Sharp AY-XPM12CR, AY-XM12CR, AY-XPM7CR, AY-XPM9CR, AY-XM7CR User Manual [es]

...
R
Air Conditioner
Uses ozone layer friendly refridgerant R-410A.
Verwendet das die Ozonschicht schonende Kühlmittel R-410A.
Utilise un réfrigérant qui nattaque pas la couche dozone, le R-410A.
Utiliza refrigerante R-410A que no daña la capa
de ozono.
Utilizza il refrigerante R-410A che non danneggia il buco nellozono.
Usa refrigerante R-410A amigo da camada de ozono.
Χρησιµοποιεί ψυκτικ R-410A αβλαβές για το
στρώµα του ζοντος.
Gebruikt de ozon-vriendelijke koelvloeistof R­410A.
Ozon tabakasına zarar vermeyen R-410A So©utucu madde kullanılır.
Использует охладитель R-410A безвредный
для озонового слоя.
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BINNEN-UNIT
∑Ç ÜN∑TE
DZENHTZZBQ ;KJR
AY-XM7CR AY-XM9CR
OUTDOOR UNIT AUSSENGERÄT UNITE EXTERIEURE UNIDAD EXTERIOR UNITA' ESTERNA UNIDADE EXTERIOR
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BUITEN-UNIT
DIΩ ÜN∑TE
ZFHEÖZBQ ;KJR
AE- XM18CR
AE- XM24CR AY-XM12CR AY-XPM7CR AY-XPM9CR AY-XPM12CR
MODELS
AY-XM7CR AY-XM9CR AY-XM12CR
AY-XPM7CR AY-XPM9CR AY-XPM12CR
MULTI SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
MEHRFACH-AUFTEILUNGS­ZIMMER-KLIMAGERÄT
CLIMATISEUR DE SALLE DE TYPE A DIVISION MULTIPLE
ACONDICIONADOR DE AIRE PARA HABITACIÓN TIPO MULTI DIVISIÓN
TIPO A SEZIONE MUL TIPLA CONDIZIONATORE D'ARIA PER ABITAZIONI
AR CONDICIONADO DE SALA DE MÚLTIPLAS UNIDADES
ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΛΙΜ∆ΤΙΣΜOΥ ∆ΩΜAΤΙOΥ ΠOΛΛAΠΛOΥ ∆ΙAIPOYMENOY TYΠOY
MUL TI-SPLIT AIRCONDITIONER
MULT∑-SPL∑T KL∑MA
RJVZFNZSQ RJZLBWBJZTH DJPLEXF VZJUJ;KJXZJUJ NBGF
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONE MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
GEBRUIKSAANWIJZING
KULLANMA KILAVUZU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
NEDERLANDS
TÜRKÇE
HECCRBQ
ESPAÑOL
Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente.
ÍNDICE
• PRECAUCIONES ........................................ S-1
• OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE
EL FUNCIONAMIENTO ................................ S-3
• ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
• DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS ................ S-4
• COLOCACIÓN DEL FILTRO DE RECOGIDA DE POLVO Y DEL FILTRO
DESODORANTE ......................................... S-7
• USO DEL MANDO A DISTANCIA ............... S-8
• FUNCIONAMIENTO BÁSICO ...................... S-10
• REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA
CORRIENTE DE AIRE ................................ S-12
• FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD
MÁXIMA....................................................... S-13
...................................................... S-3
• FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ
AUTOMÁTICO DE UNA HORA ........... S-13
• FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ
AUTOMÁTICO ..................................... S-14
• CONSEJOS SOBRE EL
FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA...... S-16
• FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA...... S-17
• FUNCIÓN DE LIMPIEZA
AUTOMÁTICA ..................................... S-17
• MODO AUXILIAR ................................ S-18
• KIT OPCIONAL..................................... S-18
• MANTENIMIENTO................................ S-19
• ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO
TÉCNICO ............................................. S-22
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES PARA EL USO
No deforme o tire del cable de alimentación. Estirar y mal utilizar el cable de suministro
1
de alimentación puede ocasionar daños o descargas eléctricas. Tenga cuidado de no exponer su cuerpo directamente a la salida de aire durante un largo
2
tiempo. Esto puede afectar sus condiciones físicas. Al usar el acondicionador de aire para recién nacidos, niños, ancianos, personas
3
postradas en cama o inválidas, asegúrese de que la temperatura de la habitación sea la adecuada para ellos.
Nunca inserte objetos dentro de la unidad. El insertar objetos puede causar heridas
4
debido a la rotación a alta velocidad de los ventiladores internos. Conecte a tierra el acondicionador de aire sin falta. No conecte el cableado a tierra con
5
la tubería de gas, tubería de agua, barra pararrayos o cable a tierra del teléfono. Una incompleta conexión a tierra puede causar descargas eléctricas.
