Sharp CD-BA160H User Manual [cz]

MINI KOMPONENT SYSTÉM
MODEL
CD-BA160H
NÁVOD K POUŽITÍ
Mini komponent systém CD-BA160H složený z CD-BA160H (hlavní přístroj) a CP-BA160H (reproduktory).
ČESKY
ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ
Tento přístroj vyhovuje požadavkům směrnic EU 89/336/EEC a 73/23/EEC a dodatku 93/68/EEC.
Audiovizuální materiály, které jsou
chráněné autorskými právy, nesmí být kopírované bez povoleni majitele autorských práv – viz příslušný zákon daného státu.
PŘED ZLOŽENÍM KRYTU JE NUTNÉ
ODPOJIT PŘÍSTROJ ZE SÍTĚ.
když je tlačítko ON/STAND-BY v poloze STAND-BY,
I
přístroj je nadále pod napětím. Pokud je tlačítko v poloze STAND-BY, je možné přístroj opět spustit režimem časovače nebo dálkovým ovládáním.
Varování:
Tento přístroj neobsahuje žádné části, které by mohl opravit uživatel. Neodstraňujte kryt, pokud k tomu nemáte potřebnou kvalifikaci. Přístroj je pod nebezpečným napětím a proto před jakoukoliv servisní operací vyjměte zástrčku ze zásuvky. Totéž proveďte v případě, že nehodláte přístroj delší dobu používat
ii
Varování:
Abyste předešli požáru nebo úrazu elektrickým proudem nevystavujte přístroj kapající nebo stříkající vodě. Neumisťujte žádné nádoby s vodou jako např. vázy na zařízení.
PŘÍSTROJ NEVYSTAVUJTE KAPAJÍCÍ NEBO STŘÍKAJÍCÍ VODĚ.
iii
POZOR
Použiti ovládacích prvků jiným způsobem, než je popsané v tomto návodu, nebo použití jiných postupů nebo nastavení může mít za následek nebezpečné ozáření.
VÝSTRAHA:
VÝROBEK JE VYBAVEN LASEREM. PŘI MANIPULACI S PŘÍSTROJEM, KTERÁ JE V ROZPORU S TÍMTO NÁVODEM, MŮŽE DOJÍT K NEBEZPEČNÉMU OZÁŘENÍ.
NEOTVÍREJTE ANI NESNÍMEJTE
PROTO ŽÁDNÉ KRYTY A PŘÍSTROJ NEOPRAVUJTE.OPRAVU A SERVIS
SVĚŘTE ODBORNÉMU SERVISU
.
iv
LASER TŘÍDY 1
Parametry laserové diódy
V
Materiál: GaAIAs Vlnová délka: 780 nm Vyzařování: spojité Laserový výkon: max. 0,6 mW
ÝSTRAHA-NEBEZPEČÍ
NEVIDITELNÉHO LASEROVÉHO ZÁŘENÍ PO OTEVŘENÍ KRYTU. NEDÍVEJTE SE DO PAPRSKU PŘÍMO, NEBO POMOCÍ OPTICKÝCH NÁSTROJŮ.
v
Čeština
Úvod Introduction
Děkujeme, že jste si koupil tento výrobek firmy SHARP. Chcete-li maximálně využít tento výrobek, přečtěte prosím pozorně tento manuál. Bude vás provázet při obsluze vašeho přístroje SHARP.
Obsah Contents
Strana
24 25
26-27
27-28
28 28 29 29
Příslušenství Bezpečnostní opatření Názvy tlačítek a indikátorů Příprava pro použití Nastavení času Ovládání zvuku Provoz jednotky kompaktního disku Provoz rádia Provoz RDS (Rádio data systém)
………………………………………….…. .
…………………………………
…………………………....
……………………….………….
…………………………………………...
………………………………………….
………………………………………….
…………….……
……………..
Strana
2
3-5
6-8
10 11-13 14-15
16-24
1
9
Provoz kazetového magnetofonu Nahrávání Jak používat vestavěný časovač Použití externích zařízení Vymazání mikropočítače Přeprava Údržba Specifikace
……………………………….………………
………………………………………………..
