Sharp CD-BA1300H User Manual [sk]

Page 1
H A R P
MINI KOMPONENT SYSTÉM
NÁVOD NA POUŽITIE
MODEL
CD-BA1300H
SLOVENČINA
CD-BA 1300H mini systém sa skladá z CD-BA1300H (hlavná jednotka) a CP-BA 1300H (reproduktory)
Page 2
ZVLÁŠTNÉ UPOZORNENIA
Tento prístroj vyhovuje požiadavkám
smerníc EU 89/336/EEC a 73/23/EEC a dodatku 93/68/EEC.
Audiovizuálne materiály, ktoré sú
chránené autorskými právami, nesmú byť kopírované bez povolenia majiteľa autorských práv – viď príslušný zákon daného štátu.
i
Page 3
Ak je prepínač ON/STAND-BY
v polohe STAND-BY, prístroj je stále pod napätím. Ak je prepínač ON/STAND-BY nastavený do polohy STAND-BY je možné prístroj opäť spustiť režimom časovača (TIMER) alebo diaľkovým ovládaním.
Upozornenie:
Tento prístroj neobsahuje žiadne súčasti, ktoré by mohol opraviť užívateľ. Neodstraňujte kryt, ak k tomu nemáte potrebnú kvalifikáciu. Prístroj je pod nebezpečným napätím. Pred akýmkoľvek servisným zásahom alebo ak prístroj dlhodobo nepoužívate, vytiahnite zástrčku zo siete
.
PRED ODSTRANENÍM KRYTU JE
NUTNÉ NAJSKÔR VYTIAHNÚŤ ZÁSTRČKU ZO ZÁSUVKY.
ii
Page 4
POZOR
Použitie ovládacích prvkov iným spôsobom, ako je popísané v tomto návode, alebo použitie iných postupov či nastavení môže mať za následok nebezpečné ožiarenie.
Laserový lúč v tomto CD prehrávači môže poškodiť váš zrak. Nepokúšajte sa preto prístroj rozmontovať. Servis prenechajte Kvalifikovaným osobám.
VÝSTRAHA: VÝROBOK JE VYBAVENÝ LASEROM. PRI NESPRÁVNEJ MANIPULÁCII S PRÍSTROJOM V ROZPORE S TÝMTO NÁVODOM MÔŽE DÔJSŤ K NEBEZPEČNÉMU OŽIARENIU. NEOTVÁRAJTE A NEODSTRAŇUJTE PRETO ŽIADEN KRYT A PRÍSTROJ NEOPRAVUJTE. OPRAVU A
ODBORNÉMU SERVISU
SERVIS ZVERTE
.
LASER TRIEDY 1
iii
Page 5
Parametre laserovej diódy
V
Materiál: GaAIAs Vlnová dĺžka: 780 nm Vyžarovanie: spojité Laserový výkon: max. 0,6 mW
ÝSTRAHA-NEBEZPEČIE NEVIDITEĽNÉHO LASEROVÉHO ŽIARENIA PO OTVORENÍ KRYTU. NEPOZERAJTE SA DO LÚČA PRIAMO, ALEBO S POMOCOU OPTICKÝCH NÁSTROJOV.
iv
Page 6
SLOVENSKY
ÚVOD (INTRODUCTION)
Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy SHARP. Ak chcete, aby Vám prístroj slúžil čo najlepšie, prečítajte pozorne tento návod, kde nájdete pokyny pre obsluhu tohoto prístroja.
OBSAH (CONTENTS)
PRÍSLUŠENSTVO 1 PREVÁDZKA MAGNETOFONU 22 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIE 2 NAHRÁVANIE 23 NÁZVY OVLÁDAČOV A INDIKÁTOROV 3-4 JAKO POUŽÍVAŤ ZABUDOVANÝ ČASOVAČ 24 PRÍPRAVA PRE POUŽITIE 5-6 SLÚCHADLÁ 25 OVLÁDAČ ZVUKU 7 VYRESETOVANIE MIKROPOČÍTAČA25 NASTAVENIE ČASU 8 TRANSPORT JEDNOTKY 25 PREVÁDZKA KOMPAKTNÉHO DISKU 9-11 ÚDRŽBA 26 PREVÁDZKA RÁDIA 12-13 TECHNICKÉ ÚDAJE 27 PREVÁDZKA RDS 14-22
STRANA STRANA
PRÍSLUŠENSTVO (ACCESSORIES)
Všetky ďalšie súčasti a príslušenstvo spomenuté v tomto návode okrem tých, čo sú tu nakreslené, nie sú súčasťou
zariadenia.
SK-1
Page 7
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA (PRECAUTIONS)
Všeobecne
Zaistite prosím, aby zariadenie bolo umiestené na dobre
vetranom mieste a zaistite, aby nad a pod zariadením bolo minimálne 10 cm voľného priestoru.
Nepoužívajte olej, rozpúšťadlo, benzín, riedidlo či prostriedky
na hubenie hmyzu na zariadení
Nevystavujte zariadenie vlhkosti, teplotám vyšším ako 60oC
(140 F) či extrémne nízkym teplotám.
Zabráňte tomu, aby bolo zariadenie vystavené priamemu
slnečnému žiareniu, silnému magnetickému poli, nadmernému množstvu prachu, vlhkosti, elektronickým/elektrickým zariadením (osobný počítač ,fax atd.), vydávajúcim elektrické rušenie .
Pri vyťahovaní sieťovej vidlice zo zásuvky AC držte zástrčku
za jej koniec, lebo pri vytiahnutí iným spôsobom by mohlo dôjsť k poškodeniu vodičov
Pri čistení hlavy, hnacích hriadeľov atd. vytiahnite sieťovú
vidlicu zo zásuvky, ináč by zariadenie zostalo pod napätím siete
Neodstraňujte vonkajší kryt prístroja, ináč by mohlo dôjsť
k úrazu elektrickým prúdom
Používajte zariadenie na pevnom rovnom nevibrujúcom
povrchu a neumiestňujte nič na jeho vrchnej časti
Pokiaľ zariadenie riadne nefunguje, vypnite AC sieťový prívod
zo sieťovej zásuvky
V prípade blížiacej sa búrky v blízkosti prístroja sa kvôli
bezpečnosti doporučuje odpojiť sieťový prívod zo sieťovej zásuvky
Ventilácii sa nesmie brániť zakrytím jej otvoru takými vecami
ako sú noviny, obrus, záclony
Žiadne predmety s otvoreným ohňom ako napr. zapálená
sviečka nesmú byť umiestené na zariadení
Pri likvidácii batérie je treba mať na pamäti jej ekologickú
stránku – ekologické aspekty
Zariadenie je projektované pre používanie v miernom
podnebí
Varovanie
Používané napätie musí byť totožné s napätím uvedeným na zariadení. Napájanie výrobku vyšším napätím než na aké je dimenzovaný je nebezpečné a môže spôsobiť požiar alebo inú nehodu s následkami jeho poškodenia. SHARP nepreberá zodpovednosť za škody spôsobené zapojením tohoto prístroja do siete s vyšším napätím, ako je predpísané.
Nastavovanie hlasitosti
Hladina zvuku vydávaná zvukovým zariadením závisí na výkonnosti hovorcu, jeho polohe a mnohých ďalších faktoroch. Doporučuje sa nevystavovať vysokému stupni hlasitosti, k čomu môže dojsť pri zapnutí zariadenia s nastavením na vysoký stupeň hlasitosti alebo pri trvalom príliš hlasitom počúvaní.
Kondenzácia (Zrážanie vlhkosti)
Náhle teplotné výkyvy, skladovanie alebo používanie zariadenia v extrémne vlhkom prostredí môže spôsobiť kondenzáciu vnútri zariadenia (CD snímač, magnetofónová hlava) alebo na „dióde LED“ na diaľkovom ovládači. Kondenzácia môže spôsobiť zlyhanie funkcie prístroja. Pokiaľ k tomu dojde nechajte prístroj bežať naprázdno (bez CD disku či kazety), kým nie je normálna prevádzka možná (asi 1 hodinu). Všetku vlhkosť na dióde LED diaľkového ovládača zotrieme pred uvedením do prevádzky prístroja jemnou textilnou látkou.
.
SK-2
Starosť o kompaktný disk
Kompaktný disk je do značnej miery odolný voči poškodeniu, ale nahromadením prachu na povrchu disku môže spôsobiť poškodenie záznamu. Pre maximálny pôžitok z vašej kolekcie CD a CD prehrávača sa držte nasledujúcich pokynov.
Nepíšte na žiadnu zo strán disku, predovšetkým potom nie
na neoznačenú stranu disku. Zvukový záznam je čítaný z neoznačenej strany disku. Nezapisujte nič na tento povrch.
Nevystavujte váš disk priamemu slnečnému žiareniu, teplu
a extrémnej vlhkosti.
CD disk držte vždy len za jeho okraj. Otlačky prstov,
nečistota alebo voda na CD disku môže spôsobiť šum alebo poškodenie záznamu.. Pokiaľ je CD disk špinavý alebo nehrá normálne , očistite ho jemnou suchou handričkou tak, že ho otriete dookola smerom preč od stredu.
Kazetový magnetofón
Pre najlepšiu kvalitu zvuku voľte pri prehrávaní kazety s
normálnym alebo nižším šumom (Metal, nebo CrO nedoporučuje) Pri nahrávaní používajte iba normálne magnetofónové
pásky .
