Mini komponent systém CD-BA1700H složený z CD-BA1700H (hlavni přístroj), CP-BA1700H
(přední reproduktory a GBOXS0041AWM1 okolní reproduktory).
ČESKY
Page 2
ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Tento přístroj vyhovuje požadavkům
směrnic EU 89/336/EEC a 73/23/EEC
a dodatku 93/68/EEC.
•Audiovizuální materiály, které jsou
chráněné autorskými právy, nesmí být
kopírované bez povoleni majitele
autorských práv – viz příslušný zákon
daného státu.
i
Page 3
PŘED ZLOŽENÍM KRYTU JE NUTNÉ
•
ODPOJIT PŘÍSTROJ ZE SÍTĚ.
když je tlačítko ON/STAND-BY v poloze STAND-BY,
I
přístroj je nadále pod napětím. Pokud je tlačítko
v poloze STAND-BY, je možné přístroj opět spustit
režimem časovače nebo dálkovým ovládáním.
Varování:
Tento přístroj neobsahuje žádné části, které by mohl
opravit uživatel. Neodstraňujte kryt, pokud k tomu
nemáte potřebnou kvalifikaci. Přístroj je pod
nebezpečným napětím a proto před jakoukoliv servisní
operací vyjměte zástrčku ze zásuvky. Totéž proveďte
v případě, že nehodláte přístroj delší dobu používat
ii
Page 4
Varování:
Abyste předešli požáru nebo úrazu elektrickým
proudem nevystavujte přístroj kapající nebo
stříkající vodě. Neumisťujte žádné nádoby
s vodou jako např. vázy na zařízení.
PŘÍSTROJ NEVYSTAVUJTE KAPAJÍCÍ NEBO
STŘÍKAJÍCÍ VODĚ.
iii
Page 5
•
POZOR
Použiti ovládacích prvků jiným
způsobem, než je popsané v tomto
návodu, nebo použití jiných postupů
nebo nastavení může mít za
následek nebezpečné ozáření.
VÝSTRAHA:
VÝROBEK JE VYBAVEN LASEREM.
PŘI MANIPULACI S PŘÍSTROJEM, KTERÁ
JE V ROZPORU S TÍMTO NÁVODEM,
MŮŽE DOJÍT K NEBEZPEČNÉMU OZÁŘENÍ.
NEOTVÍREJTE ANI NESNÍMEJTE
PROTO ŽÁDNÉ KRYTY A PŘÍSTROJ
NEOPRAVUJTE.OPRAVU A SERVIS
NEVIDITELNÉHO LASEROVÉHO
ZÁŘENÍ PO OTEVŘENÍ KRYTU.
NEDÍVEJTE SE DO PAPRSKU
PŘÍMO, NEBO POMOCÍ
OPTICKÝCH NÁSTROJŮ.
v
Page 7
ČESKY
ÚVOD (INTRODUCTION)
Děkujeme Vám za zakoupení výrobku firmy SHARP. Chcete-li, aby Vám přístroj sloužil co nejlépe,
Přečtěte si pozorně tento návod, kde najdete pokyny pro obsluhu tohoto přístroje.
OBSAH (CONTENTS)
PŘÍSLUŠENSTVÍ1PROVOZ MAGNETOFONU26
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ2NAHRÁVÁNÍ27-28
NÁZVY OVLADAČŮ A INDIKÁTORŮ3-5JAK POUŽÍVTŤ VESTAVĚNÝ ČASOVAČ29-31
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ5-8POUŽITÍ VENKOVNÍCH JEDNOTEK32
NASTAVENÍ ČASU9VYRESETOVÁNÍ MIKROPOČÍTAČE33
OVLADAČ ZVUKU10TRANSPORT JEDNOTKY33
PROVOZ CD PŘEHRÁVAČE11-14ÚDRŽBA33
PROVOZ RADIA15-16TECHNICKÉ ÚDAJE34
PROVOZ RDS (
Radio Data System)
StranaStrana
17-25
PŘÍSLUŠENTSVÍ (ACCESSORIES)
Všechny další součástí příslušenství uvedené v tomto návodu kromě těch,které jsou zde nakresleny, nejsou součástí
zařízení.
SK-1
Page 8
BEZPEČNOSTNÁ OPATŘENÍ (PRECAUTIONS)
Všeobecně
Zajistěte prosím, aby bylo zařízení umístěno na dobře
•
větraném místě a aby za zařízením a na jeho obou stranách bylo
minimálně 10 cm (4„) volného prostoru. 20 cm (8„) volného
prostoru musí být též nad zařízením.
Nepoužívejte olej, rozpouštědla, benzín, ředidla nebo
•
prostředky na hubení hmyzu na tomto přístroji.
Nevystavujte přístroj vlhkosti, teplotám vyšším jak 60 oC
•
o
F) či extrémně nízkým teplotám.
(140
Zamezte tomu, aby bylo zařízení vystaveno přímému
•
slunečnímu záření, silnému magnetickému poli, nadměrnému
množství prachu, vlhkosti, elektronickým/elektrickým zařízením
(osobní počítač, fax atd.), vydávajícím elektrické rušení.
Při vytahování síťové vidlice ze zásuvky AC držte zástrčku za
•
její konec neboť při vytáhnutí jiným způsobem by mohlo dojít
k poškození vnitřních drátů.
Při čištění hlavy, unášecího válečku atd. vyjměte síťovou
•
vidlici ze zásuvky, protože v přístroji jsou vysoká napětí.
Neodstraňujte vnější kryt přístroje, jinak by mohlo dojít k úrazu
elektrickým proudem. Opravu vnitřních částí svěřte místní
značkové servisní pobočce společnosti SHARP.
Používejte přístroj na pevném, rovném, vodorovném a
•
nevibrujícím povrchu. Neumisťujte nic na vrchní část přístroje.
Pokud zařízení během jeho používání řádně nefunguje,
•
vypněte AC síťový přívod ze síťové zásuvky. Síťový přívod AC
znovu zapněte a zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY, abyste
přístroj zapnuli.
Pokud je ve vaší blízkosti bouřka, doporučuje se
•
z bezpečnostních důvodů odpojit síťový přívod AC ze síťové
zásuvky AC.
Otvor u ventilace nesmí být zakryt takovými předměty jako
•
např. novinami, ubrusem nebo záclonami.
Žádné zdroje otevřeného ohně jako např. rozsvícená svíčka
•
nesmí být umístěny na zařízení.
Věnujte pozornost dopadům likvidace baterie na životní
•
prostředí
Zařízení je designováno pro použití v mírném klimatu.
•
Varování (Warning)
Používané napětí musí být totožné s napětím uvedeným na
zařízení. Provozování přístroje s napětím vyšším než na jaké je
přístroj dimenzován je nebezpečné a může vést ke vznícení nebo
k jinému druhu nehody s následky jeho poškození. SHARP
neponese žádnou odpovědnost za jakékoli poškození způsobené
používáním tohoto přístroje při jiném napětím než je
specifikováno.
Řízení hlasitosti (Volume control)
Úroveň zvuku při daném nastavení hlasitosti závisí na účinnosti
reproduktoru, jeho poloze a řadě dalších faktorů.
Doporučuje se nevystavovat přístroj vysokému stupni hlasitosti,
k čemuž může dojít, když je přístroj zapnut při vysokém stupni
hlasitosti nebo při trvalém příliš hlasitému poslechu.
Péče o kompaktní disk
Kompaktní disk je do značné míry odolný vůči poškození,
nahromadění prachu na povrchu disku však může způsobit
poškození záznamu.
Chcete-li maximální využití vašeho přehrávače a vaší kolekce
CD, držte se následujících pokynů.
Nepište na žádnou ze stran disku, především pak ne na
•
stranu, která není opatřena nálepkou. Signál je čten
z neoznačené strany disku. Nezapisujte nic na tento povrch.
Nevystavujte váš disk přímému slunečnímu záření, teplu a
•
extrémní vlhkosti.
CD disk držte vždy jen za jeho okraj. Otisky prstů, nečistota
nebo voda na CD disku můžou způsobit šum nebo poškození
záznamu. Pokud je CD disk špinavý nebo řádně nehraje,
očistěte jej jemným suchým hadříkem tak, že jej otřete kolem
dokola směrem pryč od středu.
Kazetový magnetofon (Cassette tape)
Pro nejlepší kvalitu zvuku volte při přehrávání kazety
•
normální nebo s nižším šumem. (Kovové nebo CrO
doporučeny.)
Při nahrávání používejte pouze normální magnetofonové
•
pásky.
Nepoužívejte magnetofonové pásky C-120,
•
magnetofonové pásky s velkým průměrem cívky nebo špatné
kvality, které by mohly způsobit selhání funkčnosti přístroje.
Před vložením kazety do kazetového prostoru utáhněte
•
uvolněnou pásku perem nebo tužkou.
Kazety mají vyjímatelný zámek, který brání neúmyslnému
•
nahrávání nebo smazání dané strany magnetofonového
pásku. Vyjmutím zámku zabráníme možnému smazání
příslušné strany magnetofonového pásku. K opětovnému
smazání nebo přehrání pásky je třeba otvor po odstraněném
zámku zakrýt lepící páskou.
KAZETA 1: Pouze pro přehrávání.
•
KAZETA 2: Pro přehrávání i nahrávání
z
nejsou
2
Kondenzace (Condensation)
Náhlé teplotní výkyvy, skladování nebo provozování zařízení
v extrémně vlhkém prostředí může způsobit kondenzaci uvnitř
zařízení (CD snímač, magnetofonová hlava) nebo na diodě LED
na dálkovém ovládání. Kondenzace může způsobit špatnou
funkci přístroje. Pokud k tomu dojde, nechte přístroj běžet
naprázdno (bez CD disku či kazety) dokud není normální provoz
možný (asi 1 hodinu). Veškerou vlhkost na diodě LED dálkového
ovládání setřeme před zprovozněním přístroje jemnou textilií.
SK-2
Page 9
NÁZVY OVLADAČŮ A INDIKÁTORŮ
Přední strana
(NAMES OF CONTROLS AND INDICATORS)
1. Zásuvka na CD disk
2. Tlačítko vyhledávání typů programů/dopravní informace
(TUNER) Progeamme Type/Traffic Information Search
Button)
3. Tlačítko EON (TUNER)
4. Tlačítko ASPM (TUNER)
Tlačítko volby režimu displeje (TUNER)
5.