Si hay algo anormal con el acondicionador de aire (p.ej. un olor a quemado), detenga el
6
funcionamiento de este inmediatamente y desconecte el diferencial. Siga las reglas locales y las regulaciones para el tendido del cable de suministro de alimen -
7
tación. La inapropiada conexión del cable puede ocasionar al cable de suministro de alimen­tación, al enchufe y al tomacorriente un sobrecalentamiento que puede provocar un incendio.
Utilice para reemplazo sólo el cable de alimentación especificado por el fabricante.
8
El reemplazo debe ser realizado por un técnico calificado o personal de servicio.
ESPAÑOL
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN/DESMONTAJE/REPARACIÓN
• No trate de instalar/desmontar/reparar la unidad por su propia cuenta. Un trabajo incorrecto causará descargas eléctricas, fugas de agua, incendios etc. Consulte a su distribuidor u otro personal de servicio cualificado para la instalación/desmontaje/reparación de la unidad.
Este aparato satisface los requisitos de las normas 89/336/EEC y 73/23/EEC, modificadas por las normas 93/68/EEC.
S-1
PRECAUCIONES
ADVERTENCIAS PARA EL USO
Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si
1
se usan aparatos que funcionan con gas. Ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno.
No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas.
2
Por seguridad, desconectar el diferencial cuando no esté utilizando la unidad por un
3
período de tiempo prolongado. Verifique periódicamente la rejilla de montaje de la unidad exterior para saber si hay
4
desgaste y para cerciorarse de que está asegurada en su lugar. No coloque nada en la unidad exterior ni se ponga encima. El objeto o la persona puede
5
caerse, causando lesiones. Esta unidad está diseñada para uso doméstico. No la utilice para otras aplicaciones tales
6
como perreras donde se crían animales o invernaderos. No coloque vasijas con agua sobre la unidad. Si el agua penetra dentro de la unidad, los
7
aislamientos eléctricos pueden deteriorarse y causar descargas eléctricas. No bloquee las entradas ni las salidas de aire de la unidad. Esto puede ocasionar
8
funcionamiento insuficiente o problemas. Asegúrese de apagar el circuito y desconectar el diferencial antes de llevar a cabo
9
cualquier mantenimiento o limpieza. Existe un ventilador rotando en el interior de la unidad y usted podría resultar herido.
No rocíe o derrame agua directamente sobre la unidad. El agua puede causar descargas
10
eléctricas o daños al equipo. Este aparato no está diseñado para el uso sin supervisión por parte de niños o personas
11
enfermas. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIAS PARA UBICACIÓN/INSTALACIÓN
• Asegúrese de conectar el acondicionador de aire a la fuente de alimentación de la tensión y la frecuencia correcta.
La utilización de una fuente de alimentación con un voltaje y frecuencias inadecuados puede ocasionar daños en el equipo e incluso causar un incendio.
• No instale el aparato en lugares donde puede haber fuga de gases. Esto puede causar incendios.
Instale el aparato en un lugar con polvo, vapores y humedad mínimos.
Coloque la manguera de drenaje de tal forma que se asegure un drenaje fluido. Un drenaje insuficiente puede causar humedecimiento de la habitación, muebles etc.
Asegúrese de que se ha instalado un interruptor automático de perdidas o un diferencial, dependiendo de la ubicación de la instalación, para evitar descargas eléctricas.
S-2
OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR
límite 32˚C T.S. 43˚C T.S.
ENFRIAR
CALENTAR
T.S. = Termómetro seco T.H. = Termómetro húmedo
superior 23˚C T.H. -
límite 21˚C T.S. 21˚C T.S.
inferior 15˚C T.H. -
límite 27˚C T.S. 24˚C T.S.
superior - 18˚C T.H.
límite 20˚C T.S. -7˚C T.S.
inferior - -8˚C T.H.
FALLO DE CORRIENTE
Este acondicionador de aire tiene una función de memoria automática para almacenar la configura­ción cuando ocurra un fallo de corriente. Después de retornar la corriente, el aparato se reinicializará automáticamente al mismo ajuste que estaba activo antes del fallo de la corriente, excepto los ajustes de reloj. Si los relojes fueron ajustados antes del fallo de corriente, es necesario reajustarlos después de volver la corriente.
FUNCIÓN DE PRECALENTAMIENTO
Al funcionar en el modo CALENTAR, puede suceder que el ventilador interno tarde de dos a cinco minutos en comenzar a funcionar, después de haber conectado el aparato; esto tiene por objeto impedir que el aire frío salga fuera del aparato antes de que haya alcanzado la temperatura suficiente.