Nepoužívajte magnetofónové pásky C-120, magnetofónové
pásky s veľkým priemerom cievky alebo špatnej kvality, ktoré by mohli spôsobiť zlyhanie funkčnosti prístroja. Pred vložením kazety do kazetového priestoru utiahnite
uvolnenú pásku perom alebo ceruzkou. Kazety majú odnímateľný zámok, ktorý bráni
neúmyselnému nahrávaniu alebo vymazaniu danej strany magnetofónovej pásky. Vytiahnutím zámku zabránime možnému vymazaniu príslušnej strany magnetofónovej pásky. K opätovnému vymazaniu nebo prehrávaniu pásky je treba otvor zakryť lepiacou páskou. KAZETA 1: Len pre prehrávanie
KAZETA 2: Pre prehrávanie a nahrávanie
.
sa
2
SK-2
Page 8
NÁZVY OVLADAČOV A INDIKÁTOROV
)
(NAMES OF CONTROLS AND INDICATORS
Predná strana
1. Zásuvka na CD
2. Indikátor čísla disku (CD) (
3. Indikátor časovača
4. Indikátor nahrávania
5. Indikátor vypnutia prístroja
6. Indikátor Extra Bass
7. Indikátor pamäti (CD/TUNER)
8. Indikátor režimu FM Stereo
9. Indikátor FM Stereo
10. Indikátor opakovaného prehrávania CD disku
11. Indikátor prehrávania (CD/TAPE)
12. Indikátor pozastavenia prehrávania (CD)
13. Tlačidlo preskoku (Skip)
14. Tlačidlo prehľadu záznamu na CD disku
(Track Down/Review Button)
Tlačidlo dolnej predvoľby (TUNER)
(Preset Down Button)
Tlačidlo spätného prevíjania kazety (TAPE 2)
(Fast Forward Button)
15. Tlačidlo vyhľadávania a zvolenia záznamu na CD disk
(Track Up/Cue Button)
Tlačidlo hornej predvoľby (TUNER) Tlačidlo rýchleho prevíjania kazety (TAPE 2)
(Rewind Button)
16. Tlačidlo Otvorené/Zatvorené
17. Indikátor nastavenia časovača
18. Tlačidlo Zapnuté/Vypnuté
19. Tlačidlo Timer/Sleep
20. Tlačidlo hodín
21. Tlačidla voľby funkcií
22. Tlačidlo výberu režimu Equalizer/Extra Bass/Demo
23. Ovládač zvýšenia/zníženia hlasitosti
24. Konektor pre slúchadlá
25. Tlačidlo nastavenia pamäti
26. Tlačidlo stop (CD/TAPE)
27. Tlačidlo prehrávania/opakované prehrávanie CD disku
(Play/Repeat Button)
Tlačidlo prehrávania (TAPE)
28. Tlačidlo pozastavenia prehrávania (TAPE 2)
(Record Pause Button)
29. Tlačidlo pre znižovanie a zvyšovanie nastavenej frekvencie alebo
(Tuning/Time Up/Down Buttons)
času
30. Tlačidlo voľby stanice (TUNER) (
31. Tlačidlo voľby režimu displeja (TUNER)
(Display Mode Selector Button)
32. Tlačidlo ASPM (TUNER)
33. Tlačidlo EON (TUNER)
34. Tlačidlo druhu programu/vyhľadávanie dopravných informácií (TUNER)
35.Kazetový priestor (TAPE 1)
36.Kazetový priestor (TAPE 2)
(Disc Tray)
Disc number Indicator)
(Timer Indicator)
(Record Indicator)
Sleep Indikator)
(Memory Indicator)
(FM Stereo Mode Indicator)
(FM Stereo Indicator)
Repeat Indicator)
(Play Indicator)
(Pause Indicator)
(Preset Up Button)
(Open/Close)
(Timer Set Indicator)
(On/Stand-by Button))
(Clock Button)
(Function Selector Button)
(Volume Up/Down Buttons)
(Headphone Socket)
(Memory/Set Button)
(Stp Button)
(Play Button)
Station Selector Button)
ASPM Button)
EON Button)
(Programme Type/Traffic Information Search Button)
(Cassette Compartment) (Cassette Compartment)
SK-3
Page 9
(
POKRAČOVANIE)
(
)
CONTINUED
Zadný panel
1. Vývod pre reproduktory
2. Vstupná zásuvka pre sieťový prúd
3. Vstupný konektor pre anténu FM 75 Vstupný konektor pre rámovú anténu
4.
Predná strana reproduktora
1. Široko-pásmový reproduktor
2. Vedenie Bass reflex Káble reproduktora
3.
Diaľkové ovládanie
1. D
Časť ovládania CD mechaniky
2. Tlačidlo voľby čísla CD disku
3. Tlačidlo pamäti
4. Tlačidlo pozastavenia prehrávania CD disku
5. Tlačidlo vymazávania
6. Tlačidlo prehľadu záznamu na CD disku
7. Tlačidlo vyhľadávania a zvolenia záznamu na CD
8. Tlačidlo preskoku CD disku
9. Tlačidlo prehrávania a opakovaného prehrávania
10. Tlačidlo zastavenia nahrávania
11. Tlačidlo náhodného prehrávania CD
ióda LED diaľkového ovládanie
Ω
AM
voliča kanálov
Časť
12. Tlačidlo dolnej a hornej predvoľby
Časť ovládača kazetovej mechaniky
13. Tlačidlo prehrávania (kazetová mechanika 1)
14. Tlačidlo pozastavenia nahrávania (kazetová mechanika 1)
15. Tlačidlo zastavenia kazetovej mechaniky 1/2
16. Tlačidlo prehrávania (kazetová mechanika 2)
17. Tlačidlo spätného prevíjania (kazetová mechanika 2)
18. Tlačidlo rýchleho prevíjania (kazetová mechanika 2)
Spoloččasť
19. Tlačidlo voľby režimu Equalizer (korektor)
20. Tlačidlo funkcie voľby
21. Tlačidlo zapnuté/vypnuté
22. Tlačidlo Extra Bass
23. Tlačidlo zvýšenia/zníženia hlasitosti
SK-4
Page 10
PRÍPRAVA PRE POUŽITIE
(PREPARATION FOR USE)
Pred pripojením alebo odpojením akékoľvek súčiastky prístroja
-
vytiahnite sieťový kábel zo zásuvk y
 Zapojenie antény
Napojiteľná anténa FM
Pripojte káble antény FM do konektoru FM 75 Ω a postavte anténu FM na miesto kde je možný najlepší príjem signálu
Rámová anténa AM
Pripojte káble rámovej antény AM do konektoru AM LOOP. Položte anténu tam, kde je možný najlepší príjem signálu. Rámovou anténu AM položte buď na poličku alebo ju pomocou skrutiek pripevnite na stojan alebo na stenu. (skrutky nie sú súčasťou výbavy antény).
Poznámky:
Neumiestňujte anténu na hlavnú jednotku, pretože by to
mohlo viesť k šumu spôsobenému vlastným zariadením.. Pre lepší príjem umiestnite preto anténu mimo samotnú jednotku.
Keby boli káble rámovej antény AM a antény FM
umiestnené blízko kábla sieťového napájania mohlo by dôjsť k interferencii
Vonkajšia anténa FM
Keď chcete dosiahnuť lepšieho príjmu používajte vonkajšiu anténu FM. Kontaktujte svojho distributora.
.
 Pripojenie reproduktora
Pripojte všetky káble reproduktora na vývod REPRODUKTORA ako je uvedené na obrázku. Používajte reproduktory s impedancií 6 Ω a viacej, pretože nižšia impedancia reproduktorov by mohla spôsobiť poškodenie jednotky
Pripojte čierny kábel na vývod (-) a červený kábel na vývod
(+)
Upozornenie
Nezamieňajte zapojenie pravého reproduktoru za ľavý při
ich zapojovaní do jednotky
Vyvarujte sa vzájomného dotyku neizolovaných káblov reproduktoru, ktoré by mohlo spôsobiť poškodenie reproduktorov alebo zosilňovač.
Nedovoľte, aby nejaké predmety spadli do reproduktora, alebo aby boli umiestnené na vedení bass reflex
Nestojte ani si nesadajte na reproduktory. Ak by reproduktor spadol mohlo by dôjsť k vášmu zraneniu.
Poznámka
Mriežka reproduktoru nie je snímateľná.
:
SK-5
Page 11
(POKRAČOVANIE
)
(CONTINUED)
Zapojenie prívodu sieťového napájania AC
Zapojte sieťový kábel do vstupnej zásuvky AC. Potom zapojte prívod sieťového napájania do sieťovej zásuvky AC.
Poznámka
Ak zariadenie nie je používané dlhšiu dobu, vytiahnite sieťový kábel zo
zásuvky AC.
Nikdy nepoužívajte iný sieťový kábel než ten, ktorý je dodaný so
zariadením. Použitie iného sieťového kábla môže spôsobiť skrat alebo požiar.
Demo režim
Pri prvom zapojení sieťového kábla AC spustí jednotka demonštračný režim.
Zrušenie demonštračného režimu:
Keď je jednotka v režimu vypnuté (demonštračný režim), stlačte tlačidlo EQUALIZER/X-BASS/DEMO
Demonštračný režim sa zruší a display zmizne.
Návrat k demonštračnému r ežimu :
Keď je jednotka v režimu vypnuté, stlačte opäť tlačidlo
BASS/DEMO.
Poznámka:
Keď je v režimu zapnuté, je možné tlačidlo EQUALIZER/X-BASS/DEMO
využiť k voľbe extra bass režimu alebo akéhokoľvek režimu predprogramovaného equalizeru.
Diaľkové ovládanie
Pri vkladaní alebo vyberaní batérií zatlačte tieto smerom k mínusovému
pólu batérií.
Nesprávne vloženie batérií môže spôsobiť chybné fungovanie zariadenia.
Pokyny pre používanie batérií:
Vložte batérie podľa smeru , ktorý je označený na priestore pre batérie.
Vymeňte naraz všetky staré batérie za nové.
Nemiešajte staré a nové batérie.
Vymeňte batérie, ak sú staré alebo ak zariadenie nebude používané
dlhšiu dobu. Zabránite tým možnému poškodeniu prístroja z dôvodu vytečených batérií.
Upozornenie:
Nepoužívajte nabíjateľné batérie (niklokadmiové batérie atd.).
Poznámky týkajúce sa používania:
Vymeňte batérie v prípade, že ovládacia vzdialenosť je znížená alebo keď
je prevádzka jednotky nepravidelná.
Pravidelne čistite diódu LED ovládacieho zariadenia a senzor na hlavnej
jednotke jemnou handričkou.
Pôsobenie silného svetla na senzor na hlavnej jednotke môže spôsobiť
poruchu zariadenia. Vymeňte osvetlenie alebo umiestenie jednotky
Nevystavujte diaľkové ovládanie vlhkosti, extrémnemu teplu, otrasom a
chveniu.
.
EQUALIZER/X-
.
SK-6
Page 12
OVLADAČ ZVUKU
(
)
SOUND CONTROL
 Hlasitosť
Stlačte tlačidlo VOLUME
k zvýšeniu hlasitosti a tlačidlo
VOLUME k zníženiu hlasitosti.
 Extra bass (X-BASS)/predprogramovaný
equalizer
(Prevádzka hlavnej jednotky)
Stlačením rovnakého tlačidla môžete voliť medzi režimom extra bass a predprogramovaným equalizerom.