Selector Button)
6. Tlačítko volby stanice (TUNER)
7. Tlačítko přehledu záznamu na CD disku
Button
Tlačítko předvolby frekvence směrem nahoru (TUNER)
(Preset up Button)
Tlačítko zpětného převíjení kazety (TAPE 2)
Forward Button)
Indikátor nastavení a časovače
8.
9. Tlačítko zapnuto/vypnuto
10. Tlačítko hodin
11. Tlačítko
12. Tlačítka volby funkce
13. Tlačítko
14.
15. Tlačítko voľby režimu Equalizeru
16. Tlačítko režimu Extra Bass/Demo
17. Otevření/Zavření CD
18. Zásuvka konektoru pro sluchátka
19. Tlačítka pro snižování a zvyšování nastavené frekvence
20. Tlačítko nastavení paměti
21.
Tlačítko rychlého přetáčení kazety (TAPE 2)
(Rewind Button
22. Tlačítko zastavení (CD/TAPE)
23.
Tlačítko přehrávání (TAPE)
(Timer/Sleep Button)
(Dimmer Button
(Volume Up/Down Buttons)
Selector Button)
Mode Button
nebo času
Tlačítko vyhledávání a zvolení záznamu na CD disk
(
Před zapojením nebo odpojením jakékoliv součásti vyjměte přívod
síťového napájení ze zdířky AC.
Zapojení antény (Aerial connection)
Připojitelná anténa FM
Napojte vodiče antény FM na zdířku FM 75 Ohmů a postavte
anténu FM na místo, kde je možný nejlepší příjem signálu
Připojitelná rámová anténa AM
Napojte vodiče rámové antény AM na zdířku AM LOOP.
Umístěte anténu tam, kde je možný nejlepší příjem signálu.
Rámovou anténu AM umístěte buď na polici nebo ji pomocí
šroubů připevněte na stojan nebo na zeď. (Šrouby nejsou
součástí vybavení antény.)
Neumísťujte anténu na hlavní přístroj, neboť by vlivem vnitřní
z
digitální elektroniky mohlo dojít k šumu.
Pro lepší příjem proto umístěte anténu mimo samotnou
jednotku.
Pokud jsou vodiče rámové antény AM a antény FM umístěny
z
v blízkosti přívodů síťového napájení, mohlo by dojít k rušení
příjmu.
Venkovní anténa FM
Když chcete dosáhnout lepšího příjmu používejte venkovní
anténu FM. Kontaktujte svého prodejce.
SK-5
Page 12
POKRAČOVÁNÍ(CONTINUED)
Připojení reproduktoru
Přední reproduktory
Připojte všechny kabely reproduktoru na vývod PŘEDNÍHO
REPRODUKTORU jak je uvedeno na obrázku. Používejte
reproduktory s impedancí 8 ohmů a více, protože nižší impedance
reproduktorů by mohla způsobit poškození přístroje.
Připojte černý kabel na vývod (-) a červený kabel na vývod (+) .
z
Okolní reproduktory
Připojte všechny kabely reproduktoru na vývod OKOLNÍHO
REPRODUKTORU jak je uvedeno na obrázku. Používejte
reproduktory s impedancí 16 ohmů a více, protože nižší impedance
reproduktorů by mohla způsobit poškození přístroje.
Připojte kabel s bílým pruhem na vývod (-) a kabel s ploškou na vývod
z
(+) .
Umístění reproduktorů
Aby jste se mohli těšit z prostorového efektu přidejte
k přednímu reproduktoru zvláštní reproduktory. Umístěte je
podle obrázku.
Umístnění předních reproduktorů:
Levý a pravý reproduktor mají individuální tvar. Pro co nejlepší
přenos umístěte reproduktory podle obrázku.
Upozornění:
Při zapojení reproduktorů do přístroje nezaměňujte zapojení
z
pravého reproduktoru za levý. Při pohledu na jednotku zepředu je
pravý reproduktor na pravé straně jednotky
Při zapojení reproduktorů do přístroje zapojte nejprve přívody do
z
reproduktoru a teprve poté svorek přístroje .
Vyvarujte se vzájemnému dotyku neizolovaných vodičů
z
reproduktoru, který by mohl způsobit poškození reproduktorů nebo
zesilovače.
Nestůjte nebo neseďte na reproduktorech. Pokud by došlo k pádu
z
nebo zřícení reproduktoru, mohlo by dojít k vašemu zranění.
.
Instalace okolních reproduktorů
zzzz
Jestli je to možné, měli by být okolní reproduktory umístěné na
zdi,. Umístněte je 60–90 cm (23“–35“) nad výšku vašich očí,
když sedíte.
SK-6
Page 13
POKRAČOVÁNÍ(CONTINUED)
Upevnění okolních reproduktorů na zeď
Design okolních reproduktorů umožňuje jejich zavěšení na zeď.
Přesvědčete se, že typ a velikost šroubku odpovídá obrázku vlevo.
Vrtačkou vyvrtejte dozdi díru.
1
Do díry zatlačte kladivem příchytku tak, aby nevyčnívala ze zdi.
2
Zašroubujte šroubek do příchytky tak, aby každý reproduktor měl jednu
3
šroubek (viz obrázek).
Šroubky zašroubujte tak, aby mezi zdí a hlavičkou šroubku bylo asi 5
•
mm (3/16“) místa.
Okolní reproduktory upevněte na zeď tak, že hlavičku šroubku
4
vložíme do drážky okolního reproduktoru.
Sejmutí reproduktorových mřížek (Removing the
speaker grilles
1
Nejprve sejměte spodní část reproduktorové mřížky.
2
Sejměte horní část reproduktorové mřížky.
Reproduktorové mřížky středního a okolního reproduktoru nejsou
zzzz
snímatelné..
Upozornění:
Když jsou reproduktorové mřížky sejmuty, jsou membrány
odkryty. Dbejte na to, aby nic nevešlo do kontaktu s těmito
reproduktorovými membránami.
)
Poznámka:
Jsou-li okolní reproduktory instalované vertikálně, bude znak na
reproduktoru vzhůru nohami. V tomto případě můžete dát znak do
jeho náležité polohy. Otočte jej ručně.
Montáž reproduktorových mřížek (Mounting the
speaker grilles)
Vložte čtyři kolíčky reproduktorové mřížky do montážních děr a
dlaní na ně z bezpečnostních důvodů mírně zatlačte.
Poznámky:
Není-li zařízení delší dobu používané, vytáhněte
z
síťový kabel ze zásuvky AC
Nikdy nepoužívejte jiný síťový přívod než který byl dodán.
z
Použití jiného než dodaného síťového přívodu může
způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
SK-7
Page 14
POKRAČOVÁNÍ(CONTINUED)
Režim demo (Demo mode)
Při prvním zapojení síťového napájení AC spustí přístroj
demonstrační režim.
Zrušit demonstrační režim:
Když je přístroj v režimu stand-by (vypnuto) (demonstrační režim),
zmačkněte tlačítko X-BASS/DEMO.
Demonstrační režim se zruší a přístroj bude pracovat v režimu
•
nízké spotřeby.
Návrat k demonstračnímu režimu:
Když je přístroj v režimu stand-by (vypnuto), zmáčkněte znovu
tlačítko X-BASS/DEMO.
Poznámky:
Když je přístroj v režimu nízké spotřeby displej zmizí.
z
Když je přístroj zapnutý, je možné tlačítko X-BASS/ DEMO.využít
z
k volbě režimu extra bass.
Změna jasu obrazovky (To change the brightness of the
display)
Zmáčkněte tlačítko DIMMER.
Displej se ztlumí
•
Dálkové ovládání (Remote control)
Při vkládání nebo výměně baterií je natlačte na svorku -.
•
Instalace baterií nesprávným způsobem by mohla
•
způsobit špatné fungování jednotky.
Návrat do původního jasu:
Zmáčkněte opět tlačítko DIMMER.
Pokyny pro používání baterie:
Vložte baterie ve směru určeném bateriovým prostorem.
•
Vyměňte staré baterie za nové současně.
•
Nepoužívejte v dálkovém ovládání současně staré a nové
•
baterie.
Vyměňte baterie, pokud jsou slabé, nebo pokud nebyl
•
přístroj delší dobu používán. Tím můžete zabránit
možnému poškození přístroje způsobeném únikem
elektrolytu.
Vyměňte baterie v případě, že se snižuje vzdálenost pro
z
spolehlivou funkci dálkového ovládání a nebo pokud je jeho
funkce nepravidelná.
Pravidelně čistěte diodu LED ovládacího zařízení a senzor
z
na hlavním přístroji jemným hadříkem.
Působení silného světla na senzor na hlavním přístroji může
z
způsobit poruchu zařízení. Změňte osvětlení nebo umístění
přístroje
Nevystavujte dálkové ovládání vlhkosti, extrémnímu teplu,
otřesům a chvění.
.
SK-8
Page 15
NASTAVENÍ ČASU
V tomto příkladu jsou hodiny nastaveny na 24–hodinový (0:00)
systém.
1
Stiskněte tlačítko ON/STAND-BY, kterým nastavíte režim .
2
Stiskněte tlačítko CLOCK .
3
V rozsahu 5 sekund stiskněte tlačítko MEMORY/SET.
(SETTING THE CLOCK)
TUNING/TIME ( ∨ nebo ∧ ) pro nastavení hodin
6
Stiskněte opět tlačítko TUNING/TIME ( ∨ nebo ∧ ) k posunutí
•
času o jednu hodinu. Držte tlačítko dokud nebude nastaven
vámi požadovaný čas.
Je-li je zvolen 12-hodinový displej, “AM” se automaticky
•
změní na “PM”.
7
Stiskněte tlačítko MEMORY/SET.
8
Stiskněte tlačítko TUNING/TIME (∨ nebo ∧) pro nastavení
minut.
Stiskněte opět TUNING/TIME (∨ nebo ∧) k posunutí času o
•
jednu minutu. Podržíte-li tlačítko, je časový posun 5minút.
4
Stiskněte tlačítko TUNING/TIME (∨ nebo ∧) pro volbu režimu
časového displeja.
0:00”Nastaví se 24 hodinový displej (0:00-23:59)
“AM 0:00” Nastaví se 12 hodinový displej
“AM 12:00”Nastaví se 12 hodinový displej
“Uvědomte si, že je možné takto postupovat pouze při první instalaci
jednotky nebo je možné opakovat nastavení (viz strana 33).
Stiskněte tlačítko MEMORY/SET
5
(Am 0:00 – PM 11:59)
(AM 12:00 – PM 11:59)
.