………………………………………………….
………………………………………….….
….…………..…..
….……….. ..
……….……………..
……………………………
Příslušenství Accessories
Veškeré další součásti a příslušenství zmíněné v tomto manuálu kromě těch, které jsou zde nakresleny, nejsou součástí zařízení.
1
Bezpečnostní opatření
Všeobecně (General)
Zajistěte prosím, aby bylo zařízení umístěno na dobře větra-
ném místě a aby za zařízením a na jeho obou stranách bylo mi­nimálně 10 cm (4“) volného prostoru. 10 cm (4“) volného prosto­ru musí být též nad zařízením.
Nepoužívejte olej, rozpouštědla, benzín, ředidla nebo pro-
středky na hubení hmyzu na tomto přístroji.
Nevystavujte přístroj vlhkosti, teplotám vyšším jak 60 oC
o
(140
F) či extrémně nízkým teplotám.
Zamezte tomu, aby bylo zařízení vystaveno přímému sluneč-
nímu záření, silnému magnetickému poli, nadměrnému množství prachu, vlhkosti, elektronickým/elektrickým zařízením (osobní počítač, fax atd.), vydávajícím elektrické rušení.
Při vytahování síťové vidlice ze zásuvky AC držte zástrčku za
její konec neboť při vytáhnutí jiným způsobem by mohlo dojít k poškození vnitřních drátů.
Při čištění hlavy, unášecího válečku atd. vyjměte síťovou
vidlici ze zásuvky, protože v přístroji jsou vysoká napětí. Neod­straňujte vnější kryt přístroje, jinak by mohlo dojít k úrazu elek­trickým proudem. Opravu vnitřních částí svěřte místní značkové servisní pobočce společnosti SHARP.
Používejte přístroj na pevném, rovném, vodorovném a nevib-
rujícím povrchu. Neumisťujte nic na vrchní část přístroje.
Pokud zařízení během jeho používání řádně nefunguje,
vypněte AC síťový přívod ze síťové zásuvky. Síťový přívod AC znovu zapněte a zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY, abyste pří­stroj zapnuli.
Pokud je ve vaší blízkosti bouřka, doporučuje se
z bezpečnostních důvodů odpojit síťový přívod AC ze síťové zásuvky AC.
Otvor u ventilace nesmí být zakryt takovými předměty jako
např. novinami, ubrusem nebo záclonami.
Žádné zdroje otevřeného ohně jako např. rozsvícená svíčka
nesmí být umístěny na zařízení.
Věnujte pozornost dopadům likvidace baterie na životní
prostředí
Zařízení je designováno pro použití v mírném klimatu.
Varování (Warning)
Používané napětí musí být totožné s napětím uvedeným na za- řízení. Provozování přístroje s napětím vyšším než na jaké je
přístroj dimenzován je nebezpečné a může vést ke vznícení ne­bo k jinému druhu nehody s následky jeho poškození. SHARP neponese žádnou odpovědnost za jakékoli poškození způsobe- né používáním tohoto přístroje při jiném napětím než je specifi­kováno.
Řízení hlasitosti (Volume control)
Úroveň zvuku při daném nastavení hlasitosti závisí na účinnosti reproduktoru, jeho poloze a řadě dalších faktorů. Doporučuje se nevystavovat přístroj vysokému stupni hlasitosti, k čemuž může dojít, když je přístroj zapnut při vysokém stupni hlasitosti nebo při trvalém příliš hlasitému poslechu.
Precautions
če o kompaktní disk (Care of CD)
Kompaktní disk je do značné míry odolný vůči poškození, nahromadění prachu na povrchu disku však může způsobit poškození záznamu. Chcete-li maximální využití vašeho přehrávače a vaší kolekce CD, držte se následujících pokynů.
Nepište na žádnou ze stran disku, především pak ne na
stranu, která není opatřena nálepkou. Signál je čten z neoznačené strany disku. Nezapisujte nic na tento povrch.
Nevystavujte váš disk přímému slunečnímu záření, teplu
a extrémní vlhkosti.