Zmena režimu:
Stlačením tlačidla EQUALIZER/X-BASS sa nastaví bežný režim. Ak chcete nastaviť iný režim, stlačte opäť tlačidlo EQUALIZER/X- BASS.
FLAT) (X-BASS zapnutý) VOCAL (X-BASS vypnutý)
ROCK (X-BASS zapnutý) CLASSIC (X-BASS vypnutý)
POPS (X-BASS zapnutý) JAZZ (X-BASS vypnutý)
JAZZ (X-BASS zapnutý) POPS (X-BASS vypnutý)
CLASSIC (X-BASS zapnutý) ROCK (X-BASS vypnutý)
VOCAL (X-BASS zapnutý) FLAT (X-BASS vypnutý)
(
Prevádzka diaľkovým ovládaním)
Spustenie a zrušenie režimu extra bass:
Keď je jednotka prvý krát zapnutá, spustí sa režim extra bass, ktorý zdôrazňuje basové frekvencie. Na displeji sa objaví “X­BASS”. Ak chcete tento režim zrušiť stlačte tlačidlo X-BASS. “X-BASS” na displeji zmizne. Voľba režimu predprogramovaného equalizéru. Pri stlačení tlačidla EQUALIZER MODE sa nastaví bežný režim. Ak chcete nastaviť režim iný, stlačte opakovane tlačidlo EQUALIZER MODE.
SK-7
FLAT ROCK POPS
VOCAL CLASSIC JAZZ
Zvuk nie je upravovaný
FLAT:
: Basy a výšky sú zdôraznené
ROCK
: Basy a výšky sú málo zdôraznené
POPS
Výšky sú mierne obmedzené
JAZZ: CLASSIC VOCAL:
: Výšky sú veľmi obmedzené
Vokály (stredné tóny) sú zdôraznené
Page 13
NASTAVENIE ČASU
(SETTING THE CLOCK)
V tomto príklade sú hodiny nastavené na 12–hodinový (AM 12:00) systém.
Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY, ktorým nastavíte režim
1
Stlačte tlačidlo CLOCK
2
V rozsahu 5 sekúnd stlačte tlačidlo MEMORY/SET
3
Stlačte tlačidlo TUNING/TIME (∨ alebo ∧) pre voľbu režimu
4
časového displeja.
“AM 12:00” Nastaví sa 12 hodinový displej
“AM 0:00” Nastaví sa 12 hodinový displej
“0:00” Nastaví sa 24 hodinový displej
Uvedomte si, že je možné takto postupovať iba pri prvej
inštalácii jednotky alebo je možné opakovať nastavenie (viď str. 15).
Stlačte tlačidlo MEMORY/SET
5
Stlačte tlačidlo TUNING/TIME ( ∨ alebo ∧ ) pre nastavenie
6
hodín
Stlačte opäť tlačidlo TUNING/TIME ( ∨ alebo ∧ ) k posunutiu
času o jednu hodinu. Držte tlačidlo kým nebude nastavený vami požadovaný čas.
Ak je zvolený 12-hodinový displej, “AM” sa automaticky
zmení na “PM” Stlačte tlačidlo MEMORY/SET
7
Stlačte tlačidlo TUNING/TIME (∨ alebo ∧) pre nastavenie
8
minút
Stlačte opäť TUNING/TIME (∨ alebo ∧) k posunutiu času o
jednu minútu. Pri držaní tlačidla je časový posuv 5minút.
Aj keď dôjde k posunu údaja v minútach z “59” na “00”,
údaj o hodinách sa nezmení. Stlačte tlačidlo MEMORY/SET
9
Hodiny sa rozbehnú od “0” sekúnd. (Sekundy na displeji nie
sú). Hodinový displej po niekoľkých sekundách zmizne.
(AM 12:00 – PM 11:59)
(Am 0:00 – PM 11:59)
(0:00-23:59)
Zistenie aktuálneho času:
Stlačte tlačidlo CLOCK.
Časový displej sa objaví asi po 5 sekundách.
Poznámka:
Ak dôjde k dočasnému výpadku elektrického prúdu alebo k prerušeniu sieťového napájania, časový displej bude po obnovení napájania blikať . Ak sa to stane, zmeňte nastavenie času podľa nižšie uvedeného postupu.
Zmena nastavenia času:
1) Stlačte tlačidlo CLOCK .
2) Po piatich sekundách stlačte tlačidlo MEMORY/SET
3) Urobte kroky 6 - 9
Zmena režimu časového displeja
1) Urobte kroky 1-2 podľa oddielu „Vynulovanie mikropočítača“ strana 15.
2) Urobte kroky 1-9.
:
SK-8
Page 14
PRÁCA S KOMPAKTNÝM DISKOM
(COMPACT DISK OPERATION)
 Prehrávania CD disku
Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY aby sa prístroj zapol
1
Stlačte tlačidlo CD
2
Stlačte tlačidlo OPEN/CLOSE, aby sa zásuvka CD otvorila
3
Vložte CD disk(y) do zásuvky, strana s nálepkou smerom
4
hore.
CD disk môže byť vložený do zásuvky CD pri akejkoľvek
jeho otvorenej polohe
Uistite sa, že 8cm (3”) CD disk bude vložený do stredu
zásuvky CD.
Upozornenie:
Nehromaďte CD disky v zásuvke To môže spôsobiť poškodenie prehrávača a CD diskov.
Ak chcete vložiť tretí disk stlačte tlačidlo DISK SKIP, ktoré
5
pootočí zásuvku. Do otvorenej zásuvky potom vložte daný disk.
Stlačte tlačidlo OPEN/CLOSE, aby sa zásuvka CD zavrela.
6
Celkový počet záznamov a celková doby prehrávania
každého CD je uvedená na displeji. Indikátor čísla disku sa v tejto chvíli objaví.
Stlačte požadované tlačidlo čísla disku (1-3)
7
Stlačte tlačidlo ►/⊂ (►/⊂)
8
Prehrávanie začne od záznamu 1 vami vybraného disku.
Keď skončí prehrávania tohoto disku, bude automaticky spustené prehrávania nasledujúceho CD
Ak nie je CD v žiadnej polohe disku 1-3, dôjde k jej
preskočeniu a prehrávaniu nasledujúceho CD
Keď sa skončí prehrávania poslednej stopy CD z tretieho
disku, jednotka sa automaticky zastaví.
Upozornenie
Nenechávajte jednotku s diskmi v zásuvke. Disky sa môžu
uvoľniť a môže dôjsť k ich poškodeniu alebo k poškodeniu jednotky. Môže dôjsť tiež k nesprávnemu fungovaniu jednotky
Nevkladajte dve CD do jednej polohy disku
Neotvárajte zásuvku CD disku, ak sa disk pohybuje
Nesnažte sa otvárať zásuvku CD disku rukou, pretože by
to mohlo spôsobiť zlyhanie jednotky
Ak dôjde k výpadku el. prúdu v okamžiku, keď je zásuvka
CD disku otvorená, počkajte kým nebude dodávka el. prúdu obnovená.
Ak dôjde k násilnému zastaveniu disku, objaví sa na
displeji „ERR“ a jednotka prestane fungovať. Ak sa tak stane stlačte tlačidlo ON/STAND-BY k nastaveniu režimu STAND-BY, potom jednotku opäť zapnite.
Ak počas prevádzky CD vznikne rušenie TV prijímačom
alebo rádiom umiestnite zariadenie mimo TV prijímač alebo rádio.
Aj je disk poškodený, zašpinený alebo vložený opačnou
stranou, preskočí sa a automaticky sa spustí nasledujúci disk.
Prerušenie prehrávania:
1) Stlačte tlačidlo CD
Objaví sa
2) Stlačte tlačidlo ►⊂ pre pokračovanie prehrávania v mieste, kde došlo k jeho prerušení
Zastavenie prehrávania:
Stlačte tlačidlo .(CD ■)
Odstránenie CD
Keď sa CD zastaví, stlačte tlačidlo OPEN/CLOSE. Zásuvka CD sa otvorí. Vyberte dva disky. Potom stlačte tlačidlo DISK SKIP k pootočení disku a vyberte disk , ktorý zostal.
Po použití :
Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY k prepnutiu na režim STAND­BY(vypnuté).
na diaľkovom ovládači
:
SK-9
Page 15
POKRAČOVANIE
Náhodné prehrávanie (Random play)
(Operácie diaľkovým ovládaním)
Záznamy na diskoch môžu byť automaticky prehrávané v náhodnom poradí.
Vložte CD disk a zatvorte zásuvku disku
1
Ak chcete spustiť náhodné prehrávanie stlačte tlačidlo
2
RANDOM
Na displeji sa objaví “R”
Poznámky
Pri použití náhodného prehrávania sa presvedčite, či ste
po ukončení počúvania stlačili tlačidlo (CD) Inak bude disk hrať nepretržite.
Pri náhodnom prehrávaní jednotka automaticky urobí
výber záznamov a ich prehrávania (poradie záznamov nemôžete určiť) .
Zrušenie náhodného prehrávania:
Stlačte tlačidlo ►/⊂ (►/⊂)
Na displeji zmizne “R”.
.
(CONTINUED)
Výber čísla disku (Disc number selection)
Po zastavení stlačte tlačidlo DISC SKIP
1
Stlačte tlačidlo
2
Ďalší disk sa spustí potom, čo bude nasledujúci disk postupne
prehrávaný
Poznámky:
Ak sa tlačidlo DISK SKIP stlačí počas prehrávania, spustí sa
automatické prehrávanie vybratého disku (nie je potreba stlačiť tlačidlo
Ak sa jedno z tlačidiel čísla disku (1–3) stlačí počas
prehrávania, spustí sa automatické prehrávanie vybratého disku (nie je potreba stlačiť tlačidlo
APSS (Automatický programový vyhľadávací systém )
APPS automaticky vyhľadá začiatok každého záznamu .
Opätovné vypočutie záznamu, ktor ý je prehrávan ý:
Stlačte tlačidlo na menej než 0,5 sekundy počas prehrávania.
Presun na začiatok nasledujúceho záznamu:
Stlačte tlačidlo  na menej než 0,5 sekundy počas prehrávania.
Ak chcete preskočiť niekoľko záznamov naraz, stláčajte
opakovane tlačidlo  alebo  až kým sa neobjaví požadované číslo záznamu.
Ak chcete začať prehrávanie od určitého záznamu, stláčajte
tlačidlo  alebo  v režimu STOP, čím zvolíte číslo záznamu. Potom stlačte tlačidlo PLAY/PAUSE (Prehrávanie/Pauza).