I když dojde k posunutí údaje v minutách z “59” na “00”, údaj
•
o hodinách se nezmění.
9
Stiskněte tlačítko MEMORY/SET.
Hodiny se rozeběhnou od “0” sekund. (Sekundy na displeji
•
nejsou). Hodinový displej po několika sekundách zmizí.
Zjištění aktuálního času:
Zmáčkněte tlačítko CLOCK.
Časový displej se objeví asi na 5 sekund.
•
Upozornění:
Pokud dojde k dočasnému výpadku elektrického proudu nebo
k odpojení síťového přívodu, bude časový displej po obnovení
napájení blikat. Pokud k tomu dojde, proveďte změnu nastavení
času podle níže uvedeného postupu.
Změna nastavení času:
1)Zmáčkněte tlačítko CLOCK.
2)Během pěti sekund zmáčkněte tlačítko MEMORY/SET.
3)Proveďte kroky 6 – 9.
Změna režimu časového displeje:
1)Proveďte kroky 1-2podle oddílu „VYMAZÁNÍ
MIKROPOČÍTAČE„ na straně 33.
2)Proveďte kroky 1 – 9.
SK-9
Page 16
OVLADAČ ZVUKU
Hlasitost (Volume)
(SOUND CONTROL)
(Provoz hlavního přístroje)
Když se s ovladačem hlasitosti VOLUME otáčí ve směru
hodinových ručiček, dojde k zesílení hlasitosti. Když se s ním otáčí
proti směru hodinových ručiček, hlasitost se zeslabí.
Extra bass (X-BASS)
Když je přístroj poprvé zapnut, spustí se režim extra bass, který
zdůrazňuje basové frekvence. Na displeji se objeví „X-BASS“.
Pokud chcete tento režim zrušit, zmáčkněte tlačítko X-
BASS/DEMO.
„X-BASS“ na displeji zmizí..
Předprogramovaný equalizer (Preprogrammed
equalizer)
Při zmáčknutí tlačítka EQUALIZER (EQUALIZER MODE) se na
displeji objeví běžný režim. Pokud chcete nastavit režim jiný,
zmáčkněte opět tlačítko EQUALIZER (EQUALIZER MODE)..
FLAT: Zvuk nie je upravovaný
ROCK: Basy a výšky sú zdôraznené
POPS: Basy a výšky sú málo zdôraznené
JAZZ: Výšky sú mierne obmedzené
CLASSIC:Výšky sú veľmi obmedzené
VOCAL: Vokály (stredné tóny) sú zdôraznené
SK-10
Page 17
PRÁCE S KOMPAKTNÍM DISKEM
Přehrávání CD disku
1
Zapněte přístroj nastavením přepínače ON/STAND-BY do
polohy ON.
2
Zmáčkněte tlačítko CD.
3
Aby se zásuvka CD otevřela, zmáčkněte tlačítko
OPEN/CLOSE.
4
Vložte CD disk(y) do zásuvky tak, aby strana s nálepkou
byla nahoře.
CD disk může být vložen do zásuvky CD při jakékoliv její
•
otevřené poloze.
Přesvědčete se, zda byl 8cm (3“) CD disk vložen na střed
•
zásuvky CD.
Upozornění:
Nehromaďte CD disky v zásuvce.
To může způsobit poškození přehrávače a CD disků.
5
Pokud chcete vložit třetí disk zmáčkněte tlačítko DISK SKIP,
které pootočí zásuvku. Při otevřené poloze zásuvky pak
vložte daný disk.
6
Zmáčkněte tlačítko OPEN/CLOSE, aby se zásuvka CD
zavřela.
Celkový počet záznamů a celková doba přehrávání
•
každého CD je uvedena na displeji. V této chvíli se objeví
indikátor čísla disku.
Hudební program bude zobrazen pouze pro počet
•
záznamů na disku.
Jestliže CD obsahuje více než 15 záznamů, objeví se „ “
•
7
Zmáčkněte tlačítko s číslem požadované disku (1 - 3).
(COMPACT DISK OPERATION)
8
Zmáčkněte tlačítko /⊂ (
Přehrávání začne od záznamu 1 vámi vybraného disku. Když
•
skončí přehrávání tohoto disku, bude automaticky spuštěno
přehrávání následujícího CD.
Pokud v jakékoliv pozici disku 1 – 3 není CD, dojde k jeho
•
přeskočení a přehrávání následující CD.
Když skončí přehrávání posledního záznamu CD ze třetího
•
disku, přístroj se automaticky zastaví.
Přerušení přehrávání:
1)Zmáčkněte tlačítko
Objeví se
•
2)Zmáčkněte tlačítko
kde došlo k jeho přerušení.
Zastavení přehrávání:
Zmáčkněte tlačítko .(CD ).
Vyjmutí CD:
Když dojde k zastavení CD, zmáčkněte tlačítko OPEN/CLOSE.
Zásuvka CD se otevře. Vyjměte dva disky. Poté zmáčkněte tlačítko
DISK SKIP k pootočení zásuvky a vyjměte zbývající disk.
Po použití:
Zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY k přepnutí na režim stand-by
(vypnuto).
„II“
II
.
).
⊂
na dálkovém ovládání.
k pokračování přehrávání v místě,
/⊂(
)
⊂
SK-11
Page 18
POKRAČOVÁNÍ
Výběr čísla disku (Disc number selection)
1
Po zastavení zmáčkněte tlačítko DISC SKIP.
2
Zmáčkněte tlačítko
Další disk bude spuštěn poté, co každý předcházející disk
bude postupně přehrán.
/⊂ (
).
⊂
(CONTINUED)
Přetáčení vpřed a vzad (Ceu a review )
Vložte CD disk a spusťte přehrávání.
1
Stiskněte tlačítko
2
zvukem a tlačítko
zvukem.
Normální přehrávání bude obnoveno po uvolnění tlačítka
3
) nebo ().
(
)
chcete-li rychle přetáčet vpřed se
(
(
)
chcete-li rychle přetáčet vzad se
Poznámky:
Když se tlačítko DISK SKIP zmáčkne během
z
přehrávání, dojde k automatickému spuštění
přehrávání vybraného disku. ( Není třeba zmáčknout
/⊂ (
tlačítko
Když se jedno z tlačítek čísla disku (1 – 3) zmáčkne
z
).
⊂
během přehrávání, dojde k automatickému spuštění
přehrávání vybraného disku. ( Není třeba zmáčknout
/⊂ (
tlačítko
).
⊂
Poznámky:
Je-li dosaženo konce disku při rychlém slyšitelném posunu
•
vpřed, objeví se na displeji „END“ a provoz CD přehrávače se
zastaví. (Disk se znovu nezapne ani v případě, že by byl vložen
další disk.)
Stiskněte tlačítko
z
tlačítko
Když je dosaženo začátku disku při rychlém slyšitelném posunu
z
zpět, automaticky se začne od tohoto místa přehrávat.
APSS (Automatický programový vyhledávací systém )
APPS automaticky vyhledá začátek každého záznamu .
Opakovaný poslech přehrávaného záznamu:
Stiskněte tlačítko
Přehrávání.
Přesun na začátek následujícího záznamu:
Stiskněte tlačítko
přehrávání.
Chcete-li přeskočit najednou několik záznamů, tiskněte
•
opakovaně tlačítko
neobjeví požadované číslo záznamu.
Chcete-li začít přehrávat až od určitého záznamu, tiskněte
z
opakovaně tlačítko
zvolíte číslo záznamu a poté stiskněte tlačítko
Poznámka:
APSS může vyhledat hudební záznam pouze na jednom disku.
z
(CD)
pro zastavení provozu CD přehrávače.
(
(
)
pro zpětné přetáčení, nebo stiskněte
(
)
na méně než 0,5 sekundy během
)
na méně než 0,5 sekundy během
(
(
)
nebo
)
nebo
)
dokud se
(
)
v režimu STOP, čímž
(
►/⊂ (►/⊂).
SK-12
Page 19
(
POKRAČOVÁNÍ)
(CONTINUED
)
APMS (Automatický programovatelný výběr hudby
Záznamy na CD disku (v poloze disku 1 – 3) můžete přehrávat
v jakémkoliv vámi zvoleném pořadí. Zadáním čísel disku od 1
do 3 a čísel záznamu od 1 do 99 můžete navolit výběr 32
záznamů pro přehrávání ve vámi zvoleném pořadí.
1
Jestli jste v režimu STOP, použijte tlačítka čísla disku
(DISC-1 - DISC-3) pro váš výběr požadovaného čísla disku .
)
Opakujte kroky 1–3 pro každý další záznam.
4
Naprogramovaných může být až 32 záznamů.
Pokud se během programovacího režimu dopustíte chyby
z
(objeví se „MEMORY„) nebo pokud si budete přát váš výběr
změnit, naprogramované záznamy je možné zmačknutím tlačítka
CLEAR smazat. Záznamy budou smazány postupně počínaje
tím, který byl uložený jako poslední.
5
Stiskněte tlačítko ►/⊂(►/⊂), pro spuštění přehrávání
naprogramovaného výběru .
Smazání naprogramovaného výběru:
Když je disk zastaven zmáčkněte tlačítko CLEAR na dálkovém
ovládání.
Při každém zmáčknutí tohoto tlačítka se smaže jeden záznam
z
počínaje posledním uloženým záznamem.
Poznámky:
Otevřením zásuvky disku dojde automaticky ke zrušení
z
naprogramovaného výběru.
Naprogramovaný výběr se nesmaže ani když bude funkce CD
z
změněna na nějakou jinou funkci ani v případě, kdy zmáčkněte
tlačítko ON/STAND-BY pro režim stand-by (vypnuto).
Při operaci APMS není možné namátkové přehrávání.
z
2
Stiskněte tlačítko
požadovaného záznamu.
3
Stiskněte tlačítko MEMORY/SET (MEMORY).
Na důkaz toho, že naprogramované pořadí je uložené
z
v paměti, se objeví “MEMORY”.
)
nebo pro výběr vámi
(
SK-13
Page 20
POKRAČOVÁNÍ
(CONTINUED)
Opakované přehrávaní (Repeat play
Všechny záznamy až do disku 3 nebo naprogramovaný výběr
se mohou nepřetržitě opakovat.
Opakování všech záznamů až do disku 3 :
Stiskněte dvakrát tlačítko ►/⊂ (►/⊂).
Objeví se “ ⊂”.
z
)
Namátkové přehrávání (Random play)
Operace dálkovým ovládáním)
Záznamy na discích mohou být automaticky přehrávány
v namátkovém pořadí..