FUNCIÓN DE DESHIELO
• Al formarse hielo en el intercambiador térmico que hay en la unidad exterior al funcionar en el modo CALENTAR, un descongelador automático proporciona calor durante unos cinco a diez minutos, para retirar el hielo. Durante el deshielo el ventilador interior y el ventilador exterior dejan de funcionar.
• Una vez terminado el deshielo, el aparato continua funcionando en el modo CALENTAR.
PROCESO DE CALENTAMIENTO
• El aparato emplea una bomba calorífica que extrae el calor del aire exterior, y lo despide dentro de la habitación. Por eso, la temperatura del aire exterior influye considerablemente en el poder calorífico del aparato.
• Si el proceso de calentamiento es reducido debido a temperaturas bajas exteriores, utilice un calentador adicional.
• Hasta poder calentar la habitación completa puede tardar tiempo dado que el aparato emplea un circuito de circulación forzada del aire.
• El dispositivo protector incorporado en el aparato puede impedir que éste con tinúe funcionando, cuando se use fuera de este margen.
• En la salida de aire puede formarse condensación, si el aparato funciona conti­nuamente en el modo EN­FRIAR o DESHUMECTAR, cuando la humedad am­biental es superior a un 80%
-
.
ESPAÑOL
ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
A continuación se dan algunos consejos sencillos para ahorrar energía al usar el acondicionador de aire.
REGULE LA TEMPERATURA CORRECTA
• Al ajustar el termostato 1°C más que la temperatura deseada en el modo ENFRIAR y 2°C menos en el modo CALENTAR ahorrará aproximadamente un 10 porciento en consumo de corriente.
• Si se regula una temperatura más baja que lo necesario para enfriar la habitación, aumentará el consumo de corriente.
BLOQUEE LOS RAYOS SOLARES DIRECTOS Y PREVENGA CORRIENTES DE AIRE
• Si bloquea la exposición del aparato a los rayos solares directos cuando utilice el aparato para enfriamiento, reducirá el consumo de corriente.
• Cierre las ventanas y puertas durante las operaciones de enfriar y calentar.
PARA OBTENER UNA OPTIMA CIRCULACIÓN DEL AIRE, REGULE DEBIDAMENTE EL SENTIDO DE LA CORRIENTE DE AIRE
PARA OBTENER UN FUNCIONAMIENTO EFICIENTE DEL APARATO, MANTENGA EL FILTRO SIEMPRE LIMPIO
APROVECHE AL MÁXIMO LAS FUNCIONES DE DESACTIVACIÓN CON EL RELOJ AUTOMÁTICO
CUANDO NO SE VAYA A USAR EL APARATO DURANTE MUCHO TIEMPO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
• La unidad interior consume una pequeña cantidad de energía incluso al no estar funcionando.
S-3
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS
UNIDAD INTERIOR
ECO POWER
(Para los modelos AY-XPM7CR, AY-XPM9CR, AY-XPM12CR)
1
2 3 4 5
6 7
8 9 0 q w
e r t y u i o
1 FILTRO DE RECOGIDA
DE POLVO
(no-lavable)
2 FILTRO DESODORANTE
(lavable)
3 Entrada de aire 4 Panel de abertura 5 Filtros de aire 6 Tecla de AUX. 7 Célula RECEPTORA 8 Panel de indicaciones 9
Deflectores de Ajuste Vertica
0 Deflectores de Ajuste
Horizontal
q Salida de aire w Mando a distancia
e Lámpara de Temp.
EXTERIOR (verde )
r INDICADOR DE
TEMPERATURA
t Lámpara de Temp.
AMBIENTE (verde )
y MONITOR DE POTENCIA u Lámpara de PLASMA-
CLUSTER (azul, verde)
i Lámpara de RELOJ AUTO-
MÁTICO (anaranjada )
o Lámpara de FUNCIONA-
MIENTO (roja )
l
UNIDAD EXTERIOR
AE-XM18CR
NOTA: Los aparatos pueden diferir ligeramente de los indicados en las ilustraciones.
!
@
#
$
! Entrada de aire @ Cable conector # Tubo refrigerante $ Salida de aire
S-4
UNIDAD INTERIOR
(Para los modelos AY-XM7CR, AY-XM9CR, AY-XM12CR)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1 Entrada de aire 2 Panel de abertura 3 Filtros de aire 4 Tecla de AUX. 5 Célula RECEPTORA 6 Panel de indicaciones 7 Deflectores de Ajuste
Vertical
8 Deflectores de Ajuste
Horizontal
9 Salida de aire 0 Mando a distancia
q MONITOR DE POTENCIA w INDICADOR DE
TEMPERATURA
ESPAÑOL
UNIDAD EXTERIOR
AE-XM24CR
ECO POWER
q w e r t y
!