Poznámka:
APSS môže vyhľadať hudbu iba na jednom disku.
Pretáčanie smerom vpred a vzad (Ceu and review )
Vložte CD disk a spustite prehrávanie.
1
Stlačte tlačidlo ,ak chcete rýchlo pretáčať vpred so zvukom a
2
tlačidlo  , ak chcete rýchlo pretáčať vzad so zvukom. Normálne prehrávania bude obnovené po uvoľnení tlačidla
3
alebo
Poznámky
Ak sa pri pretáčaní dosiahne koniec disku, na displeji sa
objaví “End” a prevádzka CD sa preruší (Disk sa znovu nezapne ani v prípade, že bol vložený ďalší disk). Stlačte tlačidlopre spätné pretáčanie, alebo stlačte tlačidlo (CD)pre zastavenie prevádzky CD prehrávača.
Ak sa počas rýchleho pretáčanie vzad so zvukom
dosiahne začiatok disku, automaticky sa zapne režim normálneho prehrávania.
/⊂ (►/⊂)
/⊂ (►/⊂)
/⊂ (►/⊂)
SK-10
Page 16
(
POKRAČOVANIE )
(CONTINUED
APMS (Automatický programovateľný výber hudby)
Záznamy na CD disku (v polohe disku 1–3 ) môžete prehrávať v každom vami zvolenom poradí. Zvolením čísiel disku od 1 do 3 a čísiel záznamu od 1 do 99 si môžete navoliť výber 32 záznamov pre prehrávanie vo vami zvolenom poradí.
Ak ste v režime STOP, použite tlačidla čísla disku (1–3) pre
1
váš
výber požadovaného čísla disku
Stlačte tlačidlo  alebo  pre výber vami požadovaného
2
záznamu
Stlačte tlačidlo MEMORY/SET (MEMORY)
3
Na dôkaz toho, že naprogramované poradie je uložené v
pamäti sa objaví “MEMORY”.
Opakujte kroky 1–3 pre každý ďalší záznam.
4
Naprogramovaných môže byť až 32 záznamov.
Ak sa počas programovacieho režimu dopustíte chyby
(“objaví sa “MEMORY”), alebo ak budete chcieť váš výber zmeniť, naprogramované záznamy je možné stlačením tlačidla CLEAR vymazať. Záznamy sa vymažú postupne od toho, ktorý bol uložený ako posledný.
Stlačte tlačidlo ►/⊂(/⊂),aby sa spustilo prehrávanie
5
naprogramovaného výberu .
Vymazanie naprogramovaného výberu
Keď je disk zastavený, stlačte tlačidlo CLEAR na diaľkovom ovládači
Pri každom stlačení tohoto tlačidla sa vymaže jeden záznam
začínajúc posledným uloženým záznamom.
)
Poznámky:
Otvorením zásuvky disku sa automaticky zruší
naprogramovaný výber.
Naprogramovaný výber sa nevymaže ani vtedy, keď sa
zmení funkcia CD na nejakú inú funkciu, alebo stlačením tlačidla ON/STAND-BY na režim stand-by (vypnuté).
Pri operácii APMS nie je možné náhodné prehrávanie.
Opakované prehrávanie (Repeat play)
Všetky záznamy až do disku 3 alebo naprogramovaný výber sa môžu nepretržite opakovať.
Opakovanie všetkých záznamov až do disku 3 :
Stlačte dvakrát tlačidlo ►/⊂ (►/⊂)
Objaví sa “ ⊂”
Opakovanie naprogramovaných výberov:
Naprogramujte výber až 32 záznamov.
1
Stlačte dvakrát tlačidlo ►/⊂ (►/⊂)
2
Objaví sa “.⊂”
Zrušení opakovaného prehrávania Stlačte opäť tlačidlo ►/⊂ (►/⊂) “ ⊂” zmizne.
Poznámka:
Pri použití opakovaného prehrávania sa presvedčite, či ste
z
po ukončení vypočutia stlačili tlačidlo
Inak bude disk hrať nepretržito.
.. (CD).
SK-11
Page 17
PREVÁDZKA RÁDIA
(RADIO OPERATION)

Ladenie
Zapnite jednotku stlačením tlačidla ON/STAND-BY
1
Stlačte tlačidlo TUNER (BAND)
2
Stlačením tlačidla TUNER (BAND) vyberte požadované
3
frekvenčné pásmo (FM,ST,FM alebo AM))
4
TUNING/TIME
( ∨ alebo ∧ )
Manuálne ladenie :
Stlačte opakovane tlačidlo TUNING/TIME ( ∨ alebo ∧ ) kým sa na displeji neobjaví frekvencia požadovanej stanice.
Automatické ladenie:
Ak pridržíte tlačidlo TUNING/TIME ( ∨ alebo ∧ ) na dlhšiu dobu ako 0,5 sekundy, spustí sa automatické vyhľadávanie staníc, ktoré automaticky naladí prvú vyhľadanú stanicu.
Poznámky :
Ak počas automatického ladenia dôjde ku zmiešaniu
z
viacerých signálov, je možné, že sa v tejto chvíli vyhľadávanie staníc automaticky zastaví.
Pre príjem vysielania FM stereo stlačte
5
Ak je program FM vysielaný stereofonicky, objaví sa “∞ “
Požadovanú stanicu naladíte stlačením tlačidla
Ak sa počas automatického vyhľadávania staníc nájde slabý signál, stanica sa preskočí.
Ak chcete zastaviť automatické ladenie, stlačte opäť tlačidlo TUNING/TIME ( ∨ alebo ∧ ).
tlačidloTUNER(BAND). Na displeji sa rozsvieti indikátor stereofonického príjmu “ST”.
Ak je príjem FM slabý, stlačte tlačidlo TUNER (BAND) tak,
6
aby zmizol indikátor “ST” na displeji..
Aj keď sa tým prepne príjem na monofónny, zvuk bude
jasnejší.
Po použití:
Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY do polohy stand by.
Poznámka:
Posledná naladená stanica zostane nastavená i v prípade zmeny ladiaceho pásma, funkcie alebo po prepnutí jednotky do polohy stand-by (vypnuté).
Predvoľba ladenia
Do pamäti môžete uložiť až 40 staníc (40 staníc v akejkoľvek kombinácii FM a AM podľa vášho želania), stlačením tlačidla ich potom môžete z pamäti vymazať.
Uloženie staníc do pamäti:
Urobte kroky 1 –6 v časti “Ladenie
1
Stlačte tlačidlo MEMORY/SET
2
Blikne “MEMORY” a číslo predvoleného kanálu
Po 30 sekundách stlačte tlačidlo PRESET ( ∨ alebo ∧ ), aby
3
na displeji bliklo číslo predvoleného kanálu.
Stanice uložte do pamäti tak, že začnete s predvoľbou
kanálu 1.
Po 30 sekundách stlačte tlačidlo MEMORY/SET
4
pre uloženie stanice do pamäti voľby čísla predvolenej stanice. Ak vám pred uložením stanice zmizne “MEMORY” a indikátory čísla predvoľby, opakujte celú operáciu od kroku
2. Pri nastavovaní ďalších predvolených staníc alebo pri ich
5
zmene opakujte kroky 1-4.
Keď sa nová stanica uloží do pamäti voľby čísla predvolenej
stanice, predchádzajúca stanica sa vymaže
.
SK-12
Page 18
POKRAČOVANIE
Vyvolanie uložených staníc:
Ak chcete zvoliť požadovanú stanicu, stlačte na dobu kratšiu ako 0,5 sekundy tlačidlo PRESET ( ∨ alebo ∧ ).
Stanice (číslo predvolenej stanice, frekvencia a
frekvenčné pásmo) uložené v pamäti sa objavia na displeji v číselnom poradí bez ohľadu na ich frekvenčné pásmo.
Poznámka:
Pri hľadaní uložených staníc nedržte tlačidlo PRESET dlhšie ako 0,5 sekundy. Ak pridržíte tlačidlo PRESET na dlhšiu dobu ako 0,5 sekundy, jednotka spustí režim vyhľadávania predvolených staníc
Zálohová funkcia (Back Up)
Funkcia Back up chráni všetky predvolené stanice pre prípad niekoľko hodinového výpadku elektrického prúdu, alebo po dobu, keď je prívod sieťového napájania vytiahnutý zo zásuvky AC.
.
(CONTINUED
)
Prehľadávanie predvolených staníc
Stanice uložené v pamäti je možné automaticky prezerať.
K prezeraniu predvolených staníc stlačte tlačidlo
1
PRESET
(∨ alebo ∧ ), a podržte ho dlhšie ako 0,5 sekundy.
Číslo predvolenej stanice blikne a každá
naprogramovaná stanica sa postupne na 5 sekúnd spustí.
Stlačte opäť tlačidlo PRESET (∨ alebo ∧ ), aby ste
1
zastavili prehrávania na vami požadovanej stanici.
Poznámka:
funkcia prehľadávania uložených staníc nebude fungovať.
Vymazanie obsahu uloženého v pamäti predvoľby staníc
Stlačte tlačidlo ON/STAND/BY aby sa spustil režimu
1
stand by (vypnuté). Pri stlačení tlačidla ON/STAND-BY držte súčastne
2
tlačidlo TUNER (BAND) a EQUALIZER/X-BASS/DEMO.
Objaví sa “TUNER CL”.
Po skončení tejto operácie budú všetky informácie,
ktoré boli uložené v pamäti predvoľby, vymazané.
Ak v pamäti nie sú uložené žiadne stanice,
SK-13
Page 19
PREVÁDZKA RDS (RÁDIOVÝ DATOVÝ SYSTÉM)
(RADIO DATE SYSTEM)
RDS je rozhlasová služba, ktorá je dnes poskytovaná
zvyšujúcim sa počtom FM staníc. To umožňuje týmto FM staniciam vysielať okrem svojich bežných programových signálov tiež doplnkové signály. Stanica tak napríklad môže . vysielať svoje meno, informácie o typoch vysielaných programov ako napríklad šport, hudba apod. Keď navolíte stanicu predvádzajúcu službu RDS, objaví sa RDS, a na displeji sa zobrazí frekvencia stanice (a tiež názov stanice ak je vysielaný). Keď prevzaté vysielanie prenáša dopravné oznámenie, objaví sa na displeji TP (Dopravný program -Traffic Programme) a keď bolo dopravné oznámenie prijaté, objaví sa na dispelji TA (Dopravné oznámenie - Traffic Announcement). Keď sú vysielané EON (Rozšírené ďalšie sieťové informácie- Enhanced other networks Information) objaví sa na displeji EON. Keď došlo k prijatiu Dynamic PTY stanice objaví sa na displeji PTYI (Dynamic PTY Indicator))
Poznámka:
Ak sa na displeji objaví súčastne TP a TA, oznámenie sa uskutoční. Ak sa na displeji objaví iba TA, oznámenie sa neuskutoční (viď strana 25) .