Jestli při namátkovém přehrávání stisknete tlačítko
zzzz
můžete se
tlačítko
Původní záznam bude spuštěn od začátku.
Při použití namátkového přehrávání se přesvědčte, zda jste po
zzzz
ukončení poslechu zmáčknul tlačítko
disk hrát nepřetržitě.
Při namátkovém přehrávání přístroj automaticky provede výběr
z
záznamů a jejich přehrávání. (Pořadí záznamů nemůžete určit.)
Zrušení namátkového přehrávání:
Stiskněte tlačítko
Na displeji zmizí „R“.
z
posunout na další záznam. Na rozdíl od tohoto,
)
.neumožní návrat k předchozímu záznamu.
(
►/⊂ (►/⊂).
(CD). Jinak bude
(),
Opakování naprogramovaných výběrů:
Naprogramujte výběr až 32 záznamů..
1
Stiskněte dvakrát tlačítko ►/⊂ (►/⊂).
2
Objeví se “.⊂”.
z
Zrušení opakovaného přehrávání :
Stiskněte opět tlačítko ►/⊂ (►/⊂).
“ ⊂” zmizí.
z
Poznámka:
Při použití opakovaného přehrávání se přesvědčte, zda jste
z
po ukončení poslechu zmáčknul tlačítko
Jinak bude disk hrát nepřetržitě..
(CD).
Upozornění:
Nenechávejte přístroj s disky v zásuvce. Disky se mohou
uvolnit a může dojít k jejich poškození nebo k poškození
přístroje. Může dojít též k špatnému fungování přístroje.
Nevkládejte dvě CD do jedné polohy disku.
Neotvírejte zásuvku CD disku jestliže se disk pohybuje.
Nesnažte se otvírat zásuvku CD disku rukou, neboť by to
mohlo zapříčinit špatné fungování přístroje.
Pokud dojde k výpadku elektrického proudu ve chvíli, když
je zásuvka CD disku otevřená, počkejte dokud nebude
dodávka elektrického proudu obnovena.
Pokud dojde k násilnému zastavení disku, objeví se na
displeji „ERR„ a přístroj přestane fungovat. Pokud se tak
stane, zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY, abyste spustili
režim stand-by. Poté přístroj znovu zapněte.
Jestliže televize nebo rádio ruší provoz CD přehrávače,
přemístěte přístroj mimo dosah televize nebo rádia.
Jestliže je disk poškozen znečištěn nebo vložen obráceně
bude přeskočen a automaticky spuštěn disk následující
.
SK-14
Page 21
PROVOZ RÁDIA
Ladění (Tuning)
(RADIO OPERATION)
1
Zapněte přístroj nastavením přepínače ON/STAND-BY do
polohy ON.
2
Zmáčkněte tlačítko TUNER (BAND).
3
Pro výběr vámi požadovaného frekvenčního pásma (FM ST,
FM nebo AM) zmáčkněte tlačítko TUNER(BAND).
4
K nastavení vámi požadované stanice zmáčkněte tlačítko
TUNING/TIME (
Ruční ladění:
Mačkejte tlačítko TUNING/TIME (
frekvence na displeji nebude totožná s frekvencí vámi
požadované stanice.
Automatické ladění:
Když je TUNING/TIME (
sekund, zapne se automatické prohledávání a volič kanálů se
zastaví na první zachytitelné rozhlasové stanici.
Poznámky :
Pokud dojde během automatického ladění k neúmyslnému
z
rušení rozhlasového vysílání, musí se automatické
prohledávací ladění v daný okamžik zastavit.
Pokud je během automatického prohledávacího ladění
z
nalezena stanice se slabým signálem, je přeskočena.
K zastavení automatického ladění zmáčkněte znovu tlačítko
z
TUNING/TIME (
Jestliže je stanice RDS naladěna zobrazí se nejdřív
z
frekvence a indikátor RDS se rozsvítí. Nakonec se objeví
název stanice.
4
K nastavení vysílání FM stereo zmáčkněte tlačítko TUNER
(BAND) tak, aby se rozsvítil indikátor „ST„ na displeji.
Když je FM vysílání stereo objeví se „ „
z
nebo ∧ ).
∨
nebo ∧ ).
∨
nebo ∧ ) tak dlouho, dokud
∨
nebo ∧ ) držen po dobu více jak 0,5
∨
Po použití:
Stiskněte tlačítko ON/STAND-BY do polohy stand-by (vypnuto).
Poznámka:
Poslední naladěná stanice zůstane nastavená i v případě změny
z
ladícího pásma, funkce nebo po přepnutí jednotky na režim
stand-by (vypnuto).
5
Pokud je příjem FM slabý, zmáčkněte tlačítko TUNER
(BAND) tak, aby indikátor „ST„ na displeji zmizel.
Přestože se příjem změní na monofonní, zvuk bude čistší.
z
SK-15
Page 22
POKRAČOVÁNÍ
(CONTINUED
)
Předvolba ladění (Preset tuning)
Do paměti můžete uložit až 40 stanic (40 stanic sestávajících
se z jakékoliv kombinace FM a AM stanic podle vašeho přání).
Zmáčknutím tlačítka je pak možné je vyvolat.
Uložení stanic do paměti:
Proveďte kroky 1 – 6 v části „Ladění„.
1
Zmáčkněte tlačítko MEMORY/SET.
2
Objeví se „MEMORY„ a číslo předvoleného kanálu.
•
Během 30 sekund zmáčkněte tlačítko PRESET (
3
aby se na displeji objevilo číslo předvoleného kanálu.
Stanice uložte do paměti tak, že začnete s předvolbou
•
kanálu 1.
Během 30 sekund zmáčkněte tlačítko MEMORY/SET
4
k uložení stanice do paměti volby čísla předvolené stanice.
Jestliže vám před uložením stanice zmizí „MEMORY„ a
•
indikátory čísla předvolby, opakujte celou operaci od kroku
2.
Při nastavování dalších předvolených stanic nebo při jejich
5
změně opakujte kroky 1 - 4.
Jestliže dojde k uložení vybrané stanice do paměti na
zvoleném čísle předvolby stanice, bude předchozí předvolená
stanice na tomto čísle smazána.
Poznámky:
Jestliže dojde k uložení vybrané stanice do paměti na
z
zvoleném čísle předvolby stanice, bude předchozí předvolená
stanice na tomto čísle smazána..
Pro uložení stanic RDS do paměti, proveďte kroky 2-4,
z
přičemž se názvy stanice zobrazí na dispelji.
nebo ∧ ),
∨
Smazání obsahu uloženého v paměti předvolby stanic:
Zmáčkněte tlačítko ON/STAND/BY pro spuštění režimu stand by
1
(vypnuto).
Při zmáčknutí tlačítka ON/STAND-BY držte zároveň tlačítka
2
TUNER (BAND) a EQUALIZER/X-BASS/DEMO.
Objeví se „TUNER CL„.
z
Po provedení této operace budou všechny informace uložené
z
v paměti předvolby
Prohledávání předvolených stanic
Stanice uložené v paměti je možné automaticky prohlížet.
K prohlížení předvolených stanic zmáčkněte tlačítko PRESET (
1
nebo ∧ ) a držte je více jak 0,5 sekundy.
Číslo předvolené stanice blikne a naprogramované stanice se
z
budou - každá na 5 sekund - postupně pouštět.
Zmáčkněte znovu tlačítko PRESET (
2
přehrávání na vámi požadované stanici.
stanic smazány
.
nebo ∧ ), abyste zastavili
∨
.
∨
Přivolání uložených stanic:
Pro volbu vámi požadované stanice zmáčkněte po dobu kratší
jak 0,5 sekund tlačítko PRESET (
Stanice (číslo předvolené stanice, frekvence a frekvenční
•
pásmo) uložené v paměti se bez ohledu na jejich frekvenční
pásmo objeví na displeji v numerickém pořadí.
Poznámka:
Při hledání uložených stanic nedržte tlačítko PRESET více jak
0,5 sekundy.
Pokud budete tlačítko PRESET držet více jak 0,5 sekundy,
přístroj spustí režim prohledání předvolených stanic.
Podporná funkce (Back Up):
Funkce Back up chrání všechny předvolené stanice v případě
několikahodinového výpadku elektrického proudu nebo pokud
je přívod síťového napájení vyjmut ze zdířky AC..
nebo ∧ ).
∨
Poznámka:
Jestliže nejsou v paměti žádné stanice uloženy, funkce
prohledávání uložených stanic nebude fungovat.
SK-16
Page 23
PROVOZ RDS (RÁDIOVÝ DATOVÝ SYSTÉM)
(RADIO DATE SYSTEM)
RDS je rozhlasová služba, kterou dnes poskytuje stále větší
počet FM stanic. To umožňuje těmto FM stanicím zasílat
doplňující signály spolu s normálními programovými signály.
Stanice například zasílají název stanice a informace o typu
vysílaného programu jako např. sport, hudba apod.
Pokud si naladíte FM stanici, která poskytuje službu RDS,
objeví se nápis RDS a na displeji se zobrazí frekvence
stranice( a pokud je vysílán též název stanice).
Pokud přijímaná stanice obsahuje dopravní informace, objeví
se na displeji TP (program s informacemi o dopravní situaci).
Pokud jsou dopravní informace právě vysílány, objeví se TA
(informace o dopravní situaci).
Pokud jsou vysílány informace EON (rozšířené informace z
jiné sítě, Enhanced Other Networks), objeví se nápis EON.
Pokud je naladěna dynamická stanice PTY, objeví se nápis
PTYI (dynamický indikátor PTY).
Poznámka:
Pokud se současně objeví TP a TA, jsou právě vysílány
informace o dopravní situaci.
Pokud se objeví pouze TA, informace o dopravní situaci
nejsou právě vysílány (více informací na straně 25)..
Informace poskytované RDS
(Information
Provided by RDS)
S CD-BA1700H můžete zobrazit tři typy služby systému RDS.
Pokud je chcete zobrazit na displeji, zmáčkněte tlačítko
DISPLAY MODE. Při každém vašem zmáčknutí tlačítka se
displej změní a ukáže následující informace..
PS (Služba programu ):
PTY(Typ programu)
RT (Rádio Text):
Station Frequency
Zobrazí se všeobecně známy
název stanice. „NO PS„ se
objeví když signál nebyl
přijatý.
Zobrazí se typ programu .„NO
PTY„ se objeví když signál
nebyl přijatý.
