TIMER)
5
Zmáčkněte tlačítko TUNING/TIME ( ∨ nebo ∧ ) k nastavení
k
Rozsvítí se indikátor časovače.
4
Zmáčkněte tlačítko TUNING/TIME ( ∨ nebo ∧ ) k nastavení hodiny spouštěcího času, poté zmáčkněte tlačítko MEMORY/SET.
minut spouštěcího času, poté zmáčkněte tlačítko MEMORY/SET
Jednotka se poté automaticky vypne a indikátor časovače“
PLAY“ se rozsvítí.
6
Když je předvoleného času dosaženo, bude spuštěno přehrávání. Hlasitost se bude postupně zvyšovat.
z
7
Pokud při přehrávání s použitím časovače vyberete CD nebo kazetu, přístroj se poté co skončí přehrávání této kazety nebo CD vypne. Jestliže zvolíte TUNER (BAND) nebo VIDEO/AUX přístroj se vypne za jednu hodinu.
Zrušení časovače:
Zmáčknutím tlačítka ON/STAND-BY zapněte jednotku.
Změna naprogramovaného obsahu:
Začněte znovu od kroku 1.
Poznámky:
Pokud je při přehrávání s časovačem použit externí přístroj
z
zapojený do zdířky VIDEO/AUX (1 nebo 2) vypne se automaticky pouze hlavní přístroj. (Externí přístroj se nevypne.)
Jednou nastavený čas zůstane v paměti dokud nebude
z
nastaven čas nový
k
SK-29
Page 36
POKRAČOVÁNÍ
Časovač nahrávání (Timer recording)

Před nastavením časovače se přesvědčete o správnosti
z
nastaveného času (Strana 9).
1
K zapnutí zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY.
Kazetu určenou k nahrávání vložte do kazetového prostoru
z
TAPE 2.
2
Zmáčkněte tlačítko CD, TUNER (BAND) TAPE (1 –2) nebo
VIDEO/AUX (1-2) pro výběr vámi požadované funkce.
3
Zmáčkněte opakovaně tlačítko TIMER/SLEEP dokud „
PLAY nezmizí. V té chvíli se přesvědčete že nesvítí „REC„.
(CONTINUED)
)()
5
Zmáčkněte tlačítko TUNING/TIME ( ∨ nebo ∧ ) k nastavení minut spouštěcího času, poté zmáčkněte tlačítko MEMORY/SET
Jednotka se poté automaticky vypne a indikátor časovače“
k
PLAY“ se rozsvítí.
k
Rozsvítí se indikátor časovače.
4
Zmáčkněte tlačítko TUNING/TIME ( ∨ nebo ∧ ) k nastavení hodiny spouštěcího času, poté zmáčkněte tlačítko MEMORY/SET.
6
Když je předvoleného času dosaženo, bude spuštěno přehrávání. Hlasitost se bude postupně zvyšovat.
z
7
Ve chvíli když je nahrávací kazeta u konce časovač nahrávání skončí a přístroj se vypne.
Zrušení časovače:
Zmáčknutím tlačítka ON/STAND-BY zapněte jednotku.
Změna naprogramovaného obsahu:
Začněte znovu od kroku 1.
Poznámky:
Pokud je při přehrávání s časovačem použit externí přístroj
z
zapojený do zdířky VIDEO/AUX (1 nebo 2) vypne se automaticky pouze hlavní přístroj. (Externí přístroj se nevypne.)
Jednou nastavený čas zůstane v paměti dokud nebude
z
nastaven čas nový
SK-30
Page 37
POKRAČOVÁNÍ (CONTINUED)
Funkce “Sleep”