Informácie poskytované RDS (Information
Provided by RDS)
S CD-DP2500H môžete zobraziť tri typy služby RDS. Aby ste ich mohli zobraziť na displeji , stlačte tlačidlo DISPLAY MODE. Pri každom vašom stlačení tlačidla sa displej zmení a ukáže nasledujúce informácie.
PS (Služba programu ): Zobrazí sa všeobecne známe
PTY(Typ programu): Zobrazí sa typ programu .
RT (Rádio Text): Zobrazí sa rádiový text
Station Frequency: Frekvencia stanice
meno stanice. „NO PS„ sa objaví ak signál nebol prijatý.
„NO PTY„ sa objaví ak signál nebol prijatý.
„NO RT„ sa objaví ak signál nebol prijatý.
SK-14
Page 20
POKRAČOVANIE (CONTINUED)
Popis kódov PTZ (Typy programov), TP (Dopravný program) a TA (Dopravné oznámenie).
NEWS:
AFFAIRS:
INFO:
SPORT:
EDUCATE:
DRAMA: CULTURE:
SCIENCE: VARIED:
POP M:
ROCK M:
EASY M:
LIGHT M:
CLASSICS:
OTHER M:
WHEATHER:
Krátke výbery udalostí a verejne vyjadrených stanovísk , reportáže a aktuality Tematicky ladený program rozširujúci obsah správ, väčšinou v rôznom predvádzanom štýle alebo poňatí, zahrnujúci diskusie alebo analýzy Programy ktorých cieľom je poskytovať informácie v širšom slova zmyslu. Programy zabývajúce sa všetkými záležitosťami týkajúcich sa športu. Programy určené primárne k výchove, ktorej spoločenský prvok je prvoradý. Všetky rozhlasové hry a seriály .
Programy zabývajúce sa všetkými záležitosťami ohľadom národnej alebo regionálnej kultúry vrátane jazyka, divadla apod. Programy o národnej vede a technike.
Používané pre programy založené väčšinou na hovorovom slove, zväčša s ľahkým druhom zábavy, ktoré nie je možné zaradiť do inej kategórie programov. Príklady: kvízy, súťaže, osobné spovede. Komerčná hudba .
časná moderná hudba, väčšinou písaná a predvádzaná mladými hudobníkmi. Súčasná moderná hudba pokladaná za „vhodnú na počúvanie„ oproti Pop, Rock, vážnej hudbe alebo iným špecifickým hudobným štýlom ako napr. Jazz, Folk alebo Country. Hudba tohoto druhu je často, aj keď nie vždy, spievaná a zvyčajne netrvá dlho. Vážna hudba určená skôr pre laikov ako pre odbornú verejnosť. Príklady takéhoto druhu hudby sú inštrumentálne spevácke a zborové skladby. Produkcia najvýznamnejších orchestrálnych skladieb, symfónii, a zborových skladieb atd. vrátane Veľkej Opery. Hudobní štýly ktoré nie je možné zaradiť do žiadnej z uvedených kategórii. Ide o špecifický typ hudby ako napr. Rhythm Blues či Reggae.
Správy o počasí, predpovede počasia a meteorologické informácie.
S CD-BA1300H môžete vyhľadať a prijať nasledujúce PTY, TP a TA signály.
FINANCE: CHILDREN:
SOCIAL:
RELIGION:
PHONE IN:
TRAVEL:
LEISURE:
JAZZ:
COUNTRY:
NATION M:
OLDIES: FOLK M:
&
DOKUMENT:
TEST:
ALARM !
NONE: TP: TA:
Burzové správy, obchodovanie. Programy zamerané na detské publikum
určené predovšetkým pre zábavu a zaujímavosti, určené skôr pre zábavu než pre výchovu.
Programy o ľuďoch a myšlienkach, ktoré majú vplyv na nich osobne alebo v rámci skupiny. Zahrnujú napr.. sociológiu, históriu, geografiu, psychológiu alebo spoločnosť. Všetky záležitosti týkajúce sa viery v Boha alebo bohov, prirodzenosti ľudskej existencie a etiky. Zapojenie príslušníkov verejnosti, ktorí vyjadrujú svoje názory pri telefonovaní alebo v rámci verejných diskusií. Programy a rubriky týkajúce sa cestovania na krátke i dlhé vzdialenosti, túry, typy a príležitosti na výlety. Nepoužíva sa pre Oznámenie o problémoch, meškaniach alebo cestných záležitostiach, ktoré bezprostredne ovplyvňujú cestovanie, kde sa používa TP/TA.
Programy týkajúce sa rekreačných aktivít, ktorých sa môže poslucháččastňovať. .Jedná sa napr. o Záhradkárstvo, rybárčenie, zberanie starožitností, varenie apod.
Viachlasná synkopová hudba charakteristická improvizáciou
Piesne pochádzajú z Južnej Ameriky alebo naväzujú na ich tradíciu. .Sú charakteristické jednoduchou melódiou a dejovou líniou textu.
Národná alebo regionálna súčastná moderná hudba, spievaná v národnom jazyku, na rozdiel od tzv. medzinárodného „popu„ inšpirovaného hudbou USA a Veľkej Británie.
Hudba tzv. zlatého veku populárnej hudby. Hudba, ktorá má korene v hudobnej kultúre
určitého národa, väčšinou hraná na akustických nástrojoch. Príbeh môže byť založený na historickej udalosti alebo na ľudovej slovesnosti.
Programy zaoberajúce sa skutočnými
udalosťami prezentované výskumným spôsobom.
Vysielanie skúšajúce pohotovosť rádiového vysielania alebo prístroja
: Oznámenie výnimočného stavu učinené za
mimoriadnych okolností varujúce pred okolnosťami spôsobujúcimi škodu všeobecnej povahy.
Žiadny typ programu (iba príjem) . Vysielanie obsahujúce dopravné oznámenie. Dopravné oznámenie je práve vysielané.
.
Poznámka:
Keď je prístroj v režime EON stand-by (vypnuté) a tento
z
program je nastavený, objaví sa na displeji „TI„ namiesto „TA„.
SK-15
Page 21
POKRAČOVANIE (CONTINUED)
 ASPM (Auto Station Program Memory)
Doporučuje sa, aby ste ukladali stanice do pamäti pomocou ASPM (Pamäť môže byť použitá k vyhľadávaniu PTY, k voľbe stanice a prepínaniu EON). Keď stlačíte tlačidlo ASPM, zatiaľ čo je naladené pásmo FM, vyhľadá funkcia RDS (Radio Date System) automaticky nové RDS stanice. Do pamäti je možné uložiť až 40 staníc. (Ak sú v pamäti už nejaké stanice uložené, bude počet nových staníc, ktoré je možné do pamäti uložiť, o to menší ).
Aby ste prístroj zapli, stlačte tlačidlo ON/STAND-BY.
1
Stlačte tlačidlo TUNER (BAND).
2
Pre voľbu FM ST alebo FM pásma stlačte tlačidlo
3
TUNER (BAND).
Stlačte a najmenej 3 sekundy držte tlačidlo ASPM .
4
1) Potom, čo „ASPM„ asi 4 sekundy blikalo, začne
prezeranie (87,50-108,00 Mhz) .
2) Keď je RDS stanica nájdená, objaví sa na krátku dobu
RDS a stanica bude uložená do pamäti.
3) Po prezeraní sa na displeji na 4 sekundy zobrazí
počet automaticky uložených staníc a potom sa na 4 sekundy objaví „END„.
Poznámky:
V numerickom poradí sa uložia iba stanice s RDS.
z
Ak rovnaká stanica vysiela na viacerých frekvenciách,
z
bude do pamäti uložená na frekvencii s najsilnejším príjmom.
Žiadna stanica, ktorá má rovnakú frekvenciu, ako
z
stanica, ktorá už bola uložená skôr, nemôže byť znovu uložená do pamäti.
Operácia ASPM môže byť zopakovaná potom, čo sa
z
objaví „END“. Ak sa v priebehu prezerania dosiahne počtu 40
z
uložených staníc, táto operácia skončí u tejto stanice. Na 4 sekundy sa na displeji objaví počet staníc a „END„. Ak nedošlo k uložení žiadnej stanice do pamäti, objaví
z
sa asi na 4 sekundy „END„. Ak už došlo k uloženiu 40 staníc, objaví sa po stlačení
z
tlačidla ASPM „END„ a prezeranie bude ukončené. Ak chcete urobiť operáciu ASPM od začiatku, vymažte doterajšie údaje v pamäti a urobte kroky 1-4. Ak sú vysielacie signály stanice RDS slabé, nebude
z
meno stanice do pamäti uložené.
SK-16
Zastavenie operácie ASPM pred jej dokončením:
V priebehu prezerania staníc stlačte tlačidlo ASPM.
Stanice, ktoré už boli do pamäti uložené, v nej zostanú.
z
Vymazanie obsahu v predvolenej pamäti:
K prepnutiu na režim stand-by stlačte tlačidlo
1
ON/STAND-BY.
Zatiaľ, čo držíte tlačidlá TUNER (BAND) a X-BASS
2
stlačte tlačidlo ON/STAND-BY.
Objaví sa „TUNER CL„ .
z
Po ukončení tejto operácie budú všetky informácie
z
v predvolenej pamäti vymazané
.
Page 22
POKRAČOVANIE (CONTINUED)

Určenie názvu stanice a manuálny výber
stanice (To specify station names and select station manually (select station) (voľba stanice)
Vami požadovanú stanicu môžete vyvolať zadaním názvu stanice (BBC R1, BBC R2 atd.) v rozsahu staníc, ktoré sú uložené v pamäti. (Pre uloženie staníc do pamäti je vhodné použiť ASPM). Pred zahájením tejto operácie musíte do pamäti uložiť jedno nebo viacej názvov staníc.
Aby ste prístroj zapli, stlačte tlačidlo ON/STAND-BY.
1
Stlačte tlačidlo TUNER (BAND).
2
Pre voľbu FM ST alebo FM pásma stlačte tlačidlo TUNER (
3
BAND). Stlačte tlačidlo STATION.