Zobrazí se rádiový text
„NO RT„ se objeví, když
signál nebyl přijatý.
Frekvence stanice.
Popis kódů PTY (druh programu),TP (program s informacemi o
dopravní situaci) a TA (Informace o dopravní situaci ).
S CD-BA1700H můžete vyhledat a přijímat následující signály
PTY, TP a TA.
NEWS:
AFFAIRS:
INFO:
SPORT:
EDUCATE:
DRAMA:
CULTURE:
SCIENCE:
VARIED:
POP M:
ROCK M:
EASY M:
LIGHT M:
CLASSICS:
OTHER M:
WHEATHER:
Krátké zprávy o faktech událostech a veřejných
názorech, reportáže a aktuality.
Aktuální program rozšiřující a doplňující zprávy,
obvykle v jiném stylu nebo pojetí, včetně
rozhovorů a analýz.
Programy, jejichž cílem je poskytovat informace
v nejširším smyslu.
Program týkající se sportu.
Program, jehož primárním cílem je vzdělávání.
Základem je formální prvek.
Všechny rozhlasové hry a seriály.
Programy týkající se národní nebo regionální
kultury včetně jazyka, divadla apod.
Pořady o přírodní vědě a technice.
Používá se zejména pro mluvené programy,
lehce zábavné povahy, které nejsou zařazeny v
jiné kategorii. Patří sem například kvízi,
společenské hry, osobní interview atd.
Komerční hudba, obecně by měla být
považovaná za současnou populární hudbu,
často s odkazem na stávající nebo minulé
umístění v prodejních žebříčcích.
Současná moderní hudba, kterou obvykle složili
mladí hudebníci a kteří ji sami hrají.
Současná moderní hudba, která je snadno
poslouchatelná oproti popu, rocku, vážné hudbě
nebo jiným speciálním hudebním stylům jako
např. jazz, folk nebo country. Hudba tohoto druhu
je často (i když ne vždy) vokální a obvykle se
jedná o krátké skladby.
Vážná hudba určená spíše pro laiky než
odbornou veřejnost. Příkladem hudby této
kategorie je instrumentální hudba a vokální nebo
sborová díla.
Produkce velkých orchestrálních děl, symfonií,
komorní hudba atd., včetně velkých oper.
Hudební styly, které není možné zařadit do žádné
z uvedených kategorií. Jedná se zejména o
speciální hudbu jako např. Rhythm
Reggae.
Zprávy o počasí, předpovědi počasí a
meteorologické informace..
Blues či
&
SK-17
Page 24
POKRAČOVANIE (CONTINUED)
FINANCE:
CHILDREN:
SOCIAL:
RELIGION:
PHONE IN:
TRAVEL:
LEISURE:
Zprávy z burzy, obchodu.
Programy určené mladým posluchačům
především pro zábavu a zájmové programy,
nikoliv vzdělávací.
Programy o lidech a věcech, které je různě
ovlivňují jednotlivě nebo ve skupinách.
Zahrnuje sociologii, historii, geografii
psychologii a společnost .
Veškeré aspekty náboženství zahrnující víru
v Boha nebo bohy, způsoby existence a
etiku.
Veřejnost vyjadřuje své názory po telefonu
nebo při veřejných besedách.
Programy týkající se cestování do blízkých a
vzdálených míst, komplexní služby a tipy na
cestování. Nepoužívá se k hlášení o
problémech, zpožděních, uzavírkám silnic
nebo pracích, které mají bezprostřední vliv na
cestování. Tyto informace jsou k dispozici na
TP/TA.
Pořady týkající se rekreačních aktivit, kterými
se může posluchač zabývat. Jedná se např. o
zahrádkářství, rybaření, sběratelství
starožitností, vaření, jídlo
pití atd.
&
TA:
Poznámka:
Když je přístroj v pohotovostním režimu EON a je zvolen
z
tento program, objeví se na displeji místo „TA„ „TI„. „.
Informace o dopravní situaci se právě vysílají.
JAZZ:
COUNTRY:
NATION M:
OLDIES:
FOLK M:
DOKUMENT:
TEST:
ALARM !
:Nouzové hlášení vysílané za mimořádných
NONE:
Polyfonní synkopovaná hudba
charakteristická improvizací.
Písně pocházejí z amerického Jihu nebo
navazující na jejich tradici. Jsou
charakteristické jednoduchou melodii a
dějovou linií textu.
Aktuální moderní hudba dané země nebo
oblasti zpívaná oproti tzv. mezinárodnímu
„popu„, který je většinou v angličtině a
pochází z USA či Velké Británie, v místním
jazyce.
Hudba tzv. zlatého věku populární hudby.
Hudba s kořeny v hudební kultuře určitého
národa, obvykle hraná na akustické nástroje.
Děj textu může být založen na historických
událostech.
Pořady přinášející faktové informace
prezentované ve výzkumném stylu.
Vysílá se, když se testuje nouzové zařízení
pro vysílání nebo přijímače.
okolností. Cílem je varovat před událostmi
představujícími obecní nebezpečí.
Žádný druh pořadu (pouze příjem).
TP:
Vysílání, které obsahuje informace o
dopravní situaci.
SK-18
Page 25
POKRAČOVÁNÍ (CONTINUED)
ASPM (Auto Station Program Memory)
Doporučuje se, abyste ukládali stanice v paměti pomocí
ASPM.
(Paměť může být použita pro vyhledávání PTY, volbu stanice
a přepínání EON.)
Když zmáčknete tlačítko ASPM zatímco je naladěné pásmo
FM, vyhledá funkce RDS (Radio Date System) automaticky
nové RDS stanice. Do paměti je možné uložit až 40 stanic.
(Pokud jsou již nějaké stanice v paměti uloženy, bude počet
nových stanic, které je možné do paměti uložit, o to menší.)
Zmáčkněte a nejméně 3 sekundy držte tlačítko ASPM.
)Poté co „ASPM„ asi 4 sekundy blikalo, začne prohlížení
c
(87,50-108,00 MHz).
Po prohlížení se na displeji na 4 sekundy zobrazí počet
e
automaticky uložených stanic a poté se na 4 sekundy
objeví „END„.
Poznámky:
V numerickém pořadí se uloží pouze stanice s RDS.
•
Jestliže stejná stanice vysílá na více frekvencích, bude
•
do paměti uložena na frekvenci s nejsilnějším příjmem.
Žádná stanice, která má stejnou frekvencí, jako stanice,
•
jež byla již dříve uložena, nemůže být znovu uložena do
paměti.
Operaci ASPM je možné poté, co se objeví „END„
•
opakovat.
Pokud je během prohlížení dosaženo počtu 40 uložených
•
stanic tato operace skončí u této stanice. Na 4 sekundy se
na displeji objeví počet stanic a „END„.
Jestliže nedošlo k uložení žádné stanice do paměti objeví
•
se asi na 4 sekundy „END„.
Jestliže již došlo k uložení 40 stanic, objeví se po
•
zmáčknutí tlačítka ASPM „END„ a prohlížení bude
ukončeno.
Jestliže chcete provést operaci ASPM od začátku, smažte
dosavadní údaje v paměti a proveďte kroky 1 - 4.
Pokud jsou vysílací signály stanice RDS slabé, nebude
•
jméno stanice do paměti uloženo.
Když je RDS stanice nalezena, objeví se na krátkou dobu
d
RDS a stanice bude uložena do paměti
Zastavení operace ASPM před jejím dokončením:
Během prohlížení stanic zmáčkněte tlačítko ASPM.
Stanice, které již byly do paměti uloženy, v ní zůstanou.
•
Smazání obsahu v předvolené paměti:
1
K přepnutí na režim stand-by zmáčkněte tlačítko
ON/STAND-BY.
2
Zatímco držíte tlačítka TUNER (BAND) a X-BASS
zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY.
Objeví se „TUNER CL„.
z
Po provedení této operace budou všechny informace v
z
předvolené paměti smazány.
SK-19
Page 26
POKRAČOVÁNÍ(CONTINUED)
Určení názvu stanice a manuální výběr
stanice (To specify station names and select
station manually (select station) (volba stanice)
Vámi požadovanou stanici můžete vybrat zadáním jejího
názvu (BBC R1, BBC R2 atd.) v rozsahu stanic, které jsou
uložené v paměti.
(Pro uložení stanic do paměti je vhodné použít ASPM).
Před zahájením této činnosti musíte do paměti uložit název
jedné nebo více stanic.
1
Zapněte přístroj nastavením přepínače ON/STAND-BY do
polohy ON.
2
Zmáčkněte tlačítko TUNER (BAND).
3
Pro volbu FM ST nebo FM pásma zmáčkněte tlačítko
TUNER (BAND).
4
Zmáčkněte tlačítko STATION.
Zrušení volby stanice:
Během toho, co se střídavě zobrazují „STATION„ a „SELECT„
zmáčkněte tlačítko STATION.
Opakované uložení názvu stanice, pokud byl omylem
uložen nesprávný název:
Při ukládání názvu stanice do paměti pomocí funkce ASPM
nemusí být uloženy správné názvy stanic, pokud je mnoho
šumu, nebo pokud je signál RDS stanice příliš slabý.
V takovém případě zkuste uložit názvy stanic podle
následujícího postupu.
1
Zmáčkněte tlačítko STATION.
2
Během šesti sekund zmáčkněte tlačítko PRESET ( ∨ nebo
) ke kontrole správnosti názvů uložených stanic.
3
Jestliže narazíte na název stanice, který je chybný,
zmáčkněte během 6 sekund znovu tlačítko STATION,
abyste vyvolali stanici odpovídající tomuto názvu stanice.
4
Když je předvolená stanice přijímána a na displeji se
zobrazil správný název stanice, zmáčkněte tlačítko
MEMORY/SET.
5
Při blikajícím čísle předvoleného kanálu, zmáčkněte během
30 sekund tlačítko MEMORY/SET.
Nový název bude uložen správně do paměti
∧
Po dobu asi 6 sekund se na displeji střídají nápisy „STATION„
a „SELECT„.
K výběru vámi požadované stanice, zmáčkněte během 6
5
sekund tlačítko PRESET (
Při každém zmáčknutí tlačítka se objeví název stanice.
z
Pokud budete držet tlačítko více než 0,5 sekund, bude se
název stanice plynule měnit.
6
Během toho, co zvolený název stanice bliká (6 sekund)
zmáčkněte znovu tlačítko STATION.