Rádio, kompakt a magnetofonová páska mohou být automaticky vypnuty.
Sleep čas může být změněn i v průběhu funkce sleep.
1
Spusťte znovu vámi požadovaný zvukový zdroj.
2
Zmáčkněte opakovaně tlačítko TIMER/SLEEP dokud
SLEEP nezmizí.
Změna sleep času:
Zatímco je na displeji sleep čas zmáčkněte tlačítko TUNING/TIME ( (Maximum 3 hodiny, minimum 1 minuta.)
3 hodiny - 5 minut 5 minutový interval
5 minut - 1 minuta 1 minutový interval
3
Zmáčkněte tlačítko MEMORY/SET.
nebo ∧ ), abyste nastavili čas.
Potvrzení stávajícího sleep času :
Stiskněte tlačítko TIMER/SLEEP.
Ukončení funkce sleep :
Stiskněte tlačítko ON/STAND-BY pro spuštění režimu stand­by. (vypnuto).
4
Ve chvíli, když předvolený sleep čas uplyne se přístroj
automaticky vypne.
Poznámka:
Jednou nastavený sleep čas zůstane dokud nebude
z
nastavení změněno.
SK-31
Page 38
POUŽITÍ EXTERNÍCH ZAŘÍZENÍ (USING EXTERNAL UNITS)
CD digitálny výstup (optický)
Vstup VIDEO/AUX (Audio signál)

Poslech nebo nahrávání signálů z externích zdrojů pomocí tohoto přístroje:
1
K propojení požadovaného externího přístroje na vstupy VIDEO/AUX použijte kabel RCA, který není součástí vybavení.
(červený - pravý kanál, bílý - levý kanál)
Pokud používáte video zařízení (přehrávač laserových
disků nebo videopřehrávač), připojte audio výstup k tomuto přístroji a video výstup k televizi.
2
Zapněte přístroj nastavením přepínače ON/STAND-BY do
polohy ON.
3
Zmáčkněte tlačítko VIDEO/AUX (1 - 2).
4
Spusťte externí přístroj.
5
Pokud chcete nahrávat zvuk z externího přístroje, proveďte kroky 2 - 4 z kapitoly "Nahrávání z vestavěného rádia" na straně 27.

Digitální signál CD přehrávače z tohoto přístroje lze nahrávat jinými rekordéry na minidisky nebo DAT
1
Odejměte krytku na zdířce označené CD DIGITAL OUT.
2
Pomocí průmyslově dostupného digitálního kabelu propojte tento přístroj na vstup OPTICAL IN na rekordéru na minidisky nebo DAT.
3
Nastavte externí přístroj do režimu nahrávání.
4
Spusťte přehrávání CD disku na tomto přístroji.
Poznámka:
Na výstup lze použít pouze signály z jednotky CD.
z
.
Poznámka:
Neumísťujte tento přístroj do blízkosti televizního přijímače,
z
zabráníte tak rušení.
.
Sluchátka (Headphones)