4
Asi na 6 sekúnd sa objaví „STATION„ a „SELECT„.
z
Aby ste vybrali vami požadovanú stanicu, stlačte v priebehu
5
6 sekúnd tlačidlo PRESET (
Pri každom stlačení tlačidla sa objaví názov stanice.
z
Ak budete držať tlačidlo dlhšie ako 0,5 sekundy, názov stanice sa zmení.
Počas doby, čo zvolený názov stanice bliká (6 sekúnd),
6
stlačte opäť tlačidlo STATION.
Potom, čo sa názov zvolenej stanice na 1 sekundu
z
rozsvieti, bude predvolená stanica odpovedajúca názvu zvolenej stanice, vyvolaná.
Zrušenie operácie voľby stanice:
V priebehu toho, čo sa striedavo objavuje „STATION„ a SELECT„ stlačte tlačidlo STATION.
alebo ∧).
Poznámky:
Keď nie sú v pamäti uložené žiadne stanice, nie je
z
možné
túto funkciu použiť. Keď sa v takomto prípade stlačí
tlačidlo
STATION, bude 5 sekúnd blikať „NOTHING„ a prístroj sa potom vráti k svojmu pôvodnému displeju. Túto funkciu je možné využiť iba ak je nastavené pásmo
z
FM. Rovnaký názov stanice môže byť uložený na niekoľkých
z
rôznych predvolených kanáloch.. Preto je možné, že pri výbere z predvolených staníc podľa názvu stanice natrafíte viackrát na stanicu s rovnakým názvom..
V určitej oblasti alebo v určitú dobu môže byť názov
z
aktuálne prijímanej stanice dočasne odlišný od názvu stanice, ktorý ste použitím funkcie voľby stanice vybrali.
Snaha o opätovné uloženie názvu stanice, ak došlo vďaka chybe k uloženiu chybného názvu do pamäti:
Pri ukladaní názvu stanice do pamäti pomocou funkcie ASPM nemusí byť uložený správny názov stanice, ak je tam príliš veľa šumu,. alebo ak je signál RDS stanice slabý. V takomto prípade sa snažte uložiť názvy staníc podľa nasledujúceho postupu.
Stlačte tlačidlo STATION.
1
V priebehu 6 sekúnd stlačte tlačidlo PRESET (∨ alebo ∧),
2
aby ste skontrolovali, že názvy uložených staníc sú správne.
Ak narazíte na názov stanice, ktorý je chybný, stlačte v
3
priebehu 6 sekúnd opäť tlačidlo STATION, aby ste vyvolali stanicu odpovedajúcu názvu stanice.
Potom, čo je navolená stanica prijatá a na displeji sa
4
zobrazil správny názov stanice, stlačte tlačidlo MEMORY/SET.
Zatiaľ, čo bliká číslo navoleného kanála, stlačte v priebehu
5
30 sekúnd tlačidlo MEMORY/SET.
Do pamäti bude uložený nový názov stanice.
z
SK-17
Page 23
POKRAČOVANIE (CONTINUED)

Vyvolanie staníc, ktoré boli uložené do pamäti
(vyhľadanie PTY)
(To recall stationes that have been stored in memory (PTY search)
Zo staníc, ktoré boli uložené do pamäti, môžete vami požadované stanice vyhľadať určením typu programu (news, sports, traffic programme, atď.,…. viď strana 19).
(Pre uloženie do pamäti je vhodné použiť ASPM) .
Aby ste prístroj zapli, stlačte tlačidlo ON/STAND-BY.
1
Stlačte tlačidlo TUNER (BAND).
2
Pre voľbu FM ST alebo FM pásma stlačte tlačidlo TUNER (BAND).
3
Stlačte tlačidlo PTY.TI SEARCH.
4
„PTY TI„ a „SELECT„ bude 6 sekúnd striedavo blikať.
z
Aby ste vybrali vami požadovanú stanicu, stlačte v priebehu 6
5
sekúnd tlačidlo PRESET (
Pri každom stlačení tlačidla sa objaví typ programu. Ak
z
budete držať tlačidlo dlhšie ako 0,5 sekundy, typ programu sa zmení.
Počas doby, čo zvolený typ programu bliká (4 sekundy), stlačte
6
opäť tlačidlo PTY.TI SEARCH.
Potom, čo sa názov zvoleného typu programu na
z
2 sekundy rozsvieti, sa na displeji objaví „SEARCH„ a
vyhľadávanie bude zahájené.
alebo ∧).
Poznámka:
Ak začne typ programu namiesto blikania nepretržito svietiť, stlačením tlačidla PTY.TI SEARCH sa nič nestane. V takomto prípade začnite znova od kroku 4. Vždy, keď bol vami požadovaný typ programu nájdený, budete môcť toto vysielanie počúvať.. Číslo kanála bude 3 sekundy blikať. Názov stanice bude blikať 7 sekúnd a potom ostane svietiť.
Ak chcete počúvať inú stanicu daného programového typu, stlačte
z
v priebehu doby, keď bliká číslo kanála alebo názov stanice tlačidlo PTY.TI SEARCH . Prístroj nájde ďalšiu stanicu daného typu.
Poznámka:
Ak sa nenájde žiadna stanica odpovedajúca vami
z
požadovaného typu programu, objaví sa na 4 sekundy
„NOTFOUND“.
zzzz
Ak ste vybrali dopravný program:
Ak ste ako typ programu v kroku 5 vybrali dopravný program (TP) pre počúvanie stanice, ktorá vysiela iba dopravné programy, objaví sa „TP„. (To však nevyhnutne neznamená, že v danom okamihu budete počuť dopravné informácie.) Vo chvíli, keď sú dopravné informácie vysielané, objaví sa „TA„. (Dopravné oznamy sú vysielané, keď sa súčasne objaví „TA„ a „TP„ ).
SK-18
Page 24
POKRAČOVANIE (CONTINUED)

Manuálne vyvolávanie staníc uložených
v pamäti
Stlačte tlačidlo PRESET (∨ alebo ∧).
Každým stlačením tlačidla sa zmení číslo kanála.
z
Potom, čo sa na 2 sekundy zobrazí číslo kanála, sa
z
najskôr na 2 sekundy objaví frekvencia tohoto kanála a potom názov stanice.
(To manually recall the stations stored in memory)
Prepnutie displeja
(To switch the display)
Ak je naladená stanica FM, mení sa zobrazenie na displeji po každom stlačení tlačidla DISPLAY MODE takto:
Názov Typ Rádio text stanice (PS)
programu (PTY) → ( RT) → Frekvencia
Keď vami naladená stanica nie je stanica RDS, alebo ak je signál RDS stanice slabý, displej sa zmení takto:
„NO PS„
„NO PTY„ → „NO RT„ → Frekvencia
Poznámky:
„NO PS„, „NO PTY„, alebo „NO RT„ bude 5 sekúnd
z
blikať a potom sa zobrazí frekvencia.
Displej sa môže zmeniť iba ak je naladená stanica FM.
z

Poznámky pre Rádio Text
Rádiový text pre 8 znakov sa na 4 sekundy ukáže a
z
(Notes for Radio text)
potom sa posunuje po displeji. Ak naladíte stanicu, ktorá potom, čo ste displej prepli
z
do polohy rádio text, nevysiela žiadny rádiový text, aj keď je to RDS stanica, zobrazí sa „ NO RT„ . Keď došlo k prijatiu dát rádiového textu, alebo ak sa
z
obsah textu zmení, zobrazí sa „RT„ .

Poznámky pre prevádzku RDS
operation )
(Notes for RDS
Ak sa prihodí akýkoľvek z nasledujúcich prípadov, neznamená to, že je jednotka chybná.
„PS„ , „NO PS„ a názov stanice sa striedavo objavujú
z
a jednotka riadne nefunguje.
Ak určitá stanica nevysiela správne, alebo ak sa robí
z
skúška stanice, nemusí byť príjem funkcie RDS správny.
Ak prijímate RDS stanicu, ktorej signál je slabý,
z
informácie ako napríklad názov stanice sa neukážu aj keď svieti „RDS„.
SK-19
Page 25
POKRAČOVANIE (CONTINUED)

EON-PTY (stanice inej siete – druh programu)
Nalaďte vami požadovanú RDS (až sa zobrazí názov
1
stanice ).
Stlačte tlačidlo EON, až sa objaví „EON„ .
2
Po dobu 6 sekúnd sa na displeji striedajú nápisy „PTY TI„
z
a „SELECT .
Keď sú tieto nápisy zobrazené, zvoľte stlačením tlačidla
3
PRESET (
Zvolený typ programu bude blikať.
z
V priebehu 4 sekúnd stlačte tlačidlo PTY TI SEARCH.
4
Na 2 sekundy sa objaví každý zvolený typ programu a
z
„WAITING„ . Objaví sa „PTY„ a potom jednotka spustí režim EON-PTY
z
stand by.
Keď určený typ programu začína na stanici inej siete (ON),
5
jednotka sa automaticky prepne na vysielanie zvoleného typu programu a „PTY„ začne blikať.
Keď určený program ON stanice skončí, jednotka sa
6
automaticky vráti do pôvodnej vami navolenej stanice.
Poznámka:
Keď stlačíte tlačidlo EON keď „EON„ nie je zobrazený,
z
objaví sa na 5 sekúnd „NO EON„ naznačujúci skutočnosť, že jednotka nemôže režim EON stand-by spustiť.
alebo ∧).vami požadovaný typ programu
Kontrola nastavenia režimu stand -by :
Keď ste v režime EON stand-by, stlačte tlačidlo EON. („Programme type„
„WAITING„)
Zrušenie režimu EON stand –by:
Keď ste v režime EON stand-by, stlačte tlačidlo EON. V priebehu 5 sekúnd stlačte tlačidlo opäť. Režim EON stand­by bude zrušený.
„EON„ zmizne.
z
O PTYI (Indikátor dynamického PTY)
PTYI (Indikátor dynamického PTY) sa objaví, keď sa prijíma stanica dynamického PTY. Dynamický druh programu PTY znamená, že druh programu pre naladenú stanicu alebo druh programu PTY obsiahnutý v údajoch zo stanice inej (EON) je aktualizovaný pri každej zmene programu a môže sa podľa toho meniť.
PTYI Význam
Rozsvieti sa Naladenie stanice s dynamickým- PTY
Zhasne Naladenie stanice so statickým PTY
Poznámka
z
:
Ak sa po stlačení tlačidla DISPLAY MODE objaví „PTYI„
môžete skontrolovať typ programu, ktorý práve počúvate.