@
#
$
e Lámpara de Temp.
EXTERIOR (verde )
r Lámpara de Temp.
AMBIENTE (verde )
t Lámpara de RELOJ AUTO-
MÁTICO (anaranjada )
y Lámpara de FUNCIONA-
MIENTO (roja )
! Entrada de aire @ Cable conector # Tubo refrigerante
$ Salida de aire
S-5
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS
MANDO A DISTANCIA
1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (pantalla de cristal líquido) 3 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY) 4
Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA (FULL POWER)
5 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 6 Tecla de REGULACIÓN DE TEMPERATURA
(Termostato)
7 Tecla MODO (MODE) 8 Tecla VENTILACIÓN (FAN) 9 Tecla de RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA
HORA
0 Tecla de ACTIVACIÓN DEL RELOJ
AUTOMÁTICO (para regularlo)
q Tecla de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ
AUTOMÁTICO (para regularlo)
w Tecla PLASMACLUSTER
(solo para los modelos AY-XPM7CR/ AY-XPM9CR/AY-XPM12CR)
e Tecla HORAS AVANCE r Tecla HORAS RETROCESO t Tecla de LIMPIEZA AUTOMÁTICA (CLEAN)
(solo para los modelos AY-XPM7CR/ AY-XPM9CR/AY-XPM12CR)
y Tecla de AJUSTE/CANCELACIÓN
DEL RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C)
u Indica que el COMPARTIMIENTO DE PILAS
está por debajo de esta marca
i Tecla RELOJ o Tecla CORRIENTE DE AIRE (SWING)
DISPLAY
FULL POWER
MODE
FAN
SWING
1h
CLEAN
SET/C
1
2
3 4
5 6
7 8 9 0 q
w e r t y u
i o
VISUALIZADOR DEL MANDO A DISTAN­CIA (PANTALLA DE CRISTAL LIQUIDO)
p A JUSTE DEL TERMOSTATO PARA LOS
MODOS AUTOMÁTICO Y DESHUMECTAR
a SÍMBOLO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA
(solo para los modelos AY-XPM7CR/ AY-XPM9CR/AY-XPM12CR)
s SÍMBOLO DE TRANSMISIÓN d SÍMBOLOS DE MODO
: AUTO : DESHUMECTAR : CALENTAR : ENFRIAR
j
f INDICADOR DE TEMPERATURA g SÍMBOLO DE CAPACIDAD MÁXIMA h SÍMBOLOS DE VELOCIDAD
DEL VENTILADOR
: AUTO : BAJA : ALTA : SUAVE
INDICADOR/RELOJ DE ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA
Indica la hora programada para el reloj automá­tico, o la hora actual.
k
INDICADOR DE DESACTIVACIÓN AUTOMÁTICA
Indica la hora programada para la desconexión del reloj automático, o el reglaje de una hora de este.
l SÍMBOLO DEL PLASMACLUSTER
(solo para los modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/ AY-XPM12CR)
S-6
p a
s d
AM PM
AM PM
AUTO
f
C
g h
j k l
COLOCACIÓN DEL FILTRO DE RECOGIDA DE POLVO Y DEL FILTRO DESODORANTE
(solo para los modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR)
El filtro de recogida de polvo y el filtro desodorante son empaquetados como accesorios de esta unidad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los filtros eliminan el polvo y el humo del tabaco del aire y se suelta aire limpio.
Saque los filtros.
1
1 Abra el panel de abertura.
1
2
FILTRO DE RECOGIDA DE POLVO (gris)
Coloque la parte negra de cara hacia arriba.
3
Tapa del filtro
2 Empuje los filtros de aire ligeramente
hacia arriba para soltarlos.
3 Para sacarlos, tire de los filtros hacia
abajo.
Coloque el filtro de recogida de polvo y el
2
filtro desodorante bajo las tapas del filtro localizados sobre el filtro de aire.
FILTRO DESODORANTE (verde)
Tapa del filtro
Reinstale los filtros de aire.
3
1 Reinstale los filtros de aire en las posi-
ciones originales.
2 Cierre el panel de apertura.
Empuje firmemente la marca de la flecha
3
2
1
3
del panel para asegurarlo en su sitio.
Précauciones
Los filtros se encuentran sellados en una bolsa de plástico para evitar su efecto de recogida de polvo. No abra la bolsa hasta que vaya a utilizar los filtros. (De lo contrario la vida de los filtros podría verse reducida.)
No exponga los filtros directamente a la luz solar. (De lo contrario se podría n deteriorar.)
ESPAÑOL
S-7
Loading...
+ 17 hidden pages