CD disk držte vždy jen za jeho okraj. Otisky prstů,
nečistota nebo voda na CD disku můžou způsobit šum nebo poškození záznamu. Pokud je CD disk špinavý nebo řádně nehraje, očistěte jej jemným suchým hadříkem tak, že jej otřete kolem dokola směrem pryč od středu.
Kazetový magnetofon (Cassette tape)
Pro nejlepší kvalitu zvuku volte při přehrávání kazety
normální nebo s nižším šumem. (Kovové nebo CrO doporučeny.)
Při nahrávání používejte pouze normální magnetofonové
pásky.
Nepoužívejte magnetofonové pásky C-120, magnetofo-
nové pásky s velkým průměrem cívky nebo špatné kvality, které by mohly způsobit selhání funkčnosti přístroje.
Před vložením kazety do kazetového prostoru utáhněte
uvolněnou pásku perem nebo tužkou.
Kazety mají vyjímatelný zámek, který brání neúmyslnému
nahrávání nebo smazání dané strany magnetofonového pásku. Vyjmutím zámku zabráníme možnému smazání příslušné strany magnetofonového pásku. K opětovnému smazání nebo přehrání pásky je třeba otvor po odstraněném zámku zakrýt lepící páskou.
KAZETA 1: Pouze pro přehrávání.
KAZETA 2: Pro přehrávání i nahrávání.
nejsou
2
Kondenzace (Condensation)
Náhlé teplotní výkyvy, skladování nebo provozování zařízení v extrémně vlhkém prostředí může způsobit kondenzaci uvnitř zařízení (CD snímač, magnetofonová hlava) nebo na diodě LED na dálkovém ovládání. Kondenzace může způsobit špatnou funkci přístroje. Pokud k tomu dojde, nechte přístroj běžet naprázdno (bez CD disku či kazety) dokud není normální provoz možný (asi 1 hodinu). Veš­kerou vlhkost na diodě LED dálkového ovládání setřeme před zprovozněním přístroje jemnou textilií.
2
Názvy tlačítek a indikátorů Names of controls and indicators
Přední strana (Front panel
1. Zásuvka pro uložení CD disků
2. Spektrální analyzátor/indikátor úrovně hlasitosti
(Spectrum analyzer/Volume level Indicator)
3. Indikátor Extra Bass
4. Indikátor RDS
5. Indikátor typu programu
6. Indikátor dopravních informací
Indicator
7. Indikátor režimu FM Stereo
8. Indikátor FM Stereo
9. Indikátor dynamického PTY
10. Indikátor EON
11. Indikátor hlášení informací o dopravní situaci
Announcement indicator)
12. Indikátor programu s informacemi o dopravní situaci
(Traffic programme Indicator)
13. Indikátor opakovaného přehrávání CD disku
Indicator)
14. Indikátor nastavení doby vypnutí přístroje
Indicator
15. Indikátor paměti
16. Indikátor nahrávání (TAPE 2)
17. Indikátory čísla disku
18. Indikátor časovače přehrávání
19. Indikátor přerušení přehrávání (CD)
20. Indikátor přehrávání (CD)
21. Indikátor časovače nahrávání
22. Indikátor přehrávání (TAPE)
23. Tlačítko hledání typu programů/dopravní informace
(TUNER)
24. Tlačítko EON (TUNER)
25. Tlačítko ASPM (TUNER)
26. Tlačítko volby režimu displeje (TUNER)
Selector Button)
27. Tlačítko volby stanice (TUNER)
28. Tlačítko vyhledávání a zvolení záznamu na CD disk
(Track Down/Review Button)
Tlačítko předvolby frekvence směrem nahoru (TUNER)
(Preset up Button)
Tlačítko rychlého převíjení kazety (TAPE 2)
Button)
29. Indikátor nastavení časovače
30. Tlačítko zapnuto/vypnuto