SK-20
Page 26
POKRAČOVANIE (CONTINUED)

situácii)
1
2
3
4
5
6
Poznámka:
z
objaví sa po dobu 5 sekúnd nápis „NO EON“, ktorý indikuje, že jednotka nemôže prejsť do pohotovostného režimu pre EON.
Kontrola nastavenia režimu EON:
Ak ste v pohotovostnom režime pre EON, stlačte tlačidlo EON. („TI“
EON-TI (stanica inej siete – informácie o dopravnej
Nalaďte vami požadovanú RDS (až sa zobrazí názov stanice ). Stlačte tlačidlo EON až sa objaví „EON„ .
Po dobu 6 sekúnd sa na displeji striedajú nápisy „PTY TI„ a
z
„SELECT„ Keď sa tieto nápisy zobrazia, zvoľte stlačením tlačidla PRESET ( alebo ∧) TI (Dopravné informácie) .
Zvolený typ programu „TI“ bude blikať.
z
V priebehu 4 sekúnd stlačte tlačidlo PTY TI SEARCH.
Nápisy „TI“ a „WAITING“ sa objavia každý na 2 sekundy .
z
Objaví sa „PTY„ a potom jednotka spustí režim EON-PTY stand
z
by.
Ak informácie o dopravnej situácii („TA“) začínajú na stanici inej siete („ON“), jednotka sa automaticky prepne na túto stanicu a „TI“ začne blikať.
Po skončení vysielania dopravných informácií, sa jednotka
automaticky vráti na pôvodnú stanicu, ktorú ste mali naladenú.
Ak stlačíte tlačidlo EON v dobe, keď na displeji nie je nápis EON,
„WAITING„)
Zrušenie pohotovostného režimu pre EON:
Ak ste v pohotovostnom režime pre EON, stlačte tlačidlo EON. V priebehu 4 sekúnd ho stlačte znova. Pohotovostný režim pre EON bude zrušený.
Nápis „TI“ zmizne..
z
Poznámka:
Ak sa neobjaví nápis „TP“ ani „TA“, tak ani pri zobrazení „EON“ sa jednotka nemôže prepnúť do pohotovostného režimu pre EON-TI. V takomto prípade, ak stlačíte tlačidlo PTY.TI SEARCH, bude na displeji po dobu 4 sekúnd blikať nápis„NO TI“.
Indikátor TP Indikátor TA Význam Nesvieti Nesvieti Tento program neobsahuje žiadne
Nesvieti Svieti Tento program obsahuje informácie EON
Svieti Nesvieti Tento program obsahuje informácie o
Svieti Svieti Dopravné informácie sa na tomto programe
informácie o dopravnej situácii a ani neobsahuje žiadne odkazy prostredníctvom EON (iná sieť na programy, ktoré ich obsahujú).
(iná sieť) o inom programe, ktorý prináša informácie o dopravnej situácii.
dopravnej situácii, tie sa však teraz nevysielajú. Program môže obsahovať tiež informácie EON (iná sieť) o inom programe, ktorý tieto informácie prináša.
práve vysielajú.
SK-21
Page 27
POKRAČOVANIE (CONTINUED))
V nasledujúcich prípadoch bude pohotovostní režim pre EON zrušený.
Keď je jednotka v režime stand-by.
z
Keď je jednotka v pohotovostnom režime pre EON
z
prepnutá do iného pásma.
Keď v pohotovostnom režime pre EON zmeníte stanicu
z
FM.
Keď sa spustí predvolená činnosť.
z
Poznámky:
Keď je vysielaný daný druh programu (PTY), alebo
z
informácie o dopravnej situácii (TA) na stanici, ktorú máte naladenú na príjem, jednotka sa neprepne na stanicu inej siete ("ON").
Keď sú na inej sieti ako dve stanice, ktoré chcete
z
počúvať, porovnajte silu signálu každej stanice a nalaďte stanicu s najsilnejším signálom (EON-AF). Keď však bola frekvencia stanice inej siete už uložená do pamäti s predvolenými kanálmi, prepne sa prístroj na tento predvolený kanál.
Ak chcete zrušiť príjem stanice inej siete ("ON"), ktorá bola
z
naladená systémom EON, a chcete sa vrátiť na stanicu ktorú ste prijímali pôvodne, stlačte tlačidlo EON.
Ak sa jednotka vráti na pôvodnú stanicu bude pohotovostný
režim stále ešte v činnosti (ostanú osvetlené nápisy "TI" a "PTY").
Jednotka sa neprepína z jednej stanice inej siete na ďalšiu
stanicu inej siete. Vždy sa vracia na pôvodnú stanicu.
Keď sa jednotka automaticky prepína na stanicu "inej siete" a
vyskytnú sa nejaké problémy pri príjme tejto stanice, objaví sa nápis "WEAK SIG" a jednotka sa vráti k pôvodnej stanici.
Keď sa jednotka prepne zo stanice, ktorú počúvate, na stanicu
"inej siete", ktorá je nastavená v predvolenej pamäti, a signál je príliš slabý, bude prístroj vyhľadávať inú stanicu inej siete, nájde stanicu s najsilnejším signálom a na ňu sa prepne. Ak však budú signály zo všetkých staníc inej siete veľmi slabé alebo ak sú podmienky pre ladenie veľmi zlé (napríklad vzhľadom k elektrickému rušeniu), objaví sa na displeji nápis "WEAK SIG" a prístroj sa vráti k pôvodnej stanici, ktorú ste počúvali.
PREVÁDZKA KAZETOVÉHO MAGNETOFONU (CASSETTE OPERATION)
 Prehrávanie TAPE 1, TAPE 2
K zapnutiu stlačte tlačidlo ON/STAND-BY
1
Stlačte tlačidlo TAPE (1-2)
2
Magnetofón otvorte tlakom na miesto označené “PUSH EJECT”
3
Vložte kazetu do kazetového priestoru TAPE 1 nebo TAPE 2.
4
Ak máte kazety vložené v obidvoch kazetových priestoroch, stlačte
5
tlačidlo TAPE (1–2) pre prepnutie prevádzky medzi kazetovými priestormi.
tlačte tlačidlo ►/⊂ pre začiatok prehrávania.
S
6
Ak pri prehrávaní používate diaľkový ovládač stlačte tlačidlo
TAPE 1 alebo TAPE 2.
Ukončenie prehrávania :
Stlačte tlačidlo (TAPE )
Rýchle/spätné pretáčanie: (iba TAPE 2)
1) Stlačte tlačidlo ( TAPE ), potom stlačte tlačidlo TAPE (1 – 2) pre voľbu TAPE 2.
2) Pre rýchle pretočenie pásky dopredu stlačte tlačidlo
Pre rýchle pretočenie pásky späť stlačte tlačidlo
Upozornenie
Ak chcete vybrať kazetu z magnetofónu, stlačte tlačidlo  (TAPE)
a potom otvorte kazetový priestor.
Medzi prepnutím jednotlivých funkcií stlačte tlačidlo  (TAPE ■)
Ak v priebehu prevádzky magnetofónu dôjde k výpadku
z
elektrického prúdu, ostane páska v hlave a kazetové dvierka sa nedajú otvoriť. V tomto prípade počkajte na obnovenie dodávky elektrického prúdu.
:
SK-22
Page 28
NAHRÁVANIE
(RECORDING)
Pred nahrávaním dôležitých nahrávok sa presvedčte
predbežnou skúškou, či je originálny záznam kvalitný.
Používanie regulátorov hlasitosti, X-BASS a EQUALIZER
neovplyvní hlasitosť nahrávaného signálu(Variabilné sledovanie zvuku).
Nahrávanie zo zabudovaného rádia
Nalaďte požadovanú stanicu (viď strana 12-13)
1
Vložte kazetu do kazetového priestoru TAPE 2
2
Stlačte tlačidlo REC PAUSE (
3
Blikne “REC”
Stlačte tlačidlo ►/⊂ (TAPE 2 )
4
Objaví sa “REC”
Poznámka:
Ak pri nahrávaní zo AM stanice počujete pískanie, hýbte rámovou anténou AM tak dlho, kým pískanie z jednotky neustane.
Ukončenie nahrávania:
Stlačte tlačidlo  (TAPE ).
)
z
Pri nahrávaní nesmú byť použité kazety Metal a chromdioxidové
) kazety .
(CrO
2,
 Nahrávanie zo zabudovaného CD prehrávače
(CD synchronizovaný nahrávací systém)
Pre zapnutie stlačte tlačidlo ON/STAND.
1
Stlačte tlačidlo CD a vložte disk, z ktorého chcete nahrávať.
2
Použite funkciu APMS k uloženiu záznamov, ktoré chcete nahrať do
pamäti. Do kazetového priestoru TAPE 2 vložte kazetu.
3
Stlačte tlačidlo REC PAUSE.
4
Blikne “SYNC” a “REC”
Stlačte tlačidlo ►/⊂ (TAPE 2)
5
“SYNC” zmizne a rozsvieti sa “REC”
Prehrávania CD začne asi 5 sekúnd po spustení kazety.
Ukončenie nahrávania:
Stlačte tlačidlo (CD ■ ). CD i kazeta sa zastaví.
Poznámka: Ak je dosiahnutý koniec kazety počas nahrávania, CD prehrávač sa automaticky zastaví a displej bude ukazovať číslo záznamu, ktorý sa práve prehrával. Ak chcete začať s ďalším nahrávaním od začiatku prerušeného záznamu, otočte kazetu, stlačte tlačidlo REC PAUSE ( tlačidlo ►/⊂ (TAPE 2) (Ak boli záznamy uložené s použitím funkcie APMS v pamäti, nahrávanie bude pokračovať od prvého záznamu uloženého v pamäti.)
Nahrávanie z kazety na kazetu
K zapnutí stlačte tlačidlo ON/STAND-BY
1
Kazetu, z ktorej chcete nahrávať vložte do kazetového priestoru
2
TAPE 1.Vložte čistou kazetu do kazetového priestoru TAPE 2.
Doporučuje sa, aby nahrávacia kazeta bola rovnako dlhá ako
zdrojová kazeta. Stlačte tlačidlo TAPE (1–2) a držte kým sa na displeji neobjaví
3
“TAPE1”. Stlačte tlačidlo REC PAUSE (
4
Stlačte tlačidlo ►/⊂ (TAPE 2)
5
Ukončenie nahrávania:
Stlačte tlačidlo  (TAPE )
TAPE 1 a TAPE 2 sa zastaví súčastne.