Poté, co se název zvolené stanice na 1 sekundu rozsvítí,
z
bude vyvolána předvolená stanice odpovídající zvolenému
názvu stanice.
nebo ∧ ).
∨
Poznámky:
Když nejsou v paměti žádné stanice uloženy, není možné
z
tuto funkci použít. Když je v takovémto případě zmáčknuto
tlačítko STATION, bude 5 sekund blikat „NOTHING„ a přístroj
se poté vrátí ke svému původnímu displeji.
Této funkce je možné využít pouze jestliže je nastaveno
z
pásmo FM.
Stejný název stanice může být uložen na několika různých
z
předvolených kanálech. Proto je možné, že při výběru
z předvolených stanic podle jména stanice narazíte vícekrát na
stanici se stejným jménem.
V určité oblasti nebo v určitou dobu může být název
z
aktuálně přijímané stanice dočasně odlišný od názvu stanice,
který jste použitím funkce volby stanice vybrali.
SK-20
Page 27
POKRAČOVÁNÍ(CONTINUED)
Vyvolání stanic, které byly uloženy do paměti
(vyhledání PTY)
(To recall stationes that have been stored in memory
(PTY search)
Ze stanic, které byly uloženy do paměti můžete vámi
požadované stanice vyhledat určením typu programu (news,
sports, traffic programme atd. viz str. 17).
(Pro uložení do paměti je vhodné použít ASPM.)
1
Zapněte přístroj nastavením přepínače ON/STAND-BY do
polohy ON.
2
Zmáčkněte tlačítko TUNER (BAND).
3
Pro volbu FM ST nebo FM pásma zmáčkněte tlačítko
TUNER (BAND).
4
.
Zmáčkněte tlačítko PTY.TI SEARCH
6
Během doby, co zvolený typ programu bliká (4 sekundy),
.
stiskněte opět tlačítko PTY.TI SEARCH.
Poté, co se název zvoleného typu programu na
z
2 sekundy rozsvítí, na displeji se objeví „SEARCH„ a
vyhledávání bude zahájeno.
„PTY TI„ a „SELECT„ bude 6 sekond střídavě blikat.
z
5
Pro volbu vámi požadované stanice, stiskněte v průběhu 6
sekund tlačítko PRESET (
Při každém stlačení tlačítka se objeví typ programu.
z
Budete-li držet tlačítko déle než 0,5 sekundy, typ programu
se změní..
nebo ∧).
∨
Poznámky:
Jestliže začne typ programu místo blikání permanentně svítit,
nic se při zmáčknutí tlačítka PTY.TI SEARCH nestane.
V takovémto případě začněte znovu od kroku 4.
Pokaždé, co byl vámi požadovaný typ programu nalezen,
budete moci toto vysílání poslouchat.
Číslo kanálu bude 3 sekundy blikat. Název stanice bude
blikat 7 sekund a poté zůstane svítit.
Jestliže chcete poslouchat jinou stanici daného
z
programového typu, zmáčkněte během toho, co bliká
číslo kanálu nebo název stanice, tlačítko PTY.TI
SEARCH. Přístroj najde další stanici daného typu.
Poznámka:
Jestliže nebyla nalezena žádná stanice odpovídající vámi
z
požadovanému typu programu, objeví se na 4 sekundy
„NOT FOUND“.
Jestliže jste vybral dopravní program:
★
Jestliže jste jako typ programu v kroku 5 vybral dopravní
program (TP), pro poslech pouze stanic, které vysílají
dopravní programy, objeví se „TP„. (To však nezbytně
neznamená, že v daném okamžiku uslyšíte dopravní
informace.)
Ve chvíli, když jsou dopravní informace vysílány , se objeví
„TA„.
(Dopravní oznámení jsou vysílány, když se současně objeví
„TA„ a „TP„.).
SK-21
Page 28
POKRAČOVÁNÍ(CONTINUED)
¨Ruční vyvolávání stanic uložených v paměti
(To manually recall the stations stored in
memory)
Zmáčkněte tlačítko PRESET ( ∨ nebo ∧ ).
Při každém zmáčknutí tohoto tlačítka se změní číslo
•
kanálu.
Poté, co se na 2 sekundy zobrazí číslo kanálu, se nejprve na 2
sekundy objeví frekvence tohoto kanálu a poté název stanice.
Poznámky pro Rádio Text
Na displeji se po dobu 4 sekund zobrazí 8 znaků radiotextu
z
a pak se začne po displeji posunovat.
Jestliže naladíte stanici, která poté, co jste displej přepnuly
z
do polohy radiotext, nevysílá žádný radiový text, i když je to
RDS stanice, zobrazí se na displeji nápis „NO RT„.
Jestliže jsou rádiová textová data přijímána nebo když dojde
z
ke změně obsahu textu zobrazí se na dispelji „RT“.
(Notes for Radio text)
Přepnutí displeje
Pokud je naladěna stanice FM, mění se zobrazení na displeji
při každém zmáčknutí tlačítka DISPLAY MODE následovně :
(To switch the display)
Poznámky pro provoz RDS
operation )
Jestliže se stane jakákoliv z následujících situací, neznamená
to, že by přístroj špatně fungoval.
Střídavě se zobrazují „PS„ a „NO PS„ a název stanice a
z
přístroj nefunguje správně.
Jestliže určitá stanice nevysílá správně nebo pokud se
z
provádí zkouška stanice, nemusí být příjem funkce RDS
správný.
Jestliže přijímáte RDS stanici, jejíž signál je příliš slabý,
z
některé informace jako např. jméno stanice se nemusí
zobrazit, i když svítí „RDS“.
(Notes for RDS
Když vámi naladěná stanice není stanice RDS, nebo jestli je
signál RDS stanice slabý, displej se změní takto:
Poznámky:
„NO PS„, „NO PTY„ nebo „NO RT„ bude 5 sekund blikat a
z
poté se zobrazí frekvence.
Displej se může změnit pouze když je naladěná stanice
z
FM.
SK-22
Page 29
POKRAČOVÁNÍ(CONTINUE
EON-PTY (stanice jiné sítě – druh programu)
5
Pokud určený druh programu začíná na stanici jiné sítě
(„ON“), přístroj se automaticky přepne na vysílání stanice,
která vysílá vámi požadovaný druh programu a „PTY„ začne
blikat..
Když určený program ON stanice skončí, přístroj se
automaticky vrátí na původní stanici, kterou jste měli
naladěnou.
1
Nalaďte vámi požadovanou RDS (až se zobrazí název
stanice ).
1
Stiskněte tlačítko EON, až se objeví „EON„ .
Po dobu 6 sekund se na displeji střídají nápisy „PTY TI„ a
z
„SELECT .
2
Když jsou tyto nápisy zobrazeny, zvolte stisknutím
tlačítka PRESET (
Zvolený typ programu bude blikat.
z
4
V průběhu 4 sekund stiskněte tlačítko PTY TI SEARCH.
nebo ∧).vámi požadovaný typ programu
∨
Poznámka:
Jestliže zmáčknete tlačítko EON v době, kdy není na
•
displeji zobrazen nápis „EON“, objeví se po dobu 5 sekund
nápis „NO EON„, který indikuje, že přístroj nemůže přejít do
pohotovostního režimu pro EON.
Kontrola nastavení pohotovostního režimu pro EON:
Pokud jste v pohotovostním režimu EON, zmáčkněte tlačítko
EON.
(„Druh programu “
„WAITING„)
→
Zrušení pohotovostního režimu pro EON:
Pokud jste v pohotovostní¨m režimu pro EON, zmáčkněte
tlačítko EON. Během 4 sekund jej zmáčkněte znovu.
Pohotovostní režim pro EON bude zrušen.
(nápis „EON“ zmizí.)
O indikátoru PTYI (Dynamický indikátor pro druh
programu PTY):
PTYI (dynamický indikátor PTY) se objeví tehdy, jestliže se
přijímá stanice s dynamickým PTY.
Dynamický druh programu PTY znamená, že druh programu
pro naladěnou stanici nebo druh programu PTY obsažený
v údajích ze stanice jiné (EON) je aktualizován při každé
změně programu a může se podle toho měnit.
PTYIVýznam
Rozsvítí seNaladění stanice s dynamickým- PTY
ZhasneNaladění stanice se statickým PTY
Na 2 sekundy se objeví každý zvolený typ programu a
z
„WAITING„ .
Objeví se „PTY„ a potom jednotka spustí režim EON-PTY
z
stand by.
SK-23
Poznámka
z
:
Jestli se po stlačení tlačítka DISPLAY MODE objeví „PTYI„,
můžete zkontrolovat typ programu, který právě posloucháte..
Page 30
POKRAČOVÁNÍ(CONTINUED
)
.
EON-TI (stanice jiné sítě – informace o dopravní
situaci)
. 1Nalaďte vámi požadovanou RDS stanici (když je zobrazen název
stanice).
2
Když se objeví „EON“ zmáčkněte tlačítko EON.
5
Pokud informace o dopravní situaci („TA“) začínají na stanici
jiné sítě („ON“),;přistroj automaticky přepne na tuto stanici a
„TI“ začne blikat.
6
Když skončí vysílání dopravních informací, přístroj se
automaticky vrátí na původní stanici, kterou jste měli
naladěnou.
Poznámka:
Pokud stisknete tlačítko EON v době, kdy není na displeji
•
nápis EON, objeví se po dobu 5 sekund nápis „NO EON“,
který indikuje, že přístroj nemůže přejít do
pohotovostního režimu pro EON.
Kontrola nastavení režimu EON:
Pokud jste v pohotovostním režimu pro EON zmáčkněte
tlačítko EON:
„WAITING„)
(„TI“
→
Zrušení pohotovostního režimu pro EON:
Pokud jste v pohotovostním režimu pro EON zmáčkněte
tlačítko EON. Během 4 sekund jej zmáčkněte znovu.
Pohotovostní režim pro EON bude zrušen.
Nápis „TI“ zmizí.
•
Po dobu 6 sekund se na displeji střídají nápisy „PTY TI„ a
z
„SELECT„.
3
Když se tyto nápisy zobrazí, zvolte pomocí tlačítka PRESET (
nebo ∧ ) TI (Dopravní informace).
„TI“ začne blikat.
z
4
Během 4 sekund zmáčkněte tlačítko PTY TI SEARCH.
Nápisy „TI“ a „WAITING„se objeví každý na 2 sekundy.
z
Objeví se „TI“ a přístroj přejde do pohotovostního režimu pro
z
EON-TI.