31.Tlačítko hodin
32. Tlačítko Timer/sleep
33. Tlačítko režimu Extra Bass/Demo
Mode Button)
34. Tlačítko Dimmer
35. Tlačítko zesílení/zeslabení hlasitosti
36. Tlačítko volby režimu Equalizeru
Selector Button)
37. Tlačítko Extra Bass/Volba režimu Demo
Bass/Demo Mode Button)
38. Tlačítko Otevření/Zavření CD
39. Zásuvka konektoru pro sluchátka
40. Tlačítka pro snižování a zvyšování nastavené frekven­ce nebo času
41.Tlačítko nastavení paměti
42. Tlačítko přehledu záznamu na CD disku
Button)
Tlačítko předvolby frekvence směrem dolů (TUNER)
(Preset up Button)
Tlačítko zpětného převíjení kazety (TAPE 2)
ward Button
43. Tlačítko zastavení (CD/TAPE)
(RDS Indicator)
(FM Stereo Indicator)
(EON Indicator)
(Memory indicator)
(Programme Type /Traffic Information Button)
(Clock Button)
(Dimmer Button)
(Tuning/Time Up/Down Buttons)
)
(Disc Tray)
(Programme Type Indicator)
(Traffic Information
(FM Stereo Mode Indicator)
(Dynamic PTY Indicator)
(Sleep
(Record indicator)
(Disc number Indicators)
(Timer/Sleep Button)
(Timer Play indicator)
(Play Indicator)
(EON Button)
(ASPM Button)
(On/Stand-by Button)
(Memory Set/Button)
(Pause Indicator)
(Timer Record Indicator)
(Play Indicator)
(Station selector Button)
Set Indicator)
(Timer
(Extra Bass/Demo
(Equalizer Mode
(Open/Close Button)
(Headphone Socket)
(Stop Button
(Display Mode
(Extra
(Track Up/Cue
)
(Traffic
(Repeat
(Rewind
(Fast For-
3
Pokračování
44. Tlačítko přehrávání/opakované přehrávání CD disku
(Play Repeat Button)
Tlačítko přehrávání (TAPE)
45. Tlačítko přerušení přehrávání
46. Tlačítko přeskoku CD disku
47. Kazetový prostor (TAPE 1)
48. Kazetový prostor (TAPE 2
(Play Button)
(Record Pause Button
(Disc Skip Button)
(Cassette Compartment)
)(Cassette Compartment
4
Pokračování
Zadní panel (Rear panel)
1.Přívod síťového napájení
2.Zásuvka konektoru pro anténu FM 75 Ohmů
3.Zdířka pro rámovou anténu AM
4.Vstupní zdířka pro Video/příslušenství (audio signál)
5.Svorky reproduktoru
Reproduktorová část (Speaker section)
1.Reproduktor vysokých tonů
2.Otvor Bass reflexu
3.Hloubkové reproduktory
5.Svorky reproduktoru
Dálkové ovládání (Remote control)
1.D
ioda LED dálkového ovládání
Část ovládání CD mechaniky
2.Tlačítko volby čísla disku
3.Tlačítko paměti
4. Tlačítko pozastavení přehrávání CD disku
5.Tlačítko mazání
6.Tlačítko přehledu záznamu na CD disku
7.Tlačítko vyhledání a zvolení záznamu na CD
8.Tlačítko přeskoku CD disku
9. Tlačítko přehrávání a opakovaného přehrávání
10.Tlačítko zastavení
11.Tlačítko namátkového přehrávání CD
Část voliče kanálů
12.Tlačítko dolní a horní předvolby
Část ovladače kazetové mechaniky
13.Tlačítko přehrávání (TAPE 1)
14.Tlačítko pozastavení nahrávání (TAPE 1)
15.Tlačítko zastavení kazetové mechaniky (TAPE 1/2)
16.Tlačítko přehrávání (TAPE 2)
17.Tlačítko zpětného převíjení (TAPE 2)
18.Tlačítko rychlého převíjení (TAPE 2)
Společčást
19.Tlačítko volby režimu Equalizer (korektor)
20.Tlačítko funkce volby
21.Tlačítko zapnuto/vypnuto
22.Tlačítko Extra Bass
23.Tlačítko zesílení/zeslabení hlasitosti
5
Loading...
+ 24 hidden pages