)
z
z
) a potom
SK-23
 Vymazanie nahranej kazety
Presvedčte sa, že TAPE 1 nie je v prevádzke.
Do kazetového priestoru TAPE 2 vložte kazetu, ktorá má byť
1
vymazaná. Stlačte tlačidlo TAPE (1 – 2) a držte ho, až kým sa na displeji
2
neobjaví “TAPE” Stlačte tlačidlo REC PAUSE (
3
Stlačte tlačidlo ►/⊂ (TAPE 2)
4
)
z
Page 29
AKO POUŽÍVAŤ ZABUDOVANÝ ČASOVAČ
Pred nastavením časovače sa presvedčte o správnosti
nastaveného času (Strana 7)
Časovač prehrávania
K zapnutiu stlačte tlačidlo ON/STAND-BY
1
Stlačte tlačidlo CD, TUNER (BAND) alebo TAPE (1 –2) pre
2
váš výber požadovanej funkcie.
Stlačte opakovane tlačidlo TIMER/SLEEP kým
3
nezmizne. Vtedy sa presvedčíte, že nesvieti “REC”
Indikátor časovače blikne.
Stlačte tlačidlo TUNING/TIME (∨ alebo ∧) k nastaveniu
4
hodín spúšťacieho času, potom stlačte tlačidlo MEMORY/SET
Stlačte tlačidlo TUNING/TIME ( ∨ alebo ∧ ) k nastavení
5
minút spúšťacieho času, potom stlačte tlačidlo MEMORY/SET
Jednotka sa potom automaticky vypne a indikátor časovača
sa rozsvieti.
Keď je predvolený čas dosiahnutý, hlasitosť sa bude
6
postupne zvyšovať, až kým sa nedosiahne hlasitosti pred vypnutím jednotky.
Ak pri prehrávaní s použitím časovača vyberiete CD alebo
7
kazetu, jednotka sa po ukončení prehrávania tejto kazety alebo CD vypne. Ak zvolíte TUNER (BAND) jednotka sa vypne za jednu hodinu.
k
(HOW TO USE THE BUILT-IN TIMER)
 Časovač nahrávania
K zapnutí stlačte tlačidlo ON/STAND-BY
1
Kazetu určenú k nahrávaniu vložte do kazetového priestoru TAPE
2. Pre voľbu požadovaného frekvenčného pásma stlačte tlačidlo
2
TUNER(BAND). Stlačte opakovane tlačidlo TIMER/SLEEP kým „k“ a „REC“
3
nezmiznú.
Indikátor časovača blikne
Stlačte tlačidlo TUNING/TIME ( ∨ alebo ∧ ) k nastaveniu hodín
4
spúšťacieho času, potom stlačte tlačidlo MEMORY/SET Stlačte tlačidlo TUNING/TIME ( ∨ alebo ∧ ) k nastaveniu minút
5
spúšťacieho času, potom stlačte tlačidlo MEMORY/SET Jednotka sa potom automaticky vypne a indikátor časovača sa rozsvieti.
Keď je predvolený čas dosiahnutý, časovač nahrávania sa spustí.
6
Hlasitosť sa bude postupne zvyšovať, až kým sa nedosiahne
hlasitosti pred vypnutím jednotky.
Keď je nahrávacia kazeta na konci, časovač nahrávania skončí a
7
jednotka sa vypne.
Ukončenie časovača:
Stlačením tlačidla ON/STAND-BY zapnite jednotku.
Zmena naprogramovaného obsahu:
Začnite opäť od kroku 1 Poznámka:
Raz nastavený čas zostane v pamäti do tej doby, pokiaľ nebude
nastavený čas nový.

Funkcia “Sleep”
Rádio, CD a magnetofónová páska sa môžu automaticky vypnúť.
Spustite znovu požadovaný zvukový zdroj.
1
Stlačte opakovane tlačidlo TIMER/SLEEP, kým SLEEP nezmizne.
2
Zmena sleep času:
Zatiaľ, čo je na displeji „sleep čas“, stlačte tlačidlo TUNING/TIME (∨ alebo ∧ ), aby ste nastavili čas. (Maximum 3 hodiny, minimum1 minúta) . Sleep čas môže byť zmenený i počas funkcie sleep.
3 hodiny - 5 minút 5 minútový interval
5 minút - 1 minúta 1 minútový interval
Stlačte tlačidlo MEMORY/SET
3
V okamžiku, keď predvolený sleep čas uplynie, jednotka sa
4
automaticky vypne.
Poznámka:
Raz nastavený sleep čas zostane, až kým sa nastavenie nezmení.
z
Potvrdenie stávajúceho sleep času :
Stlačte tlačidlo TIMER/SLEEP.
Ukončenie funkcie sleep :
Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY, aby ste spustili režim stand-by. (vypnuté).
SK-24
Page 30
SLÚCHADLÁ
(HEADPHONES)
Před
Pred zapojením alebo odpojením slúchadiel sa uistite, že máte
stlmenú hlasitosť.
Vaše slúchadlá musia mať zástrčku o priemere 3,5 mm (1/8”)
a impedanciu v rozpätí 16 až 50 Ω. Doporučená hodnota
impedancie je 32Ω.
Zapojením slúchadiel do konektora sa reproduktory automaticky
odpoja. Hlasitosť regulujte pomocou ovládača VOLUME.
VYRESETOVANIE MIKROPOČÍTAČA
PREPRAVA JEDNOTKY
(TRANSPORTING THE UNIT)
(RESETTING THE MICROCOMPUTER)
Vyresetuj mikropočítač v nasledujúcich prípadoch:
vymazanie celého obsahu uloženého v pamäti (nastavenie času,
časovača a predvoľby voliča kanálov a CD)
Ak nefunguje displej
Ak nefunguje jednotka
Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY pre spustenie režimu stand-by
1
(vypnuté).
Pri stlačení tlačidiel /⊂ a EQUALIZER/X-BASS/DEMO držte
2
tlačidlo ON/STAND-BY po dobu minimálne 1 sekundy.
Objaví sa “CLEAR AL”.
Upozornenie:
Zhora uvedená funkcia vymaže všetky údaje uložené v pamäti spolu s nastavením času a časovača predvoľby, voliča kanálov a CD.
Než presuniete jednotku na nové miesto postupujte takto
Pre zapnutie stlačte tlačidlo ON/STAND.
1
Stlačte tlačidlo CD.
2
Aby ste mohli otvoriť zásuvku disku stlačte tlačidlo OPEN/CLOSE.
3
Vyberte všetky CD disky uložené v jednotke.
Aby ste mohli zásuvku disku zatvoriť stlačte tlačidlo OPEN/CLOSE.
4
Uistite sa, že je na displeji svieti “NO DISC” .
Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY pre spustenie režimu stand-by
5
(vypnuté) a potom vytiahnite prívod sieťového napájania zo zásuvky
AC.
)
:
SK-25
Page 31
ÚDRŽBA
(
MAINTENANCE)
 Vnútorná údržba
Znečistené magnetofónové hlavy, hnacie hriadele alebo prítlačná
kladka môžu spôsobiť zlú kvalitu zvuku a vynechávanie reprodukcie
z kazety. Vyčistite tieto súčiastky navlhčeným vatovým tampónom.
Ako navlhčenie použite priemyslovú čistiacu zmes pre hlavy a
prítlačné kladky magnetofónu alebo isopropylalkohol.
Po dlhšom používaní môže dôjsť ku zmagnetizovaniu
magnetofónových hláv, čo má za dôsledok zlú kvalitu zvuku.
Odmagnetizovanie hláv vykonajte vždy po 30 hodinách
hrania/nahrávania. Pri odmagnetizovaní používajte priemyslový
demagnetizátor magnetofónových hlás. Pred použitím
demagnetizátora si starostlivo prečítajte návod. .
Pre zaistenie riadneho chodu vášho CD prehrávača robte jeho
pravidelnú údržbu (čistenie snímacích šošoviek lasera), čím udržíte
šošovku v bezprašnom stave. Čističe šošoviek sú bežne dostupné.
Poraďte sa s vaším dealerom.
 Vonkajšia údržba
Vonkajší kryt pristroja pravidelne utierajte zo začiatku jemnou
handričkou namočenou v mydlovom roztoku, potom suchou
handričkou.
Nepoužívajte handričky napustené chemikáliami ani iné chemikálie.
SK-26
Page 32
TECHNICKÉ ÚDAJE
(SPECIFICATIONS)
Firma SHARP si vyhradzuje právo na zmenu designu a technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto technické údaje udávajú nominálne hodnoty prístrojov. Určitá odchýlka od týchto hodnôt je u Vášho prístroja možná.
Obecné údaje
Napájanie:
AC 230 V, 50 Hz
Príkon:
4-7 W
Rozmery:
Hmotnosť:
Zosilňovač
Výkon:
Výstupy:
Šírka: 270 mm (10-5/8”) Výška: 300 mm (11-13/16”) Hĺbka: 373 mm (14-11/16”) 5,2 kg (11,4 libier)
minimálne 20 W RMS pre 6
kanál pri frekvencii od 100 Hz–20
kHz, 10 % harmonické skreslenie Reproduktory; 6 Slúchadlá; 16-50 (doporučenie: 32 Ω)
CD prehrávač
Typ: Čítanie signálu:
D/A prevodník:
3 diskový kompaktný prehrávač bezkontaktný, trojlúčový polovodičový laserový snímač Jednobitový D/A prevodník
Frekvenčný rozsah: Dynamický rozsah:
Rádio
Frekvenčný rozsah:
20 – 20 000 Hz
90 dB (1 kHz)
FM:87,5 – 108 MHz
AM: 522 – 1620 kHz
Kazetový
magnetofón
Frekvenč
:
rozsah
50-14 000 Hz (kazeta typu Normal)
Odstup signál/šum
:
55 dB (TAPE 1, prehrávanie) 50 dB (TAPE , nahrávanie)
Kolísanie a odchýlka:
0,3 (WPMS)
Reproduktory
Typ:
Maximálny príkon
elektrického prúdu:
2x širokopásmový reproduktor o priemere 10 cm (4“) 40 W
Menovitý príkon:
20 W
Impedancia:
Rozmery
Hmotnosť:
:
6
Šírka: 220 mm (8-11/16“) Výška: 300 mm (11-13/16“) Hĺbka: 217 mm (-9/16“) 2,6 kg (5,7 libier)/jeden
SK-27
Loading...