Poznámka:
Pokud se neobjeví nápis „TP“ ani „TA“, tak ani při zobrazení
„EON“ se přístroj nemůže přepnout do pohotovostního
režimu pro EON-TI. V takovémto případě pokud zmáčknete
tlačítko TI, bude na displeji po dobu 4 sekund blikat nápis
„NO TI“.
∨
SK-24
Page 31
POKRAČOVÁNÍ(CONTINUED
)
O indikátorech režimu TP (program s informacemi o dopravní situaci) a TA (informace o dopravní situaci)
Indikátor TPIndikátor TAVýznam
NesvítíNesvítíTento program neobsahuje žádné
NesvítíSvítíTento program obsahuje informace EON
SvítíNesvítíTento program obsahuje informace o
SvítíSvítíDopravní informace se na tomto programu
V následujících případech bude pohotovostní režim pro EON zrušen:
Pokud je přístroj v režimu stand-by.
z
Pokud je přístroj v pohotovostním režimu pro EON přepnut do jiného pásma.
z
Pokud v pohotovostním režimu pro EON změníte stanici FM.
z
Pokud se spustí předvolená činnost
z
Poznámky:
Pokud je vysílán daný druh programu (PTY) nebo informace o dopravní situaci (TA) na stanici, kterou máte naladěnou na příjmu,
z
přístroj se nepřepne na stanici jiné sítě ("ON").
informace o dopravní situaci a ani
neobsahuje žádné odkazy prostřednictvím
EON (jiná síť na programy, které je
obsahují).
(jiná síť) o jiném programu, který přináší
informace o dopravní situaci.
dopravní situaci, ty se však nyní nevysílají.
Program může obsahovat též informace
EON (jiný síť)o jiném programu, který tyto
informace přináší.
právě vysílají.
Pokud jsou na jiné síti více než dvě stanice, které chcete poslouchat, porovnejte sílu signálu každé stanice a nalaďte stanici s
z
nejsilnějším signálem (EON-AF). Pokud však byla frekvence stanice jiné sítě již uložena do paměti s předvolenými kanály, přepne
se přístroj na tento předvolený kanál.
Pokud chcete zrušit příjem stanice jiné sítě ("ON"), která byla naladěna systémem EON, a chcete se vrátit na stanici, kterou jste
z
přijímali původně, zmáčkněte tlačítko EON.
Když se přístroj vrátí na původní stanici, bude pohotovostní režim stále ještě v činnosti (zůstanou osvětleny nápisy "TI" a "PTY").
z
Přístroj se nepřepíná z jedné stanice jiné sítě na další stanici jiné sítě. Vždy se vrací na původní stanici.
z
Když se přístroj automaticky přepíná na stanici "jiné sítě" a vyskytnou se nějaké obtíže při příjmu této stanice, objeví se nápis
z
"WEAK SIG" a přístroj se vrátí k původní stanici.
Když se přístroj přepne ze stanice, kterou posloucháte, na stanici "jiné sítě", která je nastavena v předvolené paměti, a signál je
z
příliš slabý, bude přístroj vyhledávat jinou stanici jiné sítě, nalezne stanici s nejsilnějším signálem a na ni se přepne. Pokud ovšem
budou signály ze všech stanic jiné sítě velmi slabé nebo pokud jsou podmínky pro ladění velmi špatné (například vzhledem k
elektrickému rušení), objeví se na displeji nápis "WEAK SIG" a přístroj se vrátí k původní stanici, kterou jste poslouchali.
SK-25
Page 32
PREVÁDZKA KAZETOVÉHO MAGNETOF
Přehrávání TAPE 1, TAPE
1
K zapnuti stiskněte tlačítko ON/STAND-BY.
2
Stiskněte tlačítko TAPE (1-2).
3
Magnetofon otevřete tlakem v místě označeném “PUSH
EJECT”.
4
Vložte kazetu do kazetového prostoru TAPE 1 nebo TAPE
2.
5
Jestli máte kazety vložené v obou kazetových prostorách,
stiskněte tlačítko TAPE (1–2) pro přepnutí provozu mezi
kazetovými prostory.
6
Stiskněte
Jestli při přehrávání používáte dálkový ovladač stiskněte
z
tlačítko TAPE 1 nebo ►TAPE 2.
tlačítko ►/⊂ pro začátek přehrávání.
Ukončení přehrávání :
Stiskněte tlačítko (TAPE )
Rychlé/zpětné přetáčení: (pouze TAPE 2)
1) Stiskněte tlačítko ( TAPE ), poté stiskněte tlačítko TAPE (1 – 2)
pro volbu TAPE 2.
2) Pro rychlé přetočení pásky dopředu stiskněte tlačítko
Pro rychlé přetočení pásky zpět stiskněte tlačítko
Upozornění
Pokud chcete kazetu vyjmout z magnetofonu, zmáčkněte tlačítko
z
Před provedením změny z jedné operace na druhou zmáčkněte
z
tlačítko
Pokud dojde k výpadku elektrického proudu během provozu
z
magnetofonu, zůstane páska v hlavě a kazetová dvířka pak nejdou
otevřít. V takovémto případě počkejte dokud nedojde k obnovení
dodávky elektrického proudu.
:
(TAPE) a kazetový prostor poté otevřete.
(TAPE).
.
.
SK-26
Page 33
NAHRÁVÁNÍ
(RECORDING)
Jestliže nahráváte důležité záležitosti přesvědčete se
z
provedením předběžné zkoušky, že vámi
požadovaný materiál bude kvalitně nahrán.
Nahrávání z vestavěného CD přehrávače
(CD synchronizovaný nahrávací systém)
1
Pro zapnutí stiskněte tlačítko ON/STAND.
2
Do kazetového prostoru TAPE 2 vložte kazetu.
3
Stiskněte tlačítko CD a vložte disk, z kterého chcete
nahrávat.
Použijte funkci APMS k uložení záznamů, které chcete
z
nahrát do paměti. (Viz strana 13)
4
Stiskněte tlačítko REC PAUSE.
Blikne “SYNC” a “REC”
z
5
Stiskněte tlačítko
SYNC” zmizí a rozsvítí se “REC”
z
Přehrávání CD začne asi 5 sekund po spuštění kazety.
z
Ukončení nahrávání:
Stiskněte tlačítko ■ (CD ■ ).
CD i kazeta se zastaví.
Poznámka:
Pokud je dosaženo konce kazety v průběhu nahrávání, CD
z
přehrávač se automaticky zastaví a jeho displej bude
ukazovat číslo záznamu, který byl v té chvíli přehráván.
Pokud chcete začít s dalším nahrávání od začátku
přerušeného záznamu, otočte kazetu zmáčkněte tlačítko
REC PAUSE (
(Jestliže záznamy byli uloženy za použití funkce APMS
v paměti, nahrávání bude pokračovat od prvního záznamu
uloženého v paměti.)
►/⊂ (TAPE 2)
) a poté tlačítko
II
(
)
.
z
/⊂ (TAPE 2).
Nastavení ovladačů hlasitosti, X-BASS a EQUALIZER nemá žádný
z
vliv na nahrávaný signál (Variabilní sledování zvuku ).
Kovové a CrO
z
Nahrávání z vestavěného rádia
1
Pro zapnutí stiskněte tlačítko ON/STAND.
2
Vložte kazetu do kazetového prostoru TAPE 2.
3
Nalaďte požadovanou stanici (viz strana 15-16).
4
Stiskněte tlačítko REC PAUSE (
Blikne “REC”.
z
5
Stiskněte tlačítko ►/⊂ (TAPE 2 ).
Objeví se “REC”.
z
Přerušení nahrávání:
1. Stiskněte tlačítko REC PAUSE(
Blikne “REC”.
z
2 Stiskněte tlačítko ►/⊂ (TAPE 2 ).
Objeví se “REC”.
z
Ukončení nahrávání:
Stiskněte tlačítko (TAPE ).
Poznámka:
Pokud je při nahrávání z AM stanice slyšet pískání, hýbejte
z
z rámovou anténou AM tak dlouho, dokud pískání z jednotky
neustane.
kazety se k nahrávání nepoužívají
2
).
z
)
z
SK-27
Page 34
POKRAČOVÁNÍ(CONTINUED)
Vymazání nahrané kazety
Nahrávání z kazety na kazetu
1
K zapnutí stiskněte tlačítko ON/STAND-BY.
2
Kazetu, ze které chcete nahrávat vložte do kazetového
prostoru TAPE 1.Vložte čistou kazetu do kazetového
prostoru TAPE 2.
Doporučuje se, aby nahrávací kazeta měla stejnou stopáž
z
jako zdrojová kazeta.
3
Stiskněte tlačítko TAPE (1–2) a držte jej, dokud se na
displeji neobjeví “TAPE1”.
4
Stiskněte tlačítko REC PAUSE
(
).
z
z Přesvědčete se, že TAPE 1 není v provozu.
1
Do kazetového prostoru TAPE 2 vložte kazetu, která má být
vymazaná.
2
Stiskněte tlačítko TAPE (1 – 2) a držte jej, dokud se na displeji
neobjeví “TAPE 2”.
3
Stiskněte tlačítko REC PAUSE (
4
Stiskněte tlačítko ►/⊂ (TAPE 2).
)
z
5
Stiskněte tlačítko ►/⊂ (TAPE 2) .
Ukončení nahrávání:
Stiskněte tlačítko (TAPE ).
TAPE 1 a TAPE 2 se zastaví najednou.
z
SK-28
Page 35
JAK POUŽÍVAT VESTAVĚNÝ ČASOVAČ
Časovač přehrávání (Timer playback)
z Před nastavením časovače se přesvědčete o správnosti
nastaveného času (Strana 9).
1
K zapnutí zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY.
2
Zmáčkněte tlačítko CD, TUNER (BAND) TAPE (1 –2) nebo
VIDEO/AUX (1-2) pro výběr vámi požadované funkce.
3
Zmáčkněte opakovaně tlačítko TIMER/SLEEP dokud „
PLAY nezmizí. V té chvíli se přesvědčete že nesvítí „REC„.
(HOW TO USE THE BUILT-IN TIMER)
5
Zmáčkněte tlačítko TUNING/TIME ( ∨ nebo ∧ ) k nastavení
k
Rozsvítí se indikátor časovače.
•
4
Zmáčkněte tlačítko TUNING/TIME ( ∨ nebo ∧ ) k nastavení
hodiny spouštěcího času, poté zmáčkněte tlačítko
MEMORY/SET.
minut spouštěcího času, poté zmáčkněte tlačítko
MEMORY/SET
Jednotka se poté automaticky vypne a indikátor časovače“
•
PLAY“ se rozsvítí.