Před zapojením a odpojením sluchátek se ujistěte, že úroveň hlasitosti je snížena.
Poznámky:
Vaše sluchátka musí mít konektor o průměru 3,5 mm (1/8“) a jejich
z
impedance musí být mezi 16 a 50 ohmy. Doporučená impedance je 32 ohmů.
Při připojení sluchátek do zástrčky jsou reproduktory automaticky
z
odpojeny. Upravte si hlasitost pomocí ovladače hlasitosti VOLUME.
SK-32
Page 39
VYRESETOVÁNÍ MIKROPOČÍTAČE ÚDRŽBA
(RESETTING THE MICROCOMPUTER)
)
(MAINTENANCE)
Vymazání mikropočítače je možné za následujících okolností :
Jestliže chcete smazat celý obsah uložený v paměti
(nastavení času, časovače, a předvolby voliče kanálů a
CD).
Jestliže displej nefunguje.
Jestliže je provoz přístroje špatný .
1
Zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY, aby se spustil režim
stand-by (vypnuto).
2
Při zmáčknutí tlačítek /⊂ a X-BASS držte tlačítko
ON/STAND-BY po dobu minimálně 1 sekundy.
Objeví se „CLEAR AL„.
Upozornění:
Výše popsaná funkce smaže všechna data uložená v paměti včetně nastavení času, časovače, předvolby kanálů a CD.
PREPRAVA JEDNOTKY
THE UNIT)
Než provedete přesun jednotky na nové místo postupujte následovně:
1
K zapnutí přístroje zmáčkněte tlačítko ON/STAND.
2
Zmáčkněte tlačítko CD.
3
Abyste mohli otevřít zásuvku disku, zmáčkněte tlačítko
OPEN/CLOSE.
Vyjměte všechny CD disky uložené v přístroji.
4
Abyste mohli zásuvku disku zavřít, zmáčkněte tlačítko
OPEN/CLOSE.
Ujistěte se, že je na displeji svítí „NO DISC„.
5
Zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY k spuštění režimu
stand-by a poté vyjměte síťový přívod ze zásuvky AC.
(TRANSPORTING
Vnitřní péče (Internal care)
Špinavé hlavy, hnací hřídele nebo unášecí válečky mohou
způsobit špatný zvuk nebo rušení. Tyto části čistěte bavlněným hadříkem navlhčeným v průmyslovém čističi na hlavy a unášecí válečky nebo v isopropylovém lihu.
Po delším použití mohou být plochy hlavy a hnací hřídele
zmagnetizované, což může způsobit špatný zvuk. Pomocí průmyslového demagnetizéru tyto části vždy po 30 hodinách přehrávání/nahrávání odmagnetizujte. Před jeho použitím si pozorně přečtěte demagnetizérové instrukce .
Vnější péče (External care)
Skříňku přístroje pravidelně očistěte vlhkým hadříkem
namočeným do zředěného mýdlového roztoku a poté ji suchým hadříkem otřete.
Nepoužívejte chemicky zhotovené látky a jiné chemikálie.
SK-33
Page 40
TECHNICKÉ ÚDAJE
Firma SHARP si vyhrazuje právo na změnu designu a technických parametrů bez předchozího upozornění. Tyto technické údaje udávají nominální hodnoty přístrojů. Určitá odchylka od těchto hodnot je u Vašeho přístroje možná.
(SPECIFICATIONS
)
Obecné údaje
zzzz
Napájení:
Příkon: Rozměry:
AC 230 V, 50 Hz
95 W Šířka: 270 mm (10-5/8”) Výška: 330 mm (13”)
Hmotnost:
Zesilovač
zzzz
Výkon:
Vstupy
Výstupy:
CD přehrávač
zzzz
Typ:
Čtení signálu:
D/A převodník:
Frekvenční rozsah
Hloubka: 375 mm (14-6/8”)
6,4 kg (14,0 liber)
PMPO; 320 W MPO; 160 W (80 W +80 W) (DIN 45 324) RMS; 100W (50 W + 50 W) (DIN 45 324) RMS; 74 W (37 W + 37 W) (DIN 45 500) Video/audio (audio signál); 500 mV/47 kohmů Přední reproduktory; 8 ohmů Okolní reproduktory; 16 ohmů Sluchátka 16-50 ohmů (Doporučuje se 32 ohmů CD digitální výstup (optický)
3- diskový kompaktní přehrávač
bezkontaktní, trojpaprskový polovodičový laserový snímač
Jednobitový D/A převodník
20 – 20, 000 Hz
Rádio
zzzz
Frekvenční rozsah:
Kazetový magnetofon
z
Frekvenční rozsah
Motor:
Předmagnetizace…a systém mazání: Rychlost přehrávání: Odstup signál/šum
Kolísání a odchylka:
Hlavy:
Přední reproduktory
zzzz
Typ:
Maximální příkon elektrického proudu: Jmenovitý příkon:
Impedance:
Rozměry
Hmotnost:
:
FM; 87,5 – 108 MHz AM; 522 – 1,620 kHz
:
50-14, 000 Hz (kazeta typu Normal) Stejnosměrný motor s elektronickým regulátorem x1 AC
4,76 cm/sec. (1-7/8 ips.)
:
55 dB (TAPE 1, přehrávání) 50 dB (TAPE 2, nahrávaní/přehrávaní
0,35 % (DIN 45 511))
TAPE 1: Přehrávání x 1 TAPE 2: Nahrávání/přehrávání x1 Výmaz x 1
3-způsobový typ [10 cm (4“) hloubkový reproduktor x 2 a 5 cm (2“) reproduktor vysokých tónů
]
80 W
40 W 8
Šířka: 220 mm (8-11/16“) Výška: 330 mm (13“) Hloubka: 227 mm (8-15/16“) 3,0 kg (6,8 liber)/jeden
Dynamický rozsah
: :
90 dB (1 kHz
)
Okolní reproduktory
zzzz
Typ: Maximální příkon
elektrického proudu: Jmenovitý příkon:
10 cm (4“) širokopásmový 30 W
15 W
Impedance:
16
SK-34
Rozměry
Hmotnost:
:
Šířka: 170 mm (6-3/4“) Výška: 170 mm (6-3/4“) Hĺoubka: 88 mm (3-1/2“) 0,5 kg (1,1 libry)/jeden
Loading...