6
Když je předvoleného času dosaženo, bude spuštěno
přehrávání.
Hlasitost se bude postupně zvyšovat.
z
7
Pokud při přehrávání s použitím časovače vyberete CD
nebo kazetu, přístroj se poté co skončí přehrávání této
kazety nebo CD vypne. Jestliže zvolíte TUNER (BAND)
nebo VIDEO/AUX přístroj se vypne za jednu hodinu.
Zrušení časovače:
Zmáčknutím tlačítka ON/STAND-BY zapněte jednotku.
Změna naprogramovaného obsahu:
Začněte znovu od kroku 1.
Poznámky:
Pokud je při přehrávání s časovačem použit externí přístroj
z
zapojený do zdířky VIDEO/AUX (1 nebo 2) vypne se
automaticky pouze hlavní přístroj. (Externí přístroj se
nevypne.)
Jednou nastavený čas zůstane v paměti dokud nebude
z
nastaven čas nový
k
SK-29
Page 36
POKRAČOVÁNÍ
Časovač nahrávání (Timer recording)
Před nastavením časovače se přesvědčete o správnosti
z
nastaveného času (Strana 9).
1
K zapnutí zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY.
Kazetu určenou k nahrávání vložte do kazetového prostoru
z
TAPE 2.
2
Zmáčkněte tlačítko CD, TUNER (BAND) TAPE (1 –2) nebo
VIDEO/AUX (1-2) pro výběr vámi požadované funkce.
3
Zmáčkněte opakovaně tlačítko TIMER/SLEEP dokud „
PLAY nezmizí. V té chvíli se přesvědčete že nesvítí „REC„.
(CONTINUED)
)()
5
Zmáčkněte tlačítko TUNING/TIME ( ∨ nebo ∧ ) k nastavení
minut spouštěcího času, poté zmáčkněte tlačítko
MEMORY/SET
Jednotka se poté automaticky vypne a indikátor časovače“
k
•
PLAY“ se rozsvítí.
k
Rozsvítí se indikátor časovače.
•
4
Zmáčkněte tlačítko TUNING/TIME ( ∨ nebo ∧ ) k nastavení
hodiny spouštěcího času, poté zmáčkněte tlačítko
MEMORY/SET.
6
Když je předvoleného času dosaženo, bude spuštěno
přehrávání.
Hlasitost se bude postupně zvyšovat.
z
7
Ve chvíli když je nahrávací kazeta u konce časovač
nahrávání skončí a přístroj se vypne.
Zrušení časovače:
Zmáčknutím tlačítka ON/STAND-BY zapněte jednotku.
Změna naprogramovaného obsahu:
Začněte znovu od kroku 1.
Poznámky:
Pokud je při přehrávání s časovačem použit externí přístroj
z
zapojený do zdířky VIDEO/AUX (1 nebo 2) vypne se
automaticky pouze hlavní přístroj. (Externí přístroj se
nevypne.)
Jednou nastavený čas zůstane v paměti dokud nebude
z
nastaven čas nový
SK-30
Page 37
POKRAČOVÁNÍ(CONTINUED)
Funkce “Sleep”
Rádio, kompakt a magnetofonová páska mohou být
automaticky vypnuty.
Sleepčas může být změněn i vprůběhu funkcesleep.
1
Spusťte znovu vámi požadovaný zvukový zdroj.
2
Zmáčkněte opakovaně tlačítko TIMER/SLEEP dokud
SLEEP nezmizí.
Změna sleep času:
Zatímco je na displeji sleep čas zmáčkněte tlačítko
TUNING/TIME (
(Maximum 3 hodiny, minimum 1 minuta.)
3 hodiny - 5 minut 5 minutový interval
•
5 minut - 1 minuta1 minutový interval
•
3
Zmáčkněte tlačítko MEMORY/SET.
nebo ∧ ), abyste nastavili čas.
∨
Potvrzení stávajícího sleep času :
Stiskněte tlačítko TIMER/SLEEP.
Ukončení funkce sleep :
Stiskněte tlačítko ON/STAND-BY pro spuštění režimu standby. (vypnuto).
4
Ve chvíli, když předvolený sleep čas uplyne se přístroj
automaticky vypne.
Poznámka:
Jednou nastavený sleep čas zůstane dokud nebude
z
nastavení změněno.
SK-31
Page 38
POUŽITÍ EXTERNÍCH ZAŘÍZENÍ(USING EXTERNAL UNITS)
CD digitálny výstup (optický)
Vstup VIDEO/AUX (Audio signál)
Poslech nebo nahrávání signálů z externích zdrojů
pomocí tohoto přístroje:
1
K propojení požadovaného externího přístroje na vstupy
VIDEO/AUX použijte kabel RCA, který není součástí
vybavení.
(červený - pravý kanál, bílý - levý kanál)
Pokud používáte video zařízení (přehrávač laserových
•
disků nebo videopřehrávač), připojte audio výstup k
tomuto přístroji a video výstup k televizi.
2
Zapněte přístroj nastavením přepínače ON/STAND-BY do
polohy ON.
3
Zmáčkněte tlačítko VIDEO/AUX (1 - 2).
4
Spusťte externí přístroj.
5
Pokud chcete nahrávat zvuk z externího přístroje,
proveďte kroky 2 - 4 z kapitoly "Nahrávání z
vestavěného rádia" na straně 27.
Digitální signál CD přehrávače z tohoto přístroje lze nahrávat
jinými rekordéry na minidisky nebo DAT
1
Odejměte krytku na zdířce označené CD DIGITAL OUT.
2
Pomocí průmyslově dostupného digitálního kabelu propojte tento
přístroj na vstup OPTICAL IN na rekordéru na minidisky nebo DAT.
3
Nastavte externí přístroj do režimu nahrávání.
4
Spusťte přehrávání CD disku na tomto přístroji.
Poznámka:
Na výstup lze použít pouze signály z jednotky CD.
z
.
Poznámka:
Neumísťujte tento přístroj do blízkosti televizního přijímače,
z
zabráníte tak rušení.
.
Sluchátka (Headphones)
Před zapojením a odpojením sluchátek se ujistěte, že úroveň
hlasitosti je snížena.
Poznámky:
Vaše sluchátka musí mít konektor o průměru 3,5 mm (1/8“) a jejich
z
impedance musí být mezi 16 a 50 ohmy. Doporučená impedance
je 32 ohmů.
Při připojení sluchátek do zástrčky jsou reproduktory automaticky
z
odpojeny. Upravte si hlasitost pomocí ovladače hlasitosti
VOLUME.
SK-32
Page 39
VYRESETOVÁNÍ MIKROPOČÍTAČE ÚDRŽBA
(RESETTING THE MICROCOMPUTER)
)
(MAINTENANCE)
Vymazání mikropočítače je možné za následujících
okolností :
Jestliže chcete smazat celý obsah uložený v paměti
•
(nastavení času, časovače, a předvolby voliče kanálů a
CD).
Jestliže displej nefunguje.
•
Jestliže je provoz přístroje špatný .
•
1
Zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY, aby se spustil režim
stand-by (vypnuto).
2
Při zmáčknutí tlačítek /⊂ a X-BASS držte tlačítko
ON/STAND-BY po dobu minimálně 1 sekundy.
Objeví se „CLEAR AL„.
•
Upozornění:
Výše popsaná funkce smaže všechna data uložená v paměti
včetně nastavení času, časovače, předvolby kanálů a CD.
PREPRAVA JEDNOTKY
THE UNIT)
Než provedete přesun jednotky na nové místo
postupujte následovně:
1
K zapnutí přístroje zmáčkněte tlačítko ON/STAND.
2
Zmáčkněte tlačítko CD.
3
Abyste mohli otevřít zásuvku disku, zmáčkněte tlačítko
OPEN/CLOSE.
Vyjměte všechny CD disky uložené v přístroji.
•
4
Abyste mohli zásuvku disku zavřít, zmáčkněte tlačítko
OPEN/CLOSE.
Ujistěte se, že je na displeji svítí „NO DISC„.
•
5
Zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY k spuštění režimu
stand-by a poté vyjměte síťový přívod ze zásuvky AC.
(TRANSPORTING
Vnitřní péče (Internal care)
Špinavé hlavy, hnací hřídele nebo unášecí válečky mohou
•
způsobit špatný zvuk nebo rušení. Tyto části čistěte bavlněným
hadříkem navlhčeným v průmyslovém čističi na hlavy a unášecí
válečky nebo v isopropylovém lihu.
Po delším použití mohou být plochy hlavy a hnací hřídele
•
zmagnetizované, což může způsobit špatný zvuk. Pomocí
průmyslového demagnetizéru tyto části vždy po 30 hodinách
přehrávání/nahrávání odmagnetizujte. Před jeho použitím si
pozorně přečtěte demagnetizérové instrukce .
Vnější péče (External care)
Skříňku přístroje pravidelně očistěte vlhkým hadříkem
•
namočeným do zředěného mýdlového roztoku a poté ji suchým
hadříkem otřete.
Nepoužívejte chemicky zhotovené látky a jiné chemikálie.
•
SK-33
Page 40
TECHNICKÉ ÚDAJE
Firma SHARP si vyhrazuje právo na změnu designu a technických parametrů bez předchozího upozornění. Tyto
technické údaje udávají nominální hodnoty přístrojů. Určitá odchylka od těchto hodnot je u Vašeho přístroje možná.
(SPECIFICATIONS
)
Obecné údaje
zzzz
Napájení:
Příkon:
Rozměry:
AC 230 V, 50 Hz
95 W
Šířka: 270 mm (10-5/8”)
Výška: 330 mm (13”)
Hmotnost:
Zesilovač
zzzz
Výkon:
Vstupy
Výstupy:
CD přehrávač
zzzz
Typ:
Čtení signálu:
D/A převodník:
Frekvenční rozsah
Hloubka: 375 mm (14-6/8”)
6,4 kg (14,0 liber)
PMPO; 320 W
MPO; 160 W (80 W +80 W)
(DIN 45 324)
RMS; 100W (50 W + 50 W)
(DIN 45 324)
RMS; 74 W (37 W + 37 W)
(DIN 45 500)
Video/audio (audio signál);
500 mV/47 kohmů
Přední reproduktory; 8 ohmů
Okolní reproduktory; 16 ohmů
Sluchátka 16-50 ohmů
(Doporučuje se 32 ohmů
CD digitální výstup